автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Сочинительная связь разнофункциональных компонентов предложения в современном французском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Сочинительная связь разнофункциональных компонентов предложения в современном французском языке"
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ ДИССЕРТАЦИННЫЙ СОВЕТ К 212 155 02
На правах рукописи
ПОЛЯКОВА Наталия Владимировна
СОЧИНИТЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ РАЗНОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10 02 05 - романские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ООЗ 160806
Москва 2007
003160806
Диссертация выполнена на кафедре романской филологии Института Лингвистики и Межкультурной Коммуникации Московского государственного областного университета
Научный руководитель заслуженный деятель науки Российской
Федерации, доктор филологических наук, профессор Васильева Наталия Михайловна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Веденина Людмила Георгиевна
кандидат филологических наук, доцент Туницкая Елена Леонидовна
Ведущая организация Нижегородский государственный
лингвистический университет им НА Добролюбова
Защита состоится « 1 » ноября 2007г в 13 30 на заседании диссертационного совета К 212 155 02 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в ИЛиМК Московского государственного областного университета по адресу 105082, г Москва, Переведеновский переулок, д 5/7
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу 105005, г Москва, ул Радио, д. 10а
Автореферат разослан » 2007г
Ученый секретарь
диссертационного совета
доктор филологических наук, профессор
Л.П. Пицкова
Реферируемая диссертация посвящена исследованию грамматических конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами в современном французском языке Под конструкциями с разнофункциональными сочинёнными компонентами понимаются особые синтаксические построения, в которых сочинительный союз соединяет слова, выполняющие в предложении разные синтаксические функции, то есть конструкции типа
Alors, elle se remit à pleurer et tout naturellement (Exbrayat), Un salarié nuance "Bon, ça fait juste trente-six ans que je touche le Smic, on survit, mais à quel prix? " (Libération,vendredi 6 avril 2007)
Объектом исследования являются два основных структурных типа конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения конструкции с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения Предметом исследования является специфика реализации сочинительной связи в данных конструкциях
Актуальность диссертационного исследования обусловлена, прежде всего, возрастающим интересом к разного рода сочинительным конструкциям, в том числе и к тем, которые отходят от обычных канонов сочинения К таким конструкциям относятся, в частности, конструкции с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, которые характеризуются широкой и регулярной воспроизводимостью и имеют достаточно широкую сферу распространения Тем не менее, проблема соединения сочинительными союзами разнофункциональных членов предложения не являлась до настоящего времени предметом комплексного анализа, в связи с чем вопрос о грамматическом статусе конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами остается нерешенным в большинстве работ
встречаются лишь замечания о возможном наличии в предложении подобных конструкций - без какого бы то ни было их теоретического осмысления.
Актуальность диссертации определяется также необходимостью дальнейшего изучения функционально-семантического статуса сочинительных союзов В изучаемых конструкциях союзы выступают, в частности, не только как средство связи, но и как важнейший элемент выделения вводимого ими члена предложения с синтаксической, семантической и стилистической точек зрения. В связи с этим представляет несомненный интерес исследование предложений с разнофункциональными сочиненными комплексами в плане актуального членения, что позволяет вскрыть их важнейшие признаки в коммуникативно-синтаксическом аспекте
Наконец, определение природы конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами может способствовать дальнейшей разработке проблемы разграничения простого и сложного предложения, остающейся актуальной в современном синтаксисе
Исследование конструкций с сочинением разнофункциональных элементов осложняется высказываниями ряда синтаксистов об их грамматической неправильности, исключительности, необычности, неясности их грамматического статуса и т п Отдельные лингвисты даже расценивают анализируемые конструкции как некоторую "небрежность", неприемлемую в письменной форме литературного языка Однако их устойчивое наличие в языке и их регулярное употребление в художественных произведениях французских писателей таких, как F Mauriac, M Druon, S De Beauvoir, F Sagan, G Simenon, M Proust, H Bazin, J Giono, a также многих других современных писателей, свидетельствует о том, что конструкции с разнофункциональными
сочиненными компонентами представляют собой распространенные и вполне "правильные" сочинительные конструкции современного французского языка Это положение подтверждается также и тем фактом, что исследуемые структуры имеют достаточно широкое распространение не только в художественной литературе, но и в современных средствах массовой информации
Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что наряду с дальнейшей разработкой ряда теоретических положений о сочинительной связи, в ней впервые предпринята попытка определения роли французских сочинительных союзов при образовании разнофункциональных сочинительных комплексов
Полномасштабному комплексному структурно-семантическому и функциональному анализу подвергнуты компоненты, входящие в состав разнофункциональных сочинительных комплексов, что позволило установить типологию конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения Предпринята попытка проанализировать специфику синтаксических отношений, которые устанавливаются между компонентами, входящими в состав исследуемых конструкций
Новизна исследования заключается также в сопоставительном анализе конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, с внешне сходными конструкциями
Проведенное исследование позволило выявить наиболее характерные особенности сочинительной связи между разнофункциональными компонентами предложения, уточнить грамматическую природу сочинительных союзов в составе разнофункциональных сочинительных комплексов, определить семантические, структурно-грамматические и стилистические функции сочинительных союзов в данных условиях, выявить определенные
ограничения, тенденции и предпочтения в наборе средств сочинения, используемых в отдельных разновидностях конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами
Цель настоящей диссертации состоит в раскрытии специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами и установлении дифференциальных признаков соответствующих сочинительных комплексов в современном французском языке
В соответствии с данной целью автор ставит перед собой следующие конкретные задачи
1 Провести критический анализ существующих в лингвистике трактовок грамматической природы конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения,
2 Выяснить соотношение между конструкциями с разнофункциональными сочиненными компонентами и категорией однородности,
3 Определить структурно-семантические, функциональные и лексико-морфологические свойства разнофункциональных компонентов, входящих в состав сочинительных комплексов,
4. Установить типологию конструкций с сочинением
разнофункциональных членов предложения, 5 Выявить особенности конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами с точки зрения набора используемых средств сочинения и специфики функционирования этих средств
В качестве основных методов исследования в диссертационной работе использовались функционально-семантический и структурно-семантический анализ. В ходе анализа также привлекались приемы конструирования вариантов структурных и логико-семантических схем
анализируемых синтаксических единиц, приемы трансформации (субституция, элиминация, перестановка) и количественного подсчёта
Теоретическими предпосылками исследования явились следующие положения
1 Понятия "однородность" и "сочинение" не идентичны категория однородности, хотя и тесно связана с сочинением, не совпадает с последним Сочинение - понятие более широкое, оно может соединять как однородные, так и неоднородные величины [Васильева, 1992 20] Не следует искать однородность в любом сочинительном сочетании
2 В союзах вообще (в частности, в сочинительных союзах) заключено единство лексических и грамматических значений Если грамматическое значение у всех сочинительных союзов одно - указание на наличие отношений сочинения между словоформами, частями сложного предложения и самостоятельными предложениями, то лексическое значение союза направлено на выражение семантических отношений между отдельными компонентами
3 Сочинительные союзы участвуют в организации самых разнообразных семантических построений - единиц различной степени сложности Таким образом, сочинительный союз имеет очень общий характер и широкую сферу действия Употребление сочинительных союзов в рамках простого предложения регулируется синтаксическими, семантическими и морфологическими факторами, которые вступают в сложное взаимодействие
Материал исследования Исследование основывается на языковом материале, полученном в результате сплошной выборки из художественных произведений французских авторов XX-XXI веков, а также из французской периодики последних 5 лет (Le Figaro, Le Monde, Le Point, Libération, Le Nouvel Observateur и др ) Кроме того, к анализу привлекались электронные версии газет и журналов в сети Интернет и данные толковых
словарей В общей сложности анализу было подвергнуто около 3000 примеров
На защиту выносятся следующие положения:
1 Рассматриваемые в работе конструкции с разнофункциональными компонентами предложения, связанными -сочинительной связью, выраженной эксплицитно, не являются разновидностями сочетаний с однородными членами предложения, так как они не отвечают критериям однородности
2 В зависимости от той синтаксической функции, которую выполняют разнофункциональные сочинённые компоненты в предложении, выделяются два основных структурных типа
1) конструкции, в которых сочинительной связью соединены главный член предложения и второстепенный член предложения,
2) конструкции, в которых сочинительным союзом связаны два разнофункциональных второстепенных члена предложения
3 Ядром конструкции с разнофункциональными сочиненными компонентами является сочинительный союз Основной функцией сочинительных союзов, как класса служебных слов, является функция связи Однако сочинительные союзы - это не просто техника языка, а важнейший элемент семантического содержания синтаксической единицы
4 Отличие конструкций с союзным сочинением разнофункциональных компонентов от соответствующих бессоюзных конструкций реализуется в комплексе признаков
• в синтаксическом плане, компонент, вводимый сочинительным союзом, приобретает большую самостоятельность, что отражается на ослаблении подчинительной связи,
• с семантической точки зрения, именно во втором (союзном) компоненте заложена более существенная для коммуникации информация,
• в стилистическом плане, компонент, вводимый сочинительным союзом, в большинстве случаев экспрессивно выделен, т е можно говорить о его стилистической значимости
5 Специфика реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными компонентами находит свое конкретное выражение в комплексе факторов в наборе используемых средств сочинения, в специфике союзного сочинения по сравнению с бессоюзным, в особенности комбинирования союза с отрицательными наречиями, частицами и их сочетания с уточнителями, в типичности или нетипичности для данной разновидности разнофункциональных сочинительных комплексов препозиции или постпозиции по отношению к предикативной основе предложения, в предпочтении к определенной сочетаемости (расположению компонентов по отношению друг к другу) в пределах ряда
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут способствовать дальнейшей разработке вопросов о сущности и границах сочинения, о различиях и сходствах сочинительных конструкций одного и разных уровней как во французском, так и в других языках Теоретическая ценность работы определяется также постановкой проблемы зависимости значений и функций сочинительных союзов не только от семантики соединяемых ими единиц, но и от их синтаксической природы
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в вузовских лекционных курсах по теоретической грамматике французского языка, а также специальных курсах при изучении тем "Сочинение", "Однородность", "Симметрия и
асимметрия в синтаксисе", "Морфолого-синтаксические средства выражения экспрессии" Результаты исследования перспективны в плане составления учебных пособий по грамматике, а также организации научно-исследовательской работы студентов
Цель и задачи, поставленные в работе, определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии
Во введении дается обоснование проблематики исследования, его актуальности и научной новизны, определяются объект и методы исследования, обозначается цель и определяется круг задач, излагаются основные положения, выносимые на защиту
В первой (теоретической) главе содержатся теоретические предпосылки исследования и рассматриваются основные теоретические проблемы, связанные с анализом конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами 1) проблема отношения конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами к категории однородности, 2) проблема определения грамматической природы конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения (критический анализ существующих в современной лингвистике концепций), 3) выявление семантико-синтаксической природы сочинительных союзов как основных элементов конструкций с сочинением разнофункциональных членов, 4) установление различий внутри исследуемых сочинительных конструкций
Вторая и третья главы посвящены анализу отдельных типов конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения
Глава вторая "Конструкция с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и ее грамматический статус" посвящена исследованию основных типов сочетания "главный член
предложения + сочинительный союз + второстепенный член предложения" В данной главе определяются наиболее существенные особенности функционирования отдельных типов указанной конструкции и устанавливаются их различительные признаки
В третьей главе "Конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения и их грамматический статус" проводится анализ функционирования сочинительных союзов в следующих синтаксических структурах "обстоятельство + сочинительный союз + обстоятельство" (с разными частными функциями), "дополнение + сочинительный союз + обстоятельство", "определение + сочинительный союз 4- обстоятельство", "дополнение + сочинительный союз + определение"
В заключении изложены основные результаты проведённого исследования и обоснована теоретическая и практическая значимость диссертации
Библиография содержит список использованной научной литературы по проблематике исследования
Список сокращённых названий исследованных текстов включает 55 художественных произведений на французском языке, а также около 30 наименований французских газет и журналов
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Одним из наиболее спорных вопросов в отечественном синтаксисе является вопрос соотношения разнофункциональных сочиненных компонентов и однородных членов предложения Авторы приходят к диаметрально противоположным выводам в зависимости от толкования ими сущности грамматической однородности В лингвистической литературе, посвященной исследованию конструкций с
разнофункциональными сочиненными компонентами, анализируемые конструкции трактуются как
1) однородные члены предложения [Я Карецкайте, 1967, ЕВ Кротевич, 1957, К И Мишина, 1971; А С Попов, 1964, JIB Шишкова, 1967],
2) частично однородные или переходные от неоднородности к однородности [НМ Киселева, 1967, М.Н Майданский, 1965, В Н Мигирин, 1961],
3) "чистое" сочинение без однородности [НМ Васильева, 1992, Г.В Колшанский, 1965, В Н Перетрухин, 1979, А.Ф Прияткина, 1983; ЛД Чеснокова, 1979 идр]
В диссертации принимается точка зрения лингвистов, высказывающихся против рассмотрения разнофункциональных сочинительных сочетаний как однородных членов Наличие сочинительной связи между компонентами, безусловно, является существенным показателем однородности, поскольку однородность без сочинительной связи невозможна Однако, концепция однородности применительно к анализу конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, не согласуется со многими особенностями этих конструкций Это связано, прежде всего, с природой сочинённых компонентов, их семантикой и функциями, особенностями образуемых ими сочинительных рядов Кроме того, как показал проведённый анализ, признаки рассматриваемых единиц далеко не полностью отвечают признакам однородных членов предложения Так тождество синтаксической функции и отношение к одному общему члену как обязательные критерии однородности к разнофункциональным членам не применимы
Конструкции с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, неоднократно привлекали внимание ряда
французских грамматистов Данные конструкции, естественно, не могли остаться без внимания выдающегося французского синтаксиста Ж Антуана, специально посвятившего сочинению свою двухтомную монографию. В отечественном языкознании вопрос о сочинении компонентов, выполняющих в предложении разные функции, был впервые поставлен A M Пешковским
В дальнейшем к анализу сочинения такого типа в отдельных языках неоднократно обращались отечественные и зарубежные лингвисты, в том числе русисты и романисты [Я.Г Биренбаум, 1965, РК Гудиева, 1973, JIJI Иофик, 1968, В H Перетрухин, 1979, АФ Прияткина, 1996, ВЗ Санников, 1989, Л.Д Чеснокова, 1979, G Antoine, 1959, С Bureau, 1978; M .Mahmoudian, 1976; G Mounin, 1974, W von Wartbourg, P Zumthor, 1958 и др].
Сложность анализа конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами заключается в том, что они противоречат устоявшимся в лингвистической литературе представлениям о сочинительном союзе как средстве соединения исключительно синтаксически тождественных членов предложения Ср у Л Теньера "La jonction s'opère entre deux nœuds de même nature . Mais il est indispensable que les deux nœuds soient de même nature C'est ainsi que, de même qu'il est impossible d'additionner une poire et une pomme, on ne saurait joncter un actant et un circonstant, m un nœud verbal et un nœud substantival" [Tesnière, 1965 326].
В конструкциях с разнофункциональными сочиненными компонентами указанные Л Теньером запреты нарушаются, а именно употребление сочинительного союза выходит за рамки его традиционного использования, предполагающего осуществление связи между какими-либо однородными величинами - компонентами сложносочиненного предложения и однородными членами в составе простого предложения
Естественно поэтому, что в теоретическом синтаксисе существуют попытки дать обоснование возможного использования данных - неканонических -структур с сочинительным союзом Соответственно, исследователи предлагают несколько теорий, позволяющих, по их мнению, объяснить особую грамматическую природу рассматриваемых конструкций. Основными из этих теорий являются следующие- 1) конструкция с сочинительным союзом выступает в качестве присоединения, 2) конструкция представляет собой эллиптическую структуру, в которой употребленный ранее глагол подразумевается, 3) союзный компонент образует конструкцию с так называемой "вторичной синтаксической связью", 4) происходит изменение функции сочинительного союза, а именно превращение его в подчинительный
Проведённый в диссертации анализ показал, что ни одна из данных теорий не обладает достаточной объяснительной силой для непротиворечивой интерпретации конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения Этот факт дает основание вообще усомниться в том, что имеющиеся трактовки конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами адекватно отражают природу сочинения, реализующуюся в подобного рода конструкциях
Как показало проведенное исследование, конструкции с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, нет оснований рассматривать в качестве присоединения, эллипсиса, конструкций с вторичной союзной связью, а также конструкций с подчинительным союзом и что они являются особым типом сочинительных конструкций Об этом свидетельствуют такие факторы, как используемые в них средства сочинения и особенности их функционирования, характер синтаксической отнесенности разнофункциональных сочинённых компонентов, наличие ограничений и
предпочтений в морфолого-синтаксической природе компонентов сочинительных рядов и др
Для установления отличительных признаков исследуемого типа сочинительных конструкций в диссертации был проведён сравнительно-сопоставительный анализ союзных сочинительных конструкций и соответствующих конструкций без сочинительного союза Результаты этого анализа позволили сделать вывод о принципиальном различии той и другой конструкции Сравним примеры-
1) Son visage s'épanouissait brusquement (P. Modiano) - в данном примере члены предложения сказуемое "s'épanouissait" и обстоятельство "brusquement" однозначно связаны отношением подчинения;
2) Son visage s'épanouissait et brusquement - во втором случае сказуемое и обстоятельство уже не связаны отношением собственно подчинения, которое присуще им вообще Появление сочинительного соединительного союза "et" влечет за собой изменение синтаксических отношений между компонентами предложения сказуемое и обстоятельство в соответствии с коммуникативным заданием говорящего (пишущего) приобретают более или менее равноправный статус
Рассмотрим пример с противительным союзом "mais"
1) Je ne vous comprends pas, expliquez-vous, mais sans conte
hassidique cette fois (Ch Arnothy),
2) "Je ne vous comprends pas, expliquez-vous sans conte hassidique
cette fois"
Во втором примере сказуемое "expliquez-vous" и обстоятельство образа действия "sans conte hassidique" связаны отношением подчинения В первом же случае привычные связи между сказуемым и обстоятельством разрываются. Можно полагать, что сочиняемые члены предложения имеют в исследуемых конструкциях "двоякий статус"- с одной стороны, отчетливо ощущается сочинительная связь между членами конструкции, с другой
стороны, присутствует подчинительная связь В результате, связь сочинительная и связь подчинительная накладываются друг на друга
Спецификой функционирования сочинительного союза при соединении разнофункциональных компонентов предложения является то, что он выступает здесь как акцентирующее средство, как способ оформления ремы В условиях сочинительной связи разнофункциональных компонентов предложения, в отличие от бессоюзного (=нейтрального) предложения, имеет место усложненная схема актуального членения предложения, когда ряд грамматически зависимых слов имеет не один, а два актуализируемых компонента, а следовательно, две ремы Ср.
On peut l'aimer, mais à distance, à cause des coups de bec (F Mauriac) - On peut l'aimer à distance, à cause des coups de bec
- M Séverin lui a parlé, mais sans réussir à lui faire entendre raison (P. Gerrard). - M Séverin lui a parlé sans réussir à lui faire entendre raison
Неслучайно некоторые синтаксисты определяют сочинительную конструкцию, оформленную союзами, как эмфатизированную по сравнению с более нейтральной бессоюзной [Hobsek Haff, 1985] Соответственно, союзный компонент, по всей вероятности, отличается от бессоюзного также и интонацией (тон, пауза), а именно, он выступает как интонационно обособленный (конечно, в разной степени)
Анализ специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными сочиненными компонентами проводился с учетом следующих параметров используемый в данных конструкциях набор средств сочинения и особенности их функционирования; позиция разнофункциональных сочиненных рядов по отношению к предикативной основе предложения, семантика и способы выражения компонентов, входящих в состав разнофункциональных сочинительных комплексов
В отношении средств сочинения, используемых в конструкциях с разнофункциональными сочиненными компонентами, исследование
показало, что специфика проявляется не только в наборе этих средств, но и в особенностях их функционирования Сочинительные союзы обладают различной способностью к соединению разнофункциональных компонентов предложения.
В конструкциях с разнофункциональными сочиненными компонентами, как свидетельствует материал исследования, могут быть использованы два сочинительных союза соединительный союз "et" и противительный союз "mais"
Разделительная связь для предложений с разнофункциональными членами не характерна, в связи с чем, использование союза "ou" в исследуемых конструкциях является крайне редким, во всех исследованных текстах разделительный союз "ou" в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами представлен единичными примерами К тому же специфическая особенность союза "ou" заключается в том, что в конструкциях с разнофункциональными сочиненными компонентами он требует, как правило, опоры в виде некоторых наречий, а именно уточняющего наречия "presque", уточняющего отрицательного наречия "presque pas", отрицательных наречий "pas" и "поп" Например
Ils ne s'étonnaient pas он presque pas, d'y penser presque sans cesse (G. Perec)
Проведенный анализ позволил установить два основных структурных типа конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, конструкции с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения Каждый тип обладает своими специфическими признаками Это различие не учитывается многими синтаксистами при описании разнофункциональных компонентов предложения Конструкции первого
структурного типа обладают большим стилистическим эффектом, чем конструкции второго типа
Исследование показало, что конструкции со стрежневым компонентом глагольного характера составляют большинство анализируемых конструкций
В ходе исследования был установлен ряд особенностей функционирования конструкций с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения
Анализ выявил, что одним из наиболее распространенных типов сочинения главного члена предложения и второстепенного члена предложения является сочинение сказуемого и обстоятельства (они составляют 87,5% от всего количества анализируемых сочетаний с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения) Например.
Je vais tirer, tâchez d'amortir, et mieux que toute à l'heure voilà' (J -P Chabrol), Sur un signe impératif de Bloom, Lucy s'éclipsa, mais le regret au Cœur (Exbrayat)
Конструкция с другим главным членом предложения (подлежащим) в сочетании с второстепенным членом предложения не типична и встречается лишь спорадически
Сочинительная связь в конструкциях "главный член предложения (= сказуемое) + сочинительный союз + второстепенный член предложения" характеризуется существенной спецификой, проявляющейся в особенностях функционирования средств сочинения (союзы et и mais), а также в семантико-синтаксической природе сочиняемых разнофункциональных компонентов
В конструкциях с союзом "et" ярко выступает характер вводимого союзом компонента как добавления к сказанному Своеобразием разнофункциональных комплексов, образуемых с помощью союза et,
является то, что в них чаще, чем в других разновидностях конструкции, сочинительный союз сочетается с уточнителями, в частности, с модальными наречиями Например
- Car, malgré la disparition de tous les géniteurs, elles ont survécu, et apparemment sans problèmes (S Chauveau)
В случае с противительным союзом "mais" решающую роль в семантическом содержании предложения играет именно информация, содержащаяся во второй части Передавая идею противопоставления в самом общем виде, при связи разнофункциональных компонентов предложения, данный союз способен выражать даже такие смысловые оттенки (частные лексические значения), которые, казалось бы, противоречат его природе Это позволяет утверждать, что противительные конструкции с союзом "mais" являются в современном французском языке системной организацией, объединяющей многочисленные логико-семантические варианты с общим значением противопоставления, которое может проявляться в следующих разновидностях а) значение уступки; б) значение причины, в) значение , безрезультативности, г) значение несоответствия, д) значение ограничения В данном случае союз "mais" приобретает функции, не свойственные ему при соединении однородных единиц Такими функциями являются а) функция подчеркивания и выделения присоединяемого компонента, б) функция введения дополнительной информации в высказывание
В основе сочинительной связи главного и второстепенного членов предложения лежит особая семантическая и стилистическая нагрузка вводимого сочинительным союзом компонента, который нередко несет на себе основную смысловую нагрузку всего предложения О стилистическом выделении обстоятельства свидетельствует также употребление в ряде случаев восклицательного знака на письме Например
"Elle anasthésie, elle coupe, elle recoud, elle réanime, et avec quel tempérament!" (M Levy), Je suis sourde, mais pas à ce point-là! (M Levy) В данных конструкциях союзный компонент следует непосредственно за стержневым компонентом (сказуемым) Отрыв второстепенного члена предложения от главного не характерен для анализируемых конструкций
Союзные сочетания разнофункциональных второстепенных членов предложения (обстоятельств с разными частными функциями -42,2%, дополнений и обстоятельств - 33,8%, определений и обстоятельств -8,6%, дополнений и определений - 8,1%) обладают своей спецификой Проведенное исследование показало, что для определения однородности и неоднородности второстепенных членов предложения (в большей степени это касается обстоятельств) очень существенно понятие "частная синтаксическая функция", т е речь идет о смысловой роли обстоятельств в составе предложения Для однородности второстепенных членов предложения необходимо полное тождество частных синтаксических функций при отнесенности их к одному и тому же третьему члену предложения Для разнофункциональных компонентов тождество частных синтаксических функций не обязательно
Анализ сочинительной связи, возникающей между разнофункциональными второстепенными членами предложения, показал, что исследуемые компоненты могут быть связаны между собой соединительными, противительными и градационными отношениями
Функционирование союзов "et" и "mais" в конструкциях с сочинением разнофункциональных второстепенных членов предложения характеризуется рядом особенностей
• наблюдается преобладание союза "et",
• для функционирования союза "mais" типично его участие в образовании отрицательно-противительных сочинительных сочетаний, характеризующихся высокой степенью спаянности Например
Le secrétaire de Sirvent, chargé de traduire au for et à mesure ce Louis XVII, ne m'a-t-il pas avoué qu'il coupe des phrases et change les mots, non par goût de la perfection, mais pour en finir au plus vite7 (M Modiano), Ce n'est pas pour la gloire qu'ils ont œuvré, mais en faisant le bonheur terrestre des autres (B Clavel)
Отрицательно-противительные комплексы, образуемые союзом "mais", всегда бинарны и всегда постпозитивны по отношению к предикативной основе предложения,
• сочинительная связь между разнофункциональными второстепенными компонентами приводит к тому, что логическое ударение равномерно распределяется между всеми компонентами ряда Нередко логическое ударение сопровождается выделительно-ограничительными частицами, употребляемыми перед разнофункциональным сочинительным комплексом или перед каждым из компонентов в отдельности
Самую многочисленную группу конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных компонентов составляют конструкции, объединяющие в бинарном ряду обстоятельства с разными частными функциями Наибольшую частотность обнаруживают обстоятельства места, времени и образа действия Соответственно, чаще всего встречаются бинарные ряды, представляющие собой сочетания обстоятельств места и времени, времени и образа действия, места и образа действия Следующая по распространенности группа - ряды с сочетаниями обстоятельств места и цели, образа действия и причины Остальные сочетания представлены в незначительном количестве конструкций. Сочетания отдельных разрядов обстоятельств не представлены в анализируемом материале, ввиду логической несовместимости понятий, заключенных в них
Спецификой функционирования обстоятельств с разными частными функциями, связанных сочинительным союзом, является также то, что они встречаются в составе комплексов, образуемых другим средством сочинения - градационным расчлененным союзом "non seulement mais"
Структурные особенности анализируемых конструкций обусловлены не только отношениями между объединяемыми сочинительной связью компонентами, но и синтаксическими отношениями между стержневым компонентом - общим для них членом предложения - и каждым из сочиненных компонентов в отдельности
Особый тип сочинения второстепенных членов предложения представлен сочетанием обстоятельства и определения (несмотря на то, что компоненты относятся к разным членам предложения - подлежащему и сказуемому)
Структурные особенности конструкции "определение + сочинительный союз + обстоятельство" обусловлены не только отношениями между объединяемыми сочинительной связью разнофункциональными компонентами, но и синтаксическими отношениями между стержневым компонентом и каждым из сочинённых компонентов в отдельности Специфика данного типа заключается в том, что определение в сочетании с обстоятельством выступают обычно в обособленной позиции Например
L'Ecossais s'esclaffa, visiblement heureux de cette plaisanterie, et, assonnant une claque amicale sur l'épaule de Peter qui trébucha (Exbrayat)
В том случае, когда подлежащее является личным местоимением, обособление обязательно
- Je lui répondis, un peu agacé et un peu sèchement (F Sagan) Важной отличительной чертой сочинительных конструкций с разнофункциональными второстепенными членами предложения является то, что исследуемые комплексы представлены, как правило, бинарными
сочетаниями Они представляются, в конечном счете, замкнутыми в силу разнофункциональности самих компонентов, которая ограничивает их сочетаемость. Степень спаянности компонентов зависит от ряда факторов-семантики компонентов, их формальной характеристики, коммуникативной установки высказывания. Многочленные сочинительные комплексы (как правило, сочетания обстоятельств с разными частными функциями) встречаются довольно редко и составляют 7,2% анализируемых конструкций. Особенностью таких многокомпонентных конструкций является то, что их образуют сочинительные ряды так называемого "смешанного типа" (constructions mixtes), т е когда в рамках одного предложения разнофункциональные компоненты соединены с помощью соединительного союза et и противительного союза mais Например-
J'étais né pour consoler, pour réconforter, mais à mon heure, et pour rien (Ch Arnothy)
Для конструкций с разнофункциональными второстепенными компонентами характерна как препозиция, так и постпозиция сочинительного ряда по отношению к предикативному центру предложения в отличие от фиксированной позиции компонентов в конструкциях с сочинительной связью главного члена предложения и второстепенного члена предложения. Порядок расположения компонентов в пределах конструкции с сочинением разнофункциональных второстепенных компонентов свободный (за исключением конструкции с сочинительной связью дополнения и определения) Перестановка компонентов не влияет на смысл высказывания
Особый тип конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения образуют разнофункциональные ряды, выраженные вопросительными словами Компоненты разнофункциональных сочинительных комплексов данного
типа представляют собой равноправные части многостороннего вопроса как целого Например
Pourquoi et comment passe-t-on du statut d'écrivain à succès à celui de l'ennemi potentiel? (Le Figaro, samedi 21- dimanche 22 octobre 2006)
Особенность функционирования таких конструкций заключается в том, что, если оба вопросительных слова относятся к одному и тому же глаголу, наличие союза между ними обязательно
В диссертации была также поставлена проблема синтаксического членения предложения с двумя второстепенными членами Вопрос заключается в том, что сочинительная связь может устанавливаться между двумя второстепенными членами предложения, между каждым второстепенным членом предложения и сказуемым или между блоком "сказуемое + первый второстепенный член предложения" и другим второстепенным членом предложения
Для компонентов разнофункциональных сочиненных рядов характерно контактное расположение. Вставки между компонентами ряда других членов предложения не типичны для анализируемых конструкций Степень спаянности разнофункциональных сочиненных компонентов зависит от ряда факторов семантики компонентов, их формальной характеристики и коммуникативной установки высказывания
Проведенный в диссертации анализ синтаксических отношений между разнофункциональными компонентами, входящими в состав предложения, выявил ряд дополнительных особенностей Структура предложений с разнофункциональными сочиненными компонентами отличается от структуры предложений с однородными членами. Если ряд однородных членов распространяет один из членов предложения, то разнофункциональные сочинённые компоненты распространяют предложение в целом (иная картина наблюдается лишь в тех случаях, когда в одном сочинительном ряду объединяются дополнение и определение)
Такие предложения можно квалифицировать как осложненные, занимающие промежуточное положение между простыми и сложными
Таким образом, в результате проведенного исследования удалось установить не только грамматический статус конструкций с разнофункциональными сочиненными компонентами, как особых синтаксических структур, но и выявить специфику реализации в них сочинительной связи Эта специфика весьма ярко проявляется как в синтаксической природе, семантике и способах морфологического выражения сочиняемых компонентов, так и в используемых средствах сочинения Как явление современного французского синтаксиса, конструкции с разнофункциональными сочиненными компонентами являются ярким примером противоречия между линейностью речи и многоплановостью мышления Объемность мышления вступает в противоречие с линейностью речи, и это противоречие разрешается появлением новых конструкций в языке
Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов и сообщений на ежегодных научно-теоретических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов педагогического факультета ИЛиМК МГОУ (Москва МГОУ, 2005, 2006, 2007), на II международно-практической практической конференции "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения" (Москва: РУДН, 2006), на Международной научной конференции "VI Степановские чтения Язык и культура" (Москва РУДН, 2007)
Основные положения диссертации представлены в следующих публикациях
1. Особенности функционирования сочинительных конструкций с разнофункциональными компонентами во французском языке //
Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации Сборник научных трудов.-М-МГОУ, 2005 -Вып. IV -С 93-100
2 Сочинительная связь разнофункциональных элементов предложения во французском языке // Перевод и переводоведение. Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ (14 апреля 2005) - М • МГОУ, 2005 -С 46-47
3 Типы конструкций с разнофункциональными компонентами и их грамматический статус // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации Сборник научных трудов - М. МГОУ, 2006 - Вып V -С 145-150
4 Типы обстоятельств и их семантическая классификация во французском языке // Функционирование лингвистических единиц на разных языковых уровнях в романских языках Сборник научных трудов - М : МГОУ, 2006 - С 60-65
5 Сочинительный союз как основной элемент конструкций с сочинением разнофункциональных компонентов (на материале французского языка) // VI Степановские чтения Язык и культура Материалы докладов и сообщений Международной конференции - М РУДН, 2007 -С 181-183
6 Сочинительный союз как компонент конструкции "главный член и второстепенный член предложения" (на материале французского языка) // Вестник МГЛУ Серия "Лингвистика " Выпуск 519 — Москва, 2007 - С 204-213
Заказ № 341. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.
Отпечатано в ООО «Петроруш». г. Москва, ул. Палиха-2а, тел. 250-92-06 www.postator.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Полякова, Наталия Владимировна
Введение.
Глава I. Грамматический статус конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения.
1.1. Конструкции с разнофункциональными сочинёнными компонентами в их отношении к однородности.
1.2. Критический анализ существующих в лингвистике трактовок грамматической природы конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения.
1.3. Сочинительный союз как основной элемент конструкции с сочинением разнофункциональных членов.
1.4. Типология конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения.
1.5. Семантико-стилистические особенности конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами.
Выводы.
Глава II. Конструкция с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и её грамматический статус.
2.1. Структурно-семантическая характеристика конструкции с сочинительной связью сказуемого и обстоятельства.
2.1.1. Сочетания сказуемого и обстоятельства с соединительным союзом "et".
2.1.2. Сочетания сказуемого и обстоятельства с противительным союзом "mais".
Выводы.
Глава III. Конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения и их грамматический статус.
3.1. Сочетания обстоятельств с разными частными функциями.
3.1.1. Комбинации обстоятельств с разными частными функциями с соединительным союзом "et".
3.1.2. Комбинации обстоятельств с разными частными функциями с противительным союзом "mais".
3.1.3. Разнофункциональные обстоятельственные сочетания, выраженные вопросительными словами.
3.2. Конструкция с сочинительной связью дополнения и обстоятельства.
3.3. Конструкция с сочинительной связью определения и обстоятельства.
3.4. Конструкция с сочинительной связью дополнения и определения.
Выводы.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Полякова, Наталия Владимировна
В современной лингвистике в связи с развитием целого ряда её направлений, в частности, таких, как семантический синтаксис, логический анализ языка и, в особенности, в связи с развитием функционального направления возрос интерес к разного рода сочинительным конструкциям, в том числе и к тем, которые отходят от обычных канонов сочинения. При этом, в общей проблематике сочинения внимание исследователей привлекают в первую очередь сочинительные союзы, являющиеся основным средством выражения сочинительной связи и во многих случаях центральным элементом (ядром) структуры предложения.
Настоящая диссертация посвящена исследованию конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, в современном французском языке. Объектом исследования являются два основных структурных типа конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения: конструкции с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения. Предметом исследования является специфика реализации сочинительной связи в данных конструкциях.
Актуальность диссертационной работы обусловлена следующими факторами:
1. Реальное многообразие сочинительных конструкций несравненно богаче общепринятых представлений о сочинительном союзе как средстве соединения исключительно синтаксически тождественных членов предложения [Gosselin, 1990; Grevisse, 1993; G. Le Bidois, R. Le Bidois, 1971; Mounin, 1974; B. Pottier, 1974 и др.]. Показательны в этом отношении слова JI. Теньера: "La jonction s 'орёге entre deux nceuds de тёте nature . Mais il est indispensable que les deux nceuds soient de тёте nature. С'est ainsi que, de тёте qu 'il est impossible d'additionner une poire et une pomme, on ne saurait joncter un actant et un circonstant, ni un nceud verbal et un nceud substantival" [Tesniere, 1965: 326]. В конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами указанные JI. Теньером запреты нарушаются, а именно употребление сочинительного союза выходит за рамки его традиционного использования, предполагающего осуществление связи между какими-либо однородными величинами - компонентами сложносочинённого предложения и однородными членами в составе простого предложения. Исследование специфики сочинения разнофункциональных сочинённых компонентов может реально способствовать уточнению природы и границ сочинительной связи, а также природы языковых единиц, связанных ею.
2. Вопрос о грамматическом статусе конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами на материале разных языков удовлетворительно не решён. Не поставлен вопрос их сходства и различия с внешне сходными сочинительными конструкциями. Анализ специфики реализации сочинительной связи в соответствующих конструкциях может в перспективе способствовать решению этой проблемы и в общелингвистическом плане.
3. В изучаемых конструкциях союзы выступают не только как средство связи, но и как важнейший элемент выделения вводимого ими члена предложения с синтаксической, семантической и стилистической точек зрения. В связи с этим представляет несомненный интерес исследование предложений с разнофункциональными сочинительными комплексами в плане актуального членения, что позволяет вскрыть их важнейшие признаки в коммуникативно-синтаксическом аспекте.
4. Определение природы конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами может способствовать дальнейшей разработке проблемы разграничения простого и сложного предложения, остающейся актуальной в современном синтаксисе.
Под конструкциями с разнофункциональными сочинёнными компонентами понимаются особые синтаксические построения, в которых сочинительный союз соединяет слова, выполняющие в предложении разные синтаксические функции, то есть конструкции типа: Filons chercher le paquet, et vite! (EO, 178)
Un salarie nuance: "Bon, ?a fait juste trente-six ans que je touche le Smic, on survit, mais a quel prix?" (L2).
Конструкции с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, неоднократно привлекали внимание лингвистов. Данные структуры, естественно, не могли остаться без внимания выдающегося французского синтаксиста Ж. Антуана, специально посвятившего сочинению свою двухтомную монографию [G. Antoine, 1959].
В отечественном языкознании вопрос о разнофункциональности сочинённых компонентов предложения был впервые поставлен
A.M. Пешковским [A.M. Пешковский, 1954].
В дальнейшем к анализу сочинения такого типа в отдельных языках неоднократно обращались отечественные и зарубежные лингвисты, в том числе русисты и романисты [Я.Г. Биренбаум, 1965; Р.К. Гудиева, 1973; JI.J1. Иофик, 1968; В.Н. Перетрухин, 1979; А.Ф. Прияткина, 1996;
B.З. Санников, 1989; Л.Д. Чеснокова, 1979; G. Antoine, 1959; С. Bureau, 1978; М. Mahmoudian, 1976; G. Mounin, 1974; W. von Wartbourg, P. Zumthor, 1958 и др.]. Однако вопрос о грамматическом статусе конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами остаётся нерешённым. В большинстве работ встречаются лишь замечания о возможном наличии в предложении разнофункциональных сочинённых компонентов - без какого бы то ни было их теоретического осмысления.
Солидной базой для настоящего диссертационного исследования послужила работа М. Хобек Хафф [М. Hobask Haff, 1985]. В своей монографии автор, основываясь на идеях именно функционального подхода к сочинению, предпринимает всесторонний анализ функций сочинительных союзов и проводит своеобразную каталогизацию сочиняемых классов слов в современном французском языке.
Важной вехой в отечественных исследованиях сочинения во французском языке явились работы Н.М. Васильевой, в которых были выделены критерии разграничения на материале французского языка таких синтаксических явлений, как сочинение и синтаксическая однородность [Н.М. Васильева, 1978(a), 1978(6), 1986, 1992]. Разработанные в данных работах принципы, критерии и методы в синтезе с идеями функционального подхода к сочинению были в дальнейшем применены к анализу целого ряда сочинительных конструкций (кандидатские диссертации В.А. Зыковой, 1988; Н.Н. Остринской, 1990; М.В. Михайловой, 1993; Т.В. Алтуниной, 1997; М.Г. Газилова, 1997; Л.В. Шубб, 2000; И.Ф. Султанова, 2001).
Своеобразие конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения иногда приводит к констатации неправильности подобных конструкций, к постановке вопроса об их соответствии языковым нормам [R. Georgin, 1961; М. Grevisse, 1993]. Однако их устойчивое наличие в языке [G. Antoine, 1959] и их регулярное употребление в художественных произведениях французских писателей таких, как F. Mauriac, М. Druon, S. De Beauvoir, F. Sagan, G. Simenon, M. Proust, H. Bazin, Exbrayat, J. Giono, а также многих других современных писателей, свидетельствует о том, что конструкции с разнофункциональными сочинёнными компонентами представляют собой распространённые и вполне "правильные" сочинительные конструкции современного французского языка. Это положение подтверждается также и тем фактом, что исследуемые структуры имеют достаточно широкое распространение не только в художественной литературе, но и в современных средствах массовой информации.
Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что наряду с дальнейшей разработкой ряда теоретических положений о сочинительной связи, в ней впервые предпринята попытка определения роли французских сочинительных союзов при образовании разнофункциональных сочинительных комплексов.
Полномасштабному комплексному структурно-семантическому и функциональному анализу подвергнуты компоненты, входящие в состав разнофункциональных сочинительных комплексов, что позволило установить типологию конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения. Предпринята попытка проанализировать специфику синтаксических отношений, которые устанавливаются между компонентами, входящими в состав исследуемых конструкций.
Новизна исследования заключается также в сопоставительном анализе конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, с внешне сходными конструкциями.
Проведённое исследование позволило выявить наиболее характерные особенности сочинительной связи между разнофункциональными компонентами предложения, уточнить грамматическую природу сочинительных союзов в составе разнофункциональных сочинительных комплексов, определить семантические, структурно-грамматические и стилистические функции сочинительных союзов в данных условиях, выявить определённые ограничения, тенденции и предпочтения в наборе средств сочинения, используемых в отдельных разновидностях конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами.
Цель настоящей диссертации состоит в раскрытии специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами и установлении дифференциальных признаков соответствующих сочинительных комплексов в современном французском языке.
В соответствии с данной целью автор ставит перед собой следующие конкретные задачи:
1. Провести критический анализ существующих в лингвистике трактовок грамматической природы конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения;
2. Выяснить соотношение между конструкциями с разнофункциональными сочинёнными компонентами и категорией однородности;
3. Определить структурно-семантические, функциональные и лексико-морфологические свойства разнофункциональных компонентов, входящих в состав сочинительных комплексов;
4. Установить типологию конструкций с сочинением разнофункциональных членов предложения;
5. Выявить особенности конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами с точки зрения набора используемых средств сочинения и специфики функционирования этих средств.
Теоретическими предпосылками исследования явились следующие положения:
1. Понятия "однородность" и "сочинение" не идентичны: категория однородности, хотя и тесно связана с сочинением, не совпадает с последним. Сочинение - понятие более широкое, оно может соединять как однородные, так и неоднородные величины [Васильева, 1992: 20]. Не следует искать однородность в любом сочинительном сочетании.
2. В союзах вообще (в частности, в сочинительных союзах) заключено единство лексических и грамматических значений. Если грамматическое значение у всех сочинительных союзов одно - указание на наличие отношений сочинения между словоформами, частями сложного предложения и самостоятельными предложениями, то лексическое значение союза направлено на выражение семантических отношений между отдельными компонентами.
3. Сочинительные союзы участвуют в организации самых разнообразных семантических построений - единиц различной степени сложности. Таким образом, сочинительный союз имеет очень общий характер и широкую сферу действия. Употребление сочинительных союзов в рамках простого предложения регулируется синтаксическими, семантическими и морфологическими факторами, которые вступают в сложное взаимодействие.
В качестве основных методов исследования в диссертационной работе использовались функционально-семантический и структурно-семантический анализ. В ходе анализа также привлекались приёмы конструирования вариантов структурных и логико-семантических схем анализируемых синтаксических единиц, приёмы трансформации (субституция, элиминация, перестановка) и количественного подсчёта.
Материал исследования. Исследование основывается на языковом материале, полученном в результате сплошной выборки из художественных произведений французских авторов XX-XXI веков, а также из французской периодики последних 5 лет (Le Figaro, Le Monde, Le Point, Liberation, Le Nouvel Observateur и др.). Кроме того, к анализу привлекались электронные версии газет и журналов в сети Интернет и данные толковых словарей. В общей сложности анализу было подвергнуто около 3000 примеров.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Рассматриваемые в работе конструкции с разнофункциональными компонентами предложения, связанными сочинительной связью, выраженной эксплицитно, не являются разновидностями сочетаний с однородными членами предложения, так как они не отвечают критериям однородности.
2. В зависимости от той синтаксической функции, которую выполняют разнофункциональные сочинённые компоненты в предложении, выделяются два основных структурных типа: 1) конструкции, в которых сочинительной связью соединены главный член предложения и второстепенный член предложения;
2) конструкции, в которых сочинительным союзом связаны два разнофункциональных второстепенных члена предложения.
3. Ядром конструкции с разнофункциональными сочинёнными компонентами является сочинительный союз. Основной функцией сочинительных союзов, как класса служебных слов, является функция связи. Однако сочинительные союзы - это не просто техника языка, а важнейший элемент функционально-семантического содержания синтаксической единицы.
4. Отличие конструкций с союзным сочинением разнофункциональных компонентов от соответствующих бессоюзных конструкций реализуется в комплексе признаков:
• в синтаксическом плане, компонент, вводимый сочинительным союзом, приобретает большую самостоятельность, что отражается на ослаблении подчинительной связи;
• с семантической точки зрения, именно во втором (союзном) компоненте заложена более существенная для коммуникации информация;
• в стилистическом плане, компонент, вводимый сочинительным союзом, в большинстве случаев экспрессивно выделен, т.е. можно говорить о его стилистической значимости.
5. Специфика реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными компонентами находит своё конкретное выражение в комплексе факторов: в наборе используемых средств сочинения; в специфике союзного сочинения по сравнению с бессоюзным; в особенности комбинирования союза с отрицательными наречиями, частицами и их сочетания с уточнителями; в типичности или нетипичности для данной разновидности разнофункциональных сочинительных комплексов препозиции или постпозиции по отношению к предикативной основе предложения; в предпочтении к определённой сочетаемости (расположению компонентов по отношению друг к другу) в пределах ряда.
Цель и задачи, поставленные в работе, определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Сочинительная связь разнофункциональных компонентов предложения в современном французском языке"
Выводы
1. Анализ сочинительной связи, возникающей между разнофункциональными второстепенными членами предложения, показал, что исследуемые компоненты могут быть связаны между собой соединительными, противительными и градационными отношениями.
2. Функционирование союзов "et" и "mais" в конструкциях с сочинением разнофункциональных второстепенных членов предложения характеризуется рядом особенностей:
• наблюдается большая степень доминирования союза "et";
• для функционирования союза "mais" типично его участие в образовании отрицательно-противительных сочинительных сочетаний, характеризующихся высокой степенью спаянности. Отрицательно-противительные комплексы, образуемые союзом "mais", всегда бинарны и всегда постпозитивны по отношению к предикативной основе предложения;
• сочинительная связь между разнофункциональными второстепенными компонентами приводит к тому, что логическое ударение равномерно распределяется между всеми компонентами ряда.
3. Для определения однородности и неоднородности второстепенных членов предложения очень существенно понятие "частная синтаксическая функция". Для однородности второстепенных членов предложения необходимо полное тождество частных синтаксических функций при отнесённости их к одному и тому же третьему члену. Для разнофункциональных компонентов тождество частных синтаксических функций не обязательно.
4. Самую многочисленную группу конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных компонентов составляют конструкции, объединяющие в бинарном ряду обстоятельства с разными частными функциями.
Обстоятельства оказываются функционально неравнозначными при несовпадении частных функций, ибо изменение функций обстоятельства изменяет его смысловую роль в предложении.
5. Сочинительной связью, как правило, соединяются два обстоятельства с разными частными функциями. Многочленные сочинительные комплексы обстоятельств с разными частными функциями встречаются довольно редко и составляют 7,2% анализируемых конструкций. Особенностью таких многокомпонентных конструкций является то, что их образуют сочинительные ряды так называемого "смешанного типа".
6. Особый тип конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения образуют разнофункциональные ряды, выраженные вопросительными словами. Особенность функционирования таких конструкций заключается в том, что, если оба вопросительных слова относятся к одному и тому же глаголу, наличие союза между ними обязательно.
7. Особый тип сочинения разнофункциональных второстепенных членов представлен сочетанием обстоятельства и определения. Структурные особенности конструкции "определение + сочинительный союз + обстоятельство" обусловлены не только отношениями между объединяемыми сочинительной связью разнофункциональными компонентами, но и синтаксическими отношениями между стержневым компонентом и каждым из сочинённых компонентов в отдельности. Специфика данного типа заключается в том, что определение в сочетании с обстоятельством обычно выступают в обособленной позиции. Порядок размещения компонентов в пределах рассматриваемого комплекса свободный. Перестановка компонентов не влияет на смысл высказывания.
8. Важной отличительной чертой сочинительных конструкций с разнофункциональными второстепенными членами предложения является то, что исследуемые комплексы представлены, как правило, бинарными сочетаниями. Они представляются, в конечном счёте, замкнутыми в силу разнофункциональности самих компонентов, которая ограничивает их сочетаемость. Степень спаянности компонентов зависит от ряда факторов: семантики компонентов, их формальной характеристики, коммуникативной установки высказывания.
9. Для конструкций с разнофункциональными второстепенными членами предложения характерна как препозиция, так и постпозиция сочинительного ряда по отношению к предикативному центру предложения. Порядок расположения компонентов в пределах конструкции с сочинением разнофункциональных второстепенных членов предложения свободный (за исключением конструкции с сочинительной связью дополнения и определения).
102
Заключение
Возрастание интереса к проблемам сочинения в современной лингвистике стимулирует включение в исследовательский процесс самых разнообразных сочинительных конструкций, в том числе тех, которые отходят от традиционных канонов сочинения. Объектом исследования в настоящей диссертации явилась одна из таких конструкций: конструкция с сочинением разнофункциональных компонентов предложения во французском языке. Данный тип сочинения является ярким примером того, что возможности сочинительной связи гораздо шире и разнообразнее, чем это было принято считать.
О наличии сочинительной связи между словами, выполняющими в предложении разные синтаксические функции, свидетельствует их соединение посредством сочинительного союза. Данное употребление сочинительного союза выходит за рамки его традиционного использования, предполагающего осуществление связи между какими-либо однородными величинами -компонентами сложносочинённого предложения и однородными членами в составе простого предложения. Анализ показал, что конструкции с разнофункциональными сочинёнными компонентами характеризуются широкой и регулярной воспроизводимостью и имеют достаточно широкую сферу распространения в современном французском языке.
Исследование конструкций с сочинением разнофункциональных элементов осложняется существующими высказываниями ряда синтаксистов об их грамматической неправильности, исключительности, необычности, неясности их грамматического статуса и т.п. Отдельные лингвисты даже расценивают анализируемые конструкции как некоторую "небрежность", неприемлемую в письменной форме литературного языка. Очевидно поэтому, что определение специфики сочинительной связи между разнофункциональными элементами потребовало от автора диссертации проведения критического анализа основных трактовок грамматической природы конструкций с сочинением разнофункциональных компонентов предложения. На основе этого анализа мы пришли к выводу о том, что ни одна из существующих в лингвистической литературе точек зрения на грамматическую природу данных конструкций не может быть использована для их непротиворечивой трактовки.
В настоящей диссертационной работе установление грамматического статуса конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами проводилось на основе их разграничения с внешне сходными сочинительными конструкциями иной природы: присоединительными конструкциями, эллиптическими предложениями, конструкциями с вторичной синтаксической связью, конструкциями с подчинительным союзом. Проведённый анализ показал, что конструкции с разнофункциональными компонентами, связанными отношениями сочинения, нельзя рассматривать как разновидности указанных сочинительных конструкций и что они являются особым типом сочинительных конструкций. Об этом свидетельствуют такие факторы, как используемые в них средства сочинения и особенности их функционирования, характер синтаксической отнесённости разнофункциональных сочинённых компонентов, наличие ограничений и предпочтений в морфолого-синтаксической природе компонентов сочинительных рядов и др.
Сравнение конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами с соответствующими конструкциями без сочинительного союза позволило сделать вывод о принципиальном различии той и другой структуры. При разнофункциональных компонентах наличие союзов меняет семантико-синтаксические отношения между членами предложения. При этом вторая часть, вводимая сочинительным союзом, коммуникативно не менее значима и синтаксически не менее самостоятельна, чем первая.
Помимо этого, союзный компонент приобретает в большинстве случаев отчётливо выраженную стилистическую окраску. Неслучайно, некоторые синтаксисты определяют сочинительную конструкцию, оформленную союзами как эмфатизированную по сравнению с более нейтральной бессоюзной [Hobsek Haff, 1985]. Соответственно, союзный компонент, по всей вероятности, отличается от бессоюзного также и интонацией (тон, пауза), а именно, он выступает как интонационно обособленный (конечно, в разной степени).
В результате, сочинение разнофункциональных компонентов предложения вносит некоторый диссонанс в грамматическую организацию предложения и нередко в её интонационный рисунок. Таким образом, функция сочинительных союзов при соединении разнофункциональных компонентов заключается в выделении вводимого им компонента. Чаще всего в качестве выделяемого компонента выступает обстоятельство, хотя встречаются и другие члены предложения, например, дополнение, определение.
Анализ специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами проводился с учётом следующих параметров: используемый в данных конструкциях набор средств сочинения и особенности их функционирования; позиция разнофункциональных сочинённых рядов по отношению к предикативной основе предложения; семантика и способы выражения компонентов, входящих в состав разнофункциональных сочинительных комплексов.
Исследование показало, что в области средств сочинения, используемых в конструкциях с разнофункциональными компонентами, связанными отношением сочинения, специфика проявляется не только в наборе этих средств, но и в особенностях их функционирования.
В конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами, как свидетельствует материал исследования, могут быть использованы два союза: соединительный союз "et" и противительный союз "mais".
В конструкциях с союзом "et" ярко выступает характер вводимого союзом компонента как добавления к сказанному. Специфика его функционирования в конструкциях с сочетанием главного члена предложения и второстепенного члена предложения заключается в том, что он часто сопровождается наречными уточнителями. Для конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения это характерно в гораздо меньшей степени.
В случае с противительным союзом "mais" решающую роль в семантическом содержании предложения играет именно информация, содержащаяся во второй части. Передавая идею противопоставления в самом общем виде, при связи разнофункциональных компонентов предложения данный союз способен выражать даже такие смысловые оттенки (частные лексические значения), которые, казалось бы, противоречат его природе. Это позволяет утверждать, что противительные конструкции с союзом "mais" являются в современном французском языке системной организацией, объединяющей многочисленные логико-семантические варианты с общим значением противопоставления, которое может проявляться в следующих разновидностях: а) значение уступки; б) значение причины; в) значение безрезультативности; г) значение несоответствия; д) значение ограничения. В данном случае союз "mais" приобретает функции, не свойственные ему при соединении однородных единиц. Такими функциями являются: а) функция подчёркивания и выделения присоединяемого компонента; б) функция введения дополнительной информации в высказывание.
Разделительная связь для предложений с разнофункциональными членами не характерна, в связи с чем, использование союза "ou" в исследуемых конструкциях является крайне редким: во всех исследованных текстах разделительный союз "ou" в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами представлен единичными примерами. Специфическая особенность союза "ou" заключается в том, что в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами он требует, как правило, опоры в виде некоторых наречий, а именно: уточняющего наречия "presque", уточняющего отрицательного наречия "presque pas", отрицательных наречий "pas" и "поп", например:
Apporte-moi tout се que tu trouveras et je verrai ce qui peut servir ou non (SGM, 60).
Весьма существенные черты специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с разнофункциональными сочинёнными компонентами были выявлены в предпринятом в диссертации анализе компонентов, входящих в состав сочинительных комплексов.
Сочиняемые члены предложения имеют в исследуемых конструкциях "двоякий статус": с одной стороны, отчётливо ощущается сочинительная связь между членами конструкции, с другой стороны, присутствует подчинительная связь. В результате, связь сочинительная и связь подчинительная накладываются друг на друга.
Спецификой функционирования сочинительного союза при соединении разнофункциональных компонентов предложения является то, что он выступает здесь как акцентирующее средство, как способ оформления ремы. В условиях сочинительной связи разнофункциональных компонентов предложения, в отличие от бессоюзного (=нейтрального) предложения, имеет место усложнённая схема актуального членения предложения, когда ряд грамматически зависимых слов имеет не один, а два актуализируемых компонента, а, следовательно, две ремы.
Ряды разнофункциональных сочинённых компонентов, как правило, бинарны. Они являются, в конечном счёте, замкнутыми в силу разнофункциональности самих компонентов. Многочленные сочинительные комплексы встречаются довольно редко и составляют только 7,2% анализируемых конструкций. Особенностью таких многокомпонентных конструкций является то, что их образуют сочинительные ряды так называемого "смешанного типа" (constructions mixtes), т.е. когда в рамках одного предложения разнофункциональные компоненты соединены с помощью соединительного союза et и противительного союза mais.
Проведённое исследование показало, что, как правило, разнофункциональные сочинённые компоненты являются распространителями глагольного ядра предложения, составляя часть его грамматического окружения, поскольку глагол, как ведущая форма сказуемого, располагает наибольшими потребностями в распространении. Конструкции со стрежневым компонентом глагольного характера составляют большинство из всего количества анализируемых конструкций.
Проведённый анализ позволил установить два основных структурных типа конструкций с разнофункциональными компонентами, связанными отношениями сочинения: конструкции с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения и конструкции с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения. Каждый тип обладает своими специфическими признаками.
Конструкции с сочинительной связью главного и второстепенного членов предложения очень интересны для понимания самой сущности сочинительных конструкций. Одним из наиболее распространённых типов сочинения главного члена предложения и второстепенного члена предложения является сочинение сказуемого и обстоятельства. Конструкция с другим главным членом предложения (подлежащим) в сочетании с второстепенным членом предложения не типична и встречается лишь спорадически. Сочинительная связь в конструкциях "главный член предложения (= сказуемое) + сочинительный союз + второстепенный член предложения" характеризуется существенной спецификой, проявляющейся в особенностях функционирования средств сочинения (союзы et и mais), а также в семантико-синтаксической природе сочиняемых разнофункциональных компонентов.
В основе сочинительной связи главного и второстепенного членов предложения лежит особая семантическая и стилистическая нагрузка вводимого сочинительным союзом компонента, который нередко несёт на себе основную смысловую нагрузку всего предложения. В данных конструкциях союзный компонент следует непосредственно за стержневым компонентом (сказуемым). Отрыв второстепенного члена предложения от главного не характерен для анализируемых конструкций.
Союзные сочетания второстепенных членов предложения (обстоятельств с разными частными функциями, определений и обстоятельств, дополнений и определений, обстоятельств и дополнений) обладает своими особенностями.
Проведённое исследование показало, что для определения однородности и неоднородности второстепенных членов предложения очень существенно понятие "частная синтаксическая функция".
Самую многочисленную группу конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных компонентов составляют конструкции, объединяющие в бинарном ряду обстоятельства с разными частными функциями. Наибольшую частотность обнаруживают обстоятельства места, времени и образа действия. Соответственно, чаще всего встречаются бинарные ряды, представляющие собой сочетания обстоятельств места и времени, времени и образа действия, места и образа действия. Следующая по распространённости группа - ряды с сочетаниями обстоятельств места и цели, образа действия и причины. Остальные сочетания представлены в незначительном количестве конструкций.
Спецификой функционирования разнофункциональных обстоятельств, связанных сочинительным союзом, является также то, что они встречаются в составе комплексов, образуемых другим средством сочинения - расчленённым союзом "поп seulement. mais".
Структурные особенности анализируемых конструкций обусловлены не только отношениями между объединяемыми сочинительной связью компонентами, но и синтаксическими отношениями между стержневым компонентом - общим для них членом предложения - и каждым из сочинённых компонентов в отдельности.
Особый тип сочинения второстепенных членов представлен сочетанием обстоятельства и определения (несмотря на то, что компоненты относятся к разным членам предложения - подлежащему и сказуемому). Специфика данного типа заключается в том, что определение в сочетании с обстоятельством выступают обычно в обособленной позиции.
Сочинительная связь между разнофункциональными второстепенными компонентами приводит к тому, что логическое ударение равномерно распределяется между всеми компонентами ряда. Нередко логическое ударение сопровождается выделительно-ограничительными частицами, употребляемыми перед разнофункциональным сочинённым рядом или перед каждым из компонентов в отдельности.
Для конструкций с разнофункциональными второстепенными членами предложения характерна как препозиция, так и постпозиция сочинительного ряда по отношению к предикативному центру предложения в отличие от конструкции с сочинительной связью главного члена предложения и второстепенного члена предложения. Порядок расположения компонентов в пределах конструкции с сочинением разнофункциональных второстепенных членов предложения свободный (за исключением конструкции с сочинительной связью дополнения и определения). Перестановка компонентов не влияет на смысл высказывания.
Отдельный тип конструкций с сочинительной связью разнофункциональных второстепенных членов предложения образуют разнофункциональные ряды, выраженные вопросительными словами. Компоненты разнофункциональных сочинённых комплексов данного типа представляют собой равноправные части многостороннего вопроса как целого:
Pourquoi et comment passe-t-on du statut d'ecrivain a succes a celui de l'ennemi potentiel?. (LF2).
Особенность функционирования таких конструкций заключается в том, что, если оба вопросительных слова относятся к одному и тому же глаголу, наличие сочинительной связи между ними обязательно.
Для компонентов разнофункциональных сочинённых рядов характерно контактное расположение. Вставки между компонентами ряда других членов предложения не типичны для анализируемых конструкций. Степень спаянности разнофункциональных сочинённых компонентов зависит от ряда факторов: семантики компонентов, их формальной характеристики и коммуникативной установки высказывания.
Проведённый в диссертации анализ синтаксических отношений между разнофункциональными компонентами, входящими в состав предложения, выявил ряд дополнительных особенностей. Структура предложений с разнофункциональными сочинёнными компонентами отличается от структуры предложений с однородными членами. Если ряд однородных членов распространяет один из членов предложения, то разнофункциональные сочинённые компоненты распространяют предложение в целом (иная картина наблюдается лишь в тех случаях, когда в одном сочинительном ряду объединяются дополнение и определение). Такие предложения можно квалифицировать как осложнённые, занимающие промежуточное положение между простыми и сложными.
Таким образом, в результате проведённого исследования удалось установить не только грамматический статус конструкций с разнофункциональными сочинёнными компонентами, как особых синтаксических структур на уровне простого предложения, но и выявить специфику реализации в них сочинительной связи. Эта специфика весьма ярко проявляется как в синтаксической природе, семантике и способах морфологического выражения сочиняемых компонентов, так и в используемых средствах сочинения. Как явление современного французского синтаксиса, конструкции с разнофункциональными сочинёнными компонентами являются ярким примером противоречия между линейностью речи и многоплановостью мышления. Объёмность мышления вступает в противоречие с линейностью речи, и это противоречие разрешается появлением новых конструкций в языке.
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут способствовать дальнейшей разработке вопросов о сущности и границах сочинения, о различиях и сходствах сочинительных конструкций одного и разных уровней как во французском, так и в других языках. Теоретическая ценность работы определяется также постановкой проблемы зависимости значений и функций сочинительных союзов не только от семантики соединяемых ими единиц, но и от их синтаксической природы.
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в вузовских лекционных курсах по теоретической грамматике французского языка, а также специальных курсах при изучении тем: "Сочинение", "Однородность", "Симметрия и асимметрия в синтаксисе", "Морфолого-синтаксические средства выражения экспрессии". Результаты исследования перспективны в плане составления учебных пособий по грамматике, а также организации научно-исследовательской работы студентов.
112
Список научной литературыПолякова, Наталия Владимировна, диссертация по теме "Романские языки"
1. Аванесов, Р.И. Второстепенные члены предложения как грамматические категории Текст. / Р.И. Аванесов // Русский язык в школе. - 1936. - №4. - С. 56.
2. Аврам, М. Замечания о сочинении Текст. / М. Аврам // Revue de linguistique. -1958. -№1, t.3. С. 18-24.
3. Адмони, В.Г. О предикативности Текст. / В.Г. Адмони // Учёные записки Ленинградского пед. ин-та. 1957. -Т.XXVIII.-С. 23-44.
4. Алтунина, Т.В. Асимметрическое сочинение придаточных относительных Текст. / Т.В. Алтунина // Экспрессивность языковых единиц и текст. Межвузовский сборник научных трудов. Красноярск, 1996. - С. 12-18.
5. Алтунина, Т.В. Сочинение грамматически разнородных структур Текст. / Т.В. Алтунина // Сочетаемые свойства языковых единиц (типология и перевод). М., 1998. - С. 3-16.
6. Алтунина, Т.В. Типы сочинительных конструкций в сложном придаточном комплексе в современном французском языке (на материале придаточных относительных) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Алтунина Тамара Владимировна. М., 1997.- 184с.
7. Антонова, Т.И. Сочинительные союзы в научном тексте Текст. / Т.И. Антонова // Русский язык в школе. 1987. - №1. - С. 72-77.
8. Бабайцева, В.В. Переходные конструкции в синтаксисе Текст. / В.В. Бабайцева. Воронеж, 1967. - 391с.
9. Баймухаметова, К.И. Структурно-семантические и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке (на материале французской прессы) Текст.: дис. .канд. филол. наук / Баймухаметова Клара Ишмуратовна. М., 1997.-111с.
10. Бакалова, З.Н. Значение противительного союза "но" в современном русском языке (на материале сложного предложения) Текст. / З.Н. Бакалова // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. - 148с.
11. Белошапкова, В. А. О структурных типах сложного предложения Текст. / В.А. Белошапкова // Проблемы современной филологии. М., 1965. - 475с.
12. Белошапкова, В. А. Синтаксис простого и сложного предложения Текст. / В.А. Белошапкова. М.: Изд-во Московского Государственного университета, 1973. - 52с.
13. Белошапкова, В.А. Современный русский язык. Синтаксис Текст. / В.А. Белошапкова. М.: Высшая школа, 1977. -248с.
14. Биренбаум, Я.Г. Сочетания из неоднородных членов предложения, связанных сочинительными союзами Текст. / Я.Г. Биренбаум // Вопросы германо-романской филологии. -Улан-Удэ, 1965.-С. 155-186.
15. Богомолова, О.И. Современный французский язык. Теоретический курс Текст. / О.И. Богомолова. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1948. - 427с.
16. Боевец, И. А., Винтман, Ж. А. Присоединительные конструкции в современном французском языке (Лекции из курса по теоретической грамматике) Текст. / И.А. Боевец, Ж.А. Винтман. Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1971.-80с.
17. Боскова, М.Е. Некоторые особенности сочинительных союзов в современном русском литературном языке Текст. /
18. М.Е. Боскова // Учёные записки Даугавпилсского пед. ин-та. -1963. Т. VIII. - Вып. 5. - С. 79-88.
19. Бунина, М.С. О порядке размещения компонентов сложного предложения Текст. / М.С. Бунина // Учёные записки МГПИ им. Ленина. 1968. - №292. - С. 194-206.
20. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика Текст. / Ф.И. Буслаев. М: Учпедгиз, 1959. - 438с.
21. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка Текст. / Н.С. Валгина. М.: Высшая школа, 1978. - 438с.
22. Валимова, Г.В. О сочинительных союзах в сложном предложении Текст. / Г.В. Валимова // Материалы IX и X конференций, Северо-Кавказское зон. Объединение кафедр русского языка. Ростов-на-Дону, 1971. - С. 87-93.
23. Валимова, Г.В. Сложное предложение и сочетание предложений Текст. / Г.В. Валимова // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л., 1975.-С. 183-190.
24. Васильева, Н.М. К вопросу о границах синтаксических единиц (на материале сложносочинённого предложения) Текст. / Н.М. Васильева // Вопросы теории современного французского языка. Синтаксис словосочетания и предложения. -М., 1972.-С. 3-15.
25. Васильева, Н.М. Критерии разграничения предикативных единиц с сочинительной связью Текст. / Н.М. Васильева // Вопросы романо-германской филологии. Сб. научн. Трудов МГПИИЯ им. М. Тереза. М., 1978 (а). - Вып. 125. — С. 96105.
26. Васильева, Н.М. О парадигматическом и синтагматическом значении подчинительных союзов Текст. / Н.М. Васильева // Грамматическая семантика. Горький, 1980. - С. 3-10.
27. Васильева, Н.М. Особенности функционирования сочинительных союзов на уровне простого предложения. (На материале французского языка) Текст. / Н.М. Васильева // Функционирование языковых единиц в разных сферах коммуникации. М., 1986. - С. 9-15.
28. Васильева, Н.М. Соотношение предикативных единиц с сочинительной связью в современном французском языке (к проблеме границ предложения) Текст. / Н.М. Васильева // Исследования по романской филологии. ЛГУ, 1978 (б). -Вып. 2.-С. 88-94.
29. Текст. / Н.М. Васильева, В.И. Павлова. М.: МПУ, 1995. -64с.
30. Васильева, Н.М., Пицкова, Л.П. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Ускоренный курс Текст. / Н.М. Васильева, Л.П. Пицкова. -М.: Лист Нью, 2004. 416с.
31. Веденина, Л.Г. Особенности французского языка: Пособие для учителя Текст. / Л.Г. Веденина. М.: Просвещение, 1988. -238с.
32. Веденина, Л.Г. Особенности французской языковой системы: Учебное пособие Текст. / Л.Г. Веденина. М.: Моск. гос. ин-т международных отношений, 1984. - 137с.
33. Веденина, Л.Г. Пунктуация французского языка: Учебное пособие для студентов ин-тов и факультетов иностранных языков Текст. / Л.Г. Веденина. М.: Высшая школа, 1975. -166с.
34. Веденина, Л.Г. Французское предложение в речи: Для использования в учебном процессе Текст. / Л.Г. Веденина. -М.: Наука, 1991.-192с.
35. Вейнрих, У. О семантической структуре языка Текст. / У. Вейнрих // Новое в лингвистике. М., 1970. - Вып. V. -С. 163-249.
36. Вейхман, Г.А. Синтаксические единства в современном английском языке: автореферат дис. . канд. филол. наук / Вейхман Григорий Абрамович. М., 1963. - 14с.
37. Верницкая, С.Г. Предложения с предикативными единицами, выполняющими функцию члена предложения Текст.: дис. . канд. филол. наук / Верницкая Светлана Георгиевна. М., 1969.-223с.
38. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) Текст. /В.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С. 254294.
39. Виноградов, В.В. Русский язык Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1986. 640с.
40. Вильгицкая, Е.А. Коммуникативно-прагматические функции парцелляции и присоединения в современном французском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук. Минск, 1991. -153с.
41. Газилов, М.Г. Однородные обстоятельства в структуре двусоставного повествовательного предложения (на материале современного французского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Газилов Магомед Газилович. М., 1997.- 120с.
42. Гжанянц, Э.М., Кабакчи, В.В. Сочинительная связь на различных синтаксических уровнях (на материале современного английского языка) Текст. / Э.М. Гжанянц, В.В. Кабакчи // Структурные свойства единиц различных уровней языка. Л., 1974. - С. 111 -122.
43. Гудиева, Р.К. Разнофункциональные компоненты предложения, связанные отношением сочинения в современном русском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Гудиева Розалия Константиновна. Баку, 1973. - 182с.
44. Гуллов, М.Г. Позиционная дистрибуция однородных обстоятельств в составе простого предложения в современном французском языке Текст. / М.Г. Гуллов // Коммуникативно-прагматический анализ языковых единиц. М., 1997. - С. 1422.
45. Дерибас, JI.A. Союзы при однородных членах предложения Текст. / JI.A. Дерибас // Учёные записки МГПИ им. В.И. Ленина. 1968. - №269. - С. 5-15.
46. Диброва, Е.И. Структура самостоятельных предложений, соединённых союзами "а", "и", "но" в современном русском литературном языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Диброва Елена Иннокентьевна. Ростов-на-Дону, 1954. -337с.
47. Дмитриева, Л.К. Осложнение предложения (Функции однородности, обособления, вводности и обращения) // Функциональный анализ грамматических категорий Текст. / Л.К. Дмитриева.-Л., 1973.-С. 153-191.
48. Дмитриева, Л.К. Структурные функции категорий однородности, обособления, уточнения. Лекция Текст. / Л.К. Дмитриева. Л., 1983. - 47с.
49. Завьялова, Г.Н. Однородные предикативы в составном именном сказуемом в структуре двусоставного предложения (на материале французского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Завьялова Галина Николаевна. М., 2000. -164с.
50. Илия, Л.И. Грамматика французского языка Текст. / Л.И. Илия. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1964.-304с.
51. Илия, JI.И. Очерки по грамматике современного французского языка Текст. / Л.И. Илия. М.: Высшая школа, 1970. - 176с.
52. Илия, Л.И. Синтаксис современного французского языка. Теоретический курс Текст. / Л.И. Илия. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1962. - 384с.
53. Иофик, Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке Текст. / Л.Л. Иофик. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1968,-214с.
54. Калашникова, Г.Ф. Об обязательности и факультативности компонентов в полипредикативном сложном предложении Текст. / Г.Ф. Калашникова // Структура сложного полипредикативного предложения. Калинин, 1980. - С. 1224.
55. Каратаева, Э.И. Академик А.А. Шахматов о предложении с однородными членами и сложном предложении Текст. / Э.И. Каратаева // Докл. и сооб. Ин-та рус. яз. АН СССР. -1948. -Вып.1. С. 66-80.
56. Карецкайте, Я. К вопросу об однородности членов предложения Текст. / Я. Карецкайте // Учёные записки вузов Лит. СССР. 1967. - Вып. XVII. - С. 49-56.
57. Карцевский, С.О. Бессоюзие и подчинение в русском языке Текст. / С.О. Карцевский // Вопросы языкознания. 1961. -№2.-С. 125-131.
58. Киклевич, А.К. Об одном конструктивном аспекте сочинительной связи (на материале русского и польского языка) Текст. / А.К. Киклевич // Slavia Orientalis. 1987. -Т. XXXVI, № 3-4. - С. 485-491.
59. Киклевич, А.К. Семантика союза И и семантическая неоднородность Текст. / А.К. Киклевич // Семантика служебных слов. Пермь, 1982. - С. 19-23.
60. Киселёва, Н.М. Противительные союзы в простом предложении современного русского литературного языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Киселёва Надежда Михайловна. М., 1967. - 304с.
61. Кротевич, Е.В. О связях слов Текст. / Е.В. Кротевич. Львов: Изд-во Львов, ун-та, 1959. - 34с.
62. Кручинина, И.Н. Сочинительная связь и эмфаза Текст. / И.Н, Кручинина // Язык: система и функционирование. М., 1988. -С.135-144.
63. Кручинина, И.Н. Структура и функция сочинительной связи в русском языке Текст. / И.Н. Кручинина. М.: Наука, 1988. -209с.
64. Кручинкина, Н.Д. Предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Кручинкина Нина Дмитриевна. М., 1968. - 177с.
65. Крылова, О. А. Понятие многоярусности членения и некоторые синтаксические категории (сочинение, подчинение, обособление, присоединение) Текст. / О.А. Крылова // Филологические науки. 1970. - №5. - С. 86-92.
66. Ксоврели, Э.А. Функционально-семантические характеристики сочетания "сочинительный союз + наречие" как средство межфразовой связи в современном французском языке Текст.: дис. .канд. филол. наук / Ксоврели Эмма Аршаковна. М., 1988. - 164с.
67. Кудрявцева, Н.Б. Синтактико-семантическое описание противительных конструкций в современном французском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Кудрявцева Надежда Борисовна. М., 1987. - 172с.
68. Левицкий, Ю.А. Проблемы сочинения Текст. / Ю.А. Левицкий. Пермь: Пермский гос. ун-т им. A.M. Горького, 1980. - 82с.
69. Леонтьева, В.Т. Союзная связь как выражение отношений между ремами Текст. / В.Т. Леонтьева // Служебные слова и синтаксические связи. Межвузовский тематический сборник. -Владивосток, 1985.-С. 97-107.
70. Майданский, М.Н. Соединительные сочетания разноимённых членов предложения Текст. / М.Н. Майданский // Русский язык в школе. 1965. - №5. - С. 68-73.
71. Маматханова, М.И. Однородные определения в современном французском языке Текст. / М.И. Маматханова: дис. . канд. филол, наук. М., 1970. - 195с.
72. Мигирин, В.Н. Принципы изучения членов предложения Текст. / В.Н. Мигирин // Филологические науки. 1961. -№3.-С. 41-48.
73. Михайлова. М.В. Однородные глагольные сказуемые в разных стилях речи (на материале современного французского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Михайлова Марина Вячеславовна. М., 1993. - 157с.
74. Михайлова, Т.В. Особенности восполнения эллиптических конструкций Текст.: дис. . канд. филол. наук / Михайлова Татьяна Вячеславовна. Тверь, 1997. - 112с.
75. Мишина, К.И. Сочинительные сочетания разноимённых членов предложения Текст. / К.И. Мишина // Учёные записки МГПИ им. Ленина. 1971. - №423. - С. 255-260.
76. Мухин, A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов Текст. / A.M. Мухин. М.-Л.: Наука, 1964. - 292с.
77. Мухин, A.M. Структура предложений и их модели Текст. / A.M. Мухин.-Л.: Наука, 1968.-230с.
78. Наумова, М.Ю. Сложные предложения промежуточного типа (сочинённо-подчинённые конструкции) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Наумова Марина Юрьевна. Липецк, 1995. -214с.
79. Никитин, М.В. Обстоятельство как грамматическая категория в современном русском языке и его место в системе второстепенных членов предложения Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Никитин Михаил Владимирович. Л., 1961.-21с.
80. Николаева, И.Н. О взаимоотношения сочинения с другими видами синтаксической связи Текст. / И.Н. Николаева // Языкознание и литературоведение. Ростов-на-Дону, 1972. -С. 45-50.
81. Николаева, Т.М. Сочинительные союзы "а", "но", "и": история, сходства, различия Текст. / Т.М. Николаева // Славянские сочинительные союзы. М., 1997. - С. 3-25.
82. Обнорская, М.Е. Многочленные синтаксические единства с сочинительной связью Текст. / М.Е. Обнорская // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. 4.1. - JL, 1972.-С. 124-127.
83. Оганесова, Р.Д. О значении и функции союза Текст. / Р.Д. Оганесова // Спорные вопросы синтаксиса. М., 1974. -С. 226-243.
84. Остринская, Н.Н. Грамматическая природа односоставного предложения с однородными главными членами и его границы (на материале современного французского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Остринская Наталия Николаевна. -М., 1990. 183с.
85. Остроумов, В.Б. Типы сочинительных сочетаний в современном русском языке Текст. / В.Б. Остроумов // Филология. 1993.- №2. -С. 15-18.
86. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века: Изменения в системе простого и сложного предложения в русском литературном языке XIX века Текст. -М.: Просвещение, 1964. 600с.
87. Панов, М.В. Русский язык Текст. / М.В. Панов // Языки народов СССР М., 1966. - Т. I: Индоевропейские языки. -С.55-122
88. Перетрухин, В.Н. Однородные члены предложения в современном русском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Перетрухин Валентин Николаевич. Белгород, 1979. - 155с.
89. Перетрухин, В.Н. Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке Текст. / В.Н. Перетрухин. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1979.-209с.
90. Перетрухин, В.Н. Расширение, распространение и осложнение в простом предложении Текст. / В.Н. Перетрухин // Филологические науки. 1978. - №4. - С. 46-49.
91. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. -М.: Языки славянской культуры, 2001.-544с.
92. Пицкова, Л.П. Системное значение морфологической формы в аспекте синтагматики и парадигматики Текст.: дис. .докт. филол. наук / Пицкова Людмила Петровна. М., 1998. - 420с.
93. Пицкова, Л.П. Системное значение морфологической формы в аспекте синтагматики и парадигматики: (на материале вида и перфектности французского глагола) Текст. / Л.П. Пицкова. -М.: МПУ, 2002. 297с.
94. Покусаенко, В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения Текст. / В.К. Покусаенко. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1985. 144с.
95. Попов, А.С. Однородные члены предложения, имеющие разные формы и разные функции в современном русском языке Текст. / А.С. Попов // Краткие очерки по русскому языку. Воронеж, 1964. - С. 44-50.
96. Поспелова, А.Г. Соотношение понятий: сочинение, соподчинение, тождество функций и однородность в простом предложении (на матер, совр. англ. языка) Текст. /
97. А.Г. Поспелова // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. ЛГУ, 1969. - Вып.2. - С. 35-41.
98. Почепцов, Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения Текст. / Г.Г. Почепцов. Киев: Высшая школа, 1971.-191с.
99. Прияткина, А.Ф. Вторичные союзные связи Текст. / А.Ф. Прияткина // Исследование по славянской филологии. -М.: МГУ, 1996.-С. 190-209.
100. Прияткина, А.Ф. Осложнённое простое предложение Текст. / А.Ф. Прияткина. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1983. - 96с.
101. Прияткина, А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложнённого предложения Текст. / А.Ф Прияткина. М.: Просвещение, 1977.- 172с.
102. Прияткина, А.Ф. Союзные конструкции в простом предложении современного русского языка Текст.: дис. . докт. филол. наук / Прияткина Алла Фёдоровна. -Владивосток, 1977. 402с.
103. Прияткина, А.Ф. Союзы в простом предложении Текст. / А.Ф. Прияткина. М.: МГУ, 1967. - 72с.
104. Реферовская, Е.А. Синтаксис современного французского языка (сложное предложение) Текст. / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1969.-236с.
105. Рогоцкая, И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке (на материале художественной и научно-лингвистической литературы) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Рогоцкая Ирина Викторовна. М., 1995. - 161с.
106. Санников, В.З. Значение союза но: нарушение "нормального" положения вещей Текст. / В.З. Санников // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -1986. Т.45, №5. - С. 433-444.
107. Санников, В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис Текст. / В.З. Санников. -М.: Наука, 1989.-267с.
108. Скепская, Г.И. Сочинительные конструкции в современном французском языке (Синтаксис и семантика именных групп) Текст.: дис. .докт. филол. наук / Скепская Галина Ильинична. -М., 1984.-352с.
109. Степанова, А.Н. К проблеме формирования грамматических и лексических единиц в современном французском языке (на материале разнооформленных структур) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Степанова Альбина Николаевна. -Минск, 1976.-38 с.
110. Ступакова, Л.И. Явление парцелляции в языке современной французской прессы (на материале газеты Humanite) Текст.:дис. .канд. филол. наук / Ступакова Людмила Исидоровна. -Киев, 1975.-185с.
111. Суликова, В.А. Принципы употребления сочинительных союзов "а" и "но" при однородных членах предложения в современном русском языке Текст. / В.А. Суликова // Учёные записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1968. - Вып.373. - С. 236246.
112. Султанов, И.Ф. Асимметричное сочинение на уровне сложного предложения в современном французском языке (на материале конструкций с придаточными причины и времени) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Султанов Ильгиз Фидарисович. М., 2001. - 166с.
113. Ткаченко, Е.М. Сочинительный ряд разнофункциональных членов предложения Текст. / Е.М. Ткаченко // Филологические науки. 1990. - №4. - С. 63-71.
114. Троицкий, Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и их взаимоотношения Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Троицкий Евгений Фёдорович. М., 1990. - 30с.
115. Троицкий, Е.Ф. Отрицание в сочинительной конструкции Текст. / Е.Ф. Троицкий // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. М., 1987. - С. 3945.
116. Уськин, А.С. Однородные и неоднородные определения в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Уськин Александр Сергеевич. М., 1954. - 15с.
117. Уханов, Г.П. Синтаксические связи в сложном полипредикативном предложении Текст. / Г.П. Уханов // Предикативность как многоаспектная единица языка. М., 1984.-С. 78-79.
118. Фурашов, В.И. О дифференциации и интеграции предложенческих аспектов Текст. / В.И. Фурашов // Современный русский синтаксис: предложение и его членение. Владимир, 1994. - С. 3-11.
119. Хатиашвили, Л.Г. Присоединительные связи в русском языке Текст. / Л.Г. Хатиашвили. Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1963. - С. 3-39.
120. Холодов, Н.Н. О семантике соединительных отношений и союза "и" Текст. / Н.Н. Холодов // Русский язык в школе. -1976,-№5.-С. 89-90.
121. Холодов, Н.Н. Проблемы исследования сложносочинённого предложения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Холодов Николай Николаевич. М., 1977. - 28с.
122. Чередниченко, И.Г. О явлении синтаксической ассимиляции в современном русском языке Текст. / И.Г. Чередниченко // Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. - С. 333-339.
123. Чеснокова, Л.Д. Связи слов в современном русском языке Текст. / Л.Д. Чеснокова. -М.: Просвещение, 1979. 1 Юс.
124. Чеснокова, Л.Д. Семантика сочинительной связи в структуре простого предложения Текст. / Л.Д. Чеснокова // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.-С. 146-154.
125. Чеснокова, JI.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями Текст. / Л.Д. Чеснокова. Ростов-на-Дону: Рост. н/Д гос. пед. ин-т, 1973. - 104с.
126. Шапиро, А.Б. Однородные члены предложения Текст. / А.Б. Шапиро // Русский язык в школе. 1938. - №1. - С. 7088.
127. Шахматов, А.А. Синтаксис современного русского языка Текст. / А.А. Шахматов. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620с.
128. Шведова, Н.Ю. Об активных процессах в русском синтаксисе (наблюдения над языком газеты) Текст. / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1964. - №2. - С. 3-18.
129. Ширякова, Т.Н. Предложения с однородными обстоятельствами образа действия в современном французском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук. М., 1974.- 188с.
130. Шишкова, Л.В. Некоторые вопросы изучения однородных членов предложения Текст. / Л.В. Шишкова // Проблемы германской и романской филологии. Л., 1967. - С. 176-186.
131. Шубб, Л.В. Моносубъектные сложносочинённые предложения в современном французском языке (на материале союзных и бессоюзных предложений в научном и художественном стилях) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Шубб Марина Валерьевна. М., 2000. - 170с.
132. Щерба, Л.В. Избранные труды по языкознанию и фонетике Текст. / Л.В. Щерба.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. Т.1. - 1 Юс.
133. Anscombre, J.C., Ducrot, О. Deux "mais" en frangais? Text. / J.C. Anscombre, O. Ducrot // Lingua. 1977. - № 43. - P. 23-40.
134. Antoine, G. La coordination en frangais Text. / G.Antoine. -Paris: Artrey. 1959. - V.l. - 700p.
135. Antoine, G. La coordination en fran?ais Text. / G.Antoine. -Paris: Artrey. 1962. - V.2. - 698p.
136. Bally, Ch. Linguistique generale et linguistique fran9aise Text. / Ch. Bally. Berne: Francke, 1965. - 440p.
137. Bar, F. Le rejet en fin de proposition de l'element significatif Text. / F. Bar // Le fran?ais moderne. 1958. - №4. - P. 86-117.
138. Bechade, H.-D. Syntaxe du frangais moderne et contemporain Text. / H.-D. Bechade. Paris: PUF, 1986. - 333p.
139. Benveniste, E. Problemes de linguistique generale Text. / E. Benveniste. P.: Gallimard.- 1966. - V.I. - 356p. // 1974. -V.II. -286p.
140. Blinkenberg, A. L'ordre des mots en fran9ais moderne Text. / A. Blinkenberg. Kobenhavn: Kobenhavns Universitet, 1929. -208p.
141. Boer, C. De. Syntaxe du fran?ais moderne Text. / C. De Boer. -Leiden: Universite, 1954. -280p.
142. Bonnard, H. Coordination Text. / H. Bonnard // Grand Larousse de la langue fran?aise. P., 1971-1978. - P. 125-132.
143. Brunot, F. La pensee et la langue. 3eme ed. Text. / F. Brunot -P.: Masson, 1965.-982p.
144. Bureau, C. Syntaxe fonctionnelle du franfais Text. / C. Bureau. -Quebec: Les presses de Г Universite Laval, 1978. 246p.
145. Buyssens, E. Juxtaposition, parataxe et asyndete Text. / E. Buyssens // La linguistique. P., 1974. - V.10, fasc.2. - P. 1924.
146. Chevalier, J.-C. et alii. Grammaire Larousse du fran^ais contemporain Text. / J.-C. Chevalier et alii. P.: Librairie Larousse, 1964. - 494 p.
147. Cohen, M. Encore des regards sur la langue fran9aise Text. / M. Cohen.-P.: Ed. Sociales, 1966.-310p.
148. Corbeil, J.-C. Les structures syntaxiques du frangais moderne. Les elements fonctionnels dans la phrase Text. / J.-C. Corbeil. P.: Klincsieck, 1968.-197p.
149. Coste, D. Sur quelques emplois de la conjonction "mais" Text. /
150. D. Coste // Etudes de linguistique applique. P., 1971. - №2. -P. 14-19.
151. Dammame, B. Reflexions sur le role des demarcateurs de coordination dans les enumerations litteraires Text. / B. Dammame // Le fran?ais dans le monde. P., 1981. - №1. -P. 20-35.
152. Damourette, J., Pichon, E. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue fran?aise Text. / J. Damourette,
153. E. Pichon. P., 1968. - V.II. - 538p.; 1969. - V.III. - 538p.
154. Deloffre, F. La phrase fran?aise Text. / F. Deloffre. P.: Societe d' education d' enseignement superieur, 1975. - 145p.
155. Dubois, J. Grammaire structural du fran9ais, la phrase et ses transformations Text. / J. Dubois. P.: Librairie Larousse, 1969. -187p.
156. Fowler H. W., Fowler F. G. The King's English Text. / H.W. Fowler, F.G. Fowler. Oxford: Clarendon Press, 1930. -434p.
157. Galichet, G. Grammaire expliquee de la langue frangaise. Avec commentaires a l'usage des maitres et futures maitres Text. / G. Galichet. P.: Bourrelier, 1956. - 189p.
158. Galichet G. Grammaire structural du fran?ais moderne Text. / G. Galichet. Paris - Limoges: Charles - Lavauzelle, 1970. -248p.
159. Georgin, R. Difficultes et finesses de notre langue Text. / R. Georgin. P.: Editions Andre Bonne, 1961. - 336p.
160. Gosselin, L. Les circonstanciels: de la phrase au texte Text. / L. Gosselin // Langue fran?aise. Mai 1990. - №86. - P.37-45.
161. Gougenheim, G. Systeme grammatical de la langue franfaise Text. / G. Gougenheim. P.: Didier, 1962. - 377p.
162. Grevisse, M. Le bon usage. Grammaire fran?aise Text. / M. Grevisse. P.: Duculot, 1993. - 1768p.
163. Gross, M. Grammaire transformationnelle du franfais. Syntaxe du verbe Text. / M. Gross. P.: Larousse, 1968. - 181p.
164. Griinig, B. Bilans sur le statut de la coordination Text. / B. Grunig // DRLAV, Revue linguistique de Paris. P., 1977. - №VIII. -P. 46-76.
165. Guiraud, P. La syntaxe du franfais Text. / P. Guiraud. P.: PUF, 1967.- 126p.
166. Heldner, Chr. La portee de la negation. Un examen de quelques facteurs вётап^иез et textuels pertinents a sa dёtermination dans des enonces authentiques Text. / Chr. Heldner. Stockholm: Norstedts tryckeri A.B., 1981. - 187p.
167. Henry, A. Etude du syntaxe expessive // Ancien frangais et Fran9ais moderne Text. / A. Henry. Bruxelles: Universe de Bruxelles, 1977,- 174p.
168. Henry, A. Transformation de la subordination en coordination? (Langue et style) Text. / A. Henry // Cahiers Fer. de Saussure. -Geneve, 1966. -№23. P. 61-65.
169. Hirshberg, L. La notion de coordination dans Г analyse automatique du fran9ais Text. / L. Hirshberg // Linguistics. -Prague, 1967. -№32. -P. 13-36.
170. НоЬэзк Haff, M. Coordonnants et elements coordonnes Text. / M. Hobaek Haff. Oslo: Universite d' Oslo, 1985. - 31 lp.
171. Hout, G. Van. La coordination Text. / G. Hout // Cahiers de linguistique theorique et appliquee. Bucarest, 1972. - Fasc.2, №9.-P. 241-260.
172. Huber, M.-D. Effets stylistiques de la construction asyndetique dans quelques oeuvres du XVIIIe, XIXe et XXe siecle Text.: These pour Г obtention du grade de docteur. Zurich, 1967. -118p.
173. Langue fran£aise. La predication seconde. P., 2000. - №127. -128p.
174. Le Bidois, G. et R. Syntaxe du fran?ais moderne. Ses fondements historiques et psychologiques Text. / G. et R. Le Bidois P.: Picard, 1971.-V. VII.-794p.
175. Le Bidois, R. A propos de Г implication du verbe dans les propositions comparatives Text. / R. Le Bidois // Le Fran^ais moderne. P., 1956. - №2. - P. 81-90.
176. Le Goffic, P. Grammaire de la phrase fran9aise Text. / P. Le Goffic. P.: Hachette, 1993. - 589p.
177. Leeman, D. Sur les complements circonstanciels Text. / D. Leeman // Langue fran?aise. P., 1990. - №86. - P. 3-10.
178. Lorian, A. L' adverbiale attelee Text. / A. Lorian // Revue de linguistique romane. Lyon; Paris, 1982. - V.46, №183-184. -P. 381-393.
179. Lorian, A. La relative "attelee" Text. / A. Lorian // Revue de linguistique romane. Paris, 1976. - 44e annee. - №3. - P. 254272.
180. Lorian, A. La substantive attelee Text. / A. Lorian // Le Fran?ais moderne. Revue de linguistique franchise. Lyon; Paris, 1978. -V.42, №167-168. - P.324-354.
181. Mahmoudian, M. La linguistique fonctionnelle Text. / M. Mahmoudian. P.: Seghers, 1982. -239p.
182. Mahmoudian, M. Pour enseigner le fran^ais. Presentation fonctionnelle de la langue Text. / M. Mahmoudian. P.: PUF, 1976.-428p.
183. Marouzeau, J. Aspects du fran<?ais Text. / J. Marouzeau. P.: Masson et Сie Editeurs, 1950. - 215p.
184. Martinet, A. Elements de linguistique generale Text. / A. Martinet. P.: Colin, 1980. - 221 p.
185. Martinet, A. Grammaire fonctionnelle du fran9ais Text. / A. Martinet. P.: CREDIF, 1979. -267p.
186. Martinet, A. Les fonctions gёnёrales Text. / A. Martinet // La linguistique. P., 1977. -V. 13, fasc.2. - P. 3-14.
187. Mounin, G. Le probleme des criteres d'analyse dans la description linguistique fonctionnelle: la coordination Text. / G. Mounin // De la theorie liguistique a l'enseignement de la langue. -P.: P.U.F, 1974.-P. 199-218.
188. Pinchon, J. Des mots coordonnants Text. / J. Pinchon // Le Fran?ais dans le monde. P., 1973. - №96. - P. 49-50.
189. Pinchon, J. Juxtaposition et coordination Text. / J. Pinchon // Le Fran9ais dans le monde. P., 1981. - №159. - P.52-53.
190. Pinchon, J. Les conjonctions disjonctives Text. / J. Pinchon // Le Fran?ais dans le monde. P., 1980. -№151. - P. 52-53; №152. -P. 71-72.
191. Piot, M. Coordination subordination: une definition generale Text. / M. Piot // Langue franfaise. - P., 1988. - №. 77. - P. 5-18.
192. Pettier, В. Linguistique generate. Theorie et description Text. / B. Pottier. P.: Klincksieck, 1974. - 548p.
193. Pottier, B. Systematique des elements de relation. Etude de morphosyntaxe structurale romane Text.: These principale pour le doctorat. P.: Klincsieck, 1962. - 375p.
194. Rees, G.O. L' implication du verbe dans les propositions comparatives Text. / G.O. Rees // Le Frangais moderne. -P., 1954.-№4.-P. 287-295.
195. Sandmann, M. "Et" de femeture et "et" de continuation en frangais moderne Text. / M. Sandmann // Cahiers Ferdinand de Saussure. -Geneve, 1966. -№23. -P. 151-164.
196. Sauvageot, A. Les precedes expressifs du frangais contemporain Text. / A. Sauvageot. P.: Klincksieck, 1965. - 239p.
197. Schlocker, G. Equilibre et symetrie dans la phrase frangaise moderne Text. / G. Schlocker. P.: Klincksieck, 1957. - 124p.
198. Sechehaye, A. Essai sur la structure logique de la phrase Text. / A. Sechehaye. P.: Librairie ancienne Honore Champion, 1926. -237p.
199. Serbat, G. "Et" jonctif de proposition: une enonciation a double detente Text. / G. Serbat // IG. 1990. - №46. - P. 26-27.
200. Soutet, O. La syntaxe du frangais Text. / O. Soutet. P.: PUF, 1989.- 125p.
201. Tesniere, L. Elements de syntaxe structurale Text. / L. Tesniere. -P.: Klincksieck, 1965. 670p.
202. Togeby, K. Grammaire frangaise Text. / K. Togeby. -Copenhague: Acad. Fori., 1984. -323p.
203. Togeby, K. Immanence et structure Text. / K. Togeby // Revue romane. Copenhague, 1968. -Numero special 2. - P. 166-179.
204. Van Hout, G. La coordination Text. / G. Van Hout // Cahiers de linguistique theorique et appliquee. Bucarest, 1972. - №9, fasc.2. -P. 241-260.
205. Wagner, R.-L., Pinchon, J. Grammaire du fran?ais classique et moderne Text. / R.-L. Wagner, J. Pinchon. P.: Hachette, 1962.640 p.
206. Warnant, L. Structure syntaxique du frangais. Essai de cinetosyntaxe. Text. / L. Warnant P.: Les Belles-Lettres, 1982. -358p.
207. Wartbourg, W. Von, Zumthor, P. Precis de syntaxe du fran?ais contemporain Text. / W. Von Wartbourg, P. Zumtor. Berne: Editions A. Francke S.A., 1958. - 356p.1. Словари
208. Besherelle M. Dictionnaire National ou dictionnaire universel de la langue fransaise. Plus exact et plus complet que tous les dictionnaires qui existent Text. / M. Besherelle. P.: Edicions Gamier freres, 1879. - 133 lp.
209. Colin J.- P. Dictionnaire des difficultes du fran^ais Lexis Text. / J.-P. Colin. P.: Dictionnaire Le Robert, 1985. - 857p.
210. Dictionnaire de la langue franfaise: Lexis Text. / Direction de Jean Dubois ; Redaction J.-P. Mevel, G. Chauveau, S. Hudelot, C. Sobotka-Kannos, D. Morel. P.: Larousse, 1999. - 2112 p.
211. Dubois, J. Dictionnaire du fran?ais contemporain. Manuel et travaux pratiques pour Г enseignement de la langue fran?aise Text. / J. Dubois. P.: Librairie Larousse, 1971. - 1264p.
212. Juilland, A. Dictionnaire inverse de la la langue franfaise Text. / A. Juilland. London; The Hagues; Paris: Mouton & Co, 1965. -503 p.-P. 265-288,196-197,
213. Larousse. Dictionnaire de la langue frangaise Text. Paris: Lexis, 1992. -2109p.
214. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue fran9ais : Version electronique du Nouveau Petit Robert. -Disque optique compact CD-ROM version 1.3. ®Bruxelles: Bureau van Dijk, Editions Electroniques, 1996.
215. Nouveau dictionnaire des difflcultes du frangais moderne Text., -Verviers: Duculot, 1996. 983p.
216. Tresor de la langue frangaise: Dictionnaire de la langue frangaise du XIX et du XX-e s.s. Text.-T. 1-16.-P., 1971-1994.
217. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: КомКнига, 2007. - 576с.
218. Ожегов С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. -Москва: «Русский язык», 1986. 795с.
219. Сокращённые названия исследованных текстов
220. Условные сокращения цитируемой художественной литературы
221. AChA Arnothy Ch. Une affaire d'heritage. - P.: Grasset, 1991. - 408p.
222. AChS Arnothy Ch. La saison des Americains. - P.: Julliard, 1964. - 448p.
223. AChT Arnothy Ch. Toutes les chances plus une. - P.: Grasset, 1980. - 381 p.
224. ALAu Aragon L. Aurelien. - P.: Gallimard, 1976. - 288p.
225. BHH Bazin H. L'huile sur le feu. - P.: Grasset, 1954. - 244p.
226. BSB Beauvoir S. De. Les belles images. - M.: Tsitadel, 2000. - 176p.
227. BPJ Berge P. Les jours s'en vont je demeure. - P.: Gallimard, 2003. - 186p.
228. ChJL Chabrol J.-P. Le lion est mort ce soir. - P.: Grasset, 1982. - 290p.
229. ChSB Chauveau S. Les belles menteuses. - P.: Robert Laffont S.A., 1992. -385p.
230. ChYT Chenneviere Y.-M. La Transfiguration. - P.: Grasset & Fasquelle, 1995.-282p.
231. CBE Clavel B. L'espion aux yeux verts. - P.: Robert Laffont S.A., 1969. -244p.
232. CBM Clavel B. Le massacre des innocents. - P.: J'ai lu, 1978. - 267p.
233. CBS Clavel B. Le silence des armes. - P.: J'ai lu, 1978. - 256p.
234. CJE Cocteau J. Les enfants terribles. - P.: Grasset, 1929. - 215p.
235. CAS-Cohen A. Solal.-P.: Gallimard, 1958.-473p.
236. DMG Druon M. Les grandes families. - P.: Guillard/Kiev: "Dnipro", 1948. -384p.
237. DMH Dugain M. Heureux comme Dieu en France. - P.: Gallimard, 2002. -205p.
238. EO Exbrayat. On se reverra, petite! - P.: Librairie des Champs-Elysees, 1964.- 192p.
239. EP Exbrayat. Pour ses beaux yeux. - P.: Librairie des Champs-Elysees, 1971. - 248p.
240. FAD France A. Les Dieux ont soif. - P.: Grasset, 1971. - 252p.
241. GPP Gerrard P. Le pas des lanciers. - P.: Librairie des Champs-Elysees, 1970.- 191p.
242. GAP Gide A. La porte etroite. - P.: Mercure de France, 1959. - 186p.
243. GJS Giono J. Solitude de la pitie. - P.: Gallimard, 1970. - 158p.
244. JSE Japrisot S. L'ete meurtrier. - P.: Gallimard, 1977. - 346p.
245. JSP Japrisot S. Le passager de la pluie. - P.: Denael, 1992. - 167p.
246. LMP Levy M. La prochaine fois. - P.: Robert Laffont, 2004. - 260p.
247. LM Levy M. Ou es-tu? - P.: Robert Laffont, 2001. - 267p.
248. LMV Levy M. Vous revoir. - P.: Robert Laffont, 2005. - 342p.
249. MFA Mallet-Joris F. Allegra. - P.: Bernard Grasset, 1976. - 412p.
250. MFM Mauriac F. Le mystere Frontenac. - P.: Bernard Grasset, 1933. - 190p. 31 .MPB - Modiano P. Les boulevards de ceinture. - P.: Gallimard, 1972. - 184p.
251. MPV Modiano P. Vestiaire de l'enfance. - P.: Gallimard, 1989. - 145p.
252. NAC Nothomb A. Les Catilinaires. - P.: ed. Albin Michel S. A., 1995. -21 Op.
253. NAP-Nothomb A. Peplum. P.: ed. Albin Michel S. A., 1996. - 154p.
254. NAS Nothomb A. Stupeur et tremblements. - P.: ed. Albin Michel S. A., 1999.- 192p.
255. PMCh Pagnol M. Le chateau de ma mere. - M.-C.: Pastorelly, 1958. - 260p.
256. PGCh Perec G. Les choses. - P.: Julliard, 1993. - 270p.
257. PAA Pol A.-M. A la poursuite de Priscilla. - CLE International/Moscou Mass Media, 1995.-47p.
258. PMR Proust M. A la recherche du temps perdu. - P.: Ed. Robert Laffont, 1987.- 996p.
259. SAP Saint-Exupeiy, A. De. Pilote de guerre. Vol de nuit. - M.: Menedger, 2001.-256p.
260. SAT Saint-Exupery, A. De. Terre des homes. Courrier Sud. - M.: Menedger, 2001.-304p.
261. SNE Sarraute N. L'ere du soup?on. - P.: Gallimard, 1956. - 185p.
262. SGCh Simenon G. Maigret chez le ministre. - M.: Vyssaja Skola, 1987. -160p.
263. SGH Simenon G. Maigret hesite. - P.: France Loisirs, 1968. - 25 lp.
264. SGP Simenon G. La pipe de Maigret. - M.: Menedger, 2000. - 160p.
265. SGL Simenon G. Le locataire. - P.: Gallimard, 1988. - 182p.
266. SGO Simenon G. On ne tue pas les pauvres types. - M.: Menedger, 2000. -60p.
267. SCC Slanka C. Comment lui dire adieu. - P.: Ed. Liana Levi, 2007. - 112p.
268. THC Troyat H. Le carnet vert et autres nouvelles. - M.: Radouga, 2003. -192p.
269. THV Troyat H. La verite. Nouvelles et essais. - M.: Presto, 2002. - 200p.
270. Условные сокращения цитируемой периодики
271. LI Liberation. - Paris. - Vendredi 15 septembre 2006 / www.liberation.fr
272. L2 Liberation. - Paris. - Jeudi 5 avril 2007 / www.liberation.fr
273. L3 Liberation. - Paris. - Vendredi 6 avril 2007 / www.Hberation.fr
274. LF1 Le Figaro. - Paris. - Samedi 21- dimanche 22 octobre 2006. - №19352. - 20p. / www.lefigaro.fr
275. LF2 Le Figaro. - Paris. - Samedi 17 - dimanche 18 mars 2007 / www.lefigaro.fr
276. LF3- Le Figaro. Paris. - Jeudi 5 avril 2007 / www.lefigaro.fr
277. JD1 Le Journal du Dimanche. - Paris. - 9 juillet 2007. - №3159. - 30p. / www.lejdd.fr
278. JD2 Le Journal du Dimanche. - Paris. - 16 aout 2007 / www.lejdd.fr
279. LM1 Le Monde. - Paris. - Jeudi 26 octobre 2006. - 40p. / www.lemonde.fr
280. LM2 Le Monde. - Paris. - Vendredi 27 octobre 2006. - 32p. / www.lemonde.fr11 .LM3 Le Monde. - Paris. - Jeudi 5 avril 2007 / www.lemonde.fr
281. LM4 Le Monde. - Paris. - Samedi 4 aout 2007. - №19448. - 22p. / www.lemonde.fr
282. LN Le Nouvel Observateur. - Jeudi 5 avril 2007 / www.nouvelobs.com
283. N01 Le Nouvel Observateur. - Paris. - 2005. - №1976. - 38p. / www.nouvelobs.com
284. N02 Le Nouvel Observateur. - Paris. - 2006. - №2150. - 38p. / www.nouvelobs.com
285. LP1 Le Point. - Paris. - Jeudi 22 septembre 2005 / www.lepoint.fr
286. LP2 Le Point. - Paris. - Jeudi 1 juin 2006 / www.lepoint.fr
287. LP3 Le Point. - Paris. - Vendredi 6 avril 2007 / www.lepoint.fr
288. LP4 Le Point. - Paris. - Samedi 7 avril 2007 / www.lepoint.fr
289. PM1 Paris-Match. - Paris. - Du 22 au 28 fevrier 2007. - №3014. - 115p. / www.parismatch.com
290. PM2-Paris-Match.-Paris.-Du26juilletau 1 aout2007.-№3036.- 115p. / www.parismatch.com