автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Никифорова, Жанна Бабасановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Диссертация по филологии на тему 'Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков"

На правах рукописи

НИКИФОРОВА Жанна Бабасановна

СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ

Специальность 10 02 22 -языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (монгольские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□□3444848

Элиста 2008

003444848

Работа выполнена на кафедре филологии Центральной Азии восточного факультета Бурятского государственного университета

Научный руководитель

доктор филологических наук, заслуженный работник образования Республики Бурятия Трофимова Светлана Менкеновна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Сусеева Данара Аксеновна

Ведущая организация

кандидат филологических наук Букулова Марина Георгиевна

Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирское отделение РАН

Защита диссертации состоится « 3 » ШО%ЛЛ 2008 г в часов

на заседании диссертационного совета Д 212 305 01 при Калмыцком государственном университете по адресу 358000 Республика Калмыкия, г Элиста, ул Пушкина, 11

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Калмыцкого государственного университета по адресу 358000 Республика Калмыкия, г Элиста, ул Пушкина, 11

Автореферат разослан « » (^ЮКЛ 2008 г

Ученый секретарь

диссертационного совета _

кандидат филологических наук 1

Бадмаев Б В

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Тюркские и монгольские языки, как известно, вместе с тунгусо-маньчжурскими языками объединяются в так называемую алтайскую языковую общность Эта научная гипотеза возникла почти 300 лет тому назад и до сих пор разрабатывается в мировой компаративистике В 30 е годы XX столетия финским ученым-алтаистом Г И Рамстедтом было увеличено количество алтайских языков за счет включения в их число корейского языка Предположение Г И Рамстедта было поддержано другими алтаистами Японскими учеными исследуется вопрос о генетическом родстве древнеяпонского языка с древнекорейским языком и алтайским праязыком и о включении японского языка в семью алтайских языков Хотя гипотеза о генетическом родстве алтайских языков исследуется в мировой науке достаточно давно, до сих пор она не получила своего решения ни надежного подтверждения, ни убедительного опровержения

В мировой науке в настоящее время сосуществуют полярные точки зрения как сторонников генетического родства указанных языков, так и противников этой гипотезы Такое состояние, возможно, возникло из-за недостаточно корректной методики исследования данной гипотезы, основанной на выявлении лишь сходных элементов в алтайских языках До сих пор основными объектами изучения алтайской гипотезы остаются в основном фонетический и лексический языковые уровни и, в меньшей степени, грамматический Мы считаем, что для приближения к решению алтайской проблемы необходимо привлекать для исследования не только материально сходные языковые элементы, но и несходные, а среди них как типологически общие, так и явно разностные В качестве объекта исследования следует брать целые языковые уровни, в лексике, например, лексико-семантические группы, в грамматике - грамматические категории При этом необходимо выявлять как сходства, так и различия, определяя их соотношения Чтобы точнее выявить соотношение общих и разностных элементов в алтайских языках, желательно привлекать для сопоставления те из алтайских языков, которые на протяжении достаточно длительного времени не имели маргинального контактирования, и общие элементы в которых достаточно древни

В этой связи, как нам представляется, имело бы большое научное значение привлечение для сопоставительно-типологического исследования из числа тюркских языков турецкого, а из монгольских - бурятского, поскольку носители этих языков достаточно удалены друг от друга территориально и не имели контактов в течение многих веков Как известно, племена огузов - этнических предков турков - ушли из Центральной Азии около полутора тысяч лет назад, а монголоязычные предки бурят переместились в Прибайкалье около тысячи лет назад

Поскольку в алтаистическом аспекте наименее изученными являются грамматические пласты и категории, их сопоставительно-типологическое изучение имело бы большое научное значение К таким наименее изученным языковым уровням относится и система словообразования, имеющая связи фактически со всеми основными уровнями языка - фонетикой, лексикой, семантикой, морфологией и синтаксисом Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательного уровня в таких языках, как бурятский и турецкий, может дать новый материал для решения проблемы существования в прошлом или несуществования тюрко-монгольского праязыка в семье алтайских языков Большое научное значение темы данного исследования предопределяет ее достаточно высокую актуальность

С тех пор, как алтаистами была установлена наибольшая типологическая и материальная близость монгольских и тюркских языков среди всех языков алтайской семьи, все внимание компаративистов-алтаистов было направлено на изучение феномена тюрко-монгольской языковой общности и установление причин ее появления В этом аспекте весьма важными являются исследования в области сопоставления определенных строевых элементов конкретных монгольских и тюркских языков, особенно таких удаленных друг от друга территориально и хронологически, какими являются бурятский и турецкий языки Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем данных языков до сих пор остается почти незатронутым, поскольку монгольские и тюркские языки изучались в сравнительном аспекте в основном в области фонетики и лексики, морфология же и синтаксис, а особенно словообразование, почти не привлекались для сопоставления Поэтому привлечение материала турецкого языка, который практически свободен от монгольского влияния, в отличие от прочих тюркских языков, для сопоставления с монгольскими языками может дать новые результаты в области тюрко-монгольского языкознания Состояние изученности проблемы. В первых грамматикахЯ Шмидта, О Ковалевского, А Попова, А Бобровникова на материале письменных монгольских языков были определены производные слова и значимые части этих слов, описаны словообразовательные суффиксы и зафиксированы различия в характере сочетаемости с основами различных частей речи Значительно позже различным аспектам образования новых слов были посвящены работы Г Д Сан-жеева, Т А Бертагаева, М Н Орловской, 3 В Шеверниной, Д А Сусеевой, Ш Лувсанвандана, Л Болда, С Л Чарековаидр В тюркологии теоретическую базу для исследования вопросов словообразования создали работы И Гигано-ва, А Казем-Бека, С В Ястремского, Н Ф Катанова, Н К Дмитриева, Э В Се-вортяна, НА Баскакова, В И Рассадина, М А Хабичева, ФА Ганиеваидр

Что касается изученности данной проблемы в турецком языке, можно назвать работы А Н Кононова, которые до сих пор не утратили своей значимости, а также работы современных туркологов, как Дж Льюиса, М Эрдала,Ж Корн-филд, Т Бангуоглу, М Эргина, 3 Коркмаза, А Чайковской и др, в которых словообразование представлено традиционно Наиболее изученной является аффиксальная деривация

Целью данной работы является сопоставление словообразовательных систем бурятского и турецкого языков для выявления их материального сходства и типологической общности Для достижения поставленной цели ставятся и решаются следующие задачи

- дать краткий обзор истории изучения словообразования в монголоведении и тюркологии,

- определить механизм словообразовательных систем и на его основе выявить словообразовательные модели и приемы в рамках способов образования новых слов в бурятском и в турецком языках,

- выявить и описать словообразовательные модели в рамках аффиксального способа образования слов в бурятском и турецком языках на предмет установления материального сходства и типологической общности,

- описать неаффиксальные способы образования новых слов в бурятском и турецком языках в их сопоставительно-типологическом аспекте,

- опираясь на результаты сопоставительного анализа словообразовательных моделей в бурятском и турецком языках, установить степень их материальной близости и выявить типологическую общность этих словообразовательных систем

Объектом исследования являются словообразовательные системы бурятского и турецкого языков

Предметом исследования являются словообразовательные модели, группирующиеся внутри способов образования новых слов в бурятском и турецком языках

Методы исследования. Основным методом исследования, примененным в диссертации, является сопоставительно-типологический метод В данной работе сопоставительный метод рассматривался как один из основных способов типологического изучения исследуемых языков В результате такого подхода была получена возможность последовательно сопоставить факты бурятского языка с фактами турецкого языка на предмет установления материального сходства и типологической общности этих языков Также в ходе работы применялись и такие приемы, как наблюдение языкового материала и описание языковых фактов Кроме того, на всех этапах работы мы опирались на системный

подход и каждое конкретное явление рассматривалось нами как элемент системы во взаимодействии и взаимосвязи с другими явлениями

Материал исследования. Исследование, проводимое в данной диссертации, основано на фактическом материале, выбранном нами из опубликованных грамматик бурятского и турецкого языков, из научных исследований по теме словообразования в монгольских и тюркских языках, из словарей сопоставляемых языков, учебных пособий, художественной литературы, использованы также личные наблюдения автора над процессами образования слов в бурятском и турецком языках

Научная новизна работы состоит в том, что впервые осуществлено комплексное монографическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков в сопоставительно-типологическом плане До настоящего времени, насколько нам известно, сопоставление бурятского и турецкого языков в таком аспекте не проводилось Кроме того, в диссертации подробно рассмотрены аффиксальный и неаффиксальный способы образования новых слов в бурятском и турецком языках как способы, позволившие выявить их типологию и специфику Следует отметить тот факт, что неаффиксальные способы образования новых слов в тюркских и соответственно в турецком языках до сих пор слабо изучены

Научная и теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в результате исследования положения и выводы позволят глубже понять природу и закономерности процессов образования новых слов в исследуемых языках На уровне словообразования можно показать, насколько близко наличие материального сходства и глубина родства в области грамматики, насколько глубоко вошли заимствованные формы Кроме того, полученные результаты и выработанная в процессе исследования методика сопоставления словообразовательных систем бурятского и турецкого языков могут быть использованы при сопоставительно-типологических исследованиях других строевых элементов монгольских и тюркских языков, что является весьма важным для алтаисти-ческих изысканий

Практическая значимость работы вытекает из возможности применения ее результатов при написании спецкурсов по алтаистике, а также использования в учебном процессе Настоящий опыт может быть использован при составлении словообразовательных словарей монгольских и тюркских языков Основные положения, выносимые на защиту:

1 В области турецкого словообразования, в отличие от бурятского, наиболее описанным и изученным оказался аффиксальный способ образования новых слов, так называемая сфера аффиксальной деривации В этом отношении исследовательские работы к началу XXI века по сути не отличаются от описа-

ний арабоязычных трактатов XIV века Неаффиксальные способы словообразования в тюркологии, в частности в туркологии, изучены слабо

2 Каждый из сопоставляемых языков в процессе своего исторического развития выработал свою собственную богатую словообразовательную систему с ее различными способами и словообразовательными моделями

3 Словообразование в сопоставляемых языках происходит аффиксальным (именное, глагольное и наречное) и неаффиксальными (фонетический, лексико-семантический, лексико-морфологический и лексико-синтаксический) способами

4 В рамках аффиксального способа словообразования бурятского и турецкого языков выявлены словообразовательные модели с аффиксами, которые имеют материальное и семантическое сходство

5 При неаффиксальных способах словообразования материальное сходство между бурятским и турецким языками не обнаружилось, наблюдается лишь типологическое сходство

6 Выявленное сходство в словообразовательных системах бурятского и турецкого языков объясняется, во-первых, типологической общностью этих языков, относящихся к алтайской языковой семье, во-вторых, общеязыковыми явлениями, в-третьих, результатами древних языковых контактов, которые привели к взаимодействию, взаимообогащению монгольских и тюркских языков

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры филологии Центральной Азии восточного факультета Бурятского государственного университета Основные положения работы были представлены в виде докладов на Международных научных конференциях 1) «Филологические чтения», посвященные 110-летию академика В В Виноградова (Улан-Удэ, 2005), 2) «Чингисхан и судьбы народов Евразии» (Улан-Удэ, 2007), 3) «Живой язык» (Элиста, 2007), 4) «Проблемы исторического развития монгольских языков» (Санкт-Петербург, 2007), 5) Международном конгрессе востоковедов «Иканас-38» (Анкара, 2007) Кроме того, на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и сотрудников БГУ (Улан-Удэ 2005,2006,2007,2008) Результаты исследования нашли отражение в девяти публикациях

Материалы диссертации апробированы в процессе чтения лекций по дисциплинам «Современный монгольский язык», «Современный турецкий язык» и «Современный бурятский язык» - для студентов 1-2 курсов восточного факультета Бурятского государственного университета

Структура диссертации. Структура диссертации обусловлена теми целями и задачами, которые ставятся в ней Она включает введение, две главы, заключение, список литературы и список принятых сокращений названий языков и их говоров

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель и задачи исследования, характеризуется материал, определяются методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации В работе дается краткий обзор истории изучения словообразования в монголоведении и тюркологии и, в частности, в бурятском и турецком языках

В зависимости от использования в процессе образования слов формальных средств словообразование делится на аффиксальное и неаффиксальное Аффиксальное словообразование - это образование новых слов с помощью аффиксов, а неаффиксальное словообразование - это образование слов без помощи аффиксов, оно основывается на процессе лексикализации, который затрагивает фонетику, лексику, семантику, морфологию, включая синтаксис Эти способы получили название фонетический, лексико-семантический, лексико-морфологический и лексико-синтаксический Такое традиционное рассмотрение словообразования в бурятском и турецком языках сохраняется до сих пор Необходимость выделения словообразования в отдельную дисциплину стала актуальной со второй половины XX века Как отмечают исследователи монгольских и тюркских языков, в рамках морфологии трудно рассмотреть все возможные способы образования новых слов значимых частей речи, так как начинают размываться границы между лексикологией, синтаксисом и морфологией Следует также отметить слабую теоретическую разработанность основных понятий системы словообразования Понятия словообразовательного типа, гнезда, ряда, парадигмы, форманта еще прочно не утвердились в бурятоведении, тюркологии и туркологии, в частности, но подробно рассмотрены в калмыкове-дении в работах Д А Сусеевой [ 1972,1978]

Значительный материал по монгольскому словообразованию можно извлечь из словарей О М Ковалевского и К Ф Голстунского В них нашли отражение многие производные монгольские слова

В первой половине XX века Б Я Владимирцов, Г И Рамстедт, В Л Котвичи другие раскрыли интересные фономорфологические процессы, происходящие в монгольских языках при словообразовании, установили такие явления на стыке морфем, как усечение производящих основ, интерфиксация, чередование фонем, выявили этимологию корней, основ, аффиксов с реконструкцией пра-монгольских морфем

В последующие годы Г Д Санжеев, ТА Бертагаев, БХ Тодаева и другие в рамках словообразования дали описание внутренней флексии, парных слов,

семантических изменений, сложения основ и установили, что падежные аффиксы имен существительных играют роль словообразовательных формантов

Начиная с 50-х годов, вопросами словообразования бурятского языка занимался У-Ж Ш Дондуков, который опубликовал серию монографий и статей Он описал наиболее продуктивные способы и средства словообразования, некоторые аффиксы изучил в сравнительно-историческом плане с привлечением тюркских корней Им же выдвинуто и обосновано положение о производном слове как носителе специфического типа языкового значения - словообразовательного и как реализующей функцию формирования новой единицы номинации, словообразовательной модели как основной классификационной единице словообразовательной системы и т п

Изучение словообразования в тюркских языках насчитывает длительную историю Еще в знаменитом словаре Махмуда Кашгарского (1072-1074) даются краткие сведения о средствах и способах словообразования Такие же сведения содержатся в словаре Ибн-Муханны (XIV в), а также в грамматических трактатах разных веков, написанных на арабском языке

Вопросы словообразования стали объектом более глубокого и детального исследования в советский период Это, конечно, следует объяснить изменением функционального статуса ранее бесписьменных языков и общими потребностями, вызванными их развитием и взаимовлиянием В отличие от дореволюционных исследований в работах того периода особое внимание уделялось вопросам семантики словообразующих аффиксов и производных, а также соотношению производного и производящего К настоящему времени в тюркологических работах приводится более или менее полный инвентарь словообразовательных аффиксов по отдельным тюркским языкам и по их ареалам

Из специальных исследований по тюркскому словообразованию необходимо отметить первые обстоятельные работы Э В Севортяна, посвященные словообразованию в азербайджанском языке, в которых освещены словообразовательные модели, позволяющие судить о составе, историческом положении и удельном весе значений словообразовательного показателя и условиях его применения для создания новых слов, а также фундаментальный труд М Эрдала по древнетюркскому словообразованию - словообразованию существительных, наречий и глаголов

Наряду с трудами вышеупомянутых ученых, важное значение имели исследования М А Хабичева, Ф А Ганиева, А Н Кононова, Н А Баскакова, В И Рассадина, ШЧ Сат,АЧ Куна, Л Н Харитонова и др

В грамматиках турецкого языка словообразование представлено в целом

традиционно, где словообразовательные форманты делятся по признаку лекси-ко-грамматической принадлежности производящих и производных именных или глагольных основ и описываются по четырем группам в алфавитном порядке В области турецкого словообразования наиболее описанной оказалась сфера аффиксальной деривации, хотя во всех работах наблюдение велось на уровне одной (обычно, первой) ступени мотивации В этом отношении исследовательские работы турецких ученых М Эргина, Т Бангуоглу, 3 Коркмазаидр к началу XXI века по сути не отличаются от описаний арабоязычных трактатов XIV века Ситуации многоступенчатой деривации, более сложные соотношения производных и производящих основ (неаффиксальные способы) остаются неизученными, нет и единого подхода к самим понятиям корня, основы, производности (мотивации) основ, соотношению сложного производного слова и словосочетания

В первой главе «Аффиксальный способ словообразования бурятского и турецкого языков» мы попытались рассмотреть общетеоретические и методологические положения, касающиеся механизма словообразовательной системы Механизм словообразовательной системы, как известно, составляет словообразовательная пара, которая представляет собой сочетание двух слов, связанных между собой отношением мотивации (ср шулуу «камень» - шулууша «ка-меньщик») Мотивация бывает двух видов формальная и семантическая Формальная мотивация - это вхождение основы производящего слова в состав основы производного слова (ср основа шулуу вошла полностью в состав основы производного слова шулуу-ша) Семантическая мотивация-это вхождение семантики производящего слова в семантику производного слова (ср шулуу «камень», а шулууша «человек, который работает с камнем»)

Члены словообразовательной пары соотносятся друг с другом как производный и производящий Если утрачивается отношение производности, то исчезает и словообразовательная пара, так как между членами словообразовательной пары существует словообразовательное отношение, называемое мотивацией Утрата мотивации приводит к утрате производности слова Поскольку производные слова несут в себе «отпечаток» определенной словообразовательной пары, то они всегда состоят из двух компонентов производящей основы и словообразовательного форманта Производные слова, имеют три одинаковых признака 1) производящие слова (их основы) относятся к одной части речи, 2) образованы с помощью одного аффикса, 3) производные слова имеют одинаковые словообразовательные значения Такие производные слова образуют одну словообразовательную модель Так, производные в бурятском языке шулууша, алташа и др относятся к одной словообразовательной

модели, т к характеризуются указанными тремя признаками С помощью словообразовательных моделей мы сгруппировали конкретные производные слова разных частей речи бурятского и турецкого языков Поэтому основной единицей описания и сопоставления в данной работе является словообразовательная модель

1 1 Именное словообразование в монгольских и тюркских языках постоянно привлекает внимание отечественных монголоведов и тюркологов и служит темой многих исследований Данный способ образования новых имен, глаголов и наречий происходит по общеизвестным словообразовательным моделям

В 1 1 1 Образовании имен от именных основ принимают участие модель с аффиксом бур -ша (-шэ, -ию), -шан (-шэн, -июн) / / тур -ci (-ci, -си, -си), -gi (-gi, -ди, -ди) Данная модель является одной из продуктивных и производительных моделей Аффикс бур -ша, -шан И тур -ci (-gi), присоединяясь к именным основам, приобретает значение деятеля, имеющего дело с данным материалом или изготавливающего что-либо из него бур шулууша «каменщик» от шулуу «камень», алташа «золотых дел мастер» от алтан «золото», тур demirci «кузнец» от demir «железо», bakirci «медник» от bahr «медь» и занимающегося изготовлением данного материала, иногда изготавливающего и продающего его бур aphautan «кожевник» от aphan «кожа», тур котигди «угольщик, торговец углем» от komm «уголь», katranci «дегтярник, продавец дегтя» от katran «смола, деготь» Нами выделено двенадцать значений с данной моделью

Модель с аффиксом бур -гуй II тур -siz (-siz), -suz (-suz) С помощью этих аффиксов образуются имена прилагательные от имен существительных, указывающие на отсутствие конкретного лица или предмета бур аягуй «неудобный, неприличный» от аяг «поведение, нрав», бэшэггуй «неграмотный» от бэшэг «письмо, письменность», тур akilsiz «безумный» от акй «ум», i.$siz «безработный» от /у «работа»

Модель с аффиксом бур -лап характерна только для монгольских языков, в турецком языке соответствия нет В бурятском языке данный аффикс образует имена существительные со значением места, названия местности, рек, абстрактные понятия, например, тариалан «поле, нива, пашня» от тариа «зерно, хлеб» В бурятском языке также с помощью данного аффикса образуются слова, обозначающие возрастные и внешнетелесные признаки домашних животных шудэлэн «трехлетний (о кобыле, жеребце)» от шудэн «зубы», Иоеалон «пятилетний (о домашних животных)» от hoeo «клык, бивень»

1 1 2 Образование имен от глагольных основ С помощью модели с аффиксом бур -м (-ма) И тур -та (-те) в бурятском и в турецком языках образуются

имена существительные со значением орудия действия бур урэм «сверло, бурав» от урэхэ «точить», тохом «потник седла» от тохохо «седлать», тур dugme «пуговица» от dugmek «застегивать», kazma «кирка, мотыга» от kazmak «рыть» и со значением предмета бур шэром «чугун» от шэрэхэ «закалять (о металле)», гэшхэм «шаг» от гэшхэхэ «ступать, наступать на что-либо», тур dokuma «ткань» от dokumak «ткать», kir m а «дробленый ячмень, крупа» от kir «дробить, разбивать»

В турецком языке некоторые эти значения совмещаются в одном слове, таким образом, одно слово с данным аффиксом может быть как существительным, так и прилагательным, приближаясь по грамматическому значению к причастиям basma со значениями «давление, тиснение, печатание, ситец, миткаль, напечатанный, печатный» от basmak «давить»

Модель с аффиксом бур -мал (-мэл) // тур -mal (-mel) В бурятском языке данный аффикс является продуктивным и образует имена существительные и прилагательные от глагольных основ со значением названия деятеля кунгамал «депутат, избранник» от кунгаха «выбирать», табимал «политический ставленник» от табиха «ставить» В турецком языке производные с аффиксом -mal представлены единичными словами, используемые в диалектах турецкого языка со значением орудия действия çoymel «трость», bitmel «плодородное место» от bitmek «расти», egmel «слово со скрытым смыслом, изогнутый» от egmek «гнуть»

1 2 Глагольное словообразование представлено образованием глаголов от именных и глагольных основ Словообразовательные аффиксы бурятского и турецкого языков, несмотря на свою древнюю однозначность в значениях, что присуще агглютинативным языкам, становятся полисемантичными благодаря расширению своих словообразовательных связей с различными производящими основами Вследствие этого словообразовательные аффиксы оказываются наиболее гибким средством словообразования при появлении в языках новых понятий

Основы глагола бурятского и турецкого языков по своему морфологическому строению делятся на корневые (непроизводные), употребляемые в современных языках только как глагольные основы, совпадающие с формой второго лица единственного числа повелительно-желательного наклонения бур бэшэ «пиши», ошо «иди», тур оки «читай», gel «приходи» и синкретичные глагольно-именные основы бур хатар «танцуй, пляши» и хатар «танцы, пляска», балга «глотай» и балга «глоток», тур boya «крась» и boya «краска», tat «пробуй» и tat «вкус» и производные глагольные основы, состоящие из именной основы и глагольного словообразующего аффикса бур аргамжа-

лаха «привязывать» от аргамжа «веревка», тур baglamak «связывать» от bag «узел», di$lemek «кусать» от di§ «зуб» и глагольной основы бур дарчаха «угнетать, эксплуатировать» от дараха «давить», гэшхэлхэ «ступать, шагать, идти пешком» от гэшхэ «наступать на что-либо» В турецком же языке им соответствуют залоговые формы, не являющиеся словообразующими тур soyle$mek «беседовать» от soylemek «говорить», bulunmak «находиться» от bulmak«находить»

При выявлении и определении глагольных словообразовательных аффиксов мы различаем аффиксы продуктивные и непродуктивные Глагольные основы с продуктивными аффиксами составляют закономерные ряды образований, которые образуют определенную словообразовательную модель и семантические группы

1 2 1 Образование глаголов от именных основ Словообразовательная модель с аффиксом бур -л (-ла,-лэ)//тур -1а(-1е) считается одной из древнейших моделей глагольного словообразования в бурятском и турецком языках Что касается критериев древности словообразовательного аффикса в алтайском языковом регионе, то в практике исследовательской работы считается древним тот аффикс, который обнаруживает себя живым функционирующим аффиксом в языке и в свою очередь является базой для дальнейшего словообразования и формообразования

Характеризуя глаголы с аффиксом бур -л (-ла, -лэ) // тур -la (-le) по их основам, следует отметить, что наибольшая их часть приходится на значение орудия и средства действия или обозначения результата, процесса действия Примеры бур адислаха «благословлять, давать благословение» от адис «благословение», ажаллаха «трудиться» от ажал «труд», тур avlamak «охотиться» от av «охота», cilalamak «лакировать, полировать» от cila «лак» Далее приводятся глаголы, образованные от основ имен прилагательных бур. алагла-ха «испещрять, делать что-либо полосатым (пестрым)» от алаг «полосатый, пегий», жэжэглэхэ «размельчать, считать мелким» от жэжэг «мелкий», тур anaqlamak «состариться в делах, приобрести большой опыт» от апад «опытный в делах, хитрый», gem$lemek «расширяться» от gem§ «широкий, просторный» и от основ имен числительных бур хоерлохо «разделить на две части» от хоер «два», гурбалха «разделить на три части» от гурбан «три», тур altmi§lamak «достигнуть 60-летнего возраста» от altmi§ «шестьдесят», otuzlamak «достигнуть 30-летнего возраста» от otnz «тридцать»

Модель с аффиксом бур -са (-сэ, -со) II тур -sa (-se), -si (-si), -su (-su) В бурятском языке глагольные основы, образованные от имени существительного с помощью этого аффикса (прототип -ча//-че), имеют значение испытывать

что-либо, заниматься чем-либо, делать что-либо Примеры глаголов, образованных от основ имен существительных бур амсаха «пробовать, отведывать» от аман «рот», долгисохо «волноваться (о человеке)» от долгий «волна», тур зтатак «жаждать, испытывать жажду, хотеть пить» от ли «вода», Шитетек «хотеть курить» от ШШп «табак» Глаголы, образованные от основ имен прилагательных бур булеэсэхэ «становиться теплым, нагреваться» от булеэн «теплый», дабхасаха «ставить одно на другое, удваивать» от дабхар «двойной», тур ^апрьетек «тосковать (по близким, друзьям), чувствовать себя одиноким» от ganp «чужой, одинокий, несчастный», ^и^итек «причинять затруднения» от «трудный» и т п

Как выяснилось из анализа данного материала, почти все аффиксальные формы глаголообразования в бурятском и турецком языках, за редкими исключениями, в сущности повторяют друг друга в семантическом отношении, в результате чего наблюдается ряд лексических совпадений глагольных форм разного происхождения Среди всех глаголообразующих показателей турецкого языка наиболее гибким и семантически емким оказался аффикс -1а- и его производные, явившиеся «наследниками» накопленных в истории турецкого языка глагольных значений, важных для общения и познания

1 2 2 Образование глаголов от глагольных основ Аффиксы глаголообразования при глагольных основах исторически выражали количественные и модальные характеристики действия

С точки зрения современного состояния монгольских и тюркских языков рассматриваемые формы следовало бы отнести к грамматическим, поскольку они означают количественные градации действия Большинство количественных форм глагола являются сращенными, образовавшимися путем слияния разных глаголообразующих аффиксов с учащательным значением [Севортян 1962, с 346]

Модель с аффиксом бур -ша // тур -(\А Н Кононов в работе по грамматике современного турецкого литературного языка относительно аффикса -(1)$ пишет, что «в отдельных случаях аффикс -(г)$ не сообщает глаголу нового залогового значения, а только осложняет основы глагола оттенками интенсификации, повторяемости, многократности, учащенности или постепенности, например, иущтак «цепенеть, неметь, стать ленивым, вялым, облениться» от иуитак «спать», Ыге$тек «сильно дрожать, трепетать» от Шгетек «дрожать» [1956, с 193]

В бурятском языке отмечается, что аффикс -ша образует интенсивный вид действия, который «совершается в порывистом или ускоренном темпе, или представляющий в таком темпе начальный, или конечный момент того или

иного действия, а не весь его процесс в целом» [Бертагаев 1974, с 254] бур xamauiaxa «высохнуть» от хатаха «сохнуть», гуйшэхэ «бежать (интенс )» от гуйхэ «бегать», тур sokwjmak «втискиваться, вталкиваться, пробираться, проскальзывать» от sokmak «впускать, вводить, втыкать, вонзать, впихивать», sigi^mak «с трудом умещаться, помещаться, входить» от sigmak «вмещаться, умещаться»

Образование новых глаголов происходит по тем словообразовательным моделям, которые или уже установились в данных языках, или вновь возникают в связи с выделением новых основ и использованием аффиксов в новых сочетаниях, в связи с развитием и совершенствованием словообразовательных систем данных языков

1 2 3 Образование глаголов от изобразительных слов В бурятском и турецком языках словообразование глаголов часто происходит от так называемых изобразительных слов При этом JIД Шагдаров отмечает, что изобразительные слова бурятского языка обнаруживают много общего с изобразительными словами тюркских языков вплоть до наличия общих корней

Как известно, слово является не только носителем понятия и материальной оболочкой, в нем также происходит процесс образования и формирования понятия и образа Звукоподражательный глагол, выступая в речи в качестве различных членов предложения, расширяет сферу своей сочетаемости с другими словами, что ведет к большей обобщенности его значения, к потускнению первоначального звукового образа и к формированию в них четких понятий

Первой ступенью морфологического развития изобразительных слов, очевидно, явилось сопровождение их определенными глаголами, в частности, в бурятском языке глагол гэхэ «говорить, произносить», хэхэ «делать», в турецком языке - глаголы soylemek «говорить», etmek «делать», например, бур mac гэхэ «издавать звук», тур tap etmek «издавать легкий шум» Следующая ступень развития изобразительных слов выразилась в том, что определенные звучания закрепились за мимемами, тем самым они становились достоянием коллективной, а не только индивидуальной речи и в отношении звукового состава приобретали более устойчивый вид Таким образом, происходил постепенный процесс отвлечения звучания от первоначального источника и процесс обобщения Звукоподражание становилось, своего рода, многозначным Вместе с тем, в любых случаях употребления его сопровождал тот же глагол, который постепенно превращался в придаток к звукоподражанию, теряя свое лексическое значение, постепенно превращаясь в служебное слово Это дало возможность перевести все сочетание в разряд глагола

К производным словам относятся глаголы, образованные от изобразительных корней при помощи различных аффиксов бур -шагана (-шогоно, -шэгэ-нэ) образует глаголы, которые обозначают подражание какому-либо звучанию, например, таршаганаха «трещать, дребезжать», ташаганаха «трещать, греметь, грохотать, шуметь»

В турецком языке для образования глаголов как от звукоподражательных, так и от образных слов используются два аффикса - -йа//-с1е, и -1а//-1е tak.ird.amak «стучать, греметь, громыхать», ргфатак «лопаться, разрываться с шумом», те1етек «мычать» и т п Исследуя словообразование глаголов от изобразительных основ бурятского и турецкого языков, можно сказать о том, что аффиксация здесь является сравнительно молодым способом, своего рода одним из этапов развития исторического словообразования, постепенно вытесняя существующие непродуктивные и устаревшие словообразовательные способы и приемы В отличие от турецкого языка бурятский язык имеет большое разнообразие глаголообразующих аффиксов, что способствует широкой сфере их использования в языке

1 3 Образование наречий В бурятском языке следует выделять наречия, отличающиеся формально и семантически от имен существительных и прилагательных, которые имеют атрибутивно-обстоятельственную форму и выполняют с наречиями одну и ту же функцию в предложении

Вопрос о словообразовании наречия в турецком языке имеет две точки зрения Одна сводится к тому, что всякое прилагательное, поставленное перед глаголом уже становится наречием уауад окиуопш «читайте медленно» от уауа$ «медленный», даЪик «пусть идет быстро» от даЪик «быстрый» и т д Другая же исходит из того, что наречий в турецком языке нет, и вместо них употребляются другие части речи, которым с этой целью присваивается специальная функция Как известно, переходный характер наречия отличает эту категорию не только в турецком языке (и вообще тюркских), но также и в бурятском, русском и, пожалуй, во всех языках мира

Другими словами, для турецкого наречия характерно такое явление, как синкретизм В целом, как отмечает С Л Чареков, «синкретизм в современном языке, по всей видимости, связан с первичным синкретическим словом архаического языка в той его стадии, когда части речи в нем отсутствовали и первоначальная дифференциация и формирование частей речи зависели не от словообразовательных элементов, а исключительно от семантики самого слова, способного (или не способного) назвать предмет по его отличительному признаку, свойству» [1999, с 154]

В турецком языке, как и в бурятском языке, категория наречия не обладает

специфическими аффиксами словообразования, которые вполне ясно отличали бы данную категорию от всех других частей речи Тем не менее в обоих языках существуют некоторые аффиксы, при помощи которых образовываются наречия

Производящими основами наречий, образованных аффиксальным способом, могут выступить имена, местоимения, глаголы, наречия, предикативные и звукоподражательные слова

Модель с аффиксом бур -(г)aap (-(г)ээр, -(г)оор, -(z)éép, -(г)уур, -(г)уур) //тур -(y)in, -(y)m, -(y)urt, -(у)ип В бурятском языке данный аффикс, одновременно являющийся формантом орудного падежа, образует наречия места и образа действия нюусаар «тайно, секретно, конспиративно» от нюуса «тайна, секрет», зууугээр «к востоку» от зуун «восток»

В турецком языке аффикс -in (-in), -un (-un), являясь омертвелой формой древнего инструментального падежа, образует наречия времени от ограниченного числа основ, означающих главным образом времена года yazin «летом» от yaz «лето», ki$in «зимой» от ki$ «зима»

Модель с аффиксом бур -ша (-шэ, -шо) в турецком языке соответствия не имеет Данная модель образует наречия в бурятском языке от основ имен существительных и прилагательных хажууша «по сторонам, набок» от хажуу «сторона, бок, край» и т п

В турецком языке аффикс -leyin с ударением на первом слоге, не подчиняющийся закону гармонии гласных, образует наречия со значением времени Примеры sabahleyin «утром» от sab ah «утро», ak$amleyin «вечером» от ahjam «вечер»

Вторая глава «Неаффиксальные способы словообразования бурятского и турецкого языков» посвящена рассмотрению фонетического, лексико-семан-тического, лексико-морфологического, лексико-синтаксического образования слов в бурятском и турецком языках и выявлению их материального сходства и типологической общности

2 1 Фонетический способ словообразования в бурятском языке является наиболее древним и, по всей вероятности, предшествовал аффиксальному словообразованию, а также явлению сингармонизма Впервые он был замечен Б Я Владимирцовым В современном литературном бурятском языке фонетический способ оказался весьма продуктивным способом в образовании терминов политического, научно-технического содержания Фонетический способ словообразования состоит из следующего ряда приемов чередование гласных переднего и заднего рядов внутри корня, дан «очень, совсем, чрезвычайно» // дэн «очень», дабшаха «продвигаться вперед, наступать» // дэбшэхэ «прогрес-

сировать, продвигаться вперед», чередования согласных внутри корня уудхэл «затея» // уусхэл «инициатива, почин» и т п

В турецком языке фонетический способ словообразования на сегодняшний день не является продуктивным способом, хотя на определенном историческом этапе развития был довольно продуктивным средством образования новых слов При данном способе опускаются отдельные звуки gevelemek «жевать, пережевывать, бормотать, мямлить, говорить невнятно» и evelemek «бормотать себе под нос», чередования звуков sag «здоровый, невредимый» и sak «бдительный, чуткий», переноса ударения тур kizartmä «жаркое» и kizärtma «не жарь», dugme «пуговица» и dügme «не завязывай», bolme «комната» и holme «не дели»

2 2 Лексико-семантический способ словообразования Одним из основных приемов лексико-семантического способа является превращение сочетаний слов, служебных морфем в слово В бурятском языке данный совершается непрерывно нухэр «друг, товарищ» и нухэр «муж, супруг», нэмэри «прикрытие, укрытие» и нэмэри «прибавка, дополнение», ном «книга», ном «учеба, грамота» и ном «учение, канон (буд)» Много терминов возникло благодаря появлению переносных значений слов холбоо «связь, контакт», холбоо «федерация, ассоциация, союз», шат(ан) «лестница» в советский период приобрело новое значение общественного политического термина «фаза, стадия, этап»

Переосмысление слов, появление переносных значений, развившихся в языке под влиянием переноса наименований с предмета на предмет по сходству признаков (метафора), является в турецком языке довольно продуктивным способом образования новых слов ot «трава», ot «ряд», ot «(разговор) наркотик», карак «крышка», карак «обложка книги», карак «дверца» Благодаря переносным значениям слов, называющих части тела человека, появились новые слова часто терминологического характера Это наблюдается у таких слов, как бур толгой // тур Ьа§

Однако, как отмечает В И Рассадин, переосмысление глаголов происходит по-другому «В данном случае исследователи ошибочно опираются на русский перевод, здесь имеет место лексикализация значений глагольных форм» [1971, с 126-129] Так, например, от глагола бур бариха «брать, хватать руками» посредством аффикса взаимного залога образуется форма барилдаха «брать, держать друг друга руками», и уже от этого значения по сходству производимых действий в национальной борьбе образуется значение «бороться» (так как само понятие борьба заключает в себе «держать, хватать друг друга руками») Точно так же от формы взаимного залога глагола бур байха «быть, находиться» образуется омонимичное слово байлдаха «воевать» за счет лексикализа-

ции грамматической формы слова По такому же принципу образованы глаголы оролдохо «стремиться к чему-либо, добиваться чего-либо» и тулалдаха «сражаться» При этом в языке параллельно употребляются залоговая форма глагола и новое слово с новым лексическим значением С помощью этого способа могут образовываться новые слова как на базе отдельных слов, так и на базе устойчивых словосочетаний, фразеологических оборотов При этом семантика слов, приобретаемых ими путем переосмысления, расширения переносных значений в турецком языке более разнообразна, нежели в бурятском Значения слов изменяются, опосредованно отражая изменения, происходящие в реальной действительности в интересах и потребностях людей, носителей языка [там же]

2 3 Лексико-морфологический способ словообразования характерен обоим языкам Этот способ связан с переходом слов одного грамматического класса в другой, в результате чего образуются новые слова В бурятском языкознании лексико-морфологический способ словообразования изучен недостаточно Лишь в последние десятилетия повысилось внимание к этому явлению

В тюркских языках относительно природы конверсии сформировалось три точки зрения (Э В Севортян, А Г Гулямов, Г М Гарипов, С Н Муратов и Д Н Тумашева, Ф А Ганиев и А А Юлдашев)

В бурятском и турецком языках большая группа имен прилагательных, приобретая показатели множественности, полностью субстантивируется Аффиксы множественного числа становятся морфологическим показателем субстантивации бур баян «богатый» - баяншууд «богачи», залуу «молодой» - залуу-шууд «молодежь», тур \hhyarlar «старики» от \htiyar «старый», gengler «молодежь» от geng «молодой» и т д

Имена прилагательные, перешедшие в собственные имена и прозвища бур баатар «храбрый» - Баатар (Батор) «имя собственное, мужское», тур guzel «красивый, прекрасный» - Оиге1 (Сига1') «имя собственное, женское» и тд Некоторые имена образуются путем субстантивации однократного и постоянного причастий (здесь в некоторых случаях наблюдается полная конверсия) бур зурааша «художник» (букв рисующий), бэшээшэ «писарь» (букв пишущий), тур дгкаг «выгода, польза» (букв извлекающий, вынимающий), адаг «ключ» (букв открывающий) итд

Имена существительные в именительном, родительном и совместном падежах выполняют функции определения, что способствует их адъективации бур алтан «золото», модон «дерево», тур акт «золото», а§ад «дерево», находясь в предложении в своей неизмененной основе, выполняют определительную функцию, например, бур алтан одон «золотая звезда», модон гэр «деревян-

ный дом», тур altinyildiz «золотая звезда», agag tekne «деревянное корыто» В этих случаях слова бур алтан, модон, тур altin, agag изменяют свои признаки имен существительных и, в частности, теряют способность склоняться и становятся неизменяемыми, как обычные прилагательные в функции опеределения 2 4 Лексико-синтаксический способ словообразования В бурятском и турецком языках лексико-синтаксический способ словообразования как по значимости, так и по продуктивности занимает важное место в системе словообразования данных языков

Как известно, в монголистике и тюркологии рассматривается лексикализа-ция непредикативных и предикативных словосочетаний и образование в результате этого процесса сложносоставных и слитных сложных слов Среди них можно выделить следующие типы сложение равноправных основ, лексикали-зация атрибутивных словосочетаний, лексикализация свободных словосочетаний и сращение основ словосочетаний

2 4 1 Сложение равноправных основ представляет собой соединение двух или более лексико-грамматических основ вещественных слов с относительным сохранением их фонетической самостоятельности В предложении новое производное слово выступает как целая лексическая единица со своим лексическим и грамматическим значением и с соответствующей синтаксической функцией Примеры бур эхэ эсэгэ «родители» от эхэ «мать» и эсэгэ «отец», тур ana baba «родители» от ana «мать» и baba «отец» и т п

Парные слова в бурятском и турецком языках образуются почти от всех частей речи, но степень продуктивности в образовании слов различна для каждой части речи

2 4 2 Лексикализация атрибутивных словосочетаний Словосочетание приобретает статус слова с лексическим и категориально-грамматическим значением Данный тип словосочетания строится на примыкании и управлении В роли атрибута выступают имена и причастия Нами выявлены атрибутивные словосочетания, в которых в качестве определения используются имена существительные в форме основы бур ухэр хулганаан «крыса» от ухэр «корова» и хулганаан «мышь», тур (слитное написание) kolordu «корпус» (воен) от kol «рука, отдел» и ordu «армия», далее рассматриваются атрибутивные словосочетания, где в качестве определения служат прилагательные бур тэгшэ эрхэ «равноправие» от тэгшэ «равный» и эрхэ «право», тур guzel коки «аромат» от guzel «красивый» и коки «запах» и, наконец, атрибутивные словосочетания, в которых в качестве определения выступают существительные в форме родительного падежа бур нохойн хоншоор «шиповник» (букв «собачья морда»), тур tarim uzmani «агроном» (букв «специалист по земледелию») и т п

2 4 3 Лексикализация свободных словосочетаний Кроме перечисленных типов словосочетаний лексикализации подвергаются и различные свободные многокомпонентные словосочетания, которые приобрели терминологический характер бур олон эхэнэртэйхун «многоженец» (букв «человек со многими женами»), тур havai fi$ek alemi «фейерверк», $erefe kadeh kaldirma «тост»

В турецком языке сложение двух имен существительных, являющихся названием части целого, образуют метафорические выражения, служащие именной частью в сложных глаголах yuzgoz almak «быть бесцеремонным» (букв «быть лицом и глазом»), ba§goz etmek «женить, выдать замуж» (букв «быть головой и глазом»), elayak gekilmek «уклоняться» (букв «быть рукой и ногой»), elpenge durmak «стоять в почтительной позе, скрестив руки» (букв «быть рукой и лапой»)

2 4 4 Сращение основ в алтаистике связано со звуковыми процессами при сращении самостоятельных слов с обязательным действием закона сингармонизма Словосочетание, лексикализуясь, утрачивает свою внутреннюю форму и воспринимается как единое фонетическое целое Фонетические границы его компонентов при этом размываются полностью, происходит фонетическое стяжение составных компонентов, и словосочетание начинает восприниматься и осознаваться в языке как отдельное самостоятельное слово со своей звуковой оболочкой и своим терминологическим содержанием бур мунввдэр «сегодня» от мунвв «этот» и удэр «день», уржадэр «позавчера, третьего дня» отурда «раньше» и удэр «день», тур bddir «прошлый год» от bir «один», yd «год» и частицы dir, bilezik «браслет» от bilek «запястье» и yuzuk «кольцо, перстень» В бурятском языке данный процесс распространяется и на образование наречных слов разговорного стиля бур (тунк) эишаа «сюда, в эту сторону» от энэ «это» и тушаа «у, возле»

Данное явление в монгольских языках впервые было замечено Б Я Владимировым, который отмечал, что появление сложных слов в монгольском языке является результатом сокращения слогов бур алтаргана (раст) «золотарник» произошло от словосочетания алтан харгана, что дословно переводится как «золотой кустарник», сагаалса «мишень» от сагаан заласа «белое направление» [1929, с 127]

В заключении подводятся итоги и обобщаются результаты работы

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1 Никифорова Ж Б Сопоставительное исследование аффиксальных словообразовательных моделей имен существительных бурятского и турецкого язы-

ков / Никифорова Ж Б // Филологические чтения, посвященные 110-летию академика В В Виноградова Монгольские языки Материалы научной конференции Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2005 С 112-115

2 Никифорова Ж Б Сопоставительное исследование аффиксальных словообразовательных моделей отыменных глаголов бурятского и турецкого языков / Никифорова Ж Б // Чингисхан и судьбы народов Евразии-2 Язык, фольклор, искусство и литература монгольских народов Материалы международной научной конференции (11-12 октября 2007 г) Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007 С 489-497

3 Никифорова Ж Б Лексико-семантический способ словообразо-вания бурятского и турецкого языков / Никифорова Ж Б // «IKANAS-38» Abstracts 10-15/09/2007 Ankara, 2007 С 34-36

4 Никифорова Ж Б Словообразовательные модели отыменных глаголов бурятского и турецкого языков / Никифорова Ж Б // Проблемы исторического развития монгольских языков Материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург, 24-26 октября 2007 г) СПб Изд-во Нестор, 2007 С 92-100

5 Никифорова Ж Б Лексико-синтаксический способ словообразо-вания в бурятском и турецком языках / Никифорова Ж Б // Живой язык Материалы международной научной конференции Элиста, 2007 С 34-35

Статьи, опубликованные в реферируемых изданиях:

1 Никифорова Ж Б Сопоставление аффиксальных словообразо-вательных моделей отглагольных глаголов бурятского и турецкого языков (Количественные формы) / Никифорова Ж Б // Вестник БГУ Выпуск 5 Востоковедение Филология Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007 С 111-114

2 Никифорова Ж Б Лексико-морфологический способ словообразо-вания бурятского и турецкого языков / Никифорова Ж Б // Вестник БГУ Выпуск 8 Востоковедение Филология Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2008 С 75-77

3 Никифорова Ж Б Сопоставительное исследование фонетического способа словообразования бурятского и турецкого языков / Никифорова Ж Б // Вестник БГУ Выпуск 8 Востоковедение Филология Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2008 С 78-81

4 Никифорова Ж Б Специфика образования глаголов от изобразительных основ в бурятском и турецком языках / Никифорова Ж Б // Научная мысль Кавказа Филология №2 Ростов-на-Дону, 2008 С 111-114

Подписано в печать 29 05 2008 Формат 60x84/16 Бумага тип №1 Уел печ л 1 16 Тираж 100 экз Заказ 997

Издательство Калмыцкого университета 358000 Элиста, ул Пушкина, 11

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Никифорова, Жанна Бабасановна

ВВЕДЕНИЕ.

История изучения словообразования в монгольских и тюркских языках.

ГЛАВА I. АФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ.

1.1. Именное словообразование.

1.1.1. Образование имён от именных основ.

1.1.2.0бразование имён от глагольных основ.

1.2. Глагольное словообразование.

1.2.1. Образование глаголов от именных основ.

1.2.2. Образование глаголов от глагольных основ.

1.2.3. Образование глаголов от изобразительных слов.

1.3. Образование наречий.

ГЛАВА II. НЕАФФИКСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ.

2.1. Фонетический способ словообразования.

2.2. Лексико-семантический способ словообразования.

2.3. Лексико-морфологический способ словообразования.

2.4. Лексико-синтаксический способ словообразования.

2.4.1. Сложение равноправных основ.

2.4.2. Лексикализация атрибутивных словосочетаний.

2.4.3. Лексикализация свободных словосочетаний.

2.4.4. Сращение основ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Никифорова, Жанна Бабасановна

Тюркские и монгольские языки, как известно, вместе с тунгусо-маньчжурскими языками объединяются в так называемую алтайскую языковую общность. Эта научная гипотеза возникла почти 300 лет тому назад и до сих пор разрабатывается в мировой компаративистике. В 30-е годы XX столетия финским ученым-алтаистом Г.И. Рамстедтом было увеличено количество алтайских языков за счет включения в их число корейского языка. Предположение Г.И. Рамстедта было поддержано другими алтаистами. Японскими учёными исследуется вопрос о генетическом родстве древнеяпонского языка с древнекорейским языком и алтайским праязыком и о включении японского языка в семью алтайских языков. Хотя гипотеза о генетическом родстве алтайских языков исследуется в мировой науке достаточно давно, до сих пор она не получила своего решения: ни надёжного подтверждения, ни убедительного опровержения.

В мировой науке в настоящее время сосуществуют полярные точки зрения, как сторонников генетического родства указанных языков, так и противников этой гипотезы. Такое состояние, возможно, возникло из-за недостаточно корректной методики исследования данной гипотезы, основанной на выявлении лишь сходных элементов в алтайских языках. До сих пор основными объектами изучения алтайской гипотезы остаются в основном фонетический и лексический языковые уровни и, в меньшей степени, грамматический. Мы считаем, что для приближения к решению алтайской проблемы необходимо привлекать для исследования не только материально сходные языковые элементы, но и несходные, а среди них как типологически общие, так и явно разностные. В качестве объекта исследования следует брать целые языковые уровни, в лексике, например, лексико-семантические группы, в грамматике - грамматические категории. При этом необходимо выявлять как сходства, так и различия, определяя их соотношения. Чтобы точнее выявить соотношение общих и разностных элементов в алтайских языках, желательно привлекать для сопоставления те из алтайских языков, которые на протяжении достаточно длительного времени не имели маргинального контактирования, и общие элементы в которых являются достаточно древними.

В этой связи, как нам представляется, имело бы большое научное значение привлечение для сопоставительно-типологического исследования из числа тюркских языков турецкого, а из монгольских - бурятского, поскольку носители этих языков достаточно удалены друг от друга территориально и не имели контактов в течение многих веков. Как известно, племена огузов - этнических предков турков - ушли из Центральной Азии около полутора тысяч лет назад, а монголоязычные предки бурят переместились в Прибайкалье около тысячи лет назад.

Поскольку в алтаистическом аспекте наименее изученными являются грамматические пласты и категории, их сопоставительно-типологическое изучение имело бы большое научное значение. К таким наименее изученным языковым уровням относится и система словообразования, имеющая связи фактически со всеми основными уровнями языка - фонетикой, лексикой, семантикой, морфологией и синтаксисом. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательного уровня в таких языках, как бурятский и турецкий, может дать новый материал для решения проблемы существования в прошлом или несуществования тюрко-монгольского праязыка в семье алтайских языков. Большое научное значение темы данного исследования предопределяет её достаточно высокую актуальность.

С тех пор, как алтаистами была установлена наибольшая типологическая и материальная близость монгольских и тюркских языков среди всех языков алтайской семьи, всё внимание компаративистов-алтаистов было направлено на изучение феномена тюрко-монгольской языковой общности и установление причин её появления. В этом аспекте весьма важными являются исследования в области сопоставления определенных строевых элементов конкретных монгольских и тюркских языков, особенно таких удалённых друг от друга территориально и хронологически, какими являются бурятский и турецкий языки. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем данных языков до сих пор остается почти незатронутым, поскольку монгольские и тюркские языки изучались в сравнительном аспекте в основном в области фонетики и лексики, морфология же и синтаксис, а особенно словообразование, почти не привлекались для сопоставления. Поэтому привлечение материала турецкого языка, который практически свободен от монгольского влияния, в отличие от прочих тюркских языков, для сопоставления с монгольскими языками может дать новые результаты в области тюрко-монгольского языкознания.

Состояние изученности проблемы. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков ещё не стали объектом специальных исследований. Имеются лишь фрагментарные наблюдения в области сравнения отдельных словообразовательных аффиксов монгольских и тюркских языков. Так, например, У.-Ж.Ш. Дондуков в своей монографии «Словообразование монгольских языков» [1993] приводит для сравнения некоторые тюркские словообразовательные аффиксы.

Во введении в специальном разделе мы более подробно рассматриваем изучение словообразования отдельно как в монгольских, так и в тюркских языках как раздела языкознания, занимающегося выявлением и описанием системы языка и базирующейся на изучении отношений словообразовательной мотивации между однокоренными словами с использованием словообразовательного анализа. Словообразованию монгольских языков посвящено немало исследовательских работ, например, И.Я. Шмидта [1832], О.М.Ковалевского [1835], А.В.Попова [1847], А. Бобровникова [1835], Г.Д. Санжеева [1941, 1953, 1959, 1963], Т.А. Бертагаева [1961, 1969, 1974], Б.Х. Тодаевой [1951, 1973], А.А. Дарбеевой [1963, 1969, 1996], Ш. Лувсанвандана [1967],

М.Н. Орловской [1961, 1974], З.В. Шеверниной [1974], Д.А. Сусеевой [1972, 1978, 1991, 1998], У.-Ж.Ш. Дондукова [1964, 1993, 2004], Л.Д. Шагдарова [1962, 1974], Ш. Лувсанвандана [1986], А. Лувсандэндэва [1980, 1982], Л Болда [1986], С.В. Андреевой [1998] и др.

В тюркских языках словообразование рассматривали И. Гиганов [1804], А. Казем-Бек [1846], С.В. Ястремский [1900], Н.Ф. Катанов [1903], Н.К.Дмитриев [1948, 1962], А.А. Юлдашев [1958], Э.В. Севортян [1962, 1966], Н.А.Баскаков [1965, 1966, 1972, 1975], В.И.Рассадин [1971, 1978, 1995, 1999], М.А. Хабичев [1971], Ф.А. Ганиев [1973, 1974, 1980, 1982] и др.

В турецком языкознании вопросам словообразования посвящены. работы А.Н. Кононова [1941, 1956, 1960], Дж. Льюиса [1967], М. Эрдала [1991], Ж. Корнфилд [1997] Т. Бангуоглу [1998], М. Эргина [2002], 3. Коркмаза [2003], А. Чайковской [2006] и др. в которых словообразование представлено традиционно. Наиболее описанной является аффиксальная деривация.

Целью данной работы является сопоставление словообразовательных систем бурятского и турецкого языков для выявления их материального сходства и типологической общности. Для достижения поставленной цели ставятся и решаются следующие задачи:

- дать краткий обзор истории изучения словообразования в монголоведении и тюркологии;

- определить механизм словообразовательных систем и на его основе выявить словообразовательные модели и приёмы в рамках способов образования новых слов в бурятском и в турецком языках;

- выявить и описать словообразовательные модели в рамках аффиксального способа образования слов в бурятском и турецком языках на предмет установления материального сходства и типологической общности;

- описать неаффиксальные способы образования новых слов в бурятском и турецком языках в их сопоставительно-типологическом аспекте; опираясь на результаты сопоставительного анализа словообразовательных моделей в бурятском и турецком языках, установить степень их материальной близости и выявить типологическую общность этих словообразовательных систем.

Объектом исследования являются словообразовательные системы бурятского и турецкого языков.

Предметом исследования являются словообразовательные модели, группирующиеся внутри способов образования новых слов в бурятском и турецком языках.

Методы исследования. Основным методом исследования, применённым в диссертации, является сопоставительно-типологический метод. В данной работе сопоставительный метод рассматривался как один из основных способов типологического изучения исследуемых языков. В результате такого подхода была получена возможность последовательно сопоставить факты бурятского языка с фактами турецкого языка на предмет установления материального сходства и типологической общности этих языков. Также в ходе работы применялись и такие приёмы, как наблюдение языкового материала и описание языковых фактов. Кроме того, на всех этапах работы мы опирались на системный подход, и каждое конкретное явление рассматривалось нами как элемент системы во взаимодействии и взаимосвязи с другими явлениями.

Материал исследования. Исследование, проводимое в данной диссертации, основано на фактическом материале, выбранном нами из опубликованных грамматик бурятского и турецкого языков, из научных исследований по теме словообразования в монгольских и тюркских языках, из словарей сопоставляемых языков, учебных пособий, художественной литературы, использованы также личные наблюдения автора над процессами образования слов в бурятском и турецком языках.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые осуществлено комплексное монографическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков в сопоставительно-типологическом плане. До настоящего времени, насколько нам известно, сопоставление бурятского и турецкого языков в таком аспекте не проводилось. Кроме того, в диссертации подробно рассмотрены аффиксальный и неаффиксальные способы образования новых слов в бурятском и турецком языках как способы, позволившие выявить их типологию и специфику. Следует отметить тот факт, что неаффиксальные способы образования новых слов в тюркских и соответственно в турецком языках до сих пор слабо изучены.

Научная и теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в результате исследования положения и выводы позволят глубже понять природу и закономерности процессов образования новых слов в исследуемых языках. На уровне словообразования можно показать, насколько близко наличие материального сходства и глубина родства в области грамматики, насколько глубоко вошли заимствованные формы. Кроме того, полученные результаты и выработанная в процессе исследования методика сопоставления словообразовательных систем бурятского и турецкого языков могут быть использованы при сопоставительно-типологических исследованиях других строевых элементов монгольских и тюркских языков, что является весьма важным для алтаистических изысканий.

Практическая значимость работы вытекает из возможности применения её результатов при написании спецкурсов по алтаистике, а также использования в учебном процессе. Настоящий опыт может быть использован при составлении словообразовательных словарей монгольских и тюркских языков.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры филологии Центральной Азии восточного факультета Бурятского государственного университета. Основные положения работы были представлены в виде докладов на Международных научных конференциях: 1) «Филологические чтения», посвященные 110-летию академика В.В. Виноградова (Улан-Удэ, 2005); 2) «Чингисхан и судьбы народов

Евразии» (Улан-Удэ, 2007); 3) «Живой язык» (Элиста, 2007); 4) «Проблемы исторического развития монгольских языков» (Санкт-Петербург, 2007); 5) Международном конгрессе востоковедов «Иканас-38» (Анкара, 2007). Кроме того, на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и сотрудников БГУ (Улан-Удэ 2005, 2006, 2007, 2008). Результаты исследования нашли отражение в девяти публикациях.

Материалы диссертации апробированы в процессе чтения лекций по дисциплинам: «Современный монгольский язык», «Современный турецкий язык» и «Современный бурятский язык» - для студентов 1-2 курсов восточного факультета Бурятского государственного университета.

Структура диссертации. Структура диссертации обусловлена теми целями и задачами, которые ставятся в ней. Она включает введение, две главы, заключение, список литературы и список принятых сокращений названий языков и их говоров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрение словообразовательных систем бурятского и турецкого языков в сопоставительном плане свидетельствует о наличии множества сходных черт в семантике аналогичных форм. Выявленное сходство объясняется типологической общностью бурятского и турецкого языков, относящихся к алтайской языковой семье. Бурятский и турецкий языки, развивавшиеся самостоятельно в течение многих веков, выработали собственную богатую словообразовательную систему с её различными способами.

Словообразование в сопоставляемых языках представляет собой системы, организация которых зависит от формально семантической структуры производного слова. Словообразовательная структура производного слова представляет собой всегда сочетание двух компонентов: производящей основы и словообразовательного форманта. Производящая основа может быть представлена корнем (непроизводной основой), производной основой, словом и словосочетанием. Словообразовательный формант представляет собой минимальный формально-семантический элемент, отличающий производную основу от её производящей; в бурятском и турецком языках это в основном деривационный аффикс.

Аффиксальный способ словообразования в обоих языках является самым продуктивным способом образования новых слов (именное словообразование представлено образованием имён от именных и глагольных основ, глагольное словообразование - образование глаголов от именных, глагольных основ и от изобразительных слов и образование наречий). Аффиксальный способ словообразования является наиболее изученным в монголоведении и тюркологии.

Неаффиксальные способы образования слов в целом являются типичными для бурятского и турецкого языков и представляют собой следующие виды:

Фонетический способ словообразования в бурятском языке является наиболее древним и по всей вероятности предшествовал аффиксальному словообразованию; с точки зрения словообразовательной активности находился в состоянии статики и считался непродуктивным способом. Преобразования в социально-политической жизни общества повлекли за собой необходимость в адекватном отражении новых понятий, общественно-политических, научно-технических терминов. В этих условиях фонетический способ, возродившись заново, оказался весьма продуктивным способом в образовании новых слов. Это особенно ярко проявилось в современном литературном бурятском языке.

В турецком языке фонетический способ словообразования на сегодняшний день не является продуктивным способом, хотя на определённом историческом этапе развития был довольно продуктивным средством образования новых слов. Этот способ осуществлялся путём фонетических изменений производящих основ, а именно: опущения отдельных звуков, чередования звуков, палатализации основы и переноса ударения.

С помощью лексико-семантического способа словообразования могут образовываться новые слова, как на базе отдельных слов, так и на базе устойчивых словосочетаний, фразеологических оборотов. При этом семантика слов, приобретаемая путём переосмысления, расширения, лексикализации переносных значений в турецком языке более разнообразна, нежели в бурятском. Значения слов изменяются, опосредованно отражая изменения, происходящие в реальной действительности в интересах и потребностях людей, носителей языка [Рассадин 1971, с. 126-129].

Лексико-морфологический способ словообразования характерен обоим языкам. Этот способ связан с переходом слов одного грамматического класса в другой, в результате чего образуются новые слова.

Лексико-синтаксический способ словообразования представлен в рассматриваемых языках сложением равноправных основ, лексикализацией атрибутивных словосочетаний и сращением основ - это так называемые звуковые процессы с обязательным действием алтайского закона гармонии гласных.

 

Список научной литературыНикифорова, Жанна Бабасановна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абашеев Д.А. Об образовании парных слов в бурятском языке. // Труды Бур. ин-та общественных наук. Улан-Удэ, 1969. Вып. 6. С. 8890.

2. Агазаде Н.Г. Сопоставление как основной метод типологического исследования// Советская тюркология, 1976. № 1. С. 3-11.

3. Алексеев Д.А. Наречие в бурят-монгольском языке. Л.: Наука, 1940.

4. Алексеев Д.А. Именные части речи в монгольских языках. // Вопросы языкознания, 1955. № 3. С. 35-37.

5. Алексеев ДА. Наречие. «Грамматика бурятского языка». М., 1962.

6. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык. Улан-Удэ, 1958. 337 с.

7. Андреева С.В. О семантической мотивации образования изобразительных глагольных основ в бурятском и русском языках. // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Улан-Удэ, 1995. С. 50-60.

8. Андреева С.В. Способы словообразования в бурятском и русском языках: сопоставительно-типологическое исследование. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1998. 145 с.

9. Арутюнова Н.Д. О понятии системы словообразования (на материале испанского). // Вопросы языкознания. 1960. № 2. С. 24-31.

10. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского языка. Ч. 1,2. Фонетика и морфология. Казань: Лито-тип. Императ. ун-та, 1898. 392 с.

11. Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология. Элиста,1966.

12. Бадмаева Л.Д. Об опыте сопоставительного рассмотрения словообразовательных процессов в старомонгольском и тибетском языках. // Сопоставительно-типологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. С. 27-34.

13. Бадмаева Л.Д. О словах и словосочетаниях со значением времени в бурятском языке // Филологический сборник. Улан-Удэ, 1998. С. 213215.

14. Базарова В.В. Типология процессов развития лексики бурятского и русского языков. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2001. 128 с.

15. Бальжинимаева Ц.Ц. Словосочетания с изобразительными словами в бурятской художественной речи. // История развития монгольских языков. Улан-Удэ, 1999. С. 121-135.

16. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. Ч. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1952. 544 с.

17. Баскаков Н.А. Формы глагола на -чых//чик~ -чу//-чу в хакасском, тувинском и киргизском языках// Вопросы тюркологии. Ташкент, 1965. С. 55-60.

18. Баскаков Н.А. Диалект черневых татар (туба-кижи); грамматический очерк и словарь. М., 1966.

19. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М.: Высшая школа, 1969. 389 с.

20. Баскаков Н.А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка: диалект кумандинцев. М., 1972.

21. Баскаков Н.А. Словосочетания в современном турецком языке. М. 1974.

22. Баскаков Н.А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. Словосочетание и предложение. М., 1975.

23. Баскаков Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М.: Наука, 1979. 274 с.

24. Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. 135 с.

25. Батдоржийн Д. Морфологические процессы и словообразование в монгольском и тибетском языках. Улан-Удэ, 2003. 19 с.

26. Батманов И.А. Грамматика киргизского языка. Фрунзе, 1940. 72 с.

27. Березин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. Учебное пособие. М.: Просвещение, 1979. 416 с.

28. Бертагаев Т.А. Флексия основ в агглютинативных языках. // Сборник трудов по филологии. Улан-Удэ, 1948. Вып. 1. С. 98-121. ;

29. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Улан-Удэ, 1961. 160 с.

30. Бертагаев Т.А., Цыдендамбаев Ц. Б. Грамматика бурятского языка. Синтаксис. М.: Изд-во восточной литературы, 1962. 316 с.

31. Бертагаев Т.А. Синтаксис современных монгольских языков в сравнительном изучении. М.: Наука, 1964. 280 с.

32. Бертагаев Т.А. Морфологическая структура слов в монгольских языках. М.: Наука, 1969. 183 с.

33. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. М.: Наука, 1974. 383 с.

34. Благова Г.Ф. О приёме типологической верификации при сравнительно-историческом изучении тюркской грамматики// Советская тюркология, 1971. №3. С. 25-32.

35. Бобровников А. Грамматика монгольско языка. СПб., 1835. 128 с.

36. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963.384 с.

37. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнительно-историческом освещении). Новосибирск: Наука, 1987. 208 с.

38. Будаев Ц.Б. О тюрко-монгольских языковых связях в области лексики. // VII регион, конф-ция по диалектологии тюркских языков. Алма-Ата,41.