автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Сопоставительный анализ антропонимов таджикского и английского языков
Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительный анализ антропонимов таджикского и английского языков"
/
На правах рукописи
НАСРУДДИНОВ СИРОЖИДДИН МОХАДШАРИФОВИЧ
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНТРОПОНИМОВ ТАДЖИКСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
диссертации на соискание ученой степени кандидата . филологических наук
Автореферат
005057235
1 3 ДЕК 2012
Душанбе — 2012
005057235
Работа выполнена в Технологическом университете Таджикистана
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Джамшедов Парвонахон
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Председатель комитета Маджлиси Оли по '' • науке, образованию и молодежной политике РТ
Джабборова Мархабо Тухтасуновна
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Российско-Таджиского (славянского) университета Мамадназаров Абдусалом
Ведущая организация: Таджикский национальный университет
Защита состоится «26» декабря 2012г. в 1300 часов на заседании диссертационного совета Д 737.011.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Российско-Таджикском (славянском) университете (734025, г. Душанбе, ул. М. Турсун-заде, 30).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Российско-Таджикского (славянского) университета.
Автореферат разослан 2012г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
Садуллаев Д.М.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ
Актуальность исследования. Интерес к проблеме изучения имени собственного возник еще в глубокой древности. Древние греки, римляне и египтяне пытались постичь феномен явления имени собственного. И можно сказать, что довольно успешно, так как многие лингвисты, особенно 20 века, обращаются к древности за подтверждением своих позиций.
До настоящего времени отсутствует общая точка зрения в отношении определения имени собственного как- главной категории ономастики. Учёные -антропонимисты, рассматривая антропонимические категории в общей системе ономастического материала, опираются на различные теории имени собственного.
На сегодняшний день не существует общепринятой концепции имени собственного: это объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем, что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях.
Действительность исследования определяется практически полным, отсутствием системных сравнительно-сопоставительных исследований английской и таджикской антропонимии в отечественной и зарубежной литературе. Несмотря на постоянно растущий интерес к исследованию собственных имен, о чем свидетельствуют, например, новые публикации по антропонимии в таджикской и английской литературе, по нашим сведениям, комплексный анализ английской и таджикской антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте ни в Таджикистане, ни в англоязычных странах не осуществлялся.
С другой стороны, актуальность проблемы анализа антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте состоит в том, что, несмотря на открытость спора о наличии у имени значения, в конкретных ономастических исследованиях осуществляется разработка различных проблем ономастической семантики: тематических классификаций, семантических связей между онимами. специфики коннотативного компонента ономастической семантики, семантических трансформаций при деонимизации и др. Однако семантико-прагматические особенности имени собственного до конца не исследованы.
Цель и задачи исследования. В диссертации ставится цель - дать полиаспект ное описание английской и таджикской антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте.
В соответствии с поставленной целью нами выдвигаются следующие задачи, обусловленные сложившейся в отечественной лингвистике практикой изучения лексико-семантической системы языка:
- дать системно-семасиологическую характеристику антропонимической лексики сопоставляемых языков, изучив таджикскую и английскую антропонимию с точки зрения денотативного содержания;
- провести структурно-семантическую систематизацию антропонимической лексики английского и таджикского языков;
-описать основные принципы и способы номинации объектов антропонимии сопоставляемых языков;
-дать сопоставительную характеристику антропонимистического пространства таджикского и английского языков в аспекте семантики и структуры.
Объектом исследования являются антропонимы таджикского и английского языков в сравнительно-типологическом аспекте.
Предметом исследования выступают категориальные лексико-семантические и структурно-грамматические отношения, в которые вступают антропонимы таджикского и английского языков, их формально-семантические оппозиции, структурные особенности.
Методологической н теоретической базой исследования явились труды ученых-языковедов в сфере лексической семантики.
Английская антропонимика стала объектом исследования в работах А. Гардниера, X. Соренсена, А. Дозы, П. Кристоферсона, О. Есперсона, Е. Пунграма, Дж. Милля, Ф. Гоббса, Б. Рассела, Р. Солсо, Ч. Пирса, Ч. Морриса, Ван Дейка, Стивенсона, Хорна, П. Рене, Р. Еастоиа и др.
Исследование проблемы таджикской антропонимии связано с именами таких ученых, как А. Гафуров, Я.И, Калонтаров, А.Л. Хромов, М. Коснми, А. Мирбобоев, Ш. Хайдари, Ш. Хасанова, А, Рахнмзода, Ф, Абдулло. М, Аюбова, P.O. Ортикова, А. Мухторов, Л.И. Ройзеиюн. Э.Б. Магазанник, Д.Д. Мирзоева, Л.Т.Рузиева и др.
Важны теоретические и практические результаты исследований проблем ономастического пространства, и в частности антропонимов, в России, которые исходят из работ В.А Ннкпнова, A.B. Суперанской, A.B. Сусловой, С И. Зимина.
A.Д. Зверева, H.H. Ушакова, Г.Я. Симиной, Т.У. Сурковой, A.B. Барандеева,
B.Д. Бондалетова и др.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые представлен системный семантико-сопоставительный анализ антропонимбв таджикского и английского языков. В работе выявлены и описаны основные способы номинации антропонимов таджикского и английского языков. Такой комплексный подход позволяет детально и скрупулезно отразить природу и других лексико-семантических групп слов.
Теоретическая и практическая значимость исследования обусловливается важностью исследования проблем антропонимии для методологических, практических аспектов лексико-семантической системы таджикского и английского языков в целом и ономастики в частности, необходимостью выявления общих закономерностей модификации английских и таджикских антропонимов в системе. Материалы и теоретические положения диссертационного исследования представляют интерес в плане сравнительного изучения лексики других иранских и германских языков. При этом возможно выявление многих универсальных черт антропонимов, функционирующих в том или ином родственном языке, а также их специфики. Работа также будет способствовать усовершенствованию антропонимической терминосистемы сопоставляемых языков.
Результаты исследования могут найти применение при теоретическом описании лексики сопоставляемых языков, при составлении программ, написании учебников и учебно-методических пособий, в учебном процессе, в лексикографической практике.
Кроме того, антропонимическая лексика может заинтересовать и специалистов в области других наук: историков, этнографов и др., поскольку в
ней, с одной стороны, закодировано мировосприятие таджикского и английского народов, отражаются их сознание и история, с другой - ощущается стремление приблизиться к научной картине мира.
Материал исследования в основном извлечен путем сплошной выборки из следующих лексикографических источников: а) корпус англоязычных антропонимов, составивший более 1300 единиц исследования, был собран из Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names. Longman English Language and Culture Dictionary; б) наибольшее количество сведений по таджикской антропонимике можно найти в работах видного таджикского ономатолога А.Г. Гафурова [1968; 1971; 1987; 1987;], М. Косими и А, Мирбобоева [2000], Ш. Хайдари [2001; 2001; 1986), Ш. Хасановой, А. Рахимзаде [2001], Ф. Абдулло [1972] Г.О.Ортикова, Я.И.Калонтарова [1978;], М. Аюбовой [2002] и др.
Достоверность полученных выводов обеспечивается широким охватом материала, подвергнутого всестороннему анализу. Это списки английских и таджикских личных имен и фамилий, собранные и составленные отечественными, американскими, английскими и другими исследователями /такими, как, например, Ч. Бардоли, П. Рейни, М. Редин, Э. Экваль, Э.К. Смит, Э. Уикли, Г. Тенгвик. Э.Г. Уитикомб, А. Рыбакин, А.Г. Гафуров, М. Косими и А. Мирбобоев, LJJ. Хайдари и мн.др./, давшими в общей сложности 3000 личных имен и 15000 фамилий.
Методы исследования обусловлены намеченными подходами к описанию антропонимов - системоцентрическим и антропоцентрическим. В современной ономастической науке, дающей общее направление научных поисков, используются следующие исследовательские методы: описательный, сравнительно-сопоставительный, исторический, стилистический, статистический и др. При исследовании в синхронном описательном плане привлекаются также метод семантических полей и др.
Апробация работы. Рукопись диссертации была обсуждена на расширенном заседании научной школы «Культура, философия и филология» с участием специалистов кафедр иностранных языков и ..европейской модели образования, таджикского языка и обучения философии Технологического университета Таджикистана.
Основные содержание диссертации опубликовано в виде статей и материалов научных конференций. Общее количество публикаций составляет 6, в том числе 2 статьи опубликованны в рецензируемых изданиях включенных в перечень ВАК РФ.
Основные положения диссертации излагались на научных и научно-практических конференциях республики, а также на ежегодных научных конференциях Технологического университета Таджикистана.
Положения, выносимые на защиту:
1. Антропонимия английского и таджикского языков системно строго организована, что проявляется в четком структурном и семантическом объединении системы личных имен в сопоставляемых языках.
2. Антропонимы являются одним из средств выражения взгляда на мир. прежде всего субъективного, проявлением более общего познавательного
процесса, в ходе которого говорящие осуществляют процесс номинации, сознательно выделяя некоторые свойства лиц, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти субъектов номинации.
3. Антропонимы английского и таджикского языков по семантическим свойствам объединяют в свое.м энциклопедическом значении разнообразные смысловые оттенки и ассоциации и являются носителями разнообразных сведений по истории, этнографии, религиозным верованиям, в целом о языковой картине мира данных . народов. Антропонимы таджикского и английского языков отображают менталитет народа, его культурно-исторические особенности.
4. Антропонимы сопоставляемых языков организуют целостную систему семантического поля, концентрированно выражающую категориально-семантическое свойство личных имен и отражающую в целом разнообразие семантических отношений, выявляющихся в пределах поля, в зависимости от категориальной семантики которых выделяются семантические типы различного порядка: классы, подклассы, микрополя и т.п.
5. Структура антропонимов таджикского • и английского языков определяется историей народов-носителей данных языков, их контактами с другими, народами, историческими изменениями в социально-политической и идеологической структуре общества и др. Однако на современном этапе в антропонимии сопоставляемых языков выработалась определенная система структурных схем, по которым образуются антропонимы.
,.... .. Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научно-теоретической и лексикографической литературы.
Основное содержание диссертации
Во введении работа обосновывается актуальность избранной темы, характеризируются предмет и материалы исследования, определяются цели и задачи работы, методы исследования, отмечаются теоретическое значение и практическая ценность, научная новизна исследования, определяются степень изученности проблемы и методика отбора материала.
В главе I «О&щелннгвистнческая характеристика английской п таджикской антропонимии» рассматривается проблема изучения собственных имен в истории ономастики, определяется место антропонимики в ономастике, изучается проблема становления английской и таджикской антропонимии как особого раздела науки об имени собственном, уточняются аспекты изучения личных имен в современной антропонимии
В разделе 1.1. «К истории становления антропонимии в ономастике» рассматривается история становления антропонимии в ономастике, отмечается, что имена собственные привлекали внимание ученых различных эпох еще с античных времен. Как особый класс слов они были выделены стоиками, однако и позднее - в эпоху Возрождения, в новое время (Т. Гоббс, Дж. Локк, Г. Лейбниц), в течение всего XIX столетия (Дж. Ст. Милл» X. Джозеф и другие) продолжалась дискуссия о них, которая раскрыла немало противоположных суждений по различным проблемам ономастики. Наиболее дискуссионной оказалась проблема
определения особенностей семантики имени собственного. Эта проблема привлекала внимание крупнейших исследователей, таких как Т. Гоббс, В. Лейбниц, Джон Стюарт Милл, Бертам Рассел, отказавших именам собственным в значении. А. Гардинер уточняет и развивает трактовку Милля об отсутствии значения у имен собственных и выдвигает тезис о «воплощенных» и «развоплошенных» собственных именах. Б. Рассел определил, что обозначаемое собственными именами может быть точнее, научнее, в то же время указывал на их определённое сходство с указательными местоимениями. Пауль Кристоферсен указывал на абстрактность имен нарицательных и конкретность собственных. Другие исследователи (X. Джозеф, Е. Гродзиньский и др.) допускали наличие у имени собственного значения.' но находили, что «собственное имя имеет даже большее значение, чем нарицательное». Велика заслуга A.B. Суперанской
B.А.Никонова в разработке вопросов теории современной антропонимики.
В целом история изучения вопроса представлена в двух планах: с одной стороны как очерк ономастической науки и различных ее аспектов в ономастике, с другой - в аспекте истории изучения только антропонимии. В широком смысле имена собственные исследуются в работах О.С. Ахмановой, А.А: Реформатского, : A.B. Суперанской, О. Есперсен, Н.Ф. Алефиренко, И.А. Стернина, В.Н. Телии и других. Этнолингвистическому аспекту посвящены исследования Н.И. Толстого,
C.М. Толстой, В.Н. Топорова, Е.Л. Березович, А.Л. ТогГоркова и др. Лингвокультурологический подход обнаруживается в работах А.Т. Хроленко,
С.Г. Воркачева, В.В. Воробьева и других. В работах Ю.Н. Карзулова, А. Вержбицкой, С.Л. Кушнерук, И.И. Чеснокова, Т.И. Кожиной, О.В. Галимовой, Т.Б. Кузнецовой, Ю.В. Мироновой и др. отражен психолингвистический аспект. Ономастика художественной литературы освещается Э.Б. Магазаником, ■ Ю.А. Карпенко, В.И. Супруном, С.М. Пак, Н.В. Васильевой, А:Н. Куклиным, М.В. Карпенко, В.А. Кухаренко и др. Вопросы художественных особенностей антропонимии анализируются Л.М. Буштян, К.Б. Жогиной, Г.Ф. Ковалевым, Н.И. Васильевой, И.М. Петрачковой, Д.В. Гугунава, И.А. Ишутиным, Л.М. Сал.миной, О.М. Чевердой и др.
В разделе 1.2. «Становление английской н таджикской лнтропоннмнн как особого раздела науки об имени собственном» в отдельных подразделах анализируется история становления и развития английской и таджикской антропонимии.
Английская антропонимия становилась объектом исследования еще с ранних периодов истории языкознания в работах Т. Гоббса, Джона Стюарта Милля, Б. Рассела, А. Гардинера, В. Брендаля, Э. Бейссенса, Л. Ельмеслева, К. Тогебю и ряда др. учёных, которые утверждали; что у собственного имени нет решительно никакого значения. Противоположный взгляд на имя собственное высказывали X. Джозеф, О. Есперсен, М. Бреаль, Дж. Сирль и др. Русские исследователи провели значительную работу в исследовании английской антропонимии. А.П. Непокупный рассматривает ономастикон, или именной фонд «как один из компонентов истории духовной культуры народа». Анализируя историю становления топонимики, Д.И. Ермолович условно разделяет лингвистические концепции имён собственных, в соответствии с их отношением к теории Дж. Милля, натри группы: 1) «теория различительной формы»; 2) «теория
предшествующего знания»; 3) «теория языковой индивидуализации» [Ермолович, 1996]. Е.С. Петрова рассматривает план содержания имени собственного, как расчленяющийся на семантическую структуру и лексический фон. В.И. Болотов разграничивает два вида энциклопедического значения имен собственных: общее и индивидуальное. В.В. Денисова выделяет, кроме трех основных, дополнительную информацию имени - символическую. Ф.М. Белозерова предлагает рассматривать антропонимы как единицы, обладающие понятийным значением, в основе которого лежит представление о категории, классе объектов.
A.К. Матвеев рассматривает значение принципа семантической мотивированности для этимологизации антропонимов [1969, 192-200]. Комический эффект английских имен собственных в художественном произведении исследуется в работе О.В. Зориной [2006]. Т.С. Олейник исследует общие семантические и функциональные характеристики символических собственных имен [2001]. Контрастивно-социолексикологический аспект исследования субстандартных антропонимов английского и русского языков проводится в работе В.В. Дьяченко [2007]. Проблема истории становления английской антропонимии становится объектом исследования в работах ведущего английского антропонимиста П.Г. Рейни [Reaney 1953; 1953; 1961], И. Хыоз исследует проблему возникновения н развития фамилии как общественно-исторической и языковой категории [Hughes 1959]. Е.С. Кубрякова описывает исторический аспект номинации, что представляет большой интерес для исследования мотивов имянаречения [Кубрякова, 1978]. Стилистические аспекты антропонимов и использования имен как средства художественной изобразительности и как признак жанрово-стилистической принадлежности художественного текста в аспекте истории формирования антропонимии английского языка исследуются К.Б. Зайцевой.
B.М. Никитевич исследует проблему организации английских антропонимов. Аспект грамматической структуры антропонимов становится объектом исследований A.C. Хорнби, В.М. Никитевича, Л.Н. Мурзина, B.C. Храковского, JI.A. Шкатовой, М.К. Шарашовой, A.J1. Шайкевич, Н.В. Марьеньяновой,
Э.Н .Фадеевой,Н.Г. Комлева, И.С. Чурсины, М.М. Сегаля, Ф. М. Белозеровой, W. Niva, W.R. Maurer, R.W. Harming и др.
Особую ценность в изучении английской антропонимии представляют словари, содержащие систематизированный антропонимическнй материал.
Проблемы антропонимии таджикского языка представляются наиболее исследованными среди других иранских языков. Это касается как количественных, так и качественных аспектов исследования проблем антропонимии. Применение метода системного описания при освещении основных проблем антропонимии в научной литературе выявляет следующие основные направления таджикской антропонимии.
Этнографические аспекты таджикской антропонимии отражены в трудах историков-этнографов, а также лингвистов и специалистов широкого профиля М.С. Андреева [1924, 1953], И.И. Зарубина [1927], O.A. Сухаревой [1929], А.Л. Троицкой [1935], A.A. Семёнова [1948], А.К. Писарчик [1953], H.A. Кислякова [1959], Е.М. Пещеревой [1954], М.Р. Рахимова [1978,183-192] и др. Некоторые аспекты этнолингвистической интерпретации таджикской
антропомимии представлены также в работах А. Гафурова, Ш. Хайдарова, Аюбовой, в сопоставительных исследованиях Д.Д. Мирзоевой, Л.Т. Рузиевой и др.
Исследование антропонимии в собственно лингвистическом аспекте в таджикском языкознании началось в 60-е годы. Ее становление связано с именем А. Гафурова, который за 30-летний период (1960- конец 80-х) опубликовал многочисленные научные статьи и целый ряд монографий. В его работах даётся описание структуры и семантики антропонимов, исследуются этнолингвистическая характеристика антропонимической системы, описываются традиции наречения ребёнка, выясняется влияние религии, культурно-исторических и социальных факторов на становление таджикской антропонимии, рассматриваются добавочные номинации, бытующие среди таджиков. Автор рассматривает социальные условия возникновения и развития таджикских личных имён, их структурно-семантические особенности. Синхронное исследование в работах А. Гафурова дополняется историческим анализом.
В работах Ш. Хайдарова отражены теоретические, практические и методические вопросы исследования таджикской антропонимии. Он устанавливает социальную дифференциацию имён, дает их лингвостилистическую и статистическую характеристику, показывает продуктивность тех или иных имён и словообразовательных типов по материалам региональной и общей антропонимии таджиков, характеризует динамику развития и употребления имён в настоящее время. Особое внимание в его работах уделено вопросам образования имён - неологизмов, своеобразия лексического значения личного имени, выявляются системные отношения в антропонимии, устанавливаются основные дифференциональпые признаки мужских и женских имён таджиков, определяется место иранизмов в системе антропонимии тюркоязычных народов Поволжья, затрагивается проблема восточных псевдонимов среди жителей России и т.д. В его исследованиях впервые всесторонне анализируются семантические особенности особой группы антропонимов - прозвищ. Им впервые применяется метод статистического исследования таджикской антропонимии [Хайдаров 1980 - 2001],
Среди существующих работ следует выделить некоторую часть, которая носит прикладной характер и направлена на решение практического вопроса выбора имени при наречении в современных условиях. Этот аспект антропонимии таджиков освещается в работах Ш. Хасановой и А. Рахимзаде [2001], Ф. Абдуллоева [Ардамехр 1989; 1991], X. Ёрзаде [2005], А. Мухторова и М. Самеъбоева [1993], С. Фатхуллоева [1976], С. Улуг-заде [1940], А. Дехоти [1953; 1957; 1961; 1965], X. Хамидова [1961], М. Шукурова [1965; 1966; 1989], X. Неъматуллоева [1966], в которых даны советы и рекомендации о выборе имен.
Проблема региональной антропонимии, как особого направления изучения таджикской антропонимии, исследуется в работах 111. Хайдарова, М.Б. Аюбовой, Д. Карамшоева, Т.К Бахтибекова, 3. Назаровой. Вопросы лингвогеографического аспекта региональной антропонимии таджиков, системного изучения таджикской диалектной антропонимии, содержания и динамики развития антропонимов, степени использования и границ их распространения по изучаемой территории, сравнительного анализа антропонимии регионов ставятся в работах Ш. Хайдарова [Хайдаров 1980; 2001; 1986; 2007 и др]. Работа М.Б. Аюбовой [2002] посвящена общей характеристике современных лично-составных имен Шаартузского и
Кубодиёнского районов РТ. Анализ региональной антропонимии региона памироязычных народов представлен в статьях Д. Карамшоева [1977; 1985;2006],
■ Т.К. Бахтибекова [1985], 3. Назаровой [2009].
Проблема функционирования антропонимии в языке художественных
■ произведений в, целом в лингвистических исследованиях освещена слабо, ей посвящены отдельные статьи Р. Шоева [1997], Ш. Хайдарова [2001] и др.
Вопросы орфографии и практической транскрипции таджикской антропонимии стали объектом изучения в исследованиях М. Шукурова, который впервые обращается к изучению правописания собственно-таджикских имен и заимствованных антропонимов в таджикском языке и из таджикского в других [Шукуров 1965; 1966], а также чешского востоковеда Иржи Бечки [1966], А. Турсунова [1967], Н. Шаропова [1971], X. Хушбахта [1972], А. Мирзоматова [1979], Р. Мусульмонкулова [1980], А. Ходжамова [1982], Н. Мирзоматова [1988, 1991], Ф. Сироджова [1988], С. Фатхуллоева [1989], И. Шукурова [1989], М. Махмудова [1989], Н. Курбона [1991], М. Саломиёна [1991], Р. Муборака [1992], Ш. Хасановой и А. Рахимзаде [2001] и др. Проблема правописания отдельных исторических антропонимов - имён поэтов, писателей, философов^ музыкантов разных эпох затрагивается М.Я. Расуловым и М.Я. Ахмедовой [1958], А. Мирзоевым [1958], II). Рустамовым [1969], Р. Мусульмонкуловым [1973] и др.
. Вопросы исторической антропонимии, орфографии древнеперсидских имен освещаются в работах акад. М.11. Боголюбова [1974; 1977].
Были опубликованы орфографические словари таджикских антропонимов ЯМ. Калонтарова [1974; 1978], P.O. Ортикова и Ф. Абдулло [1972] и др.
Лексикографическая работа по таджикской антропонимии занимает . также значительное место в литературе по антропонимии. Известны следующие словари таджикских имен: «Словарь обиходных имён» (приложение к «Лев и Кипарис: о восточных именах») [1971, 153-239], Толковый словарь имён «Шарх.и исму лакаб» (3687 антропонимов) [1981], «Словарь имён, бытующих среди таджиков» [1968, 84-138] А. Гафурова; наиболее значимым из антропонимических словарей таджикского языка является «Номвожахо» Ш. Хайдарова, включающий 38 тысяч имен [2003]. Частотный словарь антропонимов Аштского района за сто лет (с 1880 - 1980 гг.) [Хайдаров 1986]; Частотный словарь антропонимов Хатлонской области [Хайдаров 2007]; Словарь таджикских имён М. Косими и А. Мирбобоева (8 тысяч личных имён) [2000], «Номнома» («Книга имён») Ф. Абдуллоева (2500 личных имён) [1972] и др.
Таким образом, исследование лично-собственных имён в английском и таджикском языкознании представляет собой непрерывный процесс. Хотя к настоящему времени проблемам современной таджикской антропонимики посвящены монографические исследования, в том числе и диссертационные работы, однако поднимаемые в таджикской антропонимии проблемы во многом носят еще постановочный характер. В них в основном представлена предварительная характеристика вопросов антропонимии. В таджикской антропонимии накопилось немало нерешённых проблем, требующих постоянных поисков, что, прежде всего, касается аспекта сопоставительного изучения
аитропонимии. Исследование этой важнейшей проблемы языкознания фактически ограничивается отдельными работами. [Мирзоева 2001; Рузиева 2007]. Важным в сопоставительном исследовании антропонимов является общая лингвистическая характеристика аитропонимии таджикского и других языков, а также обращение к изучению конкретных сфер функционирования антропонимов, к использованию личных имен в социолингвистическом, этнолингвистическом и других аспектах. Таджикская и английская антропонимия в этих важнейших аспектах не стала объектом специального исследования
Раздел 1.3. «Аспекты изучения аитропонимии» посвящен теоретическому обобщению основных направлений исследования антропонимов в языкознании. Здесь кратко раскрываются основные понятия аитропонимии, рассматриваются ее актуальные проблемы, направления исследования в этой области, основные подходы к интерпретации и изучению аитропонимии в антропонимике.
В современной антропонимике к основным направлениям исследования антропонимов относят лингвистические, лингво-стилистические и социолингвистические проблемы [Суперанская: 1970, 10-11].
Среди обших проблем аитропонимии прежде всего следует выделить место антропонимической лексики в системе ономастики. Антропонимы образуют особую, чрезвычайно важную и интересную систему имён собственных. На антропонимы как единицы определенного уровня языка распространяются лингвистические закономерности данного уровня. В то же время антропонимы образуют совершенно особый слой, в котором возникают свои закономерности.
В свете двух основных подходов к решению вопроса о значении имен собственных автор реферируемой диссертации придерживается направления наличия у антропонима значения, которое проявляется в нем как в специфической языковой единице особым образом. Антропонимы служат для особого, индивидуального обозначения предмета безотносительно к описываемой ситуации и без обязательных уточняющих определений. Антропонимы выполняют функцию индивидуализирующей номинации. У антропонимов следует разграничивать прямую (первичную) и переносную (вторичную) номинативные функции. В прямой номинативной функции антропоним служит для указания на то лицо, которому оно присвоено в индивидуальном порядке. Переносная номинативная функция антропонимов характеризуется переносом наименования на другой предмет, в связи с чем оно получает способность приписывать какие-то свойства ряду объектов. Референтами антропонимов являются люди.
В целом содержание исследования проблемы становления и функционирования антропонимической лексики таджикского и английского языков определяют два направления, находящиеся в неразрывной связи: а) собственно лингвистическое содержание анализа и б) междисциплинарная направленность, исходящая из пограничного характера становления, функционирования и существования аитропонимии.
Языковой аспект личного имени характеризует его, прежде всего, как определенный национальный знак, обладающий конкретными, возможно специфическими для данного языка, языковыми формами. Однако имя в языковом плане характеризуется не только со стороны языковой принадлежности, но и может раскрывать в нем сведения о времени возникновения, месте его
распространения, об обычаях и традициях народа, создавшего имя, раскрыть определенную информацию об истории данного имени. Вся эта информация может быть заключена в языковой структуре имени.
В этом отношении антропонимы, являясь продуктом народного сознания, отражают все стороны духовной и материальной жизни человека. Имя выступает как национальный знак в языке и как социальный знак в речи. Сигнификативное значение антропонимов включает универсальный социальный компонент -указание на национальную принадлежность. Национальные особенности антропонимов отражаются в антропонимической формуле. Морфемы, из которых состоят имена, отнюдь не обязательно должны иметь апеллятивное значение в языке данного народа.
. Имя как социальный знак воспринимается в неразрывной связи с историей, политикой, экономикой прежде всего о плане его функционирования в речи. Та или иная языковая форма имени обычно бывает продиктована конкретной экстралингвистической ситуацией.
Проблема мотивации - важнейший аспект исследования антропонимии. В содержательной стороне антропонимии ярко и непосредственно выражены идеалы народа. Выбор имени для ребенка может быть продиктован различными причинами, что в конечном итоге обусловлено теми же причинами связи имени с обществом.
Формами существования личных имен являются функциональные или социально обусловленные формы. Разные формы и формулы имен получают разный статус, попадая в ту или иную социальную сферу. Английский язык отличается многообразием форм представленности гипокористических форм. Таджикский язык не отличается разнообразием форм уменьшительности и ласкательносги личных имен, некоторые личные имена в таджикском языке не обладают собственными гипокориетическими формами.
На территории, занимаемой таджикскими и английскими народами, непрерывно происходят и ранее происходили языковые и этнические скрещения. Антропоним при усвоении его заимствующим языком, как правило, не исчезает, а, адаптируясь, приспосабливаясь к новой языковой системе, функционирует в новой языковой среде, способствует "долгожительству" антропонима.
Описание и анализ собственных имен невозможны без определенной классификации, которая либо незримо присутствует в ономастической работе как своеобразная платформа автора, либо специально им вводится для более четкого разграничения, Наконец, классификация может быть самоцелью работы. В связи с большим разнообразием ономастических явлений различием могут быть и параметры, по которым проводится классификация имен. По признакам подхода к материалу, методам его изучения, глубине охвата классификации будут различны. В антропонимике принято выделять типы классификации: в связи с именуемыми объектами; по структуре; по процессу исторического развития и становления; по мотивировке; историко-этимологическим свойствам; по объекту закрепленных в них понятий; по дихотомии язык-речь; по функционально-стилистическим признакам др.
Все перечисленные аспекты присуши каждому имени и могут выступать в качестве его характеристик. В то же время из всех возможных классификаций на первое место должна быть поставлена предметно-номинативная.
Таким образом, всестороннее изучение антропонимического материала предполагает рассмотрение его в тех аспектах и теми научными методами, которыми располагает современное языкознание во всей совокупности своих направлений и школ - таких как «внутренняя» лингвистика (структуральная, или конструктивная), социальная лингвистика, этнолингвистика, ареальная лингвистика, сравнительно-историческое языкознание (компаративистика), типологическая лингвистика, прагмалингвистика и др. Антропонимика как лингвистическая наука занимается изучением сущности личных имен, их функциональной специфики, возникновения,.. развития, их связи со всеми уровнями, или ярусами, языка, теоретическим и практическим значением самой антропонимики, а также ее связей с другими науками.
Глава [I «Семантические особенности таджикской н английской аптропоннмии» посвящена анализу особенностей таджикской и английской антропонимии в семантическом аспекте».
В разделе 2.1. «Общесемантическая характеристика таджикской и английской антролонимнп» данной главы таджикские и английские антропонимы получают общесемантическую характеристику.
Как известно, одной из самых, спорных проблем, связанных с категорией собственного имени, была и остается проблема семантического содержания. Все противоречивые, зачастую взаимоисключающие точки зрения сводятся к двум научным парадигмам - лингвофилософской и речемыслительной. В рамках лиигвофилософской парадигмы семантика онимов и апеллятивов противопоставляется логической оппозицией «единичное - общее», все противоречия можно разрешить признанием наличия обобщающего значения у апеллятива и отсутствия такового у онима, связанного с единичным объектом (референтом) [Алефиренко 1999, 146-148]. Отсюда достаточно широко распространенное мнение о том, что онимы обладают референциальным значением, а апеллятивы - денотативным. A.B. Суперанская выделяет шесть теорий, основанных на связи имени с понятием и именуемым объектом. Она отмечает, что на сегодняшний день не существует общепринятой концепции имени собственного: это объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем. что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях.
В значении антропонима можно выделиться в целом четыре компонента: а) бытийный, или интродуктивный — существование и предметность обозначаемого; б) классифицирующий, основывающийся на денотате имени; в) индивидуализирующий — специальная предназначенность данного имени для наречения, одного из предметов в рамках денотата; г) характеризующий — набор признаков референта, достаточных, чтобы собеседники понимали, о ком идёт речь [Блох, 1989]. В.И. Кузнецова отмечает, что вопрос о значении имён собственных имеет не только теоретический интерес, но и практическое значение, становясь чрезвычайно актуальным при межкультурных и межъязыковых контактах.
Антропонимы обладают понятийным значением, в основе которого лежит представление о категории, классе людей. Этому значению присущи следующие признаки: а) указание на то, ,что носитель антропонима — человек: Peter, Lewis -Сангин, Гулнора в отличие от London, Thames - Душанбе, Хучанд; б) указание на принадлежность к национально-языковой общности: Robin, Henry, William в отличие от Назар, Су.ман, Зебо; в) указание на пол человека: John, Henry -Сафарбек, Наср в отличие от Mary, Elizabeth - Марям. Сония,
В значении таджикских ,,и английских личных имён присутствуют (в большинстве случаев) все признаки, в значении фамилий только первый и второй признаки. На языковом уровне многие антропонимы обладают одинаковым обобшённо-предметнйм значением. При общности языковых компонентов значения у антропонимов особо, важную роль играет различительная функция формы.
Антропоним всего лишь указывает на какой-то широкий круг людей н только частично индивидуализирует референта, отделяя его от носителей других имён, но не от обладателей того же самого имени. Однако в речевой практике антропоним постепенно обретает способность к более точной идентификации человека. Это происходит тогда, когда определённый круг лиц связывает знание ряда известных им признаков данного человека с его именем. Однако вне этого круга лиц данные признаки могут быть неизвестны.
Таким образом, антропонимы, являясь единицей определенного уровня системы и структуры языка, обладают определенными признаками, важнейшим из которых является семантическая структура антропонима. Однако семантика антропонимов характеризуется определенными специфическими особенностями, отличающими их от имен нарицательных. Как особый класс имен собственных, антропонимы обладают также свойствами, отличающими их от других собственных имен. '
Раздел 2.2. Лексическое поле английских и таджикских антропонимов. По общему мнению лингвистов, основным показателем системного характера лексики являются различные отношения, связывающие слова друг с другом. Здесь различают парадигматические, синтагматические и деривационные связи лексических единиц.
Свое выражение системность антропоиимии находит в существовании в ее пределах различных групп имен, противопоставленных по значению, форме, степени сходства форм и значений, но характеру отношений, складывающихся между элементами, образующими ту или иную группу.
На уровне лексики семантика антропонима сводится лишь к тому, что это имя собственное; имя включается в одно общее нерасчлененное ономастическое поле, входящее в комплекс семантических полей. Это поле может быть разделено на более частные в связи с объектной соотнесенностью личных имен: имя, фамилия, отчество, усеченные антропонимы и т.д., в соответствии со сферами, на которые подразделяется антропонимическое пространство.
Семантическая структура антропонима включает в себя семантические связи в рамках определенного семантического континуума. Частная характеризующая и индивидуализирующая семантика антропонима вводит его в определенное семантическое поле; все семантическое пространство антропонимии может быть
представлено как сложная конфигурация пересекающихся полей. При формировании семантических полей в антропонимин важную роль играет селективный фактор. Путем контрастивной характеристики семантического потенциала антропонимов может быть определена значимость единиц поля и определить место антропонима в составе определенной полевой структуры.
Раздел 2.3 Лекснко-семантнческие классы таджикской и английской антропонимнн. В работе на основе обобщения научной литературы и анализа языкового материала предлагается единая семаитнко-тематическая классификация, основанная на анализе семаш ической структуры и лексического фона антропонимов.
Основными видами антропонимов являются: 1) личное имя (имя при рождении), 2) отчество (патроним - именования по отцу, деду и т.д.), 3) фамилия (родовое или семейное имя), 4) псевдонимы различных типов, которые могут быть как индивидуальными, так и групповыми), криптон им (скрываемое имя), 5) антропонимы литературных произведений (литературная антропонимика), героев в фольклоре, в мифах и сказках, 6) антропонимы - производные этнонимом (названий наций, народов, народностей), 7) прозвище и т.п.
Имя обладает различными типами информации. В языковом плане имя может раскрывать в нем сведения о времени возникновения, месте его распространения, об обычаях и традициях народа, создавшего имя, раскрыть определенную информацию также об истории данного имени. Вся эта информация может быть заключена в языковой структуре имени. В целом по семантическим признакам антропонимы следует классифицировать на классы, типы и виды в зависимости от различных свойств. В то же время по общим семантическим свойствам антропонимы сопоставляемых языков подразделяются на две группы: I. По внутрисемантическим свойствам и по обозначаемым антропонимами собственно денотативным языковым значениям. П. По сигнификативному значению, обусловленному внелингвистическими факторами. Определяя два аспекта семантического формирования антропонимов, семантические свойства этих двух групп определяют особенности формирования и номинации личных имен в сопоставляемых языках.
Раздел 2.4. «Семантнко-тематическне классы таджикской н английской антропонимин» посвящен общей характеристике семантической классификации на основе тематического разграничения по способу мотивации имени. В нем освещается вопрос о общих принципах выбора имени. Выбор имени для ребенка может быть продиктован различными причинами, что в конечном итоге обусловлено причинами связи имени с обществом. На выбор имени могут повлиять такие обстоятельства, как популярность (непопулярность), частотность или редкость имени, в чем проявляются возможные, экстралингвистические требования к имени,
В работе на основе обобщения научной литературы и анализа языкового материала предлагается, единая семантико-тематическая классификация, основанная на анализе семантической структуры и лексического (¡юна антропонимов. Хотя при классификации мы придерживаемся общей схемы семантической организации в лексико-темагической интерпретации, однако при
этом важным было раскрыть соотношение имени с общеизвестными явлениями, пыявляя связи имени с данными явлениями.
Анализ пексико-семантических групп нарицательных имен, положенных в основу однокорневых антропонимов, показал возможность их деления на различные лексико-семантические поля, классы, группы и др.
Раздел 2.5. Мировоззренческий аспект выбора имени. Выбор имени, рост я популяризация антропонимических единиц обусловлены мировоззренческой структурой общества - господствующей идеологией и религиозным мировоззрением общества. Религия и религиозное мировоззрение становятся основным источником пополнения и развития антропонимической системы русского и таджикского языков. Большинство семантических лексических полей личных имен включает именно те имена, которые по происхождению составляют основу канонических имен.
Раздел 2.6. Лекснко-семантнческнн класс теофорных имен в сопоставляемых языках. Среди антропонимов сопоставляемых языков следует особо выделить теофорные, т.е. буквально "богоносные", имена, в состав которых входят собственные названия того или иного бога либо нарицательные со значением "бог".
В таджикском языке мусульманские имена в большинстве своем происходят из арабского и персидского языков, например: Иброх,им, А^иад, Исмаил, Алй, Хасан, \vceiin и т.п. Однако некоторые арабские имена, по сути, не являются собственно арабскими, поскольку были заимствованы из арамейского и других
K3L!KOt4.
Анализируя различные схемы, следует указать на то, что классификация мусульманских имен должна проходить по параметрам, согласующимся с нормативными установками ислама, поэтому мы выделяем такие группы, как 1) имена, отражающие имена и эпитеты Аллаха: Рсщмон, Рецим, Чаббор, Цодир, Рс.<;и\<. Карим и др.; 2) имена, отражающие имена и эпитеты (лакаб) пророка Мухаммада/ Мустафо, /¡.\-мад и т.под.; 3) имена, отражающие имена пророков и ангелов: Нбро^им, Довуд, Сулайион, Исо, Myco и др.; 4) имена жен и дочерей пророка Мухаммада: Хадича, Copo, Зсцро Фатима, Рабия и др.; 5) имена внуков пророка Мухаммада: Л'асан, Хусейн; 6) имена, указывающие на регламент и нормы жизни мусульманина: Намоз, Муъмин, Зо.\ид и др.; 7) имена праведных халифов и святых (агионимы): Абубакр, Али, Хайдар, Умор, Усмон; 8) значительную часть антропонимов религиозного содержания составляют имена-дезиративы. Благое пожелание, вложенное в имя, стало представляться чуть ли не решающим судьбу ребенка: Нуруддин, т. е. «Свет веры». Желание обеспечить своему ребенку покровительство святых отражалось на множестве имен, так или иначе посвященных Аллаху или мусульманским святым. Объявляли ребенка «божьим даром», например, Худойдод, Алланазар.
В английском языке состав теофорных имен так же неоднороден. Теофорные имена эпохи политеизма значительно отличаются от имен эпохи монотеизма: др.-герм. Oswald, Anselm в честь бога Aceni, Jngram, Jngvar в честь 6oi9. Jngc: Elfrich, Elbin и др. в честь низших божеств эльфов, Aurellanus - Aurel -■;/.1я 6->га солнца.
В состав теофорных имен входит ветхозаветный компонент, восходящий к Библии. Власть церкви смогла потребовать от верующих наречения именами только канонизированных святых. Становятся распространенными библейские имена John, Peter, James, Michael - для мальчиков и Mary, Joan, Agnes Annie.) -— для девочек. После укрепления англиканской церкви (XV] в.) по ¿акочу разрешалось нарекать ребенка любым именем по выбору крестных родителей О английский именник пришли из мистерий такие имена, как Adam, Eve, Noah, Joseph, Daniel, Аута (из Ветхого Завета), Baptist, John, Feter, Simon, (из Нового Завета).
Раздел 2.7. Этнолингвистические особенности таджик-скоп и английской антроионнмии. Разнообразный состав имен собственных таджикскою я английского народов содержит богатый лингвоэтнографический материал. Способы наречения детей у разных народов, в том числе у таджикского и английского, и большое разнообразие имен связаны с обрядами, суевериями, с отголмосками самых старых, древнейших представлений о человеке н его природе. Именно эти аспекты проявляются в следующих случаях: а) наименование девочек именами Додар, У гул, Угулои, что означает «Брат», «Сын». По представлениям суеверных людей, злые духи, что действительно родился сын, решают, что их чары бессильны и в самом деле отступятся от преследуемой семьи, потом родится наследник; б) вера в возможность влиять на человека проявляется в выборе для девочек имени, означающего «довольно девочек» (Басак, Басгул), Зиёда «лишняя»; Басбиби "хватит девочек"; в) вера в возможности защитить детей от различных бедствий, от преждевременной смерти путем удачного выбора имени ребенка обусловила также такие имена, как Пулод, Рустим. Чахонс.ио, Девбанд; г) способ убере чь ребенка — это назвать его как-нибудь now/.ce, кал можно непривлекательнее: Каерак обозначает степное растение горше полыни; л) имена унизительные, нарочито невзрачные, непривлекательные: Хошок — <<су.<ая трава», Пахол — «солома», Партов —«брошенный, мусор»; е) влияние тотемических представлений, культа природы: Гург, Бурй (волк), Лочин (орел) и др. - обманные, так называемые «защитные» имена; ж) если в семье до этого дети умирали, то родные давали ребенку имя Мстад - "пусть остается", Турсун - "пусть уцелеет"; з) имена Талбон, Талабию, Талбон, Талбак - «выпрошенный», Шукрат, Шукрона, - благодарственный, Шодй - радость, Хурсанд - веселый; и) для сохранения жизни новорожденного считалось желательным посвятить его священным местам - мазару: Назри «жертвенный», Назримухаммад, Назришо. Назрак и ôp.
Этнографически обусловлены такие явления, как эвфемизм и табу на имена собственные. В работе рассматриваются запреты или эвфемизмы, действующие в следующих случаях; б)эвфемизмы в языке семьи, в) эвфемизмы, связанные с именами собственными мужа, жены; г) термины родства и антропонимы.
Раздел 2.8. Лексико-семантический класс «отношения».
2.8.1. Лексико-семантическнн подкласс «психические, чувственные отношения» включает: а) радость, нежность, любовь: Шодй, \аёт\ Joy - "весёлая, радостная", б) отрицательные эмоции: Бозгул, Зиёда и др.;
2.8.2. Лексико-семантический подкласс дезидератнвов - имена-пожелания, происхождение'которых связано с различными верованиями наших
предков- а) долгих лет жизни, здоровья: Сангин, Сангинбой, Сангина, Шер, Лаис "пев" Махкам "крепкий"и др. Leo, Stone, Strongman, Steel; б) антропонимы, в основе которых лежит пожелание счастья, власти, богатства: Бахтиер, Бах товар, в) «мена ß основе которых лежит пожелание красоты: Зебо «красивая», Зеби «красивая»; г) пожелание завоевания общественного положения: Султан, Амир, Хаки.м; д) пожелание положительных душевных качеств: Каким, Олим и др. Earnest,
2 8 3 Лекснко-семантнческнй подкласс «имена-посвяшення».
Распространенными и любимыми именами были и остаются имена царей, военачальников, предводителей войск, героев эпических сказаний, поэтов и т.п.: Чамшед. Анушервон, Сомон, Бсщром, Хисрав, Сино, Темурмапик, Хаием, Бедил, Саъдй ,\офт, Рустам - Rembrandt, Rafaelle, Rubens, Titian и др.;
2 8 4 Лекснко-семантнческнй подкласс «социальное положение» -группа «благородных» имен, этимологически связанных с названиями различных титулов и званий: Амир, Мирзо, Халифа, Хон, Бек - King, Baron, Earl, Lord, Cardmal,
^^ Раздел 2 9. Лекснко-семантнческнй класс «внешние п внутренние черты, признаки человека»: Лексико-семантический класс «внешние и внутренние черты, признаки человека» охвативает три подкласса.
2 9 1 Лекснко-семантнческнй подкласс «внешние черты, признаки человека»' подразделяется на: 1) цвет: а) глаз: Кабут, Кабул, 'синеглазыи голубоглазый'; б) лица: Сурхак 'красное', Рушт (из шугнано-рушанск rus ■красный'); Сиёхак 'смуглое, черное' (Сиянар); Grey 'серый (Grtssel, Gnzzle в) волос- Зард, Зардак 'жёлтый, рыжий'; Залип (арб.) «светловолосая», Hoar изморозь, иней; седой', Black (вариант Blake) 'чёрный; чёрный цвет , 2) наличие родинки: Хол "родинка" и производные него: Холдор, Холак, ХолмахмадХолмад (Хоюиби Холдона); Stain; 3) некоторые излишества, наросты: а) Шаша, Шашамо ('ш-стопалый') - ребенок, родившийся с шестью пальцами на руке или ноге; Whitehead милиум, белые угри ; 4) внешние особенности тела и его частей: а) объем размер: Майда "маленький", Гульсум «полнощекая», Long длинньш , High •высокий' Low 'низкий, невысокий', Little 'маленький, небольшой, малый и под.; б) форма сходство с чем или кем-либо: Гирдак "круглый"; Кудрат могущество ; 5) физические и физиологические характеристики человека: a) Strong сильным , Strongman силач', - Armstrong -сильная рука' и др.; б) характеристика возрастных особенностей человека: Littler, Younger 'молодой, юный', Elder старец - Пир 'старец' в) физические недостатки: Cruikshank ('хромой'); Crump (горбатый); Cameron "горбоносый'); Campbell ('криворотый'); г) Knott выбритыи ; 6) антропонимы-соматизмы: Head 'голова, главный , Hands 'рука,кисть руки , Arms
рука идр^ Лексцко.семантический подкласс «внутренние черты, признаки человека» вйлгочает: 1) характеристика умственных способностей человека: а) положительные черты: Wise 'мудрый', б) отрицательные черты: Dull тупой глупый, Blunt 'тупой' (один из вариантов White белый; белый цвет); 2)
характере ^^ качсстп человека: а) положительные качества: Good
■хороший; праведность, добродетельность', Joyce, Makepeace (популярная
особенно на севере Англии) 'миротворец', Love 'любовь; привязанность', Merry 'веселый; радостный', б) отрицательные свойства: Bad 'дурной, плохой, скверный ', Bugodnap.;
2.9.3. Лекснко-семантнческнн подкласс «профессионально-должностная „ характеристика человека». Фамилии от названий должностей. В этой группе представлены фамилии, восходящие к различным титулам, чинам и должностям, носители которых в средневековой Англии занимались непосредственным обслуживанием короля, членов королевской семьи-привилегия,. Здесь мы встречаем: Stewart, или Stuart ('королевский сенешаль'), Barber, Spencer (Управляющий'), Page (подавап полотенце), таджикские имена: Домулло. Домуллочон, Хоча, Х°Чи, Пир, Пири, Хатфа, Эшон, Эшонцон; Антропонимы, связанные с сельскохозяйственными профессиями. Здесь, прежде всего, отметим ряд фамилий с основами, относящимися к уходу за животными: Hurd. Ilird, Heard, происходящие от herd пастух', Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddari (goal-herd) - ja козами, Goziard пас .'усей, Shepherd - овец - Чупон. Дещон и dp. Многочисленны фамилии, связанные с различными отраслями ремесленного производства. Практически от bïîx названий отраслей производства произошли соответствующие фамилии. Mercèr торговал в розницу. Grosser оптом. Chapman пошло от cheapman 'тот, кто торговал àeuieeo' (ср. с названием рынка Cheapside а Лондоне) - Усто, Мирзо, производство и торговля сукном: Woollen, Woolley, Packer, Sherman (от shear-man),
Раздел 2.10. Лекснко-семантнческнй класс «обстоятельства рождения»:
2.10.1. Лекснко-семантическин подкласс «место проживания»: Кобулй "из Кабула", Шомй "сирийский, дамаскский", Шерозй "из Шираза" и др.; охватывающая примерло 50% всех английских фамилии: England, English, Irish. Wales, Welsh, Welshman, Germain, France, Spain, Pickard;
2.10.2. Лекснко-семантическин подкласс «время рождения»: а) абстрактное понятие времени: Замом, Замона; б) антропонимы, обозначающие название календарных месяцев: Сафар, Сафарали, Рачаб, Рамазан, а также Шариф - «благородный»; в) имена, обозначающие дни недели или день рождения: Душанбе, Сэшанбе, Чоршанбе, Пан чшанбе; г) г/мена, связанные с культовыми праздниками: Навруз «праздник весны, равноденствия», ¡^урбон - празднование Курбана; д) в любой праздничный день ребенка можно назвать Идибек, Идимоу, Идигул, Айдигул, Байрам «празник» - Christmas, Nowell, Easter, Pask и др.
Раздел 2.11. Лекснко-семантическнн класс «предметность».
2.11.1. Лекснко-семантическнн подкласс «названия благородных минералов»: Сапг "камень", Сангак (ласкательное от Санг), Фируза "бирюзч", Зумрад "изумруд" - Amber - янтарь; Beryl - берилл; Coral - коралл; Pearl - жемчуг; Ruby - рубин и др.
2.11.2. Лекснко-семантнческнй подкласс «зооннмм». Антропонимы, производные от названия животных и птиц Гург "волк", Кучкор "баран". Бури "волк", 30F "ворон", Зогак (ласкательное от Зог), Кафтар "голубь", Kaóyniap "голубь", Ту nui "попугай" и т.д.;
2.11.3. Лексико-семантпческий подкласс «астронимы»: Ситора "звезда", Парвина "плеяда звёзд", Сайёра "планета", Муштари "Юпитер", Сурайё "яркое скопление звёзд плеяд в созвездии Тельца";
2.11.4. Лекснко-семантическни подкласс «названия предметов быта»:
Табор "топор", Теша "мотыга", Парда "занавес", Мисцол "камень для определения веса, весом - 4,68 граммов", Болту (от тюркского) "молот" и т.д. Слова - Green (от village green 'деревенский луг, лужайка'), Ford, Bridgman; Royds, Rodd, Rodes, Rhodes и др.
2.11.5. Лекснко-семантнческин подкласс «названия природных явлений». Названия природных явлений стали прототипами для антропонимов: Корон "дождь", Барфак, Бахри "весна", Зилзила, (Залзала, Залзилаио) "землетрясение", Шамол "ветер" и т.д.;
2.11.6. Лексико-семантическин подкласс «фитоннмы» - названия растительного мира: Нилуфар "водяная кувшинка, лотос", Садбарг "роза", Ёсуман "жасмин" ■ Blossom - цвет, цветение; Buttercup - лютик; Clover - клевер; Daffodil -бледно-желтый нарцисс и др.
2.11.7. Лекснко-семантический подкласс «этнонимы»: Афгон, Узбек, Узбак, Лакрги Эрач и производными от них: Ла^ашю^, Узбакби, Казок,, Киргиз и т.д.
"мечь с позвонками (эпитет меча халифа Али)", Аскар - "солдат, воин , Ба^одур. Ботур- "богатырь", Командир, Майор, Саранг (от capxanrj
Раздел 2.12. Лекснко-семантнческнй класс «оригинальность» - сюда входят редкие, необычные имена: Charisma, Damask, Bina и др.
В таджикском языке подобных имен нам не удалось выявить.
Раздел 2.13. Соотношение многозначности и семантических классов
В семантической структуре некоторых антропонимов представлены несколько семантических признаков, в зависимости от которой они могут соотноситься с различными семантическими классами и подклассами амтропонимического поля. Аввал -"старший, первый", Сония- "дальнейшая, ai орал ", Робия- (от арабского) "четвёртая ", First - "первый ", Second - "второй ".
В последнем разделе главы 2.14. Антропоннмическне серии или сои-.кмпвання. Система имён создаётся незаметно для имеющих вследствие отражения в антропонимах взаимоотношений людей в семье, внутры общественной группы, в селении. Дед: Данило Васильевич Блин Монастырев; Отец: Лев Данилович Оладья Блинов-монастырев; Сын: Пирог Оладьин (15-16 вв,; все имена связаны с названиями хлебных изделий)
В главе III «Пути становления таджикской и английской антропоннмни» прослеживается история становление таджикской и английской антропонимии, содержит общие сведения о путях пополнения антропонимического фонда языка.
Номенклатура современных таджикских и английских личных имен представляется своеобразной, весьма причудливой мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционные и придуманных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. В антропонимике сложилось мнение, что антропонимическая лексика может пополняться: 1) путем онимизации нарицательных имен; 2) путем заимствования готовых имен или именных основ из другьх языков; 3) путем искусственного создания имен из лексики своего языка; 4) путем деривации на базе СИ своего языка [Непокупный, 1986].
В разделе 3.1. «Исконные антропонимы» расматривается вопрос о формировании антропонимов таджикского и английского языков за счет исконных лексических средств.
Современной наукой установлено, что, уже начиная с каменного века, поди имели имена. С этого времени наблюдается формирование анотропонимнческой системы языка.
История развития и становления таджикской и английской антропонимии проявляет определенное сходство в формировании исторических пластов, что отражается в выделенных этнолингвистических группах современных английских и таджикских имен, как она сложилась с принятием ислама или христианства у данных народов. На общегерманской или древнеанглийской и древнеиранской почве широко были развиты имена, связанные с социальной стратификацией общества: сановьи, княжеские имена в английском: Baron, King, у предков таджиков: Деваштич, Доро, Кайковус, Кавус, Кайкуйод и др.
Изучение доисламских имен таджикского языка на основе историко-героической эпопеи "Шахнаме" Абулкасима Фирдавси и «Таджики" Б.Гафурова, на наш взгляд, может сформировать некоторое представление по проблематике исконных антропонимов.
"Шахнаме" Абулкасима Фирдавси является богатым источником для исследователей истории таджикской антропонимии. К ним относятся: Лрдаван или Ардавон на древиеиранском языке означало "благостный", Лрдашир или Ардпшер "благая весть." [ Гафуров 197], 137] (имела царей сасанидской династии). Еахром -"победоносный" или "прогоняющий злого духа Вритру", Бунед - "стремящийся, достигающий [там же, 11] , Доро - "обладатель доброй, благой власти"^ Чаишис -(древнеиранское Yima Hseyta 'блистательный Иима" [там же, 152], переносное значение "великий, мудрый"; Зал - "седой", Зарир - "золотые доспехи", Заххок -"дракон" [там же, 159],
Популярными древнеиранскими именами в современном таджикском языке являются : Шопур или Шампур,, Бузургмех;р, Иран. Эрач Мануче^р, Ыщпилон, Парвиз, Рустам, Сиёвуш, Урмузд, Та\мшш, Рухшона, Рухшеда, Фарангис и др.Из современных личных имен таджиков к исконным относятся Зебо, Зеби, Нозгул, Ращон, Гяв^ар, Бщор, Садбарг, Сабза, Сабзигул, Барфй.
Исконные личные имена в составе английской антропонимии также значительны: Beorhtwine, Beorhtnodh , Brun, Dane, Wulf, Wulfclan, Ead(d)a, Eadweard, Eadgar, Eadwine, Brüning, Ae(helweard, Aylward, Thurbeorht, Turben, Aethelwine, Adlin, Regenbeald, Reynebaud, Hereweard, Harvard, Regenweard, Reynold и др.
В разделе 3.3. «Обогащение таджикской и английской антропонимии путём заимствования имён из других языков» рассматривается вопрос об обогащении таджикской и английской антропонимии путём заимствования имён из других языков.
Кроме исконных имён таджикская и английская антропонимии обогащалась за счёт заимствованных личных имён. Заимствования личных имён произошли в результате захватнических войн и завоеваний, торгово-экономических отношений, в связи с чем произошли изменения во всех сферах жизни народа, в том числе в языке завоёванных народов.
Значительное влияние на образование таджикского и английского литературных языков, главным образом на их лексический состав, как известно, оказали арабский, тюркские, русский (для таджикского), латинский и французский языки и скандинавские диалекты (для английского). ^
Современная английская антропонимия сохраняет следы взаимодеиствия родственных древнеанглийских и скандинавских диалектов (IX - XI вв.): Ashkettle, Askwith Keule Thorold и фамилии, образованные от французских топонимов и имен нарицательных: Aguilar, Baske,-ville, Bayard, Cheever, Corbet, Courtenay,
Devcnnix. Everest, Montague, Russel и др.
Советский период как историческое событие сыграл огромную роль в становлении и развитии науки, культуры, мировоззрения, архитектуры, всех видов искусства таджикского народа. Репертуар таджикских имен пополнился за счет заимствованных личных имен, общих для других народов: Аниса, Илмия, Наира, Чупия, Сония, Руслан, Карина, Анахита. Знакомство с историей мирового ревопюиионного движения обусловило появление таких имен, как Калю, Феликс, Станин Сталина, Мэлис (Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин), Дамира (Да здравствует мировая революция), Рэм (Революция, Электрификация, Механизация), Ким (Коммунистический Интернационал молодежи). Иногда в значении личного имени употребляются фамилии и отчества Марат, Спартак, Энгельс. Некоторые из них, отражающие особо знаменательные события окружающей жизни и памятные даты, стали употребляться как имена личные (Октябрь, Совет, Союз), имена-кальки (Эркин, Озод, Инкилобия, Сулхия, Аскар, Пашкар. Ватан. Зафар, Музаффар и др.). В значении собственных имен были освоены многие русские нарицательные существительные из общественно-политической. культурно-бытовой лексики: Талант, Эра, Искра, Марс.
Раздел 3.4. Заимствования, связанные с религиозным миропониманием таджикского и английского народов. Арабские антропонимы занимают значительное место в системе таджикской антропонимии. Значительна также литература, посвященная исследованию арабских заимствований в таджикском языкознании. Данной проблеме начинают уделять особое внимание с самого начала 20 в.
Принятие ислама оказало значительное влияние на все аспекты . деятепьности народов Центральной Азии. Это влияние существенно сказалось и на языке данных народов, которые вместе с обрядами и традициями мусульманства
приняли арабскую аптропонимию.
Данное явление наблюдается в английском языке, в котором с усилением роли церкви юридически законным становится только имя канонизированного
святого, данное при крещении.
Особое место среди заимствований, связанных с религией, занимают имена персонажей из святого Корана или Библии, в целом представляющих антропонимы, восходящих к древнеарабскому или древнееврейскому языку. В английский язык канонические имена входили посредством латинского, а в некоторых случаях и через греческий язык. В таджикском языке заимствования происходили непосредственно через арабский язык.
В проникновении коранических или библейских персонажей в номенклатуру таджикских и английских личных имен ведущую роль играла их
взаимосвязь с религией и религиозным мировоззрением. При этом следует отметить, что единство в восприятии некоторых религиозных постулатов, совпадение имен многих религиозных персонажей: пророков, святых и т.д. -обусловили распространение сходного ангропонимического материала, связанного с религией в сопоставляемых языках. Об этом свидетельствуют имена: Aaron -[лат.<греч. < древ. евр. Aaron предположительно "светлый"]. В Библии старший брат Моисея, тадж. Л'орун из араб. англ. Adam -тадж. Одам, [др.евр., др.-араб. Adam; букв, из красной глины, земли ( из которой . по библейскому преданию, был сотворен первый человек), 'земля, отбросы". В Коране и Библии Адам - имя первого человека на земле; англ. Eva- тадж. Хавзо. Англ. на позд. лат. варианта им. Eve - Ср. англ. <др. англ., а тадж из араб. В Коране и Библии Хавво - Eve - жена Адама - Ева "источник жизни"; англ. Магу- - тадж. Марям, библ. Мариам. [ср.англ. А/аге<др.англ. Maria , Marie< лат. Л-/ага<греч. Mariam, Maria<jip.cnp.\/iryam] предположительно 1) горечь; 2) возмущение, 3) желанная, избранная. В Коране Марям и в Библии Марш - дева из города Назарета, обручённая с Иосифом, мать Иисуса Христа', В Библии Мариам - пророчица, сестра Аарона и Моисея. В английском это имя имеет дериваты: Мае, Mai, Mamie, Marietta, Mariette, Morilla, May, Minnie, Moil, Moliie, Molly, Poll, Polly и другие имена, которые включают более ста общих для таджикских и английских имен.
Сравнивая антропонимию таджикского и английского языков, мы приходим к выводу, что влияние арабского на таджикский и латинского и греческого на английский огромно.
Современная английская антропонимия сохраняет следы взаимодействия родственных древнеанглийских и скандинавских диалектов (IX - XI вв.) (фамилии с древнеанглийскими этимонами Baxter, Fall. Merry, Pink, Sharp и др.). До наших дней сохранились фамилии, образованные от французских топонимов и имен нарицательных: Aguilar, Baskerville, Bayard, Cheever, Courtenay, Devereux, Everest, Montague, Kussel и др.
Вторжение в Англию норманнов, жителей северной области Франции — Нормандии, обусловило антропонимы (современные имена Hugo, Ralph. Richard, Robert, Roger, William и др.), которые вскоре стали вытеснять англосаксонские имена. Влияние норманнского завоевания в антропонимии проявляется в переходе прозвищ в фамилии, а также в графическом оформлении имен Aethel\veard> Ayhvard, Thurbeorht> Turbet и др.,
Фактором, оказавшим значительное влияние на развитие системы таджикских и английских личных имен, является литература, самым тесным образом связанная с общественно-политической историей страны. Среди английских личных имен по-прежнему популярны придуманные имена: Pamela — персонаж романа Сиднея «Аркадия» (1590); Stella — героиня цикла сонетов Сиднея «Астрофель и Стелла» (1591), Claribe! — персонаж поэмы Спенсера «Королева фей» (1590—96); Vanessa — имя героини поэмы Свифта «Каденуе и Ванесса» (1726) и др. Исторические романы В. Скотта и цикл поэм Тепнисона «Королевские идиллии» (1859—85) дали вторую жизнь многим забытым именам: Amy, Enid, Gareth, Geraint, Guinevere, Guy, Lancelot, Nigel.
Распространенными и любимыми именами у таджиков были и остаются имена падишахов, военачальников, предводителей войск, героев эпических
сказаний, поэтов: Чамшед, Анушервон, Ардашер, Сомон, Барром, Хисрав, Сино, Темурмалик, Хешем, Бедил, Цомй, Саьдй, Сиёвуш, Хофиз, PycmciM, Сугроб, Сора, СумаГш, Самира, Оиша, Рухишна, Халича, Хадича и т.д.
Работа завершается общими выводами, содержащимися в заключении.
Основные положения диссертации отражены в следующих опубликованных работах:
I. Периодические издания, включенные в перечень ВАК РФ:
1. Насруддинов С.М. Пути становления таджикских и английских антропонимов// Известия АН Республики Таджикистан. - 2011 - №6. -С.77-81.
2. Насруддинов С.М. К истории исследования таджикской антропонимии// Вестник Таджикского национального университета. - 2012. - №4/4. - С. 14-21.
II. Другие труды
1. Насруддинов С.М. Методы лингвистического анализа в антропонимии// Вестник Технологического университета Таджикистана. - 2012. - №1. - С. 155-161
2. Насруддинов С.М. Этнолингвистические особенности таджикской и английской антропонимии// Вестник Технологического университета Таджикистана. - 2012. - №1. - С. 85-90
3. Насруддинов С.М. Особенности становления таджикской атропонимики// Конкурентоспособность студентов и выпускников в свете их подготовки к работе в инновационной сфере: Материалы международной научно-практической конференции. - Душанбе, 2011. - С. 85-91
4. Насруддинов С.М. Обогащение таджикской и английской антропонимии путём заимствования имён из других языков// Модель подготовки специалистов новой формации, адаптированных к инновационному развитию отраслей: Материалы международной научно-практической конференции. - Душанбе 2012. С. 165-171
Сдано в набор 12.11.2012. Подписано в печать 19.11.2012. Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура литературная. Формат 60х84|/|6. Услов. печ. л. 1,5. Тираж 150 экз. Заказ № 096.
Отпечатано в типографии РТСУ, 734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, ул. Мирзо Турсун-заде, 30
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Насруддинов, Сирожиддин Мохадшарифович
ВВЕДЕНИЕ.3
ГЛАВА I ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
АНГЛИЙСКОЙ И ТАДЖИКСКОЙ АНТРОПОНИМИИ
1.1. К истории становления антропонимии в ономастике.12
1.2.Становление английской и таджикской антропонимии как особого раздела науки об имени собственном.21
1.3. Особенности становления таджикской антропонимии.32
1.4. Аспекты изучения антропонимии.55
ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ТАДЖИКСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ АНТРОПОНИМИИ
2.1. Общесемантическая характеристика таджикской и английской антропонимии. 69
2.2. Лексическое поле английских и таджикских антропонимов. 79
2.3. Лексико-семантические классы таджикской и английской антропонимии. 82
2.4. Семантико-тематические классы таджикской и английской йм lpumjxii'uvii-ii'i. OJ-Iii
ГЛАВА III. ПУТИ СТАНОВЛЕНИЯ ТАДЖИКСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ АНТРОПОНИМИИ
3.1. Исконные антропонимы.112
3.2. Обогащение таджикской и английской антропонимии путём заимствования имён из других языков.118
3.3. Заимствования, связанные с религиозным миропониманием таджикского и английского народов. 122
3.4. Влияние литературы на развитие системы личных имен. 133
Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Насруддинов, Сирожиддин Мохадшарифович
Актуальность исследования. Интерес к проблеме имени собственного возник еще в глубокой древности. Древние греки, римляне и египтяне пытались постичь феномен явления имени собственного. И можно сказать, что довольно успешно, так как многие лингвисты особенно 20 века обращаются к древности за подтверждением своих позиций.
До настоящего времени отсутствует общая точка зрения в отношении определения имени собственного как главной категории ономастики. Ученые - антропонимисты, рассматривая антропонимические категории в общей системе ономастического материала, опираются на различные теории имени собственного.
На сегодняшний день не существует общепринятой концепции имени собственного. Это объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем, что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях.
Действительность исследования определяется практически полным отсутствием системных сравнительно-сопоставительных исследований английской и таджикской антропонимии в отечественной и зарубежной литературе. Несмотря на постоянно растущий интерес к исследованию собственных имен, о чем свидетельствуют, например, новые публикации по антропонимии в таджикской и английской литературе, по нашим сведениям, комплексный анализ английской и таджикской антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте ни в Таджикистане, ни в англоязычных странах не осуществлялся.
С другой стороны, актуальность проблемы анализа антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте состоит в том, что, несмотря на открытый финал спора о наличии у имени значения, в конкретных ономастических исследованиях осуществляется разработка различных проблем ономастической семантики: тематических классификаций, семантических связей между онимами, специфики коннотативного 3 компонента ономастической семантики, семантических трансформаций при деонимизации и др. Однако семантико-прагматические особенности имени собственного до конца не исследованы.
Цель и задачи исследования. В диссертации ставится цель - дать полиаспектное описание английской и таджикской антропонимии в сопоставительно-типологическом аспекте.
В соответствии с поставленной целью нами выдвигаются следующие задачи, обусловленные сложившейся в отечественной лингвистике практикой изучения лексико-семантической системы языка:
1) дать системно-семасиологическую характеристику антропоними -ческой лексики сопоставляемых языков, изучив таджикскую и английскую антропонимию с точки зрения денотативного содержания;
2) провести структурно-семантическую систематизацию антропони-мической лексики английского и таджикского языков;
3) выявить и описать структурные особенности, а также основные структурно - словообразовательные особенности антропонимической лексики английского и таджикского языков;
4) описать основные принципы и способы номинации объектов антропонимии сопоставляемых языков;
5) дать сопоставительную характеристику антропонимистического пространства таджикского и английского языков.
Объектом исследования являются антропонимы таджикского и английского языков в сравнительно-типологическом аспекте. Сопоставительное изучение разных языков все больший интерес проявляет к углубленному освещению отдельных сторон фонетики, лексики и грамматики, что дает возможность увидеть типологические свойства языков, вскрыть и изучить закономерности формирования лингвистических особенностей языков и в конечном итоге, имеет как теоретическое, так и прикладное значение.
Английско-таджикские языковые сопоставления имеют более чем полувековую историю, и в наше время успешно продолжается изучение 4 путей, форм и результатов контактирования таджикского и аглийского языков.
Языковые контакты между английским и таджикским языками, обусловленные активными процессами развития всемирной глобализации, теснейшей взаимосвязью экономических, политических и культурных сторон современного мира, требуют очень оперативного решения вопросов перевода научно-технической литературы с английского на таджикский язык, что немыслимо и невозможно без создания соответствующих таджикских эквивалентов. Это необходимо как в научных и практических целях (наименование понятий, механизмов, действий, перевод текстов), так и в учебных целях: в средней и высшей школах, в специальных учебных заведениях, в деле создания двуязычных словарей различного характера. Этого требуют и интересы средств массовой информации: прессы, радио, телевидения и так далее. Проблема сопоставительного изучения анторопонимии относится к числу наиболее актуальных.
Проблема антропонимии всегда интересовала лингвистов, особенно в нашу эпоху. Наиболее активно проблемы антропонимии исследуются в советском и русском языкознании начиная с 60-х годов нашего века, о чем свидетельствуют монографии, диссертационные исследования, многочисленные статьи, в которых антропонимия рассматривается в различных аспектах.
Предметом исследования выступают категориальные лексико-семантические и структурно-грамматические отношения, в которые вступают антропонимы таджикского и английского языков, их формально-семантические оппозиции, структурные особенности. Кроме того, рассматриваются проблемы, связанные с основными способами образования антропонимов таджикского и английского языков, и принципами их номинаций, а также роль лексики, обозначающей названия людей, в формировании лингво-культурологической картины мира англичан и таджиков.
Как и в любой другой науке, у антропонимики есть ряд общих проблем независимо от того, в каком языке рассматриваются эти проблемы.
Среди общих проблем ономастики можно выделить следующие:
1. Место антропонимической лексики в системе языка;
2. Возникновение и закономерности развития собственных имен, роль внутриязыковых и внешних по отношению к языку факторов в их эволюции;
3. Возникновение и история антропонимики как особой отрасли науки об именах и ее разделы.
Слой антропонимических категорий нельзя изъять из ономастического пространства, следовательно, проблемами антропонимики занимались вместе с проблемами всех составляющих ономастическое пространство категорий.
Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых-языковедов в сфере лексической семантики.
Английская антропонимика стала объектом исследования в работах: А. Гардниера, X. Соренсена, А. Доза, П. Кристоферсона, О. Есперсона, Е. Пунграма, Дж. Милля, Ф. Гоббса, Б. Рассела, Р. Солсо, Ч. Пирса, Ч. Морриса, Ван Дейка, Стивенсона, Хорна, П. Рене, Р. Еастона и др.
В Таджикистане исследование проблемы антропонимии связано с именами таких ученых, как А.Г. Гафуров, A.JL Хромов, Ш. Хайдари, А. Мухторов, A.JI. Бухоризаде, М. Косими, А. Мирбобоев, Ш. Хасанова, А. Рахимзаде, Ф. Абдулло, М. Аюбова, P.O. Ортикова, Я.И. Калонтаров, Р. Хошим, H.A. Маъсуми, P.A. Маниёзова, Л.И. Ройзенсон, Э.Б. Магазанник и др.
Важны теоретические и практические результаты исследований проблем ономастического пространства, и в частности антропонимов, в России, которые исходят из работ A.A. Реформатского, В.А Никонова, A.B. Суперанской, A.B. Сусловой, С.И. Зинина, А.Д. Зверева, H.H. Ушакова, Г.Я. Симиной, Т.У. Сурковой, A.B. Барандеева, В.Д. Бондалетова и др.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые представлен системный семантико-сопоставительный анализ антропонимов таджикского и английского языков.
В работе выявлены и описаны основные способы номинации антропонимов таджикского и английского языков, определены структурно-словообразовательные особенности личных имен таджикского и английского языков, установлена система словообразовательных моделей антропонимов таджикского и английского языков. Такой комплексный подход позволяет детально и скрупулезно отразить природу и других лексико-семантических групп слов.
Теоретическая и практическая значимость исследования обусловливается важностью исследования проблем антропонимии -для методологических, практических аспектов лексико-семантической системы таджикского и английского языков в целом и ономастики в частности, необходимостью выявления общих закономерностей модификации английских и таджикских антропонимов в системе. Материалы и теоретические положения диссертационного исследования представляют интерес в плане сравнительного изучения лексики других иранских и германских языков. При этом возможно выявление многих универсальных черт антропонимов, функционирующих в том или ином родственном языке, а также их специфики. Работа также будет способствовать усовершенствованию антропонимической терминосистемы сопоставляемых языков.
Результаты исследования могут найти применение при теоретическом описании лексики сопоставляемых языков, при составлении программ, написании учебников и учебно-методических пособий, в учебном процессе, в лексикографической практике.
Кроме того, антропонимическая лексика может заинтересовать и специалистов в области других наук: историков, этнографов и др., поскольку в ней, с одной стороны, закодировано мировосприятие таджикского и 7 английского народов, отражаются их сознание и история, с другой -ощущается стремление приблизиться к научной картине мира.
Материал исследования в основном извлечен путем сплошной выборки из следующих лексикографических источников: а) корпус англоязычных антропонимов, составивший более 1300 единиц исследования, был собран из Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names, Longman English Language and Culture Dictionary; б) наибольшее количество сведений по таджикской антропонимике можно найти в работах видного таджикского ономатолога А.Г. Гафурова [1968] Лев и Кипарис. -М.: Наука, 1971. - 238с.; Маънои хдзору як ном. -Душанбе: Маориф, 1987. - 175с.; Имя и история (Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь). - М.: Наука, 1987, ,221 е., М. Косими и А. Мирбобоев [2000] (более 8000 таджикских личных имён), Ш. Хайдари (Маколах,ои номшиноей). - Пермь, 2001, 167с.; (Пажухдши ла^абх,ои мардуми нохдяи Ашт. - Пермь, 2001), (Частотный словарь антропонимии таджиков Аштского района. 1986), Ш. Хасановой, А. Рахимзаде (Номи наку - ними хусн). - Душанбе, 2001; Ф. Абдулло. Словарь таджикских антропонимов. - Душанбе, 1972; P.O. Ортиков, Я.И. Калонтаров. Правописание таджикских имен - Душанбе, 1978, - 304 е., М. Аюбова - Душанбе, [2002] и др.
Достоверность полученных выводов обеспечивается широким охватом материала, подвергнутого сплошному анализу. Эти списки английских и таджикских личных имен и фамилий, собранные и составленные отечественными, американскими, английскими и другими исследователями с такими, как, например, Ч. Бардоли, П. Рейни, М. Редин, Э. Экваль, Э.К. Смит, Э. Уикли, Г. Тенгвик, Э.Г. Уитикомб, А. Рыбакин, А.Г. Гафуров, Ш. Хайдари, М. Косими и А. Мирбобоев, и мн.др., давшими в общей сложности 3000 личных имен и 15000 фамилий.
Методы исследования обусловлены намеченными подходами к описанию антропонимов - системоцентрическим и антропоцентрическим. В 8 современной ономастической науке, дающей общее направление научных поисков, используются следующие исследовательские методы: описательный, сравнительно-сопоставительный, исторический, стилистический, и др. При исследовании в синхронном описательном плане привлекаются также методы структурного анализа: метод семантических полей и др.
Апробация работы. Рукопись диссертации была обсуждена на расширенном совместном заседании научной школе «Культура, филисофия и филология» с участием специалистов кафедры иностранных языков и европейской модели образования и кафедры таджикского языка и обучения философии Технолоического университета Таджикистана. Основные содержание диссертации, опубликовано в виде статей и материалов научных конференций. Общее количество публикаций составляет 6, в том числе 2 статьи опубликованны в рецензируемых изданиях включенных в перечень ВАК РФ.
1). Пути становления таджикских и английских антропонимов// Известия АН Республики Таджикистан. - 2011. №6. - С.77-81. 2). К истории исследования таджикской антропонимии// Вестник Таджикского национального университета. -2012. №4/4. -С. 14-21. 3). Методы лингвистического анализа в антропонимии// Вестник Технологического университета Таджикистана. -2012. №1. - С.155-161. 4). Этнолингвистические особенности таджикской и английской антропонимии// Вестник Технологического университета Таджикистана. - 2012. №1. - С.85-90. 5). Особенности становления таджикской атропонимики// Конкурентоспособность студентов и выпускников в свете их подготовки к работе в инновационной сфере: Материалы международной научно-практической конференции. - Душанбе. 2011. - С.85-91. 6). Обо- гащение таджикской и английской антропонимии путём заимствования имён из других языков// Модель подготовки специалистов новой формации, адаптированных к инновационному развитию отраслей: Материалы международной научно-практической конференции. -Душанбе. -2012. - С. 165-171.
Положения, выносимые на защиту:
1. Антропонимия английского и таджикского языков системно строго организована, что проявляется в четком структурном и семантическом объединении системы личных имен в сопоставляемых языках.
2. Антропонимы являются одним из средств выражения взгляда на мир, прежде всего, субъективного, проявлением более общего познавательного процесса, в ходе которого говорящие осуществляют процесс номинации, сознательно выделяя некоторые свойства лиц, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися. в долговременной памяти субъектов номинации.
3. Антропонимы английского и таджикского языков по семантическим свойствам объединяют в своем энциклопедическом значении разнообразные смысловые оттенки и ассоциации, и являются носителями разнообразных сведений по истории, этнографии, религиозным верованиям, в целом, о языковой картине мира данных народов. Антропонимы таджикского и английского языков отображают менталитет народа, его культурно-исторические особенности.
4. Антропонимы сопоставляемых языков организуют целостную систему семантического поля, сконцентрированно выражающую категориально-семантическое свойство личных имен и отражающую в целом разнообразие семантических отношений, выявляющихся в пределах поля, в зависимости от категориальной семантики которых выделяются семантические типы различного порядка: классы, подклассы, микрополя и т.п.
5. Структура антропонимов таджикского и английского языков определяется историей народов-носителей данных языковых, контактами с
10 другими народами, исторические изменения в социально-политической и идеологической структуре общества и др. Однако на современном этапе в антропонимии сопоставляемых языков выработалась определенная система структурных схем, по которым образуются антропонимы.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научно-теоретической и лексикографической литературы.