автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.16
диссертация на тему:
Сопоставительно-типологическое исследование модальности в бурятском и русском языках

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Дамбуева, Полина Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.16
Автореферат по филологии на тему 'Сопоставительно-типологическое исследование модальности в бурятском и русском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительно-типологическое исследование модальности в бурятском и русском языках"

Р V Б 011

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ■ Бурятский институт общестЕааша наук Дяссаргащюнный совет Д 003.26.01 по филологическим яаукаы

На правах рукописи

ДЛМБУШ Полина Петровна

СОПОСПШТЕаЬНО-ШШОЗЖЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МОДАЛЬНОСТИ В БУРЯТСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

10.02.16 - монгольские язняи

Автореферат диссертации на соискание учЗной степени кандидата филологических наук

Улан-Удэ 1994.

Даосертация выполнена в отделе языкознания Бурятского института общественных наук Сибирского отделения Российской академии наук.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор, член-корраспондеит РАЕН Рассадин В.И.

Официальные о л п он е н т ы: доктор филологических наук Ш.- Н.Р.Цнденжапов кандидат филологических' наук Л.В.Шулунова

Ведущая организация: Иркутский государственный университет

Защита состоится 1994 г. .

на заседании диссертационного совета Д 003.26.01 по присуждению учёной степени доктора наук в Институте общественных наук Сибирского отделения РАН (670042. Республика Бурятия. г.Удан-Удэ, уя.М.Сахьяновой, 6).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского научного центра (г.Улан-Удэ, ул.М.Сахьяновой, б).

Автореферат разослан 1994 г.

Учёный секретарь диссертационного■совета кандидат-филологических наук ¿Р* ^ Дырз£евва Г.А,

Обаэя характеристика работе

Актуальность • тег.тк исследования. 3 бурятской языке категория модальности пе была предметои специального монографического исследования. Зт.:есте с тем огромная роль данной категории представляется неоспоримо": модальность, по выражению И.Еалла, - "душа предложения" (с:.;.: Балла, 1Э55, с.44). Мода-льноггь присутствует в сеьйнтике отдельно взятых слов и словосочетаний; модальный длая неотделим от дэбого предложения; определяя характер текста, иодалькость лскг.т в оскове стилистики.

В современных условиях, условиях возрондеыия бурятского языка, очень необходимы теоретические изыскания в области сопоставительной граг&гатяки бурятского а русского языков, отсутствие которой создают известные трудности лря изучении русского языка в бурятоязычной аудитории. Поэтому актуальность те-1.® диссертации обусловлена как научной необходимостью восполнить пробел в бурятском языкознании, 'так в практическими вуг.-даьш.

Цель д задачи исследования. Целью вастояш 1 работы является выявление типологических различий наряду с универсальными явлениями в плане содержания г в плане выражения категории модальности в бурятском и русской языках на оснцвс отдельных полсейней, выработанных в общем языкознании.

Для достижения поставленной пели аузно было решить следу-юаае задачи: определить круг значений, которые квали^здируют-ся как модальные; рассмотреть морфологические средства выра-нения модальности в бурятской и русской язк^х; фонетический средства; лексические средстваопределить статус шдалышх слов в -частеречнсг.: делении, критерия их разграничении от модальных частиц; синтаксические средства; комбинированные средства выражения модальности б пределах предложения; выявить об-,т,ее в различное в соотножен-'-п глорс'ологических, лексических, лексяко-сянтакспческих, генетических в других средств выражения В бурЯТСХО'Л И русской ЯЗЫК2Х. (

Штериалом исследований послужили литературный а разговорный бурятский и русский языки, художественные произведения бурятских и русских писателей* поэтов, газеты "Бурят уязн", "Усть-Ордын унэн".

Методологические основы и методы ясследованяя. Цетодо-лсгпческой основой для решения поставленных задач явились теоретические положения, излсаенные в работе В.В.Ваноградова "О категории модальности и модальных словах в русском языке", а такзс в "ОбяеЛ лингвистике '¿ардя Еаллд. Ctíraefí методологи-v ческо.2 основой настоящего исследования являются законы диалектической логики. Е яоследнаа время силосс'ы, логики, Языкове сы особо подчёркивают необходимость применения пслакений диадектпческа" логики при изучении языковой, системы и её развития Сем., например, Иеллщев, Карпович, Поляков, .1982). В ряда случаев исследовательская практика у*е показала успеп-лость применения законов диалектической логики в языкознании: определение траг-г-зтичесгсях категорий М.Л'Лелякинкд! (си.: Шемякин, 1977,' с.3-13-, I9¿5, с.37-49), изучение категорий субъективного а объективного з языке Г.З.Колзанским Ссгл.: Колшая-ский, 1975). С учётом отдельных полакепий диалектической логики (взаицодсглотаемость и взаимообусловленность противоположностей, объективная необходпкостъ связей мегду противоположно стяки, опосредованность протпЕополазностей проиегуточ-ниш звеньями и т.д.) в'настоящей работа определяется повятиг но—языковые оснош и смысловые доминанты категория модально-^: ста, её инвариантные и частные значения.

■ ■ Осяовши методом исследования в диссертации является coi посташтвльны! метод. При описании и разграничении шальных значений наыд используются полозенпя развиваемого в.языкознании варианта теории обеих и частных значений (см.: Еондарко, IS7I;- На слов 1959). Использована такае методика компонентного анализа - раскрытие наиболее общих модальных значений через выделение длс^ерендлровааяых семантических признаков. 06-шае значение форм проявляется в частных. В ходе работы применялись следующие приёмы: наблюдение языкового гатериада и ош сакле языковых фактов, элементы трансформационного анализа.

"Научная ковазка диссертации состоит в тог.:, что в буряю-ведсния впервые предпринята попытка сопоставить бурятский и русский языки с точки зрения гукксионирования, типологии кате тория модальности, что представляет интерес для определения как -оййеязиковкх закономерностей, так и специфики каг-цой из сопоставляемых язиховгх систем.

Практическая значимость. работа. Теоретические работе по сраЕкл тельной типологии ниепт больной практический смысл и могут послужить как для дадьяейшах научных исследований, так и зля учебных-и методических яузд. 3 условиях двуязкчия окольная к вузовская практика стре.татся к взаимосвязанному обучении языкам, а от преподавателя-лингвиста требуется высокая стило-логическая подготовка прежде всего в плане сравнительно!': типологии языков - бурятского и русского. ВИЕОДЫ ПрОЕСдёШЮГС исследования мохут быть использованы при чтении лекций по теоретической грамматике бурятского л русского языков, в практике преподавания русского языка в бурятской аудитории. Результаты исследования могут-бить использованы при дальнейшей разработке проблем сункцпопального и конструктивного синтаксиса.

Апробация работы. Диссертация обсуздалась на заседании отдела язккозяаяия Бурятского института общественных наук СО РАН, её основные положения докладывались на научной конференции ЕНЦ, посЕЯ'лёиной дню науки (апрель 1992); на конференции, посвященной пггяти Б.Барадина (ишь 1993); на яаучно-практиче-ской конференции в ЕЛИ ин.Д.Еаязарова (яшзарь 19^1). По теме диссертации имеется две публикации, третья находится в производстве. .

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения, списка использованной литературы.

Содержание работа

Во введении обосновывается актуальность выбранной те:,s, £оръулируптся цель а задачи исследования, характеризуется •сте-рг.ал, определяются методы л методология исследования', определяется его научная ноглзна и практическая значимость.

3 главе I - "Истории изучения модальности ъ русистике и ш-нголоведении" - прослеживается эволадия взглядов на категории модальности в русистике и конгояоведенпи, история развития понимания у исследователей суцности категории уодальяости в обс-ах языках. Поскольку категория модальности достаточно крупная з важная языковая категория я её изучение в сопоставительио-гяпологическом аспекте представляет немалый научав я практический интерес для бурятского языкознания, где эта проблема сла-5о разработана, необходимо было в самостоятельной главе гораз-ю подробнее и глубке, чем это делается во введении, рассмог- '

реть вопрос об истории изучения ыодальностй как языйоеой категории я в русистике, и в тлонгодоведеийи, составной частью которого, как это обаеизвестно, является бурятоведеад'е.'

При рассмотрении глагольного наклонения как основного в£ разителя модальности делается еыеод о том, что модальность ра звивалась по мере развития "глагольности" в предлоненпи, по Мгре того, крк человеческое сознание училось мысленно расцеплять предает, его признак л действие, а предложение развивалось от атрибутивности'к предикативности. Предполагается, чтс :::.тератив пстар'ле"рругих наклонений: он зародился из звательных, побудительных, отрицательных, запретительных интонаций., из де£ктлческих"частиц"речи.

По мере осознания объективности окружающего кира, существующего "в себе", безотносительно к воспринимающему субъекту, человек научился констатировать предметы и (Такты битая. Появление высказываний о "когнитивном состоянии" собеседников, сопровождавшееся интонацнеЗ экзлстенцпональности, означало появление индихатива. Отрыв ышяепия от наличной речевой ситуации привёл к образованию сослагательного наклонения как следствия уникальной способности человека к жслетворче-ству, конструированию еоенх идей, понятии, гипотез. Данная последовательность подтварядаегся тем, что конъюнктив кыя-т.: ■ ется определённш преобразование«.индикатива и возможен лишь на базе последнего: ходил - ходил бы, принёс - принёс бк.

В главе прослезиБается борьба взглядов вокруг количества наклонений, критериев их внделения вплоть до того, что наличие наклонений пороЗ отрицалось вообще (см.: ¡Гахглтов, 1541; Виноградов, 1947, 1958; Ульянов, 1о95; Овсяпико-лу-лиеовский, .1912; Потебня, 1922; Некрасов, 1865).

Как очень знаменательный и вакккй отмечается поворот в 50-е годы к новому пониманию модальности не как морфологической категории, связанной с наклонением глагола, а как категории предложения, пронизывающей, по выражению 3.В.Виноградова, "всю ткаяь речи": "Глагольный тип предложения не толз ко ставился в центра русского синтаксиса, но я подавлял все другие типы а виды предложение. Вообще "глорс.ояогизк" в чисто:.? виде как принцип построения теории предложения пз монет привести к пои1;.аш1в всаго разнообразия структурных тг.пое иредлояеЕия. Дело в том, что со структурой-предложения сня-

заны особые синтаксические .категория, баэирувдиеся на г.ю^голо-гяческпх категориях, но далеко выходящие за их пределы" (см.: Гра шитика русского языка, IS6C, c.7á).

5 этом r.e параграф поднимается история исследования кодальшлх слов, начиная с дореволюционных исследований (J1 о-т.сопосов I.I.B., Зое токов А'.Х., Грач fi.II., кахгатов A.A., Ьус-даев Z.U., Д.ДереЕяесский) до вапих дней (А.К.Гвоздев, b'.LI. Галкина-íедорук, К.В.Горшкова, Ы.Л.ПласкиЁ).

• ría сегодня разногласия Еокруг модальности заключаются в основном в разных точках зрения на объем категории модальности, то есть они происходят вокруг волочения- невклтеыия тех или am значент,::-в круг модальности. придерживаемся "шрокого"поша5анля модальности.

Б диссертации в объём модальности включается эмоционально-экспрессивная сгера, поскольку отрыв эмоционально-оценочного ;ло:.:ента от интеллектуально-рассудочного представляется искусственны!.!. Например, .в предложении "Он не пришёл '... "бесстрастная" констатация ¡Такта не состоялась: в предлог.е-нии есть недосказанность, что отразилось в интеграционной, а такге в знаковой системе в еидв шюготочия. Кепродозициональ-кзя и?4ор1Ецпя когет содержаться в паузах, логическом ударении, инверсии, в интонационных контурах, что ва оисша кокет быть выраяено двоеточием, тире, запятыми. Модальность склонна к вдшкитякм проявлениям, это очень "деликатная" категория, ирисутотЕувдая в Ксядом предлокеняв, но делавдзя это незаметно и неназойливо, я поэтому в языка очень иного предложений, по поводу которых шхно задать сакраментальный вопрос: Говорящий сказал то-то и то**то. - А что хотел ска--'.. -зать? Осуществляя коммуникативное намерение, говорящий перерабатывает объективно существующую экстралангЕистическую ситуацию и передаёт собеседнику своп интерпретацию этой ситуации: будучи объективной но природе, ингоршцпя иожет храниться и передаваться только в субъективно?. £орме. 3 понятие "содержание Еысказцга'ния" включаются многообразные и гшого-плановь'е коннотатпвЕке, контекстные, " затекстные" смыслы и оттенки - по существу это те структуры, которым? оперирует. соршльпая логика при объяснении eosiíoshoS второЗ (шякой) реальности, связанной со сферой подсознания.

:.1ногие исследователи исключают из сугвры модальности коммуникативную установку, утаерг.дая, что она функционирует

t

в пределах своей категория - переустановки. Соглашаясь,■что . эта категория не входит в доминирующие структуры модального поля, ш включаем её в парадигму модальности. Конечно, моз-но согласиться, что Еопрос "Как пройти к'цирку"? модально нейтрален, но существует масса вопросит еяышх предложений, в которых модальность неотделим. Тщлришр: Разве он у;-::е уехал? Ты можешь не повторять одно и то пе? Ср.: Сколько раз г.спно делать ставки? - запрос об и:йор.2Ции. Кроме того, очень употребительны предлозеяяя', вопросительные по структуре и по интонации, но утверждающие пли отрдцаюцие по содержания: Господи, ну что он ма-хет теперь сделать? = (Не мог.ет ничего сделать). ■ . .

3 ciepy модальности включается и отрицание, так как оно рассматривается не как наличие отрицательных предметов и явлений, отрицательного поло-екия вецей (которых нет в природе), а как отношение говорящего к' этим предметам и явлениям, к определённому положению дел. Отрицание - опять ке результат деления шра человеком на "я" я "не-я", а природа модальности скрыта именно в этой делении. .

В § 2 - "Истории ¿изучения модальности в монголоведения" -констатируется, что модальность в.монголоведении в настоящий . момент всё ещё остаётся наименее исследованной' категорией как в плане содержания, так и в плане средств Еырааения. З^а категория изучалась в разделе "Синтаксис" в сеязи с категорией предикативности (см.: Еертагаев, Дкдендаыбаев, I2C2, с.7--9; 32-61. Аыоголонов, 1958,. с.199-205). Отдельные работы выделяют некоторые-модальяне частицы (ДугарЕабон, ISC4, с. 322-523). Не разработана классификация значений, выраяеннкх модальными словами и словосоче тг киями. Еа стадии еыявлгшш состав модальных частиц, которых в бурятском языке очень много. Предстоит описать, значение и употребление к&здой частицы. Б гтом плане опубликована только статья Г.Д.Еудаевой "Частицы бурятского языка как лексическое средство Еырзгзнля модальности" (19с9).

В работах по бурятское языку до последнего Бремени ..г? модальности не уделялось долтного внимания, зачастую эта хса-тегорая упоминалась попутно, как факультативный признак, особенно при определении обдей характеристики предложения, при описала составного сказуемого, В настоящее время тенденции

восполнить зтот пробел. Вслед за статьёй Х.Ы.Черемпсова .1962) появились работы Г.Ц.Пззрбеёва (1Эо1), С.С.БалагуновоП 11Со7), 3,С.Паеловой СПо7, 19о9), А.С.1аргалова (19и7, 19Ь9, 1991), Б,П.1ь:раевоГ: (19о9, 1991). Статьи посвяденк выявлению специфики некоторых способов вырг~е:и;я модальности в буря тс;: о:/ язь— ке, Предметом дискуссий в бурятском яеккв является количество наклонений. 3 исследованиях по бурятско:^ яэшгу выделяе?-ся разное их количество. Та;-., ^тар^абон г::дсллет г. с::;..„х

ло бурятскот-у языку три игглояспия: Еремеклэс, обращения, "елания-предостере^еяпя. Амсголонов различает два гзащюяенля: изъявительное и повелктельно-гелательа'ос, то еет.ь изъявительная 'рорма и Гор.а обращения.

Хотя'большинство исследователей монгольских языков прп-'дергг-нваатея сходного понимания категории наклонения (с:.:.: Сабеев, 195о, с.17; Топаева,' 1951, с.27) есо обгея картина наклонений достаточно пёстрая: Г.П.Рамстед? выделил девять наклонений (Рамстедт, 1£Со); Г.Д.Сап-еев -дхза (Саякеев, 1963); ¡'..Подле - пять (Пбппе, 1955);-¡¡¡.¿увсанванлан - три (лувегпвандан, 1956). Причины таких разногласий объясняется разными принципами выделения паклонешЗ. Трудно 'щзвать ка-куэ-либо наиболее распространённа, те:.; более общепринятую в монголистике точку зрения на количество наклонений и их 'значения'. Разнообразие вариантов объясняется не только разным: теоретическими позходама гьторсв, но и неоднозначность!) икотах конечных глагольных ;срм, объективной трудностью разграничения их 1:олальннх оттенкоЕ и, следовательно, трудность!) определения обпегс значения гТорьп!.

снакомство с и с сл еаова дня; ли ххтегорип модальности в бурятское языке показывает, что олл при выявлении модальных значении опираются в основном на те модальные значения, которые Екраглгтся конечными агглптигатиЕЖ.'л порывы глагола. Тленно эти гормы лемат в основе рубрикации наклонений. Это значит, что распределение глагслъннх (ори по наклонениям, морфологически." состгЕ каждого наклоненпя, да и само количество наклонений зависят от того, такое значение, какое семантическое с од ёрзание исследователь вкладывает в изучаемые глагольные £ормы. .

Вторая глава диссертации посвящена типологии видов":-' модальности в бурятском и русском языках. ПсследоватедаТ

делят её на объективную а субъективную. Поскольку деление модальности на объективную я субъективную прилло в лингвистику опять-таки из логики, в работе необходимо, было определить понятия "логическая модальность", "лингвистическая модальность", а таккв их соотношение. 1Лекду категорией модальности в логике и категорией модальности в лингвистике много общего. Например, вклшенле одноимённых, далге близких понятий "вероятность", "возможность", "необходимость". Из логики взаимстЕОваа тер-' мпнологический аппарат. Стличиа ае лингвистической модальности от логической видится в том, что в лингвистике рассматриваются ле свойства вырака емых в предложении мыслей, а свой-, ства языковых единиц - предложений. Логика рассматривает модальность прежде всего в связи с решенаьм вопроса об истинности и ложности суждения. Лингвистическая ~е модальность не связана с фактическим соответствием сообщаемого ситуации, поэтов целкй ряд лингвистических понятий является иррелеЕант-шш для логика. Говоряций мозбт сообщать о явлении., реально ' на существущем, дате невероятно!:, но оформить его как сообщение о реальной. Например: Ехала деревня шшо пузика. Здруг из-под собака даго ворота (Небылица)..

Здесь ге обосновывается отличие объективной модальности от субъективной, даются. определения обеих модальностей. Если объективная модальность в лингвистике внрадает отнесённость шсказкваная в план реальности-ирреальности с точки зрения говорящего, .то смксловуо основу субъективной модальности составляет понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую квалификацию сообщаемого, но и разные вида эмоциональной реакции. .

В диссертации принято деление субъективной модальности на оценочйо-характеризуацЕе и собственно оценочные, предложенное в грамматике - ВО, так как представляется, ч?о ото вносит упорядоченность в длинный перечень субъективно-модальныт. значений.

В § 3 - "Типологии содерг.анвя модальности в бурятсдом и русском ягЕках"- сделана попытке .дать свою классиг'икакш мс~аль:шх значений, объедлиёншх общей "платформой" - "тонкой зрения говорящего"; В число модальных нами БКЛЕяаются следуете типы:

э

I. Оценка говорящим содержания высказывания с точки зрен.^: реальности-нереальности. Седа относятся значения существующих в разных я зыке х наклонений глагола, которые могут корректироваться разнообразной модальной семаитикой модальных слое, гункционально-модальных слов, частиц п союзов.

Быражаемэя модальными глаголами и модальными словами оценка обозначаемой в высказывании ситуации с точки зрения её возможности, необходимости или келательностп.

3. Квалификация содержания высказывания с точки зренгл его достоверности-недостоверности. С1зда относятся разные оттенки 'характеристики достоверности сообщения, например, утверждение с усилении.!, подчеркиванием, выделешзем, ссылка на источник, различные степени вероятности, сомнения, неуверенности и т.д.

4. Отношение говорящего к-целевой направленности речевого общения. По этому признаку все дредлссенля подразделятся

на повесТЕОЕательнка (вырамавгще сообщение), побудительные (вы-рагавла.е побуждение),- вопросительные Чвыралаэдве вопрос), оптативные (Еыранагзцие гелание).

5. сначения утверждения и отрицания, отражающие наллчие-отсутстЕие объективных связей ге^ду предметами, признаками, фактами, о которых сообщается в высказывании.

'6. £;:оциокальлая,- мэральво-зтическая, эмоционально-волевая тсвалигш'^хия сообпаемэгз.

В параграфе таете обрацается особое внимание па явления синкретизма в ряду модальных значении, когда бывает трудно однозначно определить то или ир.ое модальное значение. Б отдельных случгях в диссертации рекомендуется обре петься к теории формального вывода, к тем техническим приёмам, которые предлагает логика для разгракичения модальных значений (см.: .Арутг.-нова, 187С; ласеьнч, Хра-ОЕскл*, 15^3, 19о5; Ьочгров, 1976).

. 3 частности, рассматривается случаи разложения сеязнсго предложения на модальный и пропозициональным элементы и вынесение модального компонента за рамка препозиции, позволяет дп.~<Те-ренцпровать обьектнЕнуо и субъективкук модальность г содержа-ник высказывания.

Глава 3- полностью исснтцена плану выразенпя категории мо-дальпости. В §1 рассматривается морфологический уроЕень выражения. .

Сеновал! морфологическим средством выражения модальности

как е бурятской, так в в русском языке является наклонение глг гола. В силу разносистеыностп этих языков каждый язык, справляется с этой задачей по-своему. Если говорить об общих- моментах, то выявлено следущее:

1. Б обоях язмках изъявительное наклонение вырамаеТ модальное значение действительности, достоверности сообщаемого. Кг иболее ярко передаётся зто значение шстоящим временем изъявительного наклонения: в этом случае-отражается действительность перелива емая, наблюдаемая, конкретная, я очевидная.

2. Сослагательное и повелительное наклоаеакя в пазваЕнкх языках Быракаат модальность ирреальности, йормами оитатиЕа и императива передаются побуждение (прикгз, просьба, совет, уве-цеваяяе, мольба), предположение, возможность, долженствование. Сослагательное наклонение подчёркнуто конституирует категорию ирреальности, потенциальности действия, а значит, оно-полностью подчинено передаче модальных значений. Повелительное наклонение в обоих языках выракает отрешение говорящего координировать поведение собеседника в соответствии со обоими представлениями о необходимом я долхяом и потому, в отлитие от сослагательного наклонения с его абстракциями, характеризуется дарктической привязанностью к наличной речевой ситуации, при которой и в силу которой рогдается высказывание.

шесте .с тем следует подчеркнуть специфику кандого языка в передаче модальности через категорию наклонений:

I. В русском языке в результате развития разговорного языка, привлечения его элементов в язык литературный получила очень большое развитие транспозиция наклонений, -особенно- -- повелительного наклонения. Например: Гори оао всё синим пламенем. Вы кашу заварили, а я за вас отвечай. Как всё необычное, не укладывающееся в "прокрустово леве"- правил, транспозиция наклонений неизбежно вырагает те или иные модальные значения. В данном случае в первом предложении Еьгракено эмоциональное состояние говорящего: чувство без1азличия, усталости; во ьтороы - протест, несогласие с положением дела.

Бурятскому язшсу не свойственно отрывать качество, действие о? их носителя - тоге или иного предмета. Поэтому случаи йсренссного употребления редки. Ср.: Ябахаяа боли - вун болохоб? - "А ходить не сможесь - что будет"?

2.. В бурятском языке в силу его агглютинативного строя

ийблйдается" участие большого количества а^йиксов в <*оркирова-дни наклонений. Вследствие своего словообразовательного-статуса они не только формируют наклонение, но и варьируют лексические значения слова-, придавая им саше различные модальные значения и оттенка. Например: Еодог - "пусть ЕС.танет", содолойш -."смотри не вставай", бодогаоб - "как бы as встал", бодоЬой - "хоть бы встал" и "т.д. лиеняо в этой особенности бурятского языка, кроется, ворэятно,-одна из глубинных причин того, что.в Енделешзи наклонений, определении их количества все зцё нет единства.

3 этом se разделе рассматривается выражение модальности "и через модадьно-аспектузльаые связи. В языкознании известны труды,,-в которых отмечаются мотальные функции видовых ^opti¿ В частности-, существует мнение, что видовые бормы в ряде случаев служат для пгредачи лишь модальных значении (см.:' Бойко, ЮсЗ; Гассудова, ISo2). 3 самом деле, есть случаи, когда вид является единственным средством разграничения модальных оттенков. Например, в таких прбдлозендях, как: Хубуумнп уитэза байна. -"Иой сын. спит". Хубуумни уатааюо. - "láott сын уснул"¿ Ваи яе не сдавать- экзамена - Вам не-сдать экзамена.

Инфкпитив' совершенного Ейтха в pyccxoit языка' ипрпчаотпо-5 будущего времени в бурятском, похаянв друг ка.- друга пэ своей "застывзей" íopwe и синтаксической (Тункции, вносят в предлозе-нле модальное значение категоричности утверждения., предопределённости, средугаданности. ие случайно эта &ормн часто используются в пословлцах а .поговорках как выражении обвдчеяо-веческого опыта: ";эхээ дэгэл олдохо,. пэгэнйэз гарайан олдо- •-хогуй. —."i-ycSy купи в магазине, а састру а брата просн у бога". Кто долго спит - тому денег не скопить.--" -

Лспсктуальность мы не относим к модальной; катагориз: безусловно, это явление другого порядка. Ко набдЕяения за языковым материалом показкваэт, что способность категории-айда конкретизировать, уточнять понятие времени связала нередко i с конкретизацией модальных значений» С^зь яспектуалвЕостл а модальности кроется, видамо, в едино:! их природе: "Задней-кими свойствами вз^а является.то, что он относятся па только ¿u. ситуации как таковой, но-и к-некоторой то^нге-.зрояая на-временкой оси, с которой ситуация и оценивается в отношении вида" (см.: Тимберлейк, 1985, с. 267).

§ 2 третьей главы посвящен лексическим средствам передав модальности, Едесь даётся характеристика модальных слов типа илангаяа (вырасает модальное значение подчёркивания, выделена? наиболее ванного момента высказывания), нээрээ, унэхеерее, ла( лабтай (уверенное?!), мл гад, магадгуы (неуверенность), тапяе однотипных модальных слов хэрэгтэй, зэргэтэЁ, аргатай, Ьанаа-тай, таастай,'хэбэртэй, янзатай, ёЬотой, гээзэлтэй, укартай, : хэлтэй и др. (возможность, необходимость, долженствование).

Особое внимание уделено глаголам, которые не перешш в м< дальние слова, но часто"употребляется в их сункции благодаря тому, что в их лексическом значении за леке на модальность, к пс тощ они названы модальными глаголами. Это глаголы типа шада-ха - "уметь", ядаха - "затрудняться, не уметь", туршаха - "прс бовать" а др. К ним примыкают функционально-модальные слова, которые лишь иногда выступают в несвойственном им - модальном - значении: Гуйпэ хэбтэг. - "Пускай себе бегает". Ерэхэеэ ал-днш! - "1ёрта с два придёшь"!

Примеры из русского языка, в котором функционально-модал! них слов больше и картина их грамматикализации более наглядна, показывают, что в разряд функционально-модальных слов попада-, от слова с образным, экспрессивный! зарядом! 7 смея в саду птицы сидят. Страсть огромные. Перебил Еиеи людей - узас (Зерхо-ленежне сказки, 1938, с.49). Хорошо я рядом оказался, а если бы нет.

Б параз^афе ставится вопрос о критериях разграничения модальных слов от модальных частиц, о статусе модальных слов б системе частей речи. Б.К.Рассадин в своей статье "Местоимения в монгольских языках" даёт свою классификацию слов и частей речи монгольских языков, согласно которой все слова группируются в пределах пяти классов (см.: Рассадин, 1991, с.96). Всле:г за профессором В.И.Рассадиным ш представляем модальные слова каг отдельный класс слов,'подразделяя их внутри на собственно модальные слова и модальные частицы. В пользу этого положения г< ворлт тот факт, что модальные слова, во-перЕЫХ, имеют своё сш пифическое обцекатегориадьное значение: они выралают отношени высказывания к действительности и, субъективную квалификацию с-обттото. Бо-вторых, модальные слова имеют специфические син таксическиз особенности: они" не вступает в грамматическую сш с .членами предложения, не участвуют в словосочетании. В-треть

е

их, модальных слог достаточно много в языках сагах разных систем. В-четвёртых, модальные слова - очень употребительная группа слов. По своей употребительности - во всяком случае в устной речи -. они вряд ли уступают наречиям, которые являются самостоятельной частью речи.

'В § 3 наблюдения за синтаксическими средствами шразения модальности в бурятском и русском языках позволяют сделать следующие обобщения: *

На синтаксическом уровне модальность шрадается через синтаксические наклонения. В русском языке их пять. Обилием синтаксических наклонений 'русский язык осязай транспозиции наклонений: по существу долкенстЕОвательное м условное Чзхбюнения базируются на йог.-зрительном наклонении, дане полностью коплруя его сгорму. Транспозицией наклонений русский ягит: обязан свое- ■ му свойству расцеплять, отрыБать предмет от его действия и признака. В бурятском яе языка ■ ячество и действие на могут пре-стазляться а бстраглрова яными ст их носителей. Зто отличие русского языка от бурятского является одним из самих вагвнх и имеет далеко идущие последствия. Об этом говорит обилие номинативных предложений в русском языке,.инфинитивных, шзопредеяещю-ллчннх, безличных проддслегай. А безличные гаатслы ипогда "уку-дряэтея" приобрести личные формы: такой высокой бывает степень оторванности действия от его источника. Например: Паше дело маленькое. Пазе дело прокукарекать, а там хоть и на рассзетал.

В бурятском языке - спять -а!в силу того, что действие и качество обычно не огрызаются от их носителя (см»: Салгеев, 1941, с.144), - предложения отличаются "глагольность*)", причём крличветво йорм глагола настолько разнообразно, что от изме-яения агелксов глагола предложение мокзт получить всевозгжк-пке смыслы, а значит, разные модальные характеристики. Ср.: Худэлэед ябакаб, худэлхэдеод ябанаб, худэлЬэйб и т.д. Каждая сТорма выражает какую-то иозут) граньаяачения, новую 1зодэль*г-ность. В этой особенности - агглютинативном строе бурятского языка - заключается свойство языка быстро н лаконично передавать вслед за ашзяьа постоянно мекяэ.^.ся лйуо^ааагс» Очень "преуспел" в этой роли глагол гэхэ: из-за частота употребления он "застыл" в фразеологических штампах типа юундэб гэхэ-дэ, юун бэ гэхэлэ, хуулмйя ёЬоэр гэзсэ, <5иб гэЬэн, адигат гз-жэ, ядаа гэжэ, кэгэл гэяэ и т.д.

В бурятском языке нет работ, по с вящё няых с.'' нтаксиче ским наклонениям. Но автоматически отрицать их наличие, конечно же, нельзя: модальность не должна базироваться только на мор. дологической категории наклонений. Она - прежде всего кате*-

горая предложения, а не слова. На то, что исследования о син-• токсических наклонениях должны появиться, указывают разрозненные факты аналитического образования наклонений, которые попутно. упоминаются в отдельных работах. Так, указывая на наличие опасительного наклоредля в бурятском языке, К,.'.1.Черемисов пишет о том, что это нащзненае выражается не только агсикса-ке, но и подкрепляется лекрикр—гра 1.2.2тичесглн-зз средствами: Похоё-нохоё таигэ хэлэ|зд. - "Ои, смотри, как бы -так не сделал". В этом предложении, наряду е'рдаттеяьнитл" еубсиксом »-дай повтор нохой-нохой выполняет функцию модального слова с значением усиленного опасения. ¡{»-'Леремисрв назк.Егет его "побочным лекснко-тамматическим Енразцтсдем модальности усиленного опасения-предостережения" Сем.: Черемисов, 1965, с.53). £десь не К.;.1.Черемисов приводит примеры, которые наталкивают на жо ли о синтаксическом условном декяодеши: Ей кунгэтэЛ бапЬууб,,, "Л ну как я буду при деньгах, Л ес.1и у меня будут деньга". Х'ушгье болог даа - "А если что-нибудь случится". Борос орог> даа. •■- "А как доздь пойдёт". Приведённые примеры говорят о том, что в образовании наклонений, участвуют не только морсологичеекг но и лег.сико-синтаксичес1ше средства. . •

В русском языке есть фра о сологгл е сгл е сочетания, которые внракаэт модальность самим фактом своего существования, которые вызваны к глзпи потрабаост^ю говорящего высказать сбою току зрения, оценку: Дои кзв дом. Цршчок е муж.ачок - обыкновенный. Ох уг эти родственники! Зх, кабы ешха. Б подобных расхожих штампах связь и .отношение кошонентоЕ бывают необъяснимы-ш с точки зрения грамматических правил п функционируют они как носители субъективной йодажьностц.

фразеодогизмам бурятского язи© свойственно передавать модальность разными путями:

•£) Яркиш образными срёдствзда: эльгэ хайлахэ (растрогать ся), хоро шараа бусалха, ;вш шудев хвбирха (гневаться), гэдэЬэс хвха баярлаха, сэдьхзлдэ нараа гаража (радоваться), гол иэрэ-дзвь хурэхэ (за1^учить, дословно: достать до аорты) и т.н.

2) Употребление в фразеологизме будущего времени придаёт значение неизбежности, предопределённости того, о чём сообща-

ется: ТургэдаЬэн горхоп далайда хурэхэгуй. "Речка слишком спекдт - до моря и s дойдёт". Хормойн ута хул орёохо, хуцуу-най ута толгой орёохо. - "Длинная юбка ноги опутает, длинный язык голову вскружит".

3) Очень употребительна в фразеологизмах ссорма повелительного наклонения глагола, благодаря своему поучительному тону она Еыралает побудительную модальность: Ыодото гаэарта муу угэ бу хэлэ. "Не говори в лесу скверных слов'.' АддаЬан юукэеэ алдааб гэ::сэ б.у сухэрэ, аба.ха иадаха:л, унаЬан газартаа унзгб гэг.э бу хэбтэ, бодало гадахау. .- "Потерял -не горюй: найдёшь,, упал - не леди: встанешь".

Очень ра сиро с тра из иным средством выражения ¡.¿дальности на синтаксическом уровне являются вводные элементы. U обоих языках они очень тлпологичны: Екракажг оценку степени достоверности, ссылку на источник сообщения, эмоцпоналыю-экспрес-сиЕаую оценку сообщаемого и т.д.

Как в бурятском, так и в русском достаточно распространены лекспко-грямматические средства, создающие модальность предиката, то есть реч$ идёт о модальных слогах, модальных глаголах, которые Еместэ с причастием будущего времени з бурятском языка и с яй:ннигиеом в русском в русском языка входят б состав предиката: одохо хэрэгтэй - "надо найти", хэлэ-хэ аргатай - "мо::;ет сказать",

В § 4 последней главы рассматриваются янтонацио:шые лтампк в сравниваемых языках, участие отдельных звуков в передаче субъективной модальности: Катя-йатя, Сэрэа-;1эроя, здравится, прихвати зация, а тагсзз д Екраяенпн объективной моральности для усиления онущеаил реальности- происходящего: 'Су-аусугы иууяаа.

В'З 5 материал посеяло а комбинированным средствам ;-нра-1енля модальности,- методом подстановка слоз наблюдается ьард-:таппе модальных средств по м;:рв распространения преддогсаал.

В заклпчеппд кратко подеоются итоги проделанной гобеты:

1. Для упорядочения модальных зпачеиий елгдует стрз"лть-:я к презстазлеклз модальности зак группировки фуакцяопала-ю-семантдческих полей, состояглх из компонентов разных язц-совых уровней, к определении их ебцнмодалъша инвариантов.

2. Если содержательный план модальности для бурятского \ русского языков представляется универсальным, то средства

i способы выражения моральных ЭязчепяД имеет расхождения, обг,-

ясЕяюлпеся лтйнадла-яостью бурятского и русского языков к разным полюсам типологической классификация языков, различными экстралпнгЕистическимп влияния?®.

Б бурятском языке многие элементы категории модальности - её объём, средства и .способы выражения, статус п место б частеречном делении, соотношение с другими категориями - находятся на стадии развития, и то, что в русском языке кокет-ся устоявшимся, традиционным .(морфологические и синтаксические наклонения, подробный перечень субъективно-модальных значений, данный е грамматике - 60 и т.д.), е бургтеком языке является предметом дискуссий. 8ти секты бурятского языка лишний раз говорит о тог.:, что. не обходимо дальнейшее изучение бурятского языка именно в сопоставительном плане.

Б обовх языках главную роль в вырагеняп модальности играет категория .наклонения. Наклонение русского глагола отличает больная гибкость в выражения модальных значений за счёт транспозиции наклонений: 1С нему теперь не подоДин (здесь повелительное наклонение, традиционно выражающее волю говорящего, передаёт модальное значение невозможности действия). И пусть приходит старость (допущение). Приди я вовремя - ничего бы не случилось (условие). Боялся я тебя (отрицание). Ну, я поиёл (намерение). Поговори мне ещё (запрет). Если пай дут рацию - я погиб (уверенность).

Б бурятском языке предметом спора является даке количество наклонений,'что объясняется разными теоретическими подходами к критериям выделения наклонений, что в своп очередь объясняется неоднозначностью многих глагольных йорм. для удо рядоченяя морфологической базы наклонений в бурятском языке необходимо детальное рассмотрение частных модальных значений для определения инвариантов, .основываясь на их ^ункционирова нии в языке. , ■ ,

Модальность как в русском, так и1 в бурятском языке Еыра кается во взаимодействии с полей аслактуальностп. Зта взаимо связь модальности я аспектуальности•объясняется общностью их природы: они понятийные категории, без субъекта, без его видения икра а его места в нём эти категории не существуют.

Лексически модальность в бурятском и русском языках еы-равается через семантику модальиых слов, модальных.глаголоЕ, (Тунтшокалънсмлодальних слов, сисмощьй модальных частиц, ме гдометцй. В бурятском и русском языках соотносительны кода-

льные слова, модальные, глкголн, модальные част^ин. i.s единения лексических модальных средств бурятского а русского языков можно выявить следующие общие моменты: а) подавляющее болышаство модальных слов выражает модальные значения предположения и подтверждения; б) по семантика модальные слова таковы, что они менее номинативны по сравнении с знаменате-кнми классами и болев "полновесны" по сравнению с служебными 'частями речи; в) модальные слова характеризуются морфологической неизменяемостью. Правда, модальные слоез типа хэрэг-тэи, аргатай еходят в состав предиката и могут создавать иллюзию синтаксической коатагпозности, но'шесте с формой глагола они составляют один член предлоненпя и в словосочетание с другими членами предложения не вступает.

Синтаксическое выражение модальности имеет в обоих язк—.. ках регулярные соответствия, несмотря па разные типологичест-' кие показатели: в обоих языках модальность выражается фразеологическими штампами, неполны!,® в номинативными предложениями с интонацией экзистенциональяоста, лексико-грамматичесгд-ми формантами, порядком слов в предложения.

Интонация бурятского и русского языков представляет, безусловно, разные звуковыэ контуры. Общность интонации в обоих язщах просленпвается на уровне функционирования: при разграничении модальных типов предложений (Еопросительпые, побудительные, повастЕовательике, восклицательные), при шразе-нии модальных значений прядполайенпя, уверенности, согласия, отказа, запрета, утверждения, сомнения, желания и т.д. в'бурятском и русском языках интонация Еыполаяет роль дополнита-ного фактора, сопровождающего, усиливающего те модальные значения и оттенки, которые в предложении выделяется модальными модификаторами. При комбинировании различных срздстг интонации неизбйтлю присутствует,.несмотря на обилие модальных средств: без интонационного оформления группы словосочетаний не представляют из себя предложение.

По теме диссертации опубликованы следу юта работы:

1. Морфологические средства выражения модальности в 6j-рятскои языке Ц Базар Еараднн: жизнь и деятельность, Улан-Удэ, 1Э93, c.7ó-dl.

2."Лексическое вирг.жеш'е ^овальности в бурятское и русском языках /'/ Сопоставительно-типологйческие исследокмпсз монгольских языков, Улан-Удэ, 1993, с.55-65.

3. В производстве.