автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском и современном русском языках

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Цыганова, Татьяна Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском и современном русском языках'

Текст диссертации на тему "Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском и современном русском языках"



/

САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО

на правах рукописи

Цыганова Татьяна Федоровна

СООТНОШЕНИЕ СИНТЕТИЧЕСКИХ И АНАЛИТИЧЕСКИХ ФОРМ ГЛАГОЛА В ДРЕВНЕРУССКОМ И СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКАХ

10.02.01. - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ -кандидат филологических наук, доцент 3. С. ПАТРАЛОВА

САРАТОВ - 1999

ОГЛАВЛЕНИЕ

Стр.

ВВЕДЕНИЕ...............................................................................................................3

Глава 1. ПРОБЛЕМА СИНТЕТИЗМА И АНАЛИТИЗМА

В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.......................................................8

Глава 2. СООТНОШЕНИЕ СИНТЕТИЧЕСКИХ И

АНАЛИТИЧЕСКИХ ФОРМ ГЛАГОЛА В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ.......................................................................................44

2.1. Синтетические формы...................................................................................44

2.2. Настоящее время...........................................................................................46

2.3. Повелительное наклонение..........................................................................53

2.4. Аорист и имперфект....................................................................................... 58

2.5. Аналитические формы..................................................................................80

2. 6. Перфект............................................................................................................80

2.7. Плюсквамперфект.......................................................................................... 90

2.8. Будущее время................................................................................................93

2.9. Сослагательное наклонение....................................................................... 99

Глава 3. СООТНОШЕНИЕ СИНТЕТИЧЕСКИХ И

АНАЛИТИЧЕСКИХ ФОРМ ГЛАГОЛА В СОВРЕМЕННОМ

РУССКОМ ЯЗЫКЕ...................................................................................111

3.1. Синтетические формы..............................................................................111

3. 2. Настоящее время........................................................................................112

3.3. Повелительное наклонение.......................................................................125

3.4. Прошедшее время........................................................................................130

3.5. Аналитические формы................................................................................139

3.6. Будущее время.............................................................................................140

3.7. Сослагательное наклонение......................................................................145

3.8. Некоторые формы повелительного наклонения..................................155

ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................................160

Список используемой литературы и источников...................................168

Приложение.........................................................................................................185

ВВЕДЕНИЕ

Вопрос о существовании синтетизма/аналитизма был поставлен в лингвистической науке ещё во второй половине XIX века. На наличие аналитических элементов и проявление фактов аналитизма в русском языке указывали выдающиеся лингвисты прошлых лет: И. А. Бодуэн де Куртенэ, В. А. Богородицкий, Н. Н. Прокопович, В. В. Виноградов и другие.

В своей основе русский язык является языком флективного строя, несмотря на это в нём способы морфологического формообразования «гармонически сочетаются» со способами «синтаксического формообразования», которые проявляются обычно в так называемых аналитических формах, и если морфологическое формообразование к настоящему времени исследовано довольно полно и подробно, то формы «аналитизма» в строе русского языка мало изучены. На это обратил внимание ещё В. В. Виноградов: «К сожалению, в последующей грамматической традиции вопрос о соотношении, смешении и взаимодействии аналитических форм слов, об усилении и росте аналитизма в грамматической системе русского языка заглох» (63, с. 132).

Исследованию процесса аналитизма в XX веке были посвящены десятки работ, однако до сих не выработано единой точки зрения на аналитические образования, нет и единой терминологии.

Актуальность работы обусловлена большим общетеоретическим значением проблемы типологических характеристик языка и недостаточной разработкой этой проблемы в ракурсе сопоставления форм глагола древнерусского и современного русского языка.

Целью исследования является выявление взаимоотношений синтетических и аналитических форм в системе глагола в древнерусском и современном русском языках.

Для её реализации необходимо было решить следующие задачи:

1. Определить в сопоставляемых периодах набор формальных средств, используемый для передачи категориальной принадлежности.

2. Создать единую систему критериев для выявления и последующей классификации используемых аналитических форм.

3. На основании полученных данных выявить возможные связи способов передачи категориальной семантики с языковым типом на уровне системы и категориями между собой на уровне структуры.

4. Выявить закономерности отношений синтетических и аналитических средств в каждом из указанных периодов и определить возможные тенденции их дальнейшего сосуществования.

Исследование проводилось на материале древнерусского и современного русского языков. В процессе работы было рассмотрено в общей сложности около 300 тысяч единиц функционирования временных форм глагола в текстах современного русского и древнерусского языка, разнообразных в тематическом, жанровом, стилистическом отношении. С целью сопоставления использовались данные материалов для Словаря древнерусского языка И. И. Срезневского, Словаря древнерусского языка XI - ХУП вв.; картотека словаря древнерусского языка XI - XIV вв., хранящаяся в Институте русского языка РАН, и материалы словарей современного русского языка, материалы древнерусских текстов, извлечённые из летописей, грамот XI - ХУИ вв., а также использовались произведения классиков отечественной литературы.

Исследование выполнено на основе сравнительно-сопоставительного метода. В качестве вспомогательного применялся статистический

метод анализа языковых данных. В развитие теории сопоставительной лингвистики большой вклад внесли такие учёные, как Е. Д. Поливанов, Л. В. Щерба, Н. С. Трубецкой, В. Н. Ярцева, Ю. С. Маслов, О. С. Ах-манова, В. Г. Гак, В. Д. Аракин, Н. А. Баскаков, А. В. Бондарко и др. По справедливому замечанию И. Бодуэна де Куртенэ, «мы можем сравнивать языки совершенно не зависимо от их родства, от всяких исторических связей между ними. Мы постоянно находим одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические процессы и перерождения в языках, чуждых друг другу исторически и географически.

С этой точки зрения мы можем сравнивать ... развитие языков славянских с развитием языков семитических..." (30, с. 33). Л. Блумфильд говорил о потенциальной переводимости с одного языка на другой следующее: "Что же касается денотации, то все, что можно сказать на одном языке, вне всякого сомнения, можно сказать и на другом. Различия будут касаться только структуры форм и их коннотации, т.е. оттенков значений. То, для чего в одном языке достаточно одной морфемы, может в других языках потребовать длинного словосочетания; то, для чего в одном языке достаточно одного слова, может быть в другом языке выражено в виде словосочетания или даже аффикса. Элементы значения, представленные в одном языке^ поскольку они в этом языке относятся к какой-то категории, даже если они нерелевантны для практической ситуации,! будут отсутствовать в другом языке" (26, с. 307).

/

Следует, однако, иметь в виду, что сопоставительный анализ не сводится к простому сравнению фактов на первый взгляд очевидных и доступных визуальному наблюдению. Сравниваемость - это возможность привлечения для сопоставительного анализа таких языковых явлений (словообразовательных, синтаксических, морфологических, лексических и др.), которые в двух (или более) языках лингвистически

релевантны, ситуативно и функционально эквивалентны. В связи со сказанным, существенным представляется более глубокая характеристика различных типов эквивалентности (системной, функциональной, узуальной, ситуативной), уточнение самого понятия эквивалентности.

В настоящей работе, вслед за Я.И. Рецкер, эквивалентными считаются регулярно воспроизводимые единицы, выполняющие одну и ту же синтаксическую функцию. Сами же сопоставляемые языковые единицы могут выступать в различной морфологической форме (187, с. 16; 111, с. 64; 258, с. 209). Таким образом, мы считаем, что "эквивалентным следует считать постоянное равнозначное соответствие, как правило, не зависящее от контекста" (111, с. 10 -11).

Следование принципам последовательности и параллельности сравнения языков предусматривает на начальном этапе анализа опору сопоставления на наиболее общие для рассматриваемых форм грамматические категории и обращение к функциональной стороне языкового явления на последующих этапах исследования.

Иначе говоря, последовательное и параллельное сопоставление значений грамматических форм разных языков должно начинаться в пределах одного уровня языка (морфологического) и в дальнейшем., по мере необходимости (т.е. в зависимости от требуемой полноты исследования и в связи с его задачами, переходить на другие уровни (лексический и синтаксический) (см.: 92).

Научная новизна и теоретическая значимость определяется большим общетеоретическим значением проблемы типологических характеристик языка, её недостаточной изученностью в ракурсе сопоставления форм глагола древнерусского и современного русского языка.

Практическая ценность заключается в том, что работа может быть полезна для преподавания общего языкознания з плане иллюстрации взаимоотношений различных языковых средств в пределах общего

типа, и для преподавания русского языка в плане эволюции языковых средств в историческом и современном аспектах.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. Аналитические конструкции - устойчиво функционирующая форма в языке флективного типа.

2. Аналитическая парадигма глаголов формируется путём грамматикализации словосочетаний. Наиболее устойчивыми оказываются аналитические конструкции, которые стремятся к формальной концентрации грамматического значения в служебном элементе.

3. Формирование парадигмы времени глагольных форм в тесной связи с видовой парадигмой.

Структура диссертации обусловлена характером материала и задачами исследования.

Диссертация состоит из Введения, 3-х глав и Заключения. В Приложении даны таблицы и списки материалов и источников литературы

Первая глава «Проблема! синтетизма и аналитизма в лингвистической литературе» посвящена вопросам изучения синтетизма/аналитизма в языкознании.

Во второй главе «Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском языке» даётся характеристика синтетических и аналитических форм глагола в древнерусском языке.

Третья глава «Соотношение синтетических и аналитических форм глагола в современном русском языке» посвящена исследованию синтетических и аналитических форм глагола б современном русском языке.

В Заключении излагаются основные результаты предпринятого исследования. Приведённые в Приложении таблицы количественно подтверждают выводы диссертации.

Глава 1. ПРОБЛЕМА СИНТЕТИЗМА И АНАЛИТИЗМА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.

Интерес к проблемам синтетизма/аналитизма проявился особенно интенсивно в лингвистике конца XIX - начала XX веков. Хотя, как известно, ещё А. Шлегель употребил термин «аналитические языки» в противоположность «синтетическим языкам» (см.: 277), традиционно морфологическая классификация языков XIX в. мало учитывала своеобразие аналитических структур. Стремление лингвистов разобраться в специфике аналитического строя языков объяснялось, как нам кажется, тремя причинами: во-первых, преимущественно вниманием, проявленным младограмматиками к проблеме морфологической структуры слова и грамматическим приёмам, используемым в языке; во-вторых, введением в научный обиход большого количества живых языков, по своей грамматической специфике не укладывающихся в традиционную схему латинской флективной грамматики; в-третьих, попыткой реализации идеи, наиболее ярко выраженной в трудах О. Есперсена об исторической преемственности аналитического строя по отношению к строю синтетическому, что, якобы, связано с прогрессом в языке (см.: 101).

В настоящее время в связи с оформившимся системно-структурным подходом к языку синтетизм и аналитизм рассматриваются как качество языковой структуры, которая выступает типологической характеристикой флективных (синтетизм) и агглютинативных (аналитизм) языков. Согласно этому подходу, русский язык относится к группе флективных языков, но это не значит, что внутри типа отсутствуют другие качества. Говоря, таким образом, о соотношении синтетических и аналитических признаков в глагольной парадигме в историческом плане мы имеем возможность проследить пути формирования доминантного качества языковой структуры на разных этапах его развития.

Прежде чем обратиться к проблеме синтетизма/аналитизма применительно к глагольным формам, необходимо, на наш взгляд, пред-

варительно дать общее представление об этих качествах языковой структуры, сложившееся к настоящему времени. Так, синтетизм рассматривается как типологическая черта языковой структуры, состоящая в объединении в пределах одного слова нескольких морфем (лексических, словообразовательных, словоизменительных). Понятие синтетизма применяется прежде всего к морфологическим формам, в которых основа неразрывно связана с формантами, представляющими грамматическую категорию. Такие формы называются также простыми, например, формы будущего времени («прочитаю» - ср. с аналитической формой «буду читать»), степени сравнения («крупнее» - ср. с аналитической формой «более крупный»), наклонения («пиши» - ср. с аналитической формой «писал бы»), залога («делается» - ср. с аналитической формой «был сделан») и т. п.

Синтетические формы противопоставляются и случаям, когда слово остаётся неизменным, а грамматическое значение выражается служебными словами, порядком слов или соотнесённостью данного слова с другими в предложении. Ср. категорию лица «хожу» и «я ходил», выражение синтаксических отношений падежами, а не предлогами. Языки с преобладанием синтетических форм (флективные и агглютинативные) называются синтетическими. В некоторых теориях (Дж. X. Гринберг) синтез противопоставляется агглютинации как нерасчленённость единицы на элементы низшего уровня. В теориях синтетизма, берущих за основу не слово, но морфему (Ш. Балли, Е. Д. Поливанов), агглютинативные языки относятся к аналитическим.

По аналогии с морфологией некоторые учёные говорят о синтетизме в синтаксисе и словообразовании. Первый заключается в выраженности члена предложения одной словоформой, без служебных и полуслужебных слов. Ср. синтетическое (простое) и аналитическое (составное) сказуемые - «он закричал»/«он стал кричать», определения -«голубое платье» и «платье голубого цвета».

Синтетизм в словобразовании проявляется в универбации -выражении одним словом (простым, производным или сложным) комплекса значений, выражаемых в аналитических конструкциях сочетаниями слов. Ср.: «широкоплечий» и «широкий в плечах», «библиотекарша» и «женщина - библиотекарь». С синтетизмом непосредственно связаны такие типологические черты языков, как свободный порядок слов, большая длина слова и т. д.

Аналитизм - противопоставляемое синтетизму типологическое свойство, проявляющееся в раздельном выражении основного (лексического) и дополнительного (грамматического, словообразовательного) значения слова. Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова и наличии аналитических (сложных) конструкций (форм). При морфологической неизменяемости слова грамматические значения выражаются в его сочетании со служебными или пол позначными словами, в порядке слов, интонации. Например, в глаголах

«хожу», «ходишь», «ходит» категория лица выражена синтет ически, в

: *

«я, ты, он ходил» - аналитически.

Особое понимание аналитизма представлено в трудах Ш. Балл и, Е. Д. Поливанова и др. (см., напр.: 19), исходящее из соотношения плана выражения и плана содержания языка на уровне морфем. К аналитизму относятся случаи взаимооднозначного отношения формы и содержания, к синтетизму - любое отступление от него. Наиболее аналитическими языками в этом понимании оказываются агглютинативные языки, в меньшей степени флективные языки (совмещение нескольких означаемых в одном означающем) и изолирующие языки (наличие нулевых означающих).

На уровне типа с аналитизмом связывают твёрдый порядок слов и широкое использование служебных слов.

В истории языкознания были попытки интерпретировать синтетизм и аналитизм в понятиях языкового прогресса. Лингвисты в XIX веке более совершенным считали синтетические (флективные) языки: в

результате распада флексий образовались аналитические языки. В начале XX века возобладала противоположная точка зрения (О. Есперсен), согласно которой синтетизм представляет собой более архаическое явление, чем аналитизм, и что все языки движ