автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.04
диссертация на тему: Социальная адаптация личности в условиях межкультурного общения
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурол. наук Ковтун, Лилия Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. СОЦИАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ:
ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ СРЕДЫ И ЛИЧНОСТИ.
§ 1. Понятие адаптации.
§ 2. Культура как адаптивная среда.
§ 3. Межкультурная адаптация - одна из форм социальной адаптации личности.
§ 4. Виды межкультурной адаптации.
ГЛАВА 2. МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕНИЕ КАК УСЛОВИЕ
СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ЛИЧНОСТИ В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ.
§ 1. Специфика межкультурного общения в иноязычной среде.
§ 2. Формирование межкультурной компетенции.
Введение диссертации1999 год, автореферат по культурологии, Ковтун, Лилия Викторовна
Актуальность темы исследования.
Возрастающие темпы и масштаб преобразования окружающей среды, которые приобретают в условиях научно-технической революции глобальный характер, а также усложнение форм взаимодействия людей в современном мировом сообществе под влиянием изменения естественных границ культур привлекает особое внимание к специфике социальной адаптации личности в условиях иноязычной культуры, что обусловлено рядом факторов.
В условиях развёртывающихся во всём мире интеграционных процессов каждый народ осознаёт себя неотъемлемой частью общекулыурного мира. Свидетельством этого стало появление многочисленных зарубежных работ по культурологии, культурной антропологии и социальной психологии, где широко употребляется понятие «всемирная деревня» (global village), которое подчёркивает, что сейчас невозможно ограничить политическую, экономическую и культурную жизнь народа только рамками национального государства, избежав контакта с соседними народами.
В то же время следует отметить, что усиление культурной целостности мира, взаимозависимости его регионов создают и новые, ранее неведомые проблемы. Сложности и напряжённость сопутствуют межкультурным контактам даже при самых благоприятных условиях. Вследствие более частых, чем ранее, межкультурных контактов люди сталкиваются с рядом разнообразных проблем адаптации, которые связаны как с очевидными, так и с более скрытыми особенностями культур, различиями между ними.
Так, начиная с середины 70-х годов, во многих странах мира, полиэтнических по своему составу, в том числе и в России, усилилась тенденция более острого осознания своей этнической идентичности, что, с одной стороны привело к осознанию ценности истории и культуры своего народа, его нравственных идеалов и интересов, традиций, обрядов, фольклора и языка, а с другой стороны, повлекло за собой обострение этноцентризма и национализма. В условиях принципиально изменившегося объёма межкультурных связей возросли миграционные потоки, вызванные как экономическими причинами, так и интернационализацией рынка труда.
Массовые миграционные процессы, обусловленные изменением ' социальнокультурной среды человеческой жизнедеятельности, зачастую подчиняются различным тенденциям - имеют место эмиграция из стран бывшего СССР в страны Западной Европы, США, Израиль, возвращение репрессированных народов (немцев, корейцев, калмыков, крымских татар и др.) к местам своего исторического проживания как в России, так и за её границами, а также переселение русских и русско-язычного населения из бывших национальных республик, в особенности из Закавказья, Средней Азии, частично из Прибалтики. Часто перемещение происходит вынужденно, иногда в кризисных и трагических формах, когда мигранты оказываются беженцами.
Миграция большого числа людей породила не только проблемы, связанные с жильём, трудоустройством, акклиматизацией. Жизнь в другой культурной среде связана с трудностями психологической и I социокультурной адаптации, в широком смысле слова понимаемой как сложный процесс, благодаря которому личность достигает совместимости с новой культурной средой.
Успешность адаптации к новой культурной среде в значительной степени зависит от достижения эффективных межличностных отношений с представителями другого народа. Необходимой предпосылкой таких взаимоотношений является взаимопонимание между людьми, которое зависит от успешного межкультурного общения как на вербальном, так и на невербальном уровне. В этой ситуации знание специфики и особенностей межкультурного общения и широкое использование методов подготовки к нему может облегчить межкультурные контакты и смягчить возникающие конфликты.
Процесс адаптации идёт неравномерно и влияет на различные культурные, психологические и социальные характеристики адаптирующегося человека по-разному. Существует неразрывная связь между поведением личности, ей мыслями, чувствами, мотивами и культурой, на ценностях которой она выросла. Изменение окружающей культурной среды также влечёт за собой изменения в структуре личности.
Культура влияет на процесс понимания коммуникантов, выступая при этом важным средством как общения, так и разобщения. Последнее наблюдается в том случае, когда партнёры по коммуникации не понимают специфических особенностей поведения друг друга, так как культурная дистанция между ними слишком значительна. В этом контексте особое значение приобретает разработка методов оптимизации отношений между представителями разных культур. В нашей стране работа по созданию межкультурных программ только начата и это направление имеет большие перспективы. Анализ механизмов межкулыурной коммуникации можно рассматривать как основу для формирования межкультурной компетенции, с помощью которой можно направлять процесс межкультурного общения.
Рост напряжённости и агрессивности, невосприимчивость к ценностным критериям других людей, которые являются характерными чертами современного мира, присутствуют не только в отношениях между людьми разных национальностей. Более широкая трактовка понятия межкультурного общения не только как межэтнического или межнационального, но также как общения между людьми относящимися к разным культурным или субкультурным группам1, позволяет рассматривать межкультурную компетенцию как средство оптимизации отношений между представителями разных поколений, конфессий или политических партий.
Осознание человеком своего места в культуре и окружающем мире невозможно без ясного понимания своих культурных корней. В основе потребности в общении с другими людьми, познании других культур лежит извечное желание лучше понять себя и свою собственную культуру. Принадлежность человека к определённой культуре воспринимается им на неосознанном уровне как естественная и единственно возможная. И только встреча с незнакомыми аспектами иной культуры вызывает более глубокое осознание тех параметров своей собственной культурной среды, которые лежат в основе его поведения. Познание самого себя, для того чтобы лучше понимать других - ещё одна проблема в изучении межкультурной коммуникации. «В каждом человеке есть свой созерцательный Восток и свой деятельный Запад, свой сдержанный, немножко суровый Север и свой эмоциональный, может быть слишком страстный Юг. И вот наладить межкультурные контакты внутри человека, между разными возможностями, признать это многообразие в самих себе - важное условие духовных исканий. Обретя это, мы сможем слышать и других, потому что только подобное отвечает подобному»2.
Следовательно, актуальность изучения проблемы социальной адаптации в условиях межкультурного общения определена следующими обстоятельствами:
1) развитием интеграционных процессов во всём мире и необходимостью преодоления коммуникативных барьеров, возникающих из-за усложнения форм межкультурного взаимодействия людей;
1 Samovar Larry A., Richard Е. Porter, Communication between cultures, Belmont, С A, Wadsworth, 1995, 58-59
2 Г.С. Бахищев, Культура вне жизни и жизнь вне культуры?// Культу}» и судьбы мира. Универсализм регионального. Под ред. И.К. Кучмаевой. М.: АСК, 1997. - с. 156
2) обострением межнациональных конфликтов вследствие усиления этноцентричного восприятия мира;
3) ростом миграционных потоков, вызванных как экономическими причинами, так и интернационализацией рынка труда, а также заинтересованностью в научных и студенческих обменах;
4) необходимостью оптимизации отношений между представителями разных культур и субкультур и овладения навыками межкультурного общения.
Эти процессы вызывают большой теоретический и практический интерес и требуют более широкого и всестороннего рассмотрения. Актуальность данной проблемы подчёркивается и её недостаточной разработанностью в научной литературе.
Степень научной разработанности проблемы.
Касаясь вопроса о разработанности темы, следует сказать, что реальная история изучения адаптации исторически было связана с возникновением и развитием биологии, в которой довольно рано были сделаны попытки исследования взаимосвязи организмов с окружающей их средой. Большой вклад в изучение физиологических механизмов процесса адаптации, а также в понимание адаптации как общебиологического процесса внесли труды известных отечественных физиологов И.П. Павлова, А.А. Ухтомского, П.К. Анохина, а также А.В. Сахно, А. Д. Слонима, Г.И. Царегородцева и многих других.
В отличие от биологии и медицины мировая наука стала заниматься изучением вопросов социальной адаптации лишь с начала 20 века, чему способствовало ускорение ритма социальных изменений в мировом сообществе. В разработку теории социальной адаптации большой вклад внесли JI. Бристол, Дж. Томсон, М. Торн, а также Д. Мид, Д. Морено, Р. Линтон, Т. Парсонс, Т. Ньюкомб, которые рассматривали её с позиций теории ролей как процесс приспособления индивида к предписанным нормам и социальным ролям.
Основы отечественной теории социальной адаптации заложили В.А. Ядов, Л.Л. Шпак, И.А. Милославова, А.А. Налчаджян , Б.Д. Парыгин и др. В последние годы изменение социально-политической ситуации в нашей стране вызвало появление новых работ, посвященных адаптации к рыночным ценностям и реалиям, к новым информационным технологиям и стандартам жизни. (JI.B. Корель, Т.В. Вершинина, И.С. Офицеркина, Е.В. Витенберг и др.).
Предметом внимания различных учёных стали теоретические вопросы, связанные с определением феномена социальной адаптации (Д.А. Андреева, И.А. Милославова, Л.М. Ростова), с анализом двух взаимосвязанных сторон социальной адаптации: предметной и социально-психологической (Б.Д. Парыгин), с определением понятия и структуры процесса адаптации и методов его исследования (И.А. Милославова, А.М. Ростова, Л.Л. Шпак). Методические проблемы адаптации личности разрабатывались Л.П. Буевой, О.И. Зотовой, И.К. Кряжевой. Активно анализируются также прикладные аспекты адаптации личности (Т.Г. Стефаненко), проводятся исследования по адаптации в области образования (Д.А. Андреева, Б.А. Ефимов, С.М. Мадорская, Н.А. Савотина), по производственной адаптации (В.И. Брудный, Л.М. Ростова, Е.В. Тарасов, Т.Н. Вершинина, P.M. Булатов, Э.Ц. Мусаева, И.П. Шепеленко, З.Н. Попова, Н.И. Федорова), социально-психологической адаптации (Е.В. Витенберг, Т.В. Снегирёва и др. ), социокультурной адаптации (Л.Л. Шпак, Л.И. Васеха , В.Г. Попов) и этнокультурной адаптации (С.М. Бурьков, Р.Г. Кузеев, В.Я. Бабенко, А.А. Сусоколов).
При всём этом, однако, разработанность темы в данном аспекте представляется недостаточной, что проявляется в малом числе работ в которых основное внимание уделяется проблемам межкультурной адаптации (М.А. Иванова, Н.А. Титикова, Е.В. Витенберг). Проблема адаптации мигрантов в иной культурной среде, несмотря на обилие эмпирических исследований в современной западной литературе, до сих пор является одной из самых сложных и теоретически многозначных. При разработке различных аспектов этой проблемы были использованы работы L. Е. Andersen1, М.Н. Agar2, J.W. Вепу3, С. Ward, А. Kennedy4, а также научные статьи, заложившие основы зарубежной адаптологии S. Lysgaard, J.W. Bennett, М. Brein, К.М. David, А.Т. Church , A. Furnham, S. Bochner, I. Torbiorn и др.
Изучение феномена социальной адаптации невозможно без исследования влияния культуры на особенности протекания адаптации в новой культурной среде. Систематическое изучение культуры как особой формы организации жизни человека стояло в центре многих исследований по культурной и социальной антропологии (среди них работы И. Г. Гердера, Ф. Боаса, Дж. Стюарда, Б. Малиновского, Л. Уайта и др).
Ещё один пласт работ, подвергнутых диссертантом обзорно-аналитическому исследованию, посвящен проблемам взаимосвязи культуры и общения, специфике межкультурного общения, а также формированию межкультурной компетенции (Ю.М. Лотман, В.В. Сафонова, В.Г. Костомаров, Е.М. Верещагин, С.Н. Иконникова, В.П. Фурманова, Е.Я. Григорьева, М. Byram, С. Kramsch, В. Tomalin, S. Stempleski, L. Damen, L.A. Samovar, P. E. Porter, и др.)
Диссертант привлекает к разработке различных аспектов темы широкий круг научной литературы:
1 Andersen Linda Е. A News Look at m Old Construct: Croes-Cultural Adaptation // International Journal of Intercultural Relations, 1994, vol, 18, # 3. - p. 293-329
2 Agar M.H., Language Shock, 1994
3 Cross-cultural Psychology: Research and Applications, Cambridge, 1992 4
Ward C., Kennedy A. Acculturation Strategies, Psychological Adjustment and Sociocultural Competence during Cross-Cultural Transition. //International Journal of Intercultural Relations, 1994, vol. 18, # 3. - p. 329-345
- общетеоретические исследования в сфере философии, культурологии, этнографии по проблемам взаимосвязи культурной среды и адаптации, а также по другим проблемам культурологии (С.Н. Артановский, С.А. Арутюнов, А.А. Велик, Е.К. Быстрицкий, П.С. Гуревич, Л.Г. Ионин, В.И. Козлов, Э.С. Маркарян , JI.H. Михеева, Э.А. Орлова, С.А. Токарев),
- традиции как средства актуализации человеческого опыта (В.Н. Афонина, А.К. Байбурин, И.К. Кучмаева, Чистов К.В.)
- осмысление роли диалога и коммуникации в развитии человеческого сознания (Г.С. Батищев, М.М. Бахтин., B.C. Библер, Л.П. Буева, П.П. Гайденко, А.Я. Гуревич, М.С. Каган, К. Ясперс )
- труды в области общей и социальной психологии, посвященные общению как социально-психологическому феномену (Б.Г. Ананьев, Г.М. Андреева, А.А. Бодалев, А.Н. Леонтьев, Б. Ф. Ломов ).
Анализ указанной научной литературы позволяет видеть, что данная проблема изучается с различных позиций: культурологической, социологической, психологической, лингвистической. Диссертантом делается попытка комплексного подхода к проблеме межкультурной адаптации и формирования межкультурной компетенции.
Цели и задачи исследования.
Цель исследования заключается в том, чтобы, исходя из теоретических основ социальной адаптации личности и межкультурной коммуникации, разработать модель формирования межкультурной компетенции в системе подготовки личности, обладающей способностью ориентироваться в межкультурном общении, а также имеющей необходимые знания и навыки для участия в таком общении.
Реализация этой цели предполагает решение ряда конкретных задач: выстроить систему понятий, адекватно отражающих многогранные связи социальной адаптации и межкультурного общения в культурологическом знании;
- установить аспекты влияния культурной среды на особенности межкультурного общения;
- провести комплексный анализ проблем межкультурной адаптации;
- рассмотреть вопрос о соотношении понятий «общение» и «коммуникация», «аккультурация» и «инкультурация»;
- обосновать значение межкультурной компетенции в овладении культурными нормами и ценностями новой для рецепиента культуры;
- создать на этом основании модель формирования межкультурной компетенции в системе преподавания иностранному языку.
Объект и предмет исследования.
В качестве объекта исследования выделяется теоретическое обоснование феномена социальной адаптации личности в новой культурной среде как особого случая приспособления к окружающей среде.
Предмет исследования составляют особенности межкультурного общения, его структура и динамика, а также теоретическое обоснование понятия межкультурной компетенции, ориентированного на формирование личности, способной принимать участие в межкультурной коммуникации.
Методологическая основа исследования.
Методологической основой исследования явились разработанные в современной философии, социологии, культурологии, психологии положения о взаимосвязи социальной среды и личности, о развитии личности в процессе её активной деятельности по освоению общечеловеческих и национальных ценностей.
Методы, применявшиеся в данном исследовании: теоретический анализ философской, психологической, культурологической, педагогической литературы по теме исследования, а также социологические методы.
Исходные научные предпосылки и теоретическая база данного исследования основываются на системном подходе к изучению языка, культуры и общества.
Основным является принцип системности и целостности, который вытекает из назревшей научной потребности перехода от аналитических методов к синтетически целостному взгляду на вещи.
Так как работа выполнена в русле междисциплинарного подхода, в ев основу легли категории философии, культурологии, психологии, лингвистики, а также принципы, отражающие парадигмальный состав современного гуманитарного знания.
Научная новизна исследования связана с содержащимся в ней рядом предложений по формированию навыков межкультурного общения. В работе исследуется связь между понятиями социальная адаптация и межкультурное общение, на основе чего делается попытка разработки методики формирования навыков межкультурного общения.
Новизна постановки проблемы и комплексный междисциплинарный подход к проблеме социальной адаптации личности в условиях межкультурного общения позволили определить положения, выносимые на защиту.
Выносимые на защиту положения.
1. В условиях повышения динамики жизни и изменения социокультурной среды человеческой жизнедеятельности успешная адаптация человека к новой для него культуре рассматривается как универсальная форма адекватного социального поведения.
2. Межкультурная адаптация предполагает взаимную адаптацию всех участвующих в ней: как адаптирующегося, так и людей, окружающих его в новом месте. Вместе с тем, адаптация в новой культурной среде не означает копирования новых для адаптирующегося культурных норм, а ориентирована на понимание инокультурных ценностей и духовное обогащение и развитие личности.
3. Адаптацию человека в новой культурной среде можно рассматривать как форму снятия опьгга (уникального личного и социального) в ходе общения между представителями разных народов.
4. Межкультурное общение выполняет задачу не только обмена информацией в процессе взаимосвязи и взаимодействия людей, являющихся носителями отличных друг от друга ценностей, стереотипов или поведенческих форм, но также предполагает построение общей стратегии взаимодействия и формирование адекватного образа другого человека.
5. Формирование межкультурной компетенции, имеющей в основании взаимосвязь концептуальных инноваций и культурных традиций, является фундаментом для построения эффективного межкультурного общения.
6. Межкультурная компетенция, являющаяся комплексом познавательных, поведенческих и эмоциональных компонентов, является модификацией существующей в родной культуре монокультурной компетентности в межкультурную.
Научно-практическая значимость работы.
Практическая значимость диссертационной работы заключается в возможности использования её результатов как в научно-исследовательской, так и в педагогической работе.
На основе материалов и выводов, полученных в работе, можно разработать практические рекомендации по оптимизации процесса социокультурной адаптации личности в условиях межкультурного общения.
Апробация работы
Основные положения и практические выводы диссертационного исследования были опубликованы в статьях и тезисах, а также были представлены в выступлениях на научно-практических конференциях:
-Международная конференция «Славянство на рубеже тысячелетий» Аксаково,1997 г.),
-Международная научно-практическая конференция
Культурологические проблемы непрерывного гуманитарного и социально-научного образования» (Сенеж, 1997 г.),
-Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, МГУ, 1998 г.)
-Межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингводидактики в ВУЗе» (Москва, 1998 г.)
Диссертационный материал апробирован и использован в работе творческой мастерской ГАСК «Английский язык и основы межкультурной коммуникации».
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения и списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Социальная адаптация личности в условиях межкультурного общения"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итог исследованию, необходимо отметить, что проблема социальной адаптации личности в условиях межкультурного общения продолжает оставаться одной из актуальнейших в теоретическом и практическом планах. В условиях повышения динамики жизни и изменения социокультурной среды жизнедеятельности, а также в результате более широких возможностей научных и студенческих обменов, международного туризма и торговли всё большее число людей из многих стран взаимодействуют друг с другом, что не может не вызывать ряда сложностей, связанных с культурно-обусловленными и индивидуальными особенностями участников взаимодействия.
Культурологический взгляд на проблему социальной адаптации раскрывает наиболее существенные стороны её структуры, связывая воедино место и роль культуры как адаптивной среды и личности, в которой объективизируются культурные ценности и нормы.
Следует помнить, что адаптация к незнакомой культуре является особым случаем приспособления к окружающей среде, которая в данном случае является чрезвычайно сложной, устойчивой и социальной по характеру. Как и любой другой подвид социальной адаптации, межкультурная адаптация даёт личности возможность включаться в различные структурные элементы социальной среды путём стандартизации повторяющихся ситуаций, тем не менее она осложняется рядом факторов, рассмотренных автором в первой главе, а именно:
- «конфликтом» между ценностными приоритетами в прежней и новой культурных группах;
- несовпадением социальных ролей, принятых в этнокультурных сообществах;
- кризисом этнической идентичности в результате искажения многих знакомых культурных ориентиров;
- языковым «шоком» - невозможностью адекватно выразить свои мысли и чувства.
Как показал проведенный анализ выбранной темы, на сегодняшний день в научной литературе нет чёткого определения сущности и динамики процесса межкультурной адаптации. Автором анализируются различные подходы, сложившиеся в области межкультурной адаптологии. Все исследователи единодушны в признании стрессогенности новой культурной среды, однако их мнения расходятся, когда речь идёт о средствах адаптации и формировании межкультурных навыков. Внимание диссертанта наиболее привлекли модели, стремящиеся найти механизмы достижения социальной адекватно личности в незнакомой культуре при сохранении своей культурной идентичности.
Мы видим, что межкультурная адаптация, являясь сложно структурированным социальным феноменом, чутко реагирует на изменения в новой культурной среде. Следовательно, поиск наиболее оптимальных путей совершенствования поведения личности в условиях несовпадающего социокультурного опыта становится одной из важнейших задач, стоящих перед обществом.
В этой связи возникают новые проблемы, требующие более широкого и всестороннего рассмотрения не только процесса социальной адаптации, но и процессов межкультурного общения, так как адаптацию человека в новой культуре можно рассматривать как форму снятия уникального личного и социального опыта в ходе общения между представителями разных культур.
Несмотря на обилие эмпирических исследований в современной западной литературе и давние традиции изучения межкультурной коммуникации до сих пор всё ещё делаются попытки создания типологии культур, которую можно было бы использовать для анализа основных поведенческих норм, оказывающих существенное влияние на общение. Исследователи выделяют некоторые общие закономерности, обусловленные различиями в ценностях и приоритетах, когнитивных и коммуникативных стилях представителей разных культур.
К сожалению, в ограниченном по объёму исследовании нельзя проанализировать всё многообразие существующих моделей (типологии культур в зависимости от контекста (Е.Т. Hall), по характеру ценностных ориентаций людей в отношении своего бытия в мире (F.Kluckhohn, F. Strodtbeck) и др.) Для иллюстрации во второй главе рассмотрена типология культур по четырем сопоставимым параметрам систем ценностей: индивидуализм-коллективизм (individualism-collectivism), дистанция власти (power distance), терпимость к неопределённости (uncertainty avoidance), степень социальной дифференциации полов (masculinity-femininity) голландского социолога Г. Хофстеде.
Национально-культурные особенности межкультурной коммуникации обусловлены различиями в организации, способах и формах общения. Коммуникативное поведение имеет ярко выраженную национальную окраску, поэтому назрела потребность выделения межкультурной компетенции из ряда уровней, необходимых для межкультурного общения.
В исследовании, проведённом в рамках настоящей работы, предложен новый подход к пониманию процесса формирования межкультурной компетенции. В процессе развития межкультурной компетенции тесно переплетены когнитивный (познавательный), эмоциональный и поведенческий компоненты. Целью обучения является развитие у студентов способности анализировать инокультуру - поведение людей, артефакты, а также правильно реагировать в эмоциональном и поведенческом плане на опыт другой культуры, который не мешает восприятию себя и других, и не препятствует адаптации к новому окружению.
Проведённый анализ позволил выделить несколько источников приобретения человеком межкультурной компетенции: через искусство, специальными методами (при помощи тренингов, ролевых игр, анализа критических ситуаций, использования культурных ассимиляторов и пр.) и путём прямого включения в межкультурного общение.
Автором подводятся итоги опытно-экспериментальной работы, проводимой автором в Государственной академии славянской культуры по созданию обучающих межкультурных программ, а также изучению культурного взаимодействия русских и польских студентов в условиях международного лагеря русского языка в Польше.
Большую важность имеет положение о том, что использование методики формирования межкультурной компетенции способствует ориентации в сложных процессах коммуникации, приобретению опыта адаптации к новым условиям через знакомство с конкретными особенностями стилей общения в разных культурах.
Список научной литературыКовтун, Лилия Викторовна, диссертация по теме "Прикладная культурология"
1. Адаптация учащихся и молодёжи к трудовой и учебной деятельности. -Иркутск: 1986 -122 с.
2. Алексеева О.Ф. Индивидуально-психологический фактор адаптации субъекта учебной деятельности (в контексте гуманизации образования). Автореферат дис.канд. псих. наук. М.: 1995.
3. Аллахвердянц Э. Психология межнационального общения и проблемы интернационального воспитания. Ашхабад: Об-во "Знание", 1989. - 24 с.
4. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л.: 1968
5. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Наука, 1994. - 373 с.
6. Андреева Д.А. О понятии адаптации. Исследование адаптации студентов к условиям учёбы в вузе //Человек и общество. Вып. ХШ.- Лен.: Изд-во Ленингр. унив., 1973. 62-69 с.
7. Артановский С.Н. Этноцентризм и "возврат" к этничности": концепции и действительность // Этнографическое обозрение. М.: 1992, № 3.
8. Арутюнов С.А. Адаптивное значение культурного полиморфизма // Этнографическое обозрение. М.: 1993, № 4. с. 41 - 56.
9. Асеев В.Г. Теоретические аспекты проблемы адаптации// Адаптация учащихся и молодёжи к трудовой и учебной деятельности. Иркутск: 1986.
10. Ю.Афонина В.Н. Глобальная экология и проблемы культурной традиции // Взаимодействие общества и природы. М.: Наука, 1986. С. 303-316
11. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Лен.: Наука, 1985.
12. Байбурин А.К., Ритуал в системе знаковых средств культуры. // Этнознаковые функции культуры. М.: 1991.
13. Батищев Г. С. Культура вне жизни и жизнь вне культуры?// Культура и судьбы мира. Универсализм регионального/ Под ред. И.К. Кучмаевой. М.: АСК, 1997.-с. 153-156.
14. Батищев Г.С. Особенности культуры глубинного общения //Диалектика общения. Гносеологические и мировоззренческие проблемы. М.: 1987.
15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.,Искусство, 1986.- 445
16. Бгажноков Б.Х. Коммуникативное поведение и культура// Советская Этнография. -М.: 1978, №5.
17. Велик А.А. Культурология. Антропологические теории.- М.:1998.
18. Березин Ф.Б. Психическая и психофизиологическая адаптация человека. Лен., Наука, 1988. 267 с.
19. Берне Р. Развитие Я-концепции и воспитание. -М., Прогресс, 1986.- 420
20. Бернштейн Б.М. Традиция и социокультурные структуры// Советская этнография. М.: 1981, №2.
21. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры.- М.: Политиздат, 1991. 412 с.
22. Бодалев А.А. Личность и общение. М.: Меж. пед академия, 1995. - 328 <
23. Буева Л.П., Алексеева В.Г. Общение как фактор развития личности // Социологические исследования. М.: 1982, №2. - с. 31-41.
24. Булатов P.M. Исследование проблемы управления производственной адаптации молодёжи в условиях их ресоциализации. Нижнекамск: ИЦЦ «Гузель», 1995. - 95 с.
25. Бурьков С.М. Проблемы социальной адаптации личности (на примере коренных народностей Севера), автореферат дис. канд. философ, наук, Свердловск, 1990.
26. Быстрицкий Е.К. Феномен личности: мировоззрение, культура, бытие. -Киев: Наук. Думка, 1991. 200 с.
27. Васеха Л.И. Этнологические факторы социокультурной адаптации личности (социал.-филос. аспекты). Автореферат дис. . канд культ, наук -М.: 1996.
28. Васильева Т.Е. Стереотипы в общественном сознании. М.: ИНИОН, 1988.-41 с.
29. Верещагин В.Ю. Философские проблемы теории адаптации человека. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1988. 164 с.
30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Рус. Яз., 1990. -246 с.
31. Витенберг Е.В. Социально-психологические факторы адаптации к социальным и культурным изменениям. Дис. канд. псих. наук. СПб, 1994
32. Волков Г.В., Оконская Н.Б. Адаптация и её уровни // Философия пограничных проблем науки, вып. VII. Пермь: Изд-во Перм. гос. унив., 1975.- 134-142 с.
33. Галочкина Е.А. «Пусть меня научат.» Межкультурная коммуникация в учебной аудитории.// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 5. М.: МГУ. -С. 362-373.
34. Георгиевский А.Б. Эволюция адаптаций (историко-методологическое исследование). Лен.: Наука, 1989. -188 с.
35. Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. М.: Наука, 1977. -698 с.
36. Городецкая Л.А. Стратегия вежливости в английском языке в сопоставлении с русским.//Россия и Запад: диалог культур. М.: МГУ, 1996. - с. 293 -304
37. Григорьева Е.Я. История Франции. М.: 1996. - 315 с.
38. Гумбольд^Вильгельм фон. Язык и философия культуры, М., 1985. с.
39. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: 1984. - 350 с.
40. Гуревич П.С. Философия культуры.- М.: АО «Аспект Пресс», 1994. 317 с.
41. Диалектика общения: Гносеологические и мировоззренческие проблемы. -М.: ИФАН, 1987. 125 с.
42. Диалог и коммуникация (круглый стол)// Вопросы философии, 1989, № 7 -с. 8-22.
43. Емельянов Ю.Н. Культуральная антропология. СПб.: С.-Петерб. Гос. ун-т., 1996.- 188 с.
44. Ефимов Б.А. Образование как фактор социальной адаптации личности. Автореферат дис. канд. филос. наук. Свердловск: 1980.
45. Жмыриков А.И. Диагностика социально-психологической адаптированности личности в новых условиях деятельности и общения. Автореферат дис. канд. псих. наук. Л.: 1981.
46. Занкин П.С. Уровни коммуникативной компетенции // Нормы человеческого общения. Тезисы межвузовской научной конференции. М.: ГТПИИЯ, 1990.-235 стр.
47. Иванова М.А., Титикова Н.А. Социально-психическая адаптация иностранных студентов 1 года обучения в вузе. СПб.: 1993. - 15 с.
48. Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур). Дис. канд. соц. наук, М., 1994.
49. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия //СОЦИС, 1995, №11.
50. Илларионова Н.К. Методологическая и гносеологическая функция понятия социальная адаптация // Марксистско-ленинская философия и проблемы научного познания. Кишинёв: Штиинце, 1988. -147 с.
51. Ионин Л.Г. Социология культуры. М.: Логос, 1996. - 280 с.
52. Каган М.С. Мир общения. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.
53. Калайков И. Цивилизация и адаптация. М.: 1984.
54. Кинелёв С.В. Адаптация личности как социальное явление. Автореферат дис.канд фил. наук. Л.: 1978
55. Козлов В.И., Ямсков А.Н. Этническая экология// Этнология в США и Канаде. М.: 1989.
56. Королёв С.И. Психологическая ориентация в этнопсихологии. Механизмы субъективации // Психологические механизмы регуляции социального поведения. М.: Наука, 1979. - С. 20-43.
57. Корель J1.JI. Социология адаптаций: этюды апологии. Новосибирск: ИЭОПП СОРАН, 1997.
58. Коул М. Культурно-историческая психология: наука будущего. М.: «Когито-Центр», 1997. 432 с.
59. Кръстев В.Т. Коммуникативная компетентность в новой этнокультурной среде. Дисс. . канд фил. наук. М.: 1990.
60. Кузеев Р.Г., Бабенко В.Я. Малые этнические группы: основные этапы этнокультурного развития // Советская этнография, 1985, № 4.
61. Кузнецов П.С. Адаптация как функция развития личности. Саратов: 1991.
62. Культура и судьбы мира. Универсализм регионального/ Под ред. И.К. Кучмаевой. М.: АСК, 1997. - 269 с.
63. Культурология сегодня: основы, проблемы, перспективы. М.: 1993.
64. Кучмаева И.К. Традиция как механизм наследования культуры// Ускорение социально-экономических процессов и культурные проблемы социальной организации. М.: ИФРАН, 1987. - с.94-111.
65. Кучмаева И.К. Культурное наследие: современные проблемы.- М.: Наука, 1987.
66. Лабунская В.А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход).- Ростов-на-Дону: РГУ, 1986. 135 с.
67. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культуры //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. М.: 1989. - с. 32-62
68. Лебедева Н.М. Особенности социальной перцепции в процессе этнокультурной адаптации переселенческих групп. Дис. канд. псих наук. -М.: 1989.
69. Левицкий С.А. Сочинения, т. 1. Трагедия свободы. М.:, Канон, 1995.-с.221-226.
70. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - 352 с.
71. Лингвострановедческое описание лексики английского языка. М.: 1983.
72. Лотман Ю.М. От редакции. //Типология культуры. Взаимное воздействие культур. Труды по знаковым системам. Вып. 576 -Тарту: Учёные записки Тартуского гос. университета, 1982.
73. Лотман Ю.М. О семиосфере. //Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Тарту: 1984.
74. Малиновский Б.Научная теория культуры.//Вопросы философии, 1983,№ 2.
75. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. М.: 1983.
76. Маркарян Э.С. Соотношение формационных и локальных исторических типов культуры// Этнографические исследования развития культуры. М.: Наука, 1985. 262 с.
77. Милославова И.А. Адаптация как социально-психологическое явление, // Социальная психология и философия, вып.2. Лен.: 1973. С. 111-120
78. Милославова И.А. Понятие и структура социальной адаптации. Автореферат дис. канд. фил. наук. Лен.: 1974.
79. Мид М. Культура и мир детства. М.: 1988. - 429 с.
80. Михеева Л.Н., ред. Культура и творчество: материалы конференции. М.: МГОПУ, 1996. - 133 с.
81. Морфология культуры: структура и динамика / под ред. Орловой Э.А. -М.: Наука, 1994.
82. Мусаева Э.Ц. Социально-психологическая адаптация молодых учителей в условиях сельской школы. Автореферат дис. канд. соц. н. М.: 1996
83. Налчаджян А.А. Социально-психическая адаптация личности. М.: 1988
84. Наумова Н.Ф. Социологические и психологические аспекты целенаправленного поведения. М.: Наука, 1988
85. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.
86. Никитина И.Н. К вопросу о понятии социальной адаптации// Вопросы теории и методы социологических исследований, вып. 3. М.: Изд-во МГУ, 1980, - 53-57 с.
87. Нормы человеческого общения. Тезисы межвузовской научной конференции. М.: ГГПИИЯ, 1990 - 235 с.
88. Общение и оптимизация совместной деятельности.-М.: МГУ,1987. 300 с.
89. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М.: МГИК, 1994.
90. Ощуркова Н.А. Динамика социально-психологической адаптации: Дис. . канд. псих, наук М.: 1995.
91. Павлов И.П. 20-летний опыт объективного изучения высшей нервной деятельности поведения животных. М.: 1951.
92. Парсонс Т. Система современных обществ.-М.: Аспект Пресс,1998.- 270 с.
93. Парыгин Б.Д., Милославова И.А. К вопросу о социально-психологической адаптации молодёжи к труду // Вопросы психологии труда, трудового обучения и воспитания. Ярославль: 1971.
94. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. М.: 1969. - с. 66-67
95. Попова З.Н., Фёдорова Н.И. Адаптационный аспект профессиональной ориентации. Саратов: 1997.
96. Поппер К. Логика и рост научного знания. М.: Прогресс, 1983.- 553 с.
97. Прохоров Ю.Е. Национальные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Изд-во АКАК, 1997. 228 с.
98. Психологические механизмы регуляции социального поведения. /Под ред. Е.В. Шороховой и М.И. Бобневой. М.: Наука, 1979. - 335 с.
99. Психолого-педашгические особенности адаптации студентов в техническом вузе. Казань: Казан, ун-т, 1976.
100. Ромм М.В. Теоретико-методологические проблемы социальной адаптации личности (информационный подход). Дис. канд философ, наук.-Новосибирск: 1995.
101. Ростова JI.M. Социальная адаптация личности в коллективе. Томск: 1973
102. Савотина Н.А. Социальная адаптация личности в условиях студенческой среды. Автореферат дис. канд. соц. наук.- М.: 1997.
103. Сафонова В.В. Социокулыурный подход к обучению иностранному языку как специальности. Дис. док. пед наук. -М.: 1992
104. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Изд. группа "Прогресс", 1993
105. Скворцов И.Г. Этничность в процессе социальных изменений, // Социально-политический журнал, 1996, № 1. 29-43 с.
106. Снегирёва Т.В. Процесс социально-психологической адаптации в условиях специализации учебной деятельности. Автореферат дис. канд. псих. наук. М.: 1978.
107. Современная американская этнография. М.: Изд-во АН СССР, 1963 .
108. Социальная адаптация и вопросы нравственного воспитания личности. -Барнаул: 1985.
109. Социальная и культурная дистанция: опыт многонациональной России. Книга 1. М.: Изд-во Института социологии РАН, 1998. - 388 с.
110. Сусоколов А.А. Этносы перед выбором// Социологические исследования, 1988, №6
111. Тарасов Е. В. Адаптация молодого рабочего на промышленном предприятии // Проблемы психологии личности. М.: 1982
112. Тер-Минасова С.Г. Язык, языкознание и жизнь, (на англ. яз.) М.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1996. 156 с.
113. Тернер Дж. Структура социологической теории. М.: Прогресс, 1985
114. Токарев С.А. История зарубежной этнографии. М.: Высшая школа, 1978.-351 с.
115. Токарев С.А. Разграничительные и объединительные функции культуры. -М.: Наука, 1973. 16 с.
116. Тоффлер А. Футурошок. СПб.: Лань, 1997
117. Триандис Т., Малпасс Р., Дэвидсен Э, Психология и культура// История зарубежной психологии. Тексты. М.: МГУ, 1986. - 233 стр.
118. Успенский Б.А. Семиотика истории, семиотика культуры. Избранные труды, т. 1. М.: 1994.
119. Философия культуры. Становление и развитие.// Под ред. М.С.Кагана, Ю.В. Перова, В.В. Прозоровского, Э. Юровской. СПб.: Изд-во "Лань", 1998.-448 с.
120. Философские проблемы адаптации. М.: Мысль, 1975. - 272 с.
121. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков. Дис. . док. пед. наук. М.: 1994.
122. Хрусталёва Н.С. Психология эмиграции (социально-психологические и личностные проблемы). Дис. . док. псих. наук. СПб.: 1996.
123. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. 1986.
124. Чугров С.В. Россия и Запад: метамарфозы восприятия. М.: Наука, 1993. -143 с.
125. Шпак Л.Л. Социокультурная адаптация в советском обществе. -Красноярск: Изд-во Краснояр. Ун-та, 1991. 232 с.
126. Шепеленко И.П. Социальная адаптация выпускников вузов инженерно-технического профиля. Автореферат дис. канд. соц. наук. М.: 1995
127. Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию. СПб.: Алегейя, Изд. дом П.Э.Т"., 1996. -153 с.
128. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии. М.: Прогресс, 1969.- 238 с.
129. Этнические стереотипы поведения. Лен.:, 1985.
130. Этнографические исследования развития культуры. М.: Наука, 1985. -262с.
131. Этнознаковые функции культуры. М.: 1991. 134.Эгнология в США и Канаде. - М.: "Наука", 1989. - 328 с.
132. Ядов В.А. Социологическое исследование. Методология. Программа. Методы. М.: Наука, 1987. - 237 с.
133. Ясперс К. Смысл и назначение истории.- М.: Республика, 1994. 527 с.
134. Acculturation: theory, models and some new findings. Ed. by A.Padilla. -Westview, 1984
135. Acton W. R., Walker de Felix J. Acculturation and mind.//Culture Bound. Ed. By J.M. Valds. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 222 p.
136. Agar M.H. Language Shock Cambridge: 1994.
137. Andersen L.E. A News Look at an Old Construct: Cross-Cultural Adaptation // International Journal of Intercultural Relations, 1994, # 3, vol, 18. p. 293-329
138. Argyle M. The Psychology of Interpersonal Behaviour. -1971
139. Argyle M. Social encounters. London: 1976
140. Bennett J. W. The Ecological Transition: Cultural Anthropology and Human Adaptation. New York: Pergamon Press Inc., 1976. - 269 p.
141. Bochner S. Coping with unfamiliar cultures: adjustment or culture learning.// Australian journal of Psychology, 1986, # 3. 215-230 p.
142. Byram M. Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching. -Clevedon, Philadelphia, Multilingual Matters Ltd.,1990. 219 p.
143. Church A.T. Sojourner Adjustment.// Psychological Bulletin, 1982, v. 91, # 3.- 540-572 p.
144. Counseling across cultures. Ed. by Pedersen P., Lonner W.J., Draguns J. -Honolulu: The University Press of Honolulu, 1976.
145. Cross-Cultural perspectives on learning. Ed by Brislin R.W. New York, 1973.
146. Cross-cultural Psychology: Research and Applications. Ed. By Berry J.W., Pootinga Y.H., Segall M.H. Cambridge: 1992.
147. Culture Bound. Ed. by Valds J.M.- Cambridge: Cambridge University Press, 1995.-222 p.
148. Cultures in contact: studies in cross-cultural interaction. Ed. by Furnham A. and Bochner S. Oxford: 1982.
149. Damen L. Culture learning: the fifth dimensions in the language classroom. New York: Addison-Wesley Publishing Company, 1987. 406 p.
150. David K.H. The use of social learning theory in preventing intercultural adjustment problem //Counseling Across Cultures. Ed. by Pedersen P., Lonner W.J., Draguns J. Honolulu: The University Press of Honolulu, 1976. - p. 123-138
151. Dodd C.H. Perspectives on Cross-Cultural Communication. -1977
152. Furnham A., Bochner S. Culture shock: Psychological reactions to unfamilair environments. New York, Methuen: 1986.
153. Grove C.L., Torbiorn I. A new conceptualization of intercultural adjustment and the goals of training // International Journal of Intercultural Relations, 1985, v.9. pp. 205-233
154. Gudykunst W.B. Individualistic and Collectivistic Perspectives on Communication: an Introduction. // International Journal of Intercultural Communication, 1998, v. 22, # 2. pp. 107-135
155. Hall E.T. The Silent Language. New York: Fawcett, 1959.
156. Hall E.T., Hall M.R. Understanding Cultural Differences. Yarmouth: ME, Intercultural Press, Inc., 1990.
157. Handbook of intercultural communication. London: 1979.
158. Handbook of intercultural training. Ed. by Triandis H.C. Vol 2. Issues in training methodology. New York: 1983.
159. Hirsch, E.D., Jr. Cultural Literacy. Boston: Houghton Mifflin Company, 1987-251 p.
160. Hofstede G. Culture's consequences: International differences in work-related values. Newbury Park, CA: Sage, 1980.
161. Imahori T.T., Lanigan M.L. Relational Model of Intercultural Communication Competence.// International Journal of Intercultural Relations, 1989, vol. 13, # 3. p. 268-286.
162. Lysgaard S. Adjustment in a Foreign Society: Norwegian Fulbright Grantees Visiting the United States//International Social Science Bulletin, 1955, v.VII, # 1.
163. Martin J.N. The relationship between student sojourner perceptions of intercultural competencies and previous sojourn experience// International Journal of Intercultural Relations, 1987, vol. 11, # 3 p. 337-355.
164. Mischel W. Toward a cognitive social learning reconceptualization of personality // Psychological Review, 1973, v. 80. Pp. 252-283.
165. Nishida H. Japanese intercultural communication competence and cross-cultural adjustment// International Journal of Intercultural Relations, 1985, v. 9. pp. 247-269.
166. Oberg K. Cultural Shock: Adjustment to new cultural environments// Practical Anthropology, 1960, v. 7. pp. 177-182.
167. Pearson D. The Pearce Corps volunteer returns problems of adjustment. //Saturday Review, 1964, pp. 54-56, 74-75
168. Prosser Michael H. The Cultural Dialogue: an Introduction to Intercultural Communication. Boston: Houghton Mifflin Company, 1978
169. Rokeach M. Belief attitudes and values. San Francisco: Jossey-Bass, 1972
170. Samovar L.A., Porter R.E. Communication between cultures. Belmont: CA, Wadsworth, 1995. - 313 p.
171. Saville-Troike M. The Ethnography of Communication. New York: 1984
172. Stewart E.C. American cultural patterns: a cross-cultural perspective. -Pittsburgh, 1972.
173. Taft R. Methodological considerations in the study of immigrant adaptation in Australia. I I Australian journal of Psychology, 1986, # 3.
174. Tolbert A.S. Venezuelan Culture Assimilator for Training United States Professionals Conducting Business in Venezuela. // International Journal of Intercultural Relations, 1995, vol. 19, #1
175. Tomalin В., Stempleski S. Cultural Awareness. Oxford: Oxford University Press, 1994. - 160 p.
176. Torbiom I. Living abroad. Chicchester: 1982. - 187 p.
177. Triandis H.C., Brislin R.W. Cross-Cultural Training: Individualism-Collectivism. // International Journal of Intercultural Relations, 1988, # 3. p. 269
178. Tsai Hsiao-Ying. Sojourner Adjustment. //Journal of Cross-Cultural Psychology, 1995, vol. 26, # 5
179. Ward C., Kennedy A., Acculturation Strategies, Psychological Adjustment and Sociocultural Competence during Cross-Cultural Transition. //International Journal of Intercultural Relations, 1994, vol. 18, # 3. pp. 329-345
180. Ward C., Kennedy A. Where is the "culture" in cross-cultural transition? // Journal of Cross-Cultural Psychology, 1993, vol. 24, # 2. p. 221-249
181. Ward C. The U-curve on trial // International Journal of Intercultural Relations, 1998, vol. 22, # 3. p. 277-293
182. White L.A. Ethnological Essays. Albuquerque, 1987, p. 144, p. 164.
183. Wiseman R.L., Hammer M.R., Nishida H., Predictors of Intercultural Competence // International Journal of Intercultural Relations, 1989, vol. 13, # 3, p. 349-370
184. Wtulich J. American Xenophobia and the Slav Immigrant. A living legacy of mind and spirit. New York: East European Monographs, Boulder, Ditributed by Columbia University Press, 1994. - 203 p