автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Социолингвистический анализ бюджета времени речевой нагрузки населения г. Баку (как один из аспектов изучения информационных запросов общества)

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Рубенчик, Майя Исаковна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Социолингвистический анализ бюджета времени речевой нагрузки населения г. Баку (как один из аспектов изучения информационных запросов общества)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Социолингвистический анализ бюджета времени речевой нагрузки населения г. Баку (как один из аспектов изучения информационных запросов общества)"

Р Г Б ОД 2 7 ЯНВ 1Я97

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.ВЛОМОНОСОВА

НА ПРАВАХ РУКОПИСИ

РУБЕНЧИК МАЙЯ ИСАКОВНА

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ БЮДЖЕТА ВРЕМЕНИ РЕЧЕВОЙ НАГРУЗКИ НАСЕЛЕНИЯ г.БАКУ (КАК ОДИН ИЗ АСПЕКТОВ ИЗУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЗАПРОСОВ ОБЩЕСТВА

Специальность 10.02.19 - общее языкознание, социолингвистика и психолингвистика

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА - 1997

Работа выполнена на кафедре обшего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета Московского государственного университета им.М.ВЛомоносова.

Научным руководитель - доктор филологических наук, профессор

Ю.В. Рождественский Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

И.А.Зимняя

кандидат филологических наук, доцент АА.Поликарпов Ведущая организация - Институт языкознания РАН

Защита диссертации состоится 12 февраля 1997 года в 15 часов на заседании - диссертационного совета Д-053.05.16 в Московском государственном университете им. М.ВЛомоносова

Адрес: 119899, ГСП, Москва, В-234, Воробьевы горы, МГУ, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ им. М.ВЛомоносова.

Автореферат разослан «СО »/¿у уК 1997 года.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат филологических наук О. В.Дедова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ

Данная диссертация является относительно новым по свое>.гу типу исследованием в области социолингвистики. Научная новизна диссертации лаключшлси изучении бюджета времени речевом нагрузки как способа выявления информационных запросов общества.

Актуальность представленной диссертации вызвана насущными потребностями разработки языковой политики как в Российской Федерации,, так и в СНГ. Необходимость изучения языковой ситуации в разных регионах мира, а также развития функционально-стилистических разновидностей речи (видов словесности) возникает там, где нации ставят перед собой цель влиться в общемировую информационную систему.

Объектом данного исследования является бюджет времени речевой обследуемого сообщества. Благодаря выявлению бюджета речевой ■ нагрузки мы можем узнать предпочтения населения относительно тех или иных функционально-стилистических видов речи (видов словесности),, что указывает на информационные запросы, удовлетворяемые данными видами словесности.

Целью данной диссертации является создание и апробация модели изучения языковой ситуации в системе информационных запросов на виды словесности.

Задача исследования - разработка методики обследования бюджета времени речевой нагрузки населения разных регионов.

Теоретическая' значимость работы. Работа вносит вклад в теорию социолингвистики, так как позволяет показать новую проблематику в

пределах уже известных областей. В данном случае можно отметить, что, хотя языковая политика и ставила перед собой проблему изучения языковой ситуации в разных регионах мира, но она непосредственно не обращалась к выявлению информационных запросов общества, которые несомненно лежат в основании всякой языковой ситуации. Информационные запросы общества заставляют отдавать предпочтение тому или иному языку в зависимости от способности этого языка лать его носителям доступ к определенной социально значимой информации.

Практическая значимость работы состоит в способствовании разработке более успешной языковой политики, поскольку предложенная методика позволяет ясно представить себе бюджет времени речевой нагрузки каждой обследуемой общности, а, следовательно, указать на те составляющие языковой ситуации, которые должны быть более внимательно изучены и разработаны в соответствии с информационной необходимостью.

Апробация работы. Результаты исследования и основные положения работы были обсуждены на кафедре обшего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета МГУ им.М.ВЛомоносова.

Данная методика была применена при разработке комплексной научной программы социолингвистического обследования народов Крайнего Севера, выполняемой Независимым центром региональных общеобразовательных и социальных программ в рамках Федеральной программы «Дети Севера». Методика и инструментарий к ней были утверждены Госкомнаием и Министерством образования Российской Федерации.

Автор выступала с докладом по данной методике на международной конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира», проводившейся в Москве 22-25 октября 1996 года.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения. В конце каждой части работы даются краткие выводы.

Библиография содержит список использованной научной литературы, включаюшей свыше 160 наименований.

В приложении представлены в порядке рассмотрения в диссертации гистограммы неучастия групп населения в определенных видах словесности, графики соотношений между культом и отдельными видами словесности, таблицы процентов участия и неучастия в разных видах словесности, обшая таблица процентов бюджета времени речевой нагрузки обследованного населения.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается выбор темы, объекта, предмета и метода исследования, определяются цель и задачи исследования.

В современном мире одним из насушных вопросов является вопрос самобытного национального развития в пределах все большей интеграции, осуществляемой на базе последней информационной революции. Национальное развитие немыслимо без развития языка нации, которое проявляется, в частности, в развитии сфер функционирования языка. В связи с этим, в современных обществах разрабатывается языковая политика,

призванная обеспечить наиболее полнокровное развитие отдельных наций в рамках единой информационной системы.

Надо отметить, что социолингвистические исследования, посвященные этим проблемам практически не проводились.

Мы можем вспомнить, например, что в работе под редахшей М.В.Панова1 имелся вопрос №10, который выявлял время, отводимое респондентами на просмотр телепрограмм и прослушивание радиопередач. Однако эти данные носили косвенный характер. Тем не менее, авторы не могли избежать этого вопроса, поскольку он выясняет, какие виды речи оказывают влияние на произносительные установки респондента (т.е. устанавливает ценностный аспект речи). Среди исследований, изучающих ценностный аспект можно назвать исследование Такера и Ламберта2 и работу Т.И.Шевченко3.

Кроме того, ученые японской школы «языкового существования» уделяли внимание речевой нагрузке респондентов. В качестве примера можно обратиться к труду Сибата Такэси. который так охарактеризовал цели и задачи своего исследования: «До сих пор почти неизвестно сколько слов в день произносит японец, какие из них он употребляет в повседневной жизни, сколько времени в день он читает газеты и пишет письмо, и многое другое».4 Благодаря данным японские ученые мо1уг ясно представить частотность

' М.В.Панов. Вопроснике по современному русскому литературному произношению. М.: Наука, 1960

2 G.R.Tuker, W.E.Lambert Within Negro Listeners' Reactions to Various American English Dialects. /Social Forces. 1969, vol. 47.

3 Т.И.Шевченко. Социальная дифференциация английского произношения. М: Высшая школа, 1990.

4Сибата Тахэсн. Исследование языкового существования в течение 24-х часов. /Языкознание в Японии. И.: Радуга. 1983. стр. 134-42.

употребления слов и выражений и, соответственно, функциональные сферы их употребления. Все это помогает поддерживать языковую культуру и способствовать развитию системы видов словесности японского языка. Таким образом в Японии разрабатывается языковая политика.

Нами был использован опыт социолингвистических исследований, проводившихся как в России, так и в других странах. В результате мы смогли составить методику обследования речевой нагрузки, выявляющую шмпазон информационных запросов исследуемого сообщества.

В первой главе представлены основные данные по социолингвистике.

Надо отметить, что проблема взаимосвязи языка и общества - одна из основных проблем лингвистки. Вспомним, что И.А.Бодуэн де Куртенэ говорил об изменении языка под влиянием социальных условий, о присущей разным слоям общества системы языка, которая является подсистемой общего языка.1

Ученик И.А.Бодуэна де Куртенэ Е.Д.Поливанов считал, что для того, чтобы языкознание было адекватно своему объекту изучения, оно должно бьпъ наукой социологической.2 Однако Е.Д. Поливанов считал социальное рассмотрение языка занятием языкознания, не выделяя особой дисциплины -социолингвистики.

Если обратиться к социолингвистике в настоящий период, то можно заметить, что круг проблем социолингвистики довольно широк.

1 И.А.Бодуэн ле К.уртенэ. Предисловие к «Блатной музыке». В.Ф.Трахтенберга /Избр. Труды по общему языкознанию. - II. М., 1963. стр. 161-163.

2 Е.Д.Поливанов. Круг очередных проблем современной лингвистики. Избранные работы. /Статьи по языкознанию. М., 1968, стр. 77.

Проблематика обычно связывается либо с макросоциолингвисгическим направлением, либо с микросошолингвисгическим направлением.1

Микросоциолингвистическое направление представлено в трудах ДжЛж.Гамперца и других. Оно основывается на социологии малых групп и ограничивается исследованием речевого поведения индивида в рамках малой социальной группы (семьи, круга друзей, коллектива сотрудников).

Макросошолин теистическое направление, которое, например, у Дж.А.Фишмана и Дж.Хетцлера2 именуется социологией языка, в качестве объекта исследования принимает языковые взаимоотношения между различными социальными группами, в том числе между классами и этническими общностями. Работы этого направления посвяшены социальной дифференциации языка, билингвизму, диглоссии, языковой полигике (языковому планированию), стандартизации языков, факторам языковых изменений, роли языка как одного из факторов общественной жизни и т.п.

Отметим, что социолингвистика вбирает в себя проблематику социологии языка.

Еще в 1968 году М.В.Панов в своей работе писал: «Лингвистическая социология, очевидно, должна изучать группировку населения по языковым признакам, а также роль языка для других классификаций, то есть в какой мере разделение на языковые группы совпадает и не совпадает с группами, выделенными по друтим признакам: по образованию, социальному

'Рсшжер Т.Белл. Соииолингвистика: цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения. 1980, стр. 45-47.

2Fishnan J. A The Sociology of language: an Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society/ Rowley (mass) 1972.

Hetzler J.D. A Sociology of Language. N-Y. Random House. 1965.

положению и т.д. Пока такой науки не существует»1. Как видим, тематика, отнесенная М.В.Пановым к лингвистической социологии решается как микросошюлимгвистическими. гак и мэкросошюлннгвистическими исследованиями. Видимо, поэтому Л. Б. Никольский предложил считать лингвосоциологию подразделом социальной лингвистики.2

Все это может быть объяснено следующим:

1. Теоретическая база социолингвистики, а также ее предмет недостаточно разработаны, на что указывают практически все исследователи. Например. Н.Г.Комлев писал: «Впрочем, современный статус этих направлений (психолингвистики и социолингвистики) недостаточно отчетлив, их цели, теоретический аппарат н методы ясно очерчены».3 Принято считать, что проблематика, относимая. к социолингвистике, укладывается в рамки проблем, стоящих перед общим языкознанием в разделе «Язык и общество».

2. Практически существует большое количество . эмпирических исследований, объединенных под названием социолингвистики и освещающих самые разные проблемы. И.Краус пишет по этому поводу: «Большое количество работ по социолингвистике, появившихся в последнее время, отражает значительное разнообразие точек зрения, существующих в этой важной области науки о языке. Этот факт свидетельствует о том, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно установившейся дисциплиной с собственным

'М.И.Панов. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. М.: Русский язык. 1968. стр. 49.

2Л.Б.Никольскнй. ДЬкторская диссертация «Очерки по теории социолингвистики»., стр. 238.

3 Н.Г.Кбмлев. Слово в речи (денотативные аспехты). М.: МГУ, 1992.

предметом исследования и достаточно разработанной методологией».1 Ч.Фергюсон. излагает схожие взгляды: «В настоящее время частные конкретные исследования . являются более конструктивным вкладом в развитие социолингвистики, чем тщательно разработанные, но преждевременные попытки построения теории»/ .

3. Характерной чертой большинства социолингвистических исследований является использование методов социологии и социальной психологии. Это. прежде всего, опросы, анкетирование, интервью, наблюдение. При обработке информации используются методы математической статистики, применяемые именно в социологии.

Все вышеизложенное говорит о том, что всякое исследование в области социолингвистики рискует быть отнесенным к области социологии по своему методу в силу неопределенности предмета исследования, эмпирического характера исследований. Такова дисциплина. Однако, поскольку предметом исследования является язык и языковая деятельность людей, эта дисциплина является лингвистической.

Социолингвистика также занимается разработкой языковой политики, которая в настоящее время является крайне необходимой России как многонациональной стране. Если не будет создано адекватных подходов в этой области, то государство будет в большом убытке. Для определения того, чем является языковая пол шика обычно приводят слова В.И.Аврорина: «Система мер сознательно регулирующего воздействия на функциональную

1 И.Краус. К обшим проблемам соинолиппшстчки. /Известия АНСССР СЛ и Я. М., 1977, т.36, стр. 27.

2Ch.A.Fcrguson. Sport Amiouncer Talk: Syntactic Aspects of Register Variations. Language in Society, vol. 12, №2, p.153-172, 1983.

сторону языка и через ее посредство в известной мере также и на его структуру представляет собой языковую полигику определенного класса, партии, государства».1

Проблема функционального развития языка является одной из проблем разработки языковой политики. В социолингвистике рассматриваются следующие сферы функционирования языков: 1. общегосударственная сфера; 2. религиозная; 3. местная (общественная жизнь в пределах села, обшины или района); 4. производственная (сельское хозяйство или промышленное производство); 5. семейно-бытовая; 6. ритуадьная.-

Ю.Д.Дешериев выделяет следующие сферы употребления языка: 1. сфера повседневного взаимообщения носителей данного языка; 2. сфера общения носителей данного языка с представителями других народов; 3. сфера офшшальной переписки с центральными учреждениями и другими республиками; 4. начальные школы; 5. сфера средней общеобразовательной школы; 6. сфера средних специальных учебных заведений; 7. сфера высших учебных заведений; 8. сфера науки и техники; 9. сфера государственных учреждений и общественных организаций; 10. сфера судопроизводства; 11. сфера политической жизни; 12. сфера общественно-политической жизни; 13. сфера художественной литературы; 14. сфера периодической печати; 15. сфера радиовещания и телевидения; 16. сфера искусства; 17. сфера культурно-просветительных учреждений; 18. сфера кино; 19. сфера научной жизни; 20. сфера культурной жизни.3

1 В.И.Аврорин, Ленинские принципы языковой политики. //Всесоюзная научная конференция по теории языкознания. М., 1971. 9-11, стр. 10.

- А.Д.Швейцер, Л.Б.Никольский. Введение в социолингвистику. М.: Наука, 1977, стр.252;

3 Ю.Д.Дешерисв. Социальная лингвистика. М.: Наука, 1977, стр. 252.

Нетрудно заметить, что в основе выделения сфер функционирования языка лежит, во-первых, деление по видам коммуникации (межличностной коммуникации, массовой коммуникации малых объемов, массовой коммуникации больших объемов), во-вторых, референтные группы, относительно которых устанавливается необходимость и приемлемость того или иного языка или его функционально-стилистической разновидности, в-третьих. деление, основанное на использовании тех или иных материалов для осуществления коммуникации. По нашему мнению, наиболее четко все вышеуказанные аспекты отражены в разработанной Ю.В.Рождественским системе функционально-стилистических разновидностей речевой деятельности, названной им системой словесности. Так описывается эта система: «Устная словесность содержит устный диалог, молву, фольклор и виды монолога, ораторику, состоящую из речей эпидейктических, судебных и совещательных и гомилетику, состоящую из речей учебных, проповеднических и пропагандистско-агитационных.

Письменная словесность по материалам и орудиям письма распадается на эпиграфику, нумизматику, сфрагистику и палеографию.

Палеография, или собственно письменность, распадается на эпистолярную словесность, документы и литературу.

Литература делится на ряд родов и жанров. Появление книгопечатания развивает основные роды литературы: художественную, научную и журнальную. А создание "технических средств массовой коммуникации делает возможным создание и распространение произведений словесности из одного

источника. Так рождается массовая информация: радио, телевидение, кино, массовая пресса и информатика (не как наука, а как вид словесности).1

Каждый представленный вид словесности соответствует определенному периоду информационного развития обшества. Так, устная речь соответствует I информационной революции, а появление компьютера и возникновение информатики связываются с V информационной революцией.

Если считать, что «языковая политика - это планомерное общественное воздействие на языковую ситуацию»2, а языковая ситуация определяется как «конфигурация. использования языка в данное время и в данном месте и включает данные о том, сколько, языков и какого рода используются в данном ареале»3, то, опираясь на описанную систему видов словесности, можно описать языковую ситуацию исследуемого сообщества, что даст возможность разработать успешную языковую политику.

Во второй главе описывается характер социолингвистического обследования населения г.Баку.

На основании системы видов словесности нами была разработана анкета для оценки бюджета времени речевой нагрузки разных людей, представляющих современное население г.Баку. Анкета изначально была задумана не как инструмент для выявления реальных временных затрат' на разные виды словесности, поскольку реальные затраты можно определить только при помоши хронометража, а как инструмент выявления идеальных

1 Ю.В.Рождественский. Сонременнан общественно-языковая практика и теория языка. /Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981, стр.12.

2 В.А.Аврорин. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Ленинград: Наука, 197?, стр. 175.

3 Cli. A. Ferguson. H.Diglossia. Language in Culture & Society. №9, 1964, 429-439, p.I57.

представлений, существующих у опрошенных о том, сколько времени и на какой вид речевой деятельности они затрачивают.

Предложенная анкета состоит из 68 вопросов и объективки. Объективка была помещена в конец анкеты. Она состоит из пяти пунктов, отражающих важнейшие статистические показатели: возраст, пол, семейное положение, образование и род занятий. Анкетирование проводилось на азербатшжанском языке, поскольку азербайджанский язык - государственный язык республики Азербайджан и язык большинства населения г.Баку. Многие жители владеют азербайджанским как вторым языком. Основному опросу предшествовало пилотажное обследование. Было опрошено 10 человек, которые помогли установить наиболее приемлемые формулировки вопросов и ответов анкеты. Во время основного опроса было обследовано 210 человек, представляющих разные социальные слои г.Баку. Опрос проводили трое интервьюеров, которые сопровождали заполнение анкет необходимыми пояснениями, объясняли цели и задачи исследования. Полученную в результате обследования совокупность респондентов мы разбили на разные группы в зависимости от широты или узости их запросов на виды словесности. Таких групп в данном исследовании оказалось 12. Каждая группа получила название •по числу невостребованных в этой группе видов словесности. Например, группа 10 означает, что в этой группе рассматриваются анкеты, в которых респонденты показали, что ими не востребуется 10 видов словесности.

В дальнейшем мы изучали группы 8 - 15. Маргинальные группы 6, 7,. 16, 17 нам пришлось отвергнуть, так как в этих группах оказалось очень мало анкет. По группам нами были составлены гистограммы неучастия в видах

речевой деятельности. При этом речевая деятельность выделялась по видам словесности, а также по сферам коммуникации.

Так, нами были отдельно рассмотрены пункты «разговоры дома», «разговоры на работе», «разговоры на удине». Разговоры сами по себе относятся к дописьменному роду словесности, отражая ситуацию I информационной революции. Однако, имеет значение и место ведения разговоров, что подчеркивается японскими лингвистами в их методиках. Место ведения разговора определяет тематику, которой придерживаются собеседники.

Кроме разговоров, нами были выделены следующие пункты: молва, брать советы, давать советы, споры, церемонии, язык, культ, партия, те;пр, митинги, хобби, библиотека, кино, совещания, написание писем, получение писем, документ, художественная литература, специальная литература, журналы, газеты, радио, телевидение, реклама, мода, эмблемы, компьютер, работа, учеба, время. Легко заметить, что все вышеозначенные пункты указывают на соответствующие виды словесности, которые в анкете мы попытались представить в виде типичных ситуаций. Пункты «работа» и «учеба» дублировали и подтверждали данные объективки и ответов на вопросы о разговорах в учебном заведении и на работе. Пункт «время» отражает способность респондента планировать свое время, а также его способность отдавать себе отчет в том, сколько времени потребуется у него на тот или иной вид деятельности, то есть он косвенным образом выявляет степень достоверности ответов на вопросы о временных затратах. При этом выделились такие характеристики указанных пунктов как принадлежность к

определенному виду коммуникации: межличностной и массовой коммуникации, коммуникации малых и больших объемов. Распределение

пунктов гистограмм по данному делению можно видеть в таблице:

Межличностная коммуникация Массовая коммуникация

Малых объемов Больших объемов

разговоры дома молва митинги

разговоры на работе церемонии кино

разговоры в учебном заведении культ журнальная литература

молва партия газеты

брать советы библиотека радио

давать советы совещания телевидение

споры митинги* реклама

хобби театр мода

совещания* художественная литература эмблемы

партия* специальная литература компьютер*

библиотека* журнальная литература

письмо /написание компьютер*

письмо /получение

компьютер*

* виды словесности, которые могут относиться сразу к нескольким видам коммуникации.

По нашему мнению, следует выделять данные виды коммуникации в зависимости от соответствующих референтных групп, с которыми люди соотносят себя, свое поведение. Референтные группы исполняют две функции: 1. сравнительную - самооценка в сравнении со стандартом группы; 2. нормативную : формирование у личности соответствующих референтной группе норм и типов поведения.1 Референтные группы в межличностной коммуникации - это семья, родственники, соседи, сослуживцы. Следует сказать, что некоторые указанные пункты относятся сразу к двум типам

коммуникации. Так, например, молва подразумевает как сравнение с теми, кого респондент лично знает, так и с теми, кого он не знает лично, но о ком слышал.

Массовая коммуникация малых объемов подразумевает общение в пределах не одной, а нескольких первичных референтных групп, в данном случае референтной группой может выступать религиозная община, в которую, как известно, входят не всегда знакомые тебе лично люди, к которым следует относиться так, будто ты их знаешь, что определяется нормами религиозной морали.

Массовая коммуникация больших объемов подразумевает особого рода социальные общности - массы. Массовая коммуникация больших объемов, кроме возможности многотысячных митингов, где люди могут общаться непосредственно, чаще всего осуществляет свои задачи при помощи средств массовой коммуникации. Некоторые виды массовой коммуникации малых объемов, например, театр могут относиться и к массовой коммуникации больших объемов, если спектакль записан на видеопленку и транслируется по телевидению.

Компьютер также новым образом структурирует всю систему видов словесности, поскольку при помощи компьютера возможны все три формы коммуникации.

В результате первоначальной верификации ответов на вопросы-фильтры выявились следующие тенденции:

1 Социолошя массовой коммуникации. М., МГУ, стр. 123-124.

опрошенные являются, в основном людьми, получившими образование, читающими литературу, владеющими вторым языком; однако, их интересы устремлены к устной межличностной коммуникации и массовой коммуникации больших объемов, поскольку именно в этих пунктах мы встречаем наименьшее число отрицательных ответов. Особенно предпочтительны для опрошенных виды массовой коммуникации, предполагающие пассивное участие;

представители обследованного общества - люди, отождествляющие себя с семьей, соседями; они ориентируются на образы массовой коммуникации, воспроизводящие современными средствами ценности традиционных групп отождествления.

Глава третья представляет модель информационных потребностей населения г.Баку.

В частности, в ней рассматриваются статистические данные, полученные по разным группам опрошенных. В результате выясняется следующее.

1. Среди опрошенных чаще встречаются одинокие женщины и женатые мужчины, то есть существует корреляция между полом респондента и его семейным положением.

2. Обнаруживаются взаимосвязи между уровнем образования и типом занятости.

3. Обнаруживается взаимосвязь между уровнем образования и информационными запросами человека. Среднее образование способствует оформлению информационных потребностей человека в виде запросов на

определенные виды словесности. Высшее образование только специализирует уже сложившиеся задачи составления методики.

Раздел «соотношение культа и видов словесности» предлагает рассмотрение корреляций между культом и некоторыми видами словесности по группам. Нам показалось интересным посмотреть насколько взаимозависят участие опрошенных в культе и следующие показатели: время, образование, язык, специальная литература, художественная литература, документ, совещания, учеба, телевидение, компьютер, театр, библиотека, митинга, мода. Сопоставление представлено нами в графиках, данных в приложении к диссертации.

1. Художественная и специальная литература находятся в коррелятивных отношениях с занятостью в религиозной жизни, поскольку язык культа лежит в основании формирования литературного языка.

2. Отношения культа и времени коррелягивны, так как это связано с высоким уровнем самосознания у религиозных людей.

3. То же можно сказать и о взаимосвязи занятости в религиозной жизни и собраниями.

4. Отсутствие корреляции во всех остальных случаях указывает на то, что культовые тексты не являются эталоном для большинства видов человеческой деятельности.

Кроме того, анализ всех анкет показал, что существует определенная информационная зависимость между вшами словесности, определяющими информационные запросы и индивидуальностью человека. Меньшинство

опрошенных обладает непредсказуемыми информационными запросами, а большинство - литературно предсказуемыми информационными запросами.

Раздел, посвященный рассмотрению качественных и количественных шкал, примененных в исследовании, показывает ответы по данным шкалам по всем группам. Эти ответы были сведены в таблицу временного распределения занятости в речевой деятельности, которая подробно изучается в следующем разделе. В результате, мы пришли к следующим заключениям:

1. Подводя итог под видами словесности первой информационной революции, можно сказать, что наиболее четко были отражены временные затраты на разговоры дома, на улиие. Это связано с первичными референтными группами: семья и соседство. Уделение времени этим сферам является стандартом общественного сознания,- в остальных случаях ответы были не столь единообразны. Но и разговоры в учебном заведении занимают у всех примерно одинаковое количество времени - самое минимальное, что указывает на нехарактерность ведения разговоров в учебных заведениях, где, в основном, существует тенденция пассивного усвоения информации. При этом, работают практически все и практически всю неделю. Торжества, церемонии посещают очень редко.

2. Опрошенные в большинстве неактивны в видах словесности, произведенных второй информационной революцией (ораторика, гомилетика, эпиграфика, нумизматика, сфрагистика, письмо, документ).

3. Вилы словесности, проявившиеся в холе третьей информационной революции оказались разбиты согласно ответам на две подгруппы. В одну вошли те, которые вызвали у опрошенных индивидуально-психологические

ответы: художественная и специальная литературы. Другие - журналы и газеты - вызвали ответы стандартные. На наш взгляд, данные виды словесности ощутили влияние более поздних видов словесности, таких как массовая информация. И газеты, и журналы по характеру информации оказались наиболее близкими массовой информации, поскольку в свое время выполняли функции, ныне перешедшие другим видам словесности: радио, телевидению, рекламе. Художественная и специальная литература больше связаны с предыдущими информационными революциями. Чтение художественной и специальной литературы требует соответствуюших личностных особенностей. Кроме того, специальная литература предполагает и специальное образование. При всем сказанном, даже газеты читаются довольно редко, нерегулярно, что говорит о том, что общество не склонно уделять много времени письменным и печатным текстам.

4. Четвертая информационная революция, продолжая тенденции предыдущих преобразований, создала систему массовой коммуникации, внутри которой выделились радио, кино, реклама, телевидение, а также компьютерные системы, знаменующие уже пятую информационную революцию. Из них ценными в общественном сознании жителей г.Баку являются телевидение, реклама, мода. Вопрос о прослушивании радиопередач вызвал индивидуально-психологические варианты ответов. Вопрос о пользовании компьютером оказался также интересным при рассмотрении полученных ответов, так как опрошенные практически не пользуются компьютером, но считают, что его престижно иметь. Членство в партиях оказалось вопросом индивидуального выбора. Отметим, что телевидение и

радио удовлетворяют информационную потребность развлечения, поскольку большинство респондентов предпочитают смотреть по телевидению развлекательные программы, либо включают его для фона. Немногие получают таким образом информацию. Внимательно изучив распределение по телеканалам, мы пришли к выводам, что, хотя респонденты и предпочитают отрицать свое знание русского языка, каналы, которые они стабильно предпочитают, - русскоязычные (Останкино, НТВ). Турецкие телеканалы смотрятся реже, хотя турецкий язык имеет показатели близкие к русскому языку. Такое сопоставление говорит о психологической установке респондентов, возникшей благодаря политической ситуации. Согласно этой психологической установке респондентов поощряется интерес к Турции и не одобряется интерес к России. Само собой разумеется, что в сознании респондентов искажаются реальные представления о собственных возможностях.

5. Характерной чертой нового времени является то, что большинство опрошенных указывает на азербайджанский язык как на основной и ведущий. Это объяснимо, поскольку азербайджанский язык является государственным языком. Русским языком согласно опросу владеет немногим больше людей, чем татским, турецким или английским языком. Таким образом, люди могут прекрасно говорить по-русски, но предпочитают отмечать его наряду с другими иностранными языками. Татский язык не является поощряемым языком, им владеют только таты. Английский и турецкий - иностранные языки, которыми опрошенные охотно хотели бы владеть, но которыми они не

владеют, что косвенно подтверждается редким указанием радио и телепередач на этих языках.

6. Качественные шкалы вызвали больше индивидуально-психологических ответов, чем количественные. Итак полученная структура видов словесности характерна для колониального или переходного от колониального обшества, где пассивное восприятие информации является наиболее распространенным видом оперирования информацией. Имеющиеся средства массовой информации не удовлетворяют всех информационных потребностей в развлечении. Они формируют политические взгляды, что также говорит о переходном типе обшества. Референтные группы данного общества - семья, соседи, что также поддерживается средствами массовой информации. Политическая ориентация на Турцию, а не на Россию является фактом общественного сознания. Оправдались предварительные выводы, сделанные во второй главе диссертации. В данном обществе преимущественно развиты и дифференцированы в общественном сознании виды словесности, сформированные первой информационной революцией. Это так называемые «базовые» вилы словесности - устные диалоги, молва. Кроме того, хорошо дифференцированы в сознании респондентов и виды словесности, относящиеся к массовой коммуникации, которая характеризуется пассивным участием аудитории, частично заменяя визуальное и звуковое воображение зрителей.

Заключение.

Общая картина обследования информационных запросов населения г.Баку представляет собой коллаж фактов, что объясняется анкетным

характером обследования. Любое анкетирование и обследование общественного мнения, в том числе мнения о пользовании языком, должно быть в итоге представлять коллаж фактов, так как при любом типе сопоставления анкет, даже самом логичном, респонденты дают на предложенные вопросы ответы в зависимости от характера оценки ими личной и социальной ситуации. Ценность коллажного представления как базового представления' состоит в его политической информативности.

Статистическая обработка данных социологических анкет и просмотр статистических корреляций является обобщением этих коллажных представлений материала. Любое такое обобщение связано с утратой информации. При этом может утрачиваться ценная для политика информация, так как статистические преобладающие суждения и отношение этих суждений друг к другу может оказаться малорелевантным для политических решений. Политические решения в демократическом обществе нередко подчиняются не воле большинства, а воле меньшинства, которое определяет стиль мыслей и стиль поведения. С этой точки зрения для политиков, формирующих, в частности, языковую политику, могут оказаться важными те данные анкетных вопросов, которые опушены при статистических обобщениях. Для языковой политики существенно усмотреть не столько тенденции, обнаруженные статистически, сколько противоречия, которые отразились в данных опроса, и представляют собой как бы нелогичные суждения.

Обследованный материал позволяет установить следующие противоречия во взглядах, которые проявляются в отдельных анкетах:

1. Все респонденты отмечают, что используют устную речевую практику ради реализации отношений соседства и родства, и одновременно говорят о том. что не пользуются или мало пользуются устной практикой в высших учебных заведениях. Не пользоваться устной практикой в вузах практически нельзя, во-первых, потому что сам процесс образования предполагает устную практику, во-вторых, потому что между учащимися не могут не существовать активные речевые отношения. Это противоречие можно источковать следующим образом: респонденты понимают устную практику как этикетные отношения между родственниками и знакомыми. Отношения между соучениками, а также между учащимися и преподавателями представляются респондентам как официальная речь, которую они не считают типизированным общением. По-видимому, это можно объяснить усилением половой и возрастной сегрегации в условиях общения, носящего официальный характер. Такая сегрегация, вероятно, отражает определенную исламизашло общества, в которой условия межличностной коммуникации воспринимается как условие соседства и родства. Исламизация, по-видимому, является официальным стилем общества, так как сами анкеты воспринимаются респондентами как момент официализации их взглядов на язык.

2. Респонденты указывают на то, что часто получают письма и значительно реже пишут их сами. Это - типичное противоречие в показаниях, поскольку для того, чтобы часто получать письма, необходимо часто их писать для поддержания корреспонденции. В данных противоречиях сказывается желание представить свою личность более значительно в общественном

смысле, чем личности друзей, соседей, родственников. Вместе с этим, респонденты чувствуют дефицит информации, характерной для писем. Это значит, что мода на исламизаиию общества, замыкающая отношения устной практики кругом соседства и родства, все же оказывает негативное психологическое влияние на респондентов.

3. Характерно, что все респонденты указывают на слабый уровень общения с литературой как художественной, так и социальной. Вместе с тем, обнаруживается тенденция интереса к культовой литературе и ее окружению. Отчасти это можно объяснить уменьшившейся влиятельностью художественной литературы, занимавшей в прошлом значительное место в обществе, пропагандированной школой как ядро языкового образования, этического, политического и общественного воспитания. Эти показания респондентов входят в противоречие с их показаниями об уровне языковых знаний, гак как значительная часть респондентов показывает, что они владеют помимо азербайджанского языка и другими языками. Представим себе это в условиях, когда прямого контакта с другими языками, кроме русского, практически нет, очень трудно, так как такое общение происходит, в основном, через художественную литературу. Вместе с тем, респонденты явно скрывают свое знание русского языка, что проявляется в том, что они, по результатам опроса, смотрят основные программы московского телевидения. Эти противоречия в результатах опроса респондентов указывают на несовершенство программ школьного образования и, вообще, гуманитарного образования, на нестабильность авторитета науки и образования.

4. Ешс одним противоречием, выявляемым в ответах респондентов, является показание о том, что они владеют турецким языком. Имеется в виду возможность объясняться по-турецки с турками, слушать турецкое радио, принимать турецкие программы телевидения, пользуясь азербайджанским языком. С другой стороны, отмечается интерес к посещению мечетей и к исламским текстам. Это противоречие состоит в том, что турки принадлежат суннитской ветви ислама, тогда как культурная история Азербайджана связана с иранским шиизмом. В этом можно усмотреть определенный источник осложнений в духовной жизни азербайджанского общества.

5. Противоречие состоит в том, что буквально все респонденты отмечают, что они уделяют много времени радио, телевидению и рекламе, с одной стороны, и все они показывают, что мало заняты документами. Это значит, что деловая активность респондентов ограничивается восприятием информации политической и экономической, а личная деловая инициатива представлена слабо, так как для личной деловой инициативы необходимо активное использование документа как формы общения, для которой массовое исследование служит лишь ориентирующим источником. Это указывает на стагнацию деловой жизни респондентов. Как все население г.Баку, так и разные группы населения по родам занятий не показывают различия в области активного использования документов.

6. Исламизация стиля жизни, как указывалось выше, может содержать в себе отдельные социальные сложности на почве религиозной догматики. Изменение азербайджанской графики по образцу турецкого языка, стагнация в деловой жизни, неопределенность гуманитарного образования позволяют

предположить, что население г.Баку на момент обследования (1995 г.) испытывало ностальгию по жизни при социализме, так как рост материального благосостояния семей не может быть компенсирован духовной неопределенностью. Это заставляет предполагать, что решения в области языковой политики, принятые несколько лет тому назад, не могут быть долговечными. Тип и характеры этих решений будут зависеть от того, какие лидеры в области политики

7. и культуры станут ведущими. Ожидание этих лидеров видно из того, что группы, разделенные по запросам на виды словесности, не могут быть охарактеризованы образовательным статусом этих групп.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Комплексная научная социолингвистическая программа обследования образовательных запросов народов Крайнего Севера, выполняемая Независимым центром региональных образовательных и социальных программ в рамках федеральной программы «Дети Севера».

2. Тезисы выступления на международной конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира». М., 1996, стр.336-341.