автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.06
диссертация на тему: Современная Арабская новелла и запад
Полный текст автореферата диссертации по теме "Современная Арабская новелла и запад"
АКАДЕМИЯ НАУК СССР ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
На правах рукописи
Абу Хейф Абдалла
СОВРЕМЕННАЯ АРАБСКАЯ НОВЕЛЛА И ЗАПАД (о становлении литературной традиции)
Специальность 10.01.06 - литература народов зарубежных стран Азии и Африки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 1991
-Л'
»/
Работа выполнена в Отделе литератур народов зарубежной Азии Ордена Трудового Красного Знамени Института востоковедения АН СССР
Научный руководитель - доктор филологических наук
ШАГАЯЬ В.Э.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор ЦВДБАР Б.Я. кандидат филологических наук МИКУЛЬСКИЙ Д.В.
Ведущая организация - Университет Дружбы народов
Защита состоится " "__1992 г. в_час.
на заседании Специализированного совета Д.003.01.01 по филологическим наукам при Институте востоковедения АН СССР по адресу: г.Москва, ул.Рождественка, 12.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института востоковедения АН СССР.
Автореферат разослан " "_1991 г.
Ученый секретарь
Специализированного совета ^^
по филологическим наукам ^е^аъш^ — А.С.Герасимова
© Институт востоковедения АН СССР, 1991
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЙ, ЕЕ ЦЕПИ И ЗАДАЧИ
Задачей данного исследования является по-новому подойти к изучению арабского повествовательного наследия, попытаться осветить этапы формирования современной арабской новеллы и основные тенденции ее развития в контексте идейных и эстетических исканий современной эпохи, проследить связь творчества арабских новеллистов с национальным повествовательным наследием и зарубежной, главным образом западноевропейской прозой. В арабской общественной мысли довольно прочно утвердились две дихотомии: старое и новое и Восток и Запад. В качестве основного фактора, определяющего отношение между ними, признавался синтез Востока и Запада, как и традиционного с современным. Влияние Запада в наибольшей степени проявляется в процессе становления самосознания арабской творческой интеллигенции, которая стремится сочетать в своем творчестве национальные особенности и самобытную индивидуальность.
В диссертации поставлены также следующие задачи:
- показать, что культурный обмен способствует развитии самобытности культур при уважении их национальной специфики, признании их уникальности и неповторимости. Мы разделяем мнете тех ученых, которые утверждают, что развитие национального самосознания арабов в его взаимосвязи с культурными тради-:щями других народов привело к формированию современной арабской культуры, внесшей свой вклад в культуру всего человечества;
- показать, насколько самобытно современное литературное творчество арабов, невзирая на влияние Запада. Самобытность ¡аль-асаля) понимается нами как уникальное свойство и сово-<упность особенностей, отличающих один творческий процесс от другого, как воплощение национальной стихии, проявление лич-
ной и всеобщей сущности творческого процесса;
- изложить различные точки зрения на жанр новеллы в араб ской литературе.
Обзор предшествовавших исследований, и научная новизна ра боты. Научная новизна данной работы определяется теы, что она является первой попыткой исследования проблемы самобытности арабской новеллы и ее взаимоотношений с западной литературой. В данном исследовании впервые достаточно широко рассматривает ся проблема, суть которой многие критики и литераторы обычно сводили к констатации факта западного влияния на процесс формирования арабской новеллистики либо некоторых частных проявлений взаимосвязи современных прозаических жанров с арабской классической литературой.
Следует отметить, что в последние годы в ряде арабских и других стран появились труда, затрагивающие отдельные аспекть проблемы становления традиций в арабской литературе. Написанная в конце 60-х годов работа Щукри Мухаммеда Айяда "Коротки} рассказ в Египте - исследование истоков самобытности жанра" -была первой попыткой изучения взаимодействия западного и национального факторов в жанре новеллы. Египетский ученый сосре доточил основное внимание на проблеме самобытности новеллы как жанра, способного к неограниченному разнообразию форм, что, по мысли автора, является свидетельством ее зрелости. В своем исследовании он пытался доказать, что причиной эволюцш новеллы явилось не творческое развитие традиций арабского наследия, а всего лишь заимствование арабскими писателями само! идеи новеллы на Западе.
В научных работах ряда других ученых относительно разли' ных повествовательных форм встречаются термины "макама", "ал! хабар" (сообщение)»"ат-турфа" (забавное происшествие), "ан-н; дира" (занимательная история) и другие. Объектом специальноп рассмотрения оказался жанр "аль-хабар" с его специфической п вествовательной структурой, сказочным началом, связанным с традициями, использование особенностей этого жанра совреыенн ми арабскими прозаиками.
Некоторые арабские и советские исследователи относили к жанру новеллы вошедшие в фонд классической арабской прозы пр изведения литератора X в. ат-Танухи "Радость после беды" (ал фарад? баад аш-шидда) и "Совместные беседы и памятные расска (нишвар аль-мухадара ва ахбар аль-музакара). Жанровуг форму
"Радости после беды", как основанную на исторических фактах арабский критик Мухаммед Хасан Абдалла называл аль-хабар.
Мы считаем, однако, что разумнее ставить вопрос не о сопоставлении аль-хабара с формой западной новеллы, как делает М.Х.Абдалла, а о выявлении в этом жанре новеллистических элементов: вымысла, повествовательности, особенностей в изображении персонажей и т.д. Именно на это указывал советский востоковед И.М.Фильштинский, когда, анализируя книгу "Совместные беседы и памятные рассказы", показал действительную роль и соотношение реальных событий, легенд, исторических фактов и литературного вымысла.
Некоторые крупные арабские литераторы, в частноти, египтянин Taxa Хусейн, суданец ат-Тайиб Салех, тунисцы аль-Мес'ади и аль-Башир Хрейиф, считают, что классическое наследие используется в современной новеллистике как особый компонент. Современные исследования (например, Абд аль-Фаттаха Килито) выявляют многообразие способов передачи в современной прозе традиций древнеарабского повествования.
Обоснование, теш и,-¡актуальность, исследования. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что нет общего мнения относительно путей и источников складывания современной арабской новеллы. Многие зарубежные и арабские ученые, по нашему мнению, необоснованно преувеличивают значение традиций арабского литературного наследия для развития жанра новеллы. Однако некоторые ученые отрицают существование новеллистического элемента в древнеарабском наследии, считая, что жанр новеллы утвердился в литературе лишь в XX веке. Они связывают историю современной арабской новеллы с ее становлением по западному образцу. Подобную точку зрения вслед за западными востоковедами высказывали и такие серьезные литераторы как Taxa Хусейн, Ахмед Амин и Мухаммед Мандур.
С другой стороны, можно назвать немало литераторов и писателей, которые стремились подчеркнуть самобытность арабской культуры, национальные литературные традиции.
Выбор теш данного исследования обусловлен, во-первых, тем, что тема является весьма важной для многих деятелей арабской культура, особенно для тех, кто сохраняет и развивает в своей творческой практике традиции своей культуры, сопротивляясь натиску различных новаций. Эта тема злободневна и для тех, кто считает, что традиции сковывают, ограничивают рамки
понятия "национальная самобытность" литературы.
Во-вторых, выбор данной темы обусловлен также и новеллистической практикой- самого диссертанта, автора двух сборников прозы. Определению Сущности новеллы на основе конкретного анализа произведений современных сирийских новеллистов была посвя щена книга диссертанта "Идея новеллы" (1981 г.). В ней была предпринята попытка определить на основе анализа образцов араб ской новеллы, принадлежащих к различным временным срезам и странам, место этого жанра литературы в современной идейной борьбе, рассмотреть его функционирование, показать эклектизм новелл современных арабских прозаиков, источником которого является стремление использовать новейшие способы выражения и изобразительные средства таким образом, словно новелла не имеет своей собственной национальной традиции, а является феноменом западной литературы.
Методологическую основу диссертации составляют труды араб ских, советских и западноевропейских литературоведов, где характеризуются основные тенденции развития мировой литературы и современной литературы арабских стран. Автор использовал более 500 источников, оригинальных текстов и произведений современной арабской литературы, создаваемой в различных арабских стра нах. Важным источником при написании работы явились труды сирийских, египетских, ливанских, алжирских и марокканских литературоведов и критиков, придерживающихся различных принципов изучения художественных явлений 50-80-х годов.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы для изучения теоретических вопросов, связанных с природо{ арабской новеллы и развитием арабской литературы. Диссертация может помочь глубже понять особенности взаимоотношений Востокг и Запада. Содержащиеся в диссертации выводы и материалы могут быть использованы в вузовских учебниках и лекционных курсах ш истории арабской литературы вообще и литературы отдельных отдельных арабских стран, в частности.
Дпробация работы. Диссертация обсуждена и одобрена к запи те на заседании Отдела литератур народов зарубежной Азии Инст! тута востоковедения АН СССР. Основные положения диссертации 61 ли опубликованы в литературных журналах Сирии и Ливана, в отдельных монографиях автора.
Структура диссертации была определена, исходя из предмета исследования и конкретных задач, поставленных автором. Она состоит из введения, четырех глав и заключения, а такхе приложения (списка литературоведческих терминов) и списка использованной литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕНШИЕ РАБОТЫ
Во введении определяются объект, цели и задачи исследования, обосновывается актуальность теш и научная новизна работы, дается обзор существующих в арабском и зарубежном литературоведении взглядов по исследуемым проблемам, характеризуется степень их изученности. Определяется методология исследования и его структура.
В^первой главе - "Новый теоретический подход к арабскому повествовательному наследию" - дается определение понятий: а) новеллы (аль-кысса) и б) арабского повествовательного наследия (турас кысасий); проводится критический анализ бытующих в современной арабской литературе представлений об арабском повествовательном наследии.
Рассмотрение этих вопросов дает возможность, во-первых, понять значение традиций арабского повествовательного наследия для процесса становления и развития новеллы, увидеть, что у новеллы тесная преемственность с арабской средневековой художественной литературой и, во-вторых, выявить степень воздействия Запада на современную арабскую новеллу.
Большинство литературоведов и критиков признают, что в настоящее время практически невозможно дать определение жанра новеллы, которое бы устраивало всех. Сама новелла находится в постоянном развитии, сливается с более сложными повествовательными формами и подвергается их воздействию. Продолжается ее обогащение за счет фольклорной образности и символики.
Существует несколько определений новеллы. На них сказалось либо влияние западных литературных теорий, либо произвольный перевод вышедших на Западе книг, где приводится определение жанра новеллы, которое было сформулировано на основе изучения творчества только европейских и американских прозаиков. Наиболее полное представление о новелле в арабском литературоведении дает книга Рапада Рушди "Жанр короткого рассказа". Рассматриваются взгляда арабских и зарубежных исследователей относительно понятия "повествование" (аль-касс).
Слово "аль-касс" означает "идти по следам" или "следовать га кем-либо". Оно стало метафорой последовательного изложения какого-либо сообщения или события.
В диссертации подчеркивается, что повествование (аль-касс! - это передача текста, который строится не на известных, имевших место в действительности событиях, а на основе вымысла. Это относится, по мнению диссертанта, к жанру "аль-хикая" и некоторым другим повествовательным формам.
Элементы повествования, по мнению диссертанта, более четко выражены при изложении событий прошлого, независимо от того, происходили ли они реально или вымышлены, главное при этом соблюсти основные принципы организации повествования.
Важное место в этой главе занимает попытка автора изложит! свое представление о новелле как о сложной многосоставной стру] туре, выделить различные уровни повествования, определить роль рассказчика-передатчика в отношении к самому повествованию и т.д. Автор считает, что понимание новеллистики должно основываться прежде всего на специфике ее в творчестве каждого отдельного автора и в народном литературном наследии. Анализируются взгляды европейских литературоведов относительно основных элементов новеллы. Автор считает, что эта проблема в определен' ной степени нашла освещение в работах О.Уоррена, Р.Уэллека, В.Проппа, Ф.О'Коннора, И.Ю.Крачковского, А.Е.Крымского, И.Ы. Фильштинского и др. Особое внимание было обращено на труды арабских ученых Фарука Хуршида, Зихни Махмуда, Ихсана Аббаса и других, рассматривающих исконно арабские корни новеллы.
Принципиально важны в методологической аспекте воззрения русских структуралистов, придававших принципиальное значение форме художественной речи. Далее рассматриваются место и разно видности новеллы в арабском повествовательном наследии: "аль-лейла", "аль-мусамара", "аль-хадис аль-кысасий" (новеллистическая история), "аль-хикая", "ат-турфа", "малиха" (анекдот), "м; кама","аль-хабар". исследуются основные элементы, которые характерны для арабской новеллистики. К числу этих элементов автор относит событийность, особенности изложения, самого передатчика текста или повествователя, персонажи повествования, за нимательность.
В завершение главы автор останавливается на идее диалога культур, особенно проявившего себя в последние десятилетия в результате культурного подъема арабского мира и активизации
процесса взаимодействия между унаследованными с древнейших времен литературными реалиями и современной арабской культурой, а также между культурой арабов и культурой других наций, как древних, так и новых. Эти явления породили и тенденцию утверждения своего культурного превосходства, признания исключительности элементов арабского повествовательного наследия не только для формирования современной арабской новеллы, но и для новеллистического стиля во всем мире. Некоторые формы, в частности, "аль-хабар" и "аль-лейла", так же, как и отдельные элементы арабского рассказа, действительно способствуют модернизации новеллы в различных странах мира, явно воздействуют на функционирование обрамленной новеллы или новеллы-рамки. Автор с удо-летворением подчеркивает мнение тех ученых, которые высоко оценивают результаты взаимообогащения арабской и европейской культуры, и вместе с тем отмечает, что использование в арабской литературе какого-либо жанра, возникшего на Западе, не дает ожидаемых качественных результатов, если он не имеет корней в собственной национальной культуре. Именно в этом заключается, по мнению автора, существо нового подхода к оценке значимости арабского новеллистического опыта для развития современной литературы.
Во второй главе - "Становление и развитие современной арабской новеллы" - дается краткое описание истории формирования этого жанра в арабской литературе.
К началу 70-х годов подавляющее большинство арабских исследователей и критиков находилось под влиянием получившей широкое распространение концепции, утверждавшей, что современная арабская новелла вторична по отношению к западной. Это же мнение теоретически обосновывали и некоторые востоковеды. А тем временем новелла развивалась как самостоятельный национальный жанр, вобравший в себя немало черт самобытной многовековой арабской культуры. Было и другое направление литературно-критической мысли, сторонники которого по достоинству оценили художественные возможности самой новеллы и то место, которое она занимала в западной литературе, вместе с тем выражали тревогу в связи с тем, что этот жанр был слабо развит и непопулярен в арабской литературе.
И в 90-е годы XX века существует направление в литературоведении, которое отрицает влияние арабских литературных традиций на развитие современной арабской литературы и, в частнос-
ти, новеллы. Ему противостоит направление литературной мысли, которое в своем подходе к развитию арабской новеллы учитывает прежде всего специфические особенности формирования национальных литератур и саму природу эволюции жанров: признается значимость живого и непрестанного контакта между арабским культур ним наследием и наследием всего человечества. Подтверждением этой точки зрения служит вся истории существования в арабской литературе такого жанра, как "аль-лаяли", имеющего чисто арабское происхождение, глубинную арабскую специфику.
Негативно относятся к использованию современными арабскими писателями национального повествовательного наследия лишь те исследователи, которые в своих размышлениях о судьбах литературы исходят из неверного истолкования и оценки художественных явлений, утверждая, что арабская новелла оторвана от национальных корней.
В то же время в действительности взаимодействие современной арабской литературы со своими древними традициями происходит циклически. В исследовании на разных примерах показано, что весь опыт развития арабской новеллы не вполне совпадает с западным образцом. Существуют направления и формы, восходящие целиком к арабскому наследию, либо отталкивающиеся от него в процессе своей модернизации. Вряд ли в истории арабской литературы можно найти убедительное подтверждение концепции о формировании арабской новеллы на основе западного литературного наследия. Новелла является таким жанром, который в значительной степени связан с национальными традициями, она многим обя зана своей предшественнице - древней и средневековой арабской литературе с ее литературными жанрами и нормами, стилевыми особенностями и моделями.
Рассмотрение эволюции арабской новеллы приводит к заключению, что она является закономерной преемницей повествовательных традиций, порожденных в ходе развития всей арабской литературы. Что же касается прямых или косвенных влияний иностранных культур, то они переплетаются с другими культурными ценностями, которые так или иначе сказались на обновлении ара ской новеллы наших дней.
Данная глава разделена на две части: первая посвящена рассмотрению эволюции современной арабской новеллы, а вторая изложению сущности этой эволвции и связанных с ней проблем.
В развитии современной арабской новеллы выделяются три
этапа:
1 - этап зарождения и формирования (1870-1920);
2 - этап упрочения позиций современной арабской новеллы (1920-1940);
3 - этап окончательного формирования современной арабской новеллы (1940 г. - до сегодняшнего дня).
При рассмотрении особенностей этих этапов выявляется и критерии их разграничения.
На первом этапе новелла превратилась прежде всего в трибуну для проповедей и наставлений. Это, естественно, повлияло и на развитие техники письма, на ее форму, эволюцию ее проблематики и идей. На формирование новеллистики оказали влияние публицистика, в которой отчетливо проявлялся научно-просветительский, дидактический момент, а также опыт классической литературы, прежде всего таких ее жанров, как "макама" и "аль-лейла". Проведя тематический и структурный анализ макам, автор высказывает предположение, что само обращение к искусству макамы в XIX в. связано с попытками создания новеллы.
В этой же главе рассматриваются проблемы эволюции новеллы, ее соотношение с "макамой" и современными формами. Постоянной величиной, определяющей степень развития новеллы, является ее "ангажированность", четкая ориентация на прогресс общества. Что же касается формы новеллы, то автор подходит к анализу этого явления во взаимосвязи как с наследием мировой литературы, так и эстетической эволюцией национальной литературы. В своих воззрениях диссертант опирался на труды Наджи-ба Наджиб.а, Амина аль-Аляма, Мухаммеда Рущи Хасана, Абдаллы викри, других критиков, тех, кто исследовал развитие новеллы в тесной связи с историческими, культурными и другими условиями времени, когда она появилась. Для анализа были привлечены произведения Мухаммеда Мувейлихи, Абдаллаха ан-Надима, Али Му-барака - писателей, которые заняли заметное место в истории становления арабской новеллы. Особенностью их творчества является то, что они вполне осознанно стремились не следовать западной новеллистической традиции. Этой линии придерживались и лидеры последующ« поколений новеллистов, унаследовавши их опыт, на втором и третьем этапах.
На этапе упрочения позиций современной арабской новеллы, которая к началу 50-х гг. благодаря своим значительным успехам стала рассматриваться как основной прозаический жанр, соверпа-
ется выбор стиля изложения, метода следования национальным традициям, создается набор символов и образов для выражения нового содержания. В этой же главе дается критический анализ взглядов ряда арабских критиков и исследователей на проблему эволюции арабской новеллы (Сабри Хафеза, Абдель Азиза аль-Маджида, Мухаммеда Юсефа Надша, Мухсина аль-Мусави и др.) и подчеркивается, что дискуссии о новелле принимали нередко характер острой идеологической борьбы. Столкновение традиционистского и модернистского понимания назначения и сути новеллы способствовало обогащению и расширению ее функций, оказывало воздействие на ее структуру и составные элементы. Для оценки характера развития арабской новеллы важно, по мнению диссертанта, учитывать тот факт, что, несмотря на существенные различия между арабскими странами, сам характер этих различий в сфере культуры не содержит таких специфических черт, которые бы давали основание говорить о сепаратном существовании литературы в каждой стране вне рамок общеарабской литературы. Далее в исследовании на основе литературного опыта Алжира и Судана анализируется с целью показа художественных особенностей новеллы, движение сюжета и проблематики современной арабской новеллы во взаимодействии с ее функциональной структурой. По мнению диссертанта, в самой структуре новеллы заложено ее функциональное назначение.
В истории арабской новеллистики был длительный период противоборства между сторонниками национальной самобытности, понимаемой как воплощение собственной национальной сущности в рамках панарабизма и единого арабского государства, и противниками этой точки зрения, которые рассматривали самобытность как обновление в духе модернизма. Деятели арабской культуры в течение долгого времени и до сегодняшнего дня исходят из идеи существования на Западе более сильной цивилизации, противостоящей отсталому арабскому миру. Сознание ущербности национального бытия оказало воздействие на их мировоззрение и проявилось в творческой практике и в отношении к себе и к миру. При оценке позиции арабов по отношению к Западу или степени его влияния на развитие арабской литературы, культуры в целом, приходится учитывать и такой немаловажный фактор, каким является характер политических и экономических отношений между Западом и арабским Востоком.
Ь этой главе подчеркивается, что 50-е годы представляли собой качественно новый этап в развитии арабской новеллы. Для
того, чтобы правильно понять сущность многих попыток обновления новеллы, следует принимать во внимание обогащение этого опыта не за счет подражания Западу, а в постижении сущности самого Запада в рамках осознания самим новеллистом подлинного богатства арабского литературного наследия. Для обоснования своего мнения диссертант привлекает творчество сирийцев Зака-рийи Тамера, Ханны Мины, Хейдара Хейдара, Абд ас-Саляыа аль-Удаейли, египтян аль-Мазини, Тауфика аль-Хакиыа, Яхьи Хакки, Нагиба Махфуза и др. и проводит наряду с этим критический анализ различных точек зрения на роль новеллы в литературе, ее значение для современности. Различая реалистические и романтические тенденции в творчестве писателей, диссертант называет литературные и общественно-политические факторы, оказавшие воздействие на процесс обновления эстетического сознания. Ближе всего автору творчество современного сирийского прозаика Ханны Мины, художественная форма произведений которого является неким "средним" между новыми и старыми прозаическими формами.
В последнем разделе второй главы сделана также попытка раскрыть значение термина "поэтика" в древней и современной арабской литературе. Делается вывод о том, что понятие новеллы (кысса) у арабов эволюционировало, они создавали такие литературные жанры, которые соответствовали их творческой практике и потребностям арабского общества. Рассмотренный в данной главе материал позволяет заключить, что исследование опыта создания новеллы в отдельных арабских странах и в рамках единого всеарабского контекста свидетельствует, что жанр новеллы развивался поступательно и интенсивно, формируясь, вызревая до самобытной значимости благодаря развитию и освоению в нем прежде всего национальных литературных традиций.
Вц третьей главе - "Отражение западных влияний в современной арабской новелле" - основное внимание сосредоточено на исследовании проблемы воздействия инонациональной художественной литературы на современную арабскую новеллу. Изучение этой проблемы сопряжено с рядом трудностей, вызванных недостаточной разработанностью данной проблемы и сложностью самого пути становления и развития современной новеллистики, включающей самые разнообразные формы и жанры "малой прозы". Данной проблеме посвятили свои исследования Хусан аль-Хатыб, Наин аль-Яфи, Мухаммед Юсеф Наддм, Абдель Азиз аль-Наджид и др. Диссертант деталь-
но анализирует их работы. Он разделяет мнение тех исследователей , которые считают, что развитию любого ханра способствуют литературные традиции и уровень развития цивилизации общества, оба фактора органически включают в себя индивидуальные особенности и инонациональное воздействие, которое проявляет себя в рамках социального и культурного развития общества. Характер и степень этого воздействия на эволюцию арабской новеллы определяются в историческом контексте, через анализ соотношения друг с другом различных элементов новеллистического жанра, во-первых, в свете теории, во-вторых, - в контексте художественной реальности, и в-третьих, - исходя из запросов идейного и художественного мировоззрения. Далее диссертант излагает те базовые критерии, которыми руководствуются новеллисты и критики, оценивая основные черты художественной структуры новеллы, дает комментарии к попыткам отдельных арабских прозаиков создать новеллу по западному образцу на разных этапах ее развития в различных арабских странах.
Материалы своего анализа автор группирует в три раздела: I) "Диалог" новеллы и общества. 2) Взаимоотношение действительности и теории. 3) Взаимосвязь идейных взглядов и художественного мастерства. Рассматривая взаимоотношение действительности и теории в арабской литературе, автор уделяет основное внимание следующим факторам: а) региональному и общеарабскому аспекту, б) опыту самого писателя, в) теоретическим взглядам критика и г) восприятию читателя.
При обосновании своей позиции диссертант опирается на художественный и социальный анализ произведений Мухаммеда ан-Над-жара, Ихсана Абд аль-Куддуса, Фуада аш-Шаиба и др.
Подчеркивается, что изучение процесса развития новеллы в разных арабских странах обнаруживает типологические сходные черты в возрождении и обновлении таких традиционных жанров, как "макама", "аль-хикая", "аль-лаяли", в характере процессов развития. Автору близка точка зрения тех европейских и арабских исследователей, которые придерживаются тезиса: "арабская литература - это разнообразие вцутри единства". Оценивая состояние современной арабской критики в области новеллистики, диссертант отмечает, что в 70 и 80-е года в результате использования новейших методов критического анализа были достигнуты значительные успехи в понимании сущности новеллы как жанра. В литературоведческих и литературно-критических работах можно
отметить: а) преимущественное использование арабской национальной теории литературы как исходного фактора, б) стремление разработать основополагающие гносеологические и иные теоретические воззрения на художественное творчество арабских новеллистов, в) наличие серьезных попыток преодолеть тенденцию преклонения перед европейской литературой.
Изучение отдельных образцов литературы и творчества ряда писателей позволяет говорить о нестабильности соотношения национальных и инонациональных элементов в новелле на разных этапах ее развития. Этапу 60-70-х гг., когда наблюдалось чрезмерное увлечение инонациональными элементами в ущерб национальным, пришел на смену этап 80-х гг., когда именно национальные традиции стали определять лицо современной новеллы.
Среди особенностей современной арабской новеллы автор выделяет следующие:
1) коренное изменение отношения к роли и месту иностранного фактора в развитии новеллы: от безоговорочного признания его значения до критического отношения и использования в качестве одного из элементов в собственном богатом творческом опыте;
2) сосуществование бытовавших в прошлом повествовательных традиций и явлений, заимствованных из-за рубежа в последуший период. Все это привело к формированию собственного стиля повествования в последние два десятка лет.
Оппозиция традиции и обновления, привычных символов и новых знаков связывается у новаторов новеллы с противопоставлением Запада и Востока как некая эстетическая позиция.
Что же касается модернизма в новеллистическом искусстве, то он, по мнению диссертанта, должен рассматриваться как отрицательное явление, как отрицание собственного самобытного сознания. В первую очередь отвергается модернизм, который отрицает классику, приобретая формы "навязчивой гонки за современностью". Однако, мы согласны с позицией отрицания школярского подхода в понимании искусства новеллы, который иногда наблюдается у тех арабских литераторов, которые получили образование на Западе, в странах Европы и Америки.
В течение двух последних десятилетий (70-80-е гг.), указывается в данной главе, отчетливо выявилось стремление'арабских прозаиков положить в основу своего творчества собственные воззрения на новеллу как жанр литературы, использовать сюзеты
и структуры, позволяющие сделать новеллу жизнеспособной, обогащающей художественную литературу своего времени в соответствии с потребностями общественного развития.
Глава, четвертая - "О некоторых формах проявления контактов с Западом" - посвящена исследованию роли Запада в становлении современной арабской новеллистической прозы. В ней раскрываются механизмы функционирования литературных традиций в современной арабской новеллистике, соотношения традиции и новаторства. Весь материал главы разбит на четыре раздела: I) литературный жанр, 2) технические приемы, 3) модернизация и самобытность; с двумя подразделами: а) о современной новелле; б) о современном арабском романе, 4) о путях нового прочтения и осознания роли национального наследия. В последнем разделе пять подразделов: литературное прозаическое наследие; наследие религиозной наррации; наследие исторической наррации; наследие суфийской наррации; наследие фольклорной наррации.
Учитывая сложность терминологических определений, с которой сталкиваются современные арабские литераторы, автор диссертации дает свое определение новеллы (кысса) как жанра литературы (дкинс адабий), сформировавшего в ходе идейного и художественного развития разнообразные новеллистические формы, до сих пор подвижные и проникающие друг в друга. "Кысса" - считает диссертант, - это малая прозаическая форма с характерными для нее напряженным действием и четко выраженной фабулой. Автор подчеркивает трудности определения жанровой природы многих произведений, так как налицо сближение черт разных прозаических жанров и создание своеобразных в жанровом отношении произведений. Процесс контаминации, по мнению автора, особенно характерен для малого жанра прозы.
В данной главе произведен анализ технических приемов, которыми пользовались арабские литераторы в своем стремлении к модернизации, особенно усилившемся в 70-е годы. Писатели прибегали к использованию формальных средств, характерных для новейших литературных школ, возникших в Европе. Однако практика арабского малого жанра не знает примеров натуралистической, экспрессионистской или сюрреалистической прозы в чистом виде. Вместе с тем совершенно очевидно, что современная арабская новеллистика со всем ее инструментарием вышла в основном из глубин древнего новеллистического повествования. Анализ произведений ряда арабских писателей: Валида Ихласи, йсыаила Фахда
Исмаила, Абд ан-Наби Хигази, Фатхи Ганема, приводит автора к шсли, что в их творчестве идеи западных школ и новые приемы письма органично связаны с художественными формами и способами постижения действительности, характерными для традиций классического наследия.
Автор разделяет мнение тех арабских исследователей, кто считает, что появление современной арабской новеллы было обусловлено как ее социальной функцией, так и процессом зарождения национального самосознания, особенностями исторического развития арабских стран. Важным моментом, отмечается в диссертации, явилось стремление писателей в процессе эволюции современной арабской новеллы вывести ее познавательный элемент из художественной специфики самого произведения. В начале 60-х годов широкое распространение получили различные экспериментаторские направления, особенно в Египте, Сирии, Ираке, Ливане, Тунисе. Они безусловно обогатили современную арабскую новеллистику новыми возможностями жанра. Однако готовность к безграничному экспериментаторству вно^ь поставила литераторов перед проблемой самобытности и новаторства в художественной сфере. Развитию экспериментаторства содействовали процессы аккультурации, желание художников слова перенять творческий опыт Запада и воплотить его в произведениях теми способами, которые отвечали их мировоззрению и обяему культурному контексту.
Арабская новеллистическая-проза и критика подходят к проблеме современности и модернизации в историческом контексте, считая, что развитие литературных традиций происходит в единстве с ходом национальной истории.
Автор приводит несколько явлений, характеризующих развитие современного новеллистического творчества:
- новелла, ограниченная по объему, со свойственной ей остротой и занимательностью сюжета занимала господствующее положение в системе прозаических жанров в 50-е гг. XX в.
- Период до 50-х годов можно считать временем становления и формирования новеллы как жанра. Взаимоотношение "наследия и современности" на данном этапе было одной из важнейших проблем художественной культуры и литературно-критической мысли.
- Новеллистический жанр явился предшественником романа. Выделяя в арабской новеллистике реализм и "экспериментализм", автор дает характеристику этим направлениям и приводит имена многих арабских писатеоей, группируя их по направлениям.
Разнообразие направлений в современной арабской новеллистике, как показано в данной главе, отражает продолжающуюся борьбу между сторонниками самобытной сущности и модернизации.
В этой главе исследуется также и современное состояние арабского романа в связи с проблемой исторической преемственности арабской литературы, ее художественности и эволюции. Основное внимание автора сосредоточено на следующих вопросах:
- арабская наррация и жанр романа,
- роман как род литературы,
- модернизация средств арабской романной речи и ее художественных приемов,
- перспективы арабского романа в его национальном, культурном или мировом континууме.
При этом автор исходит из посылки, что проблемы соотношения вестернизации и верности национальной традиции заключаются не столько в принятии какого-либо конкретного вида западной литературы, сколько в самопознании. К числу творческих достижений арабских романистов автор относит: а) возвращение к собственно национальному восприятию всего многообразия жизни и соответствующем ее изображении (Абд ар-Рахман Муниф, Эмиль Хабиби и др.), б) отказ от прямого заимствования западных приемов в модернизации арабской романной речи, в) распространение представлений о романе как жанре, имеющем собственную традицию и у арабов, и у других народов, 4) подтверждение самобытности арабского романа, 5) обращение к наследию на новом этапе развития литературы. Изменение отношения к западной литературе было обусловлено развитием национального сознания, той эйфорией, которая охватила все арабское общество, особенно после вступления на путь независимого развития. Среди факторов, оказавших воздействие на творческий опыт арабских литераторов, следует назвать возникший в 70-80-е гг. интерес к новеллистам стран Латинской Америки и Дальнего Востока. Литературы этих стран сыграли роль стихла в развитии арабской литературы. Современные арабские прозаики с течением времени пересмотрели свое понимание Запада и его культурной гегемонии, вкладе самих арабов в развитие мировой литературы.
Поиски новых форм современной арабской новеллистики были связаны с понятием наррации и ее проявлениями, поскольку, как показывает диссертант, эксперимент обусловливал обновление про зы, даже в тех случаях, когда это происходило через возрожде-
ние наследия в противостоянии Западу, его технике письма и нар-рации. Новая наррация была открыта в процессе экспериментаторства.
Авторы современной арабской наррации, показывается в данной главе, создают литературные тексты, учитывая достижения западной техники письма. Современные арабские новеллисты стремятся сделать новеллу специфическим арабским литературным явлением в противовес тенденции к подражанию. Процесс обретения собственной наррации прошел несколько этапов:
- Преимущественное использование в новеллистической практике форм, характерных для традиционного наследия как реакция на гегемонию Запада.
- Понимание, во-первых, того факта, что новеллистика состоит из нескольких родов и видов; во-вторых, что существует собственная арабская наррация, которая сохраняет свой богатый и обширный потенциал, проявляющий себя и в процессе обновления арабской новеллистики. Эти положения являются исходным фактором при выявлении как новеллистических форм наследий, получивших признание в творчестве, так и законов собственно наррации. Если "аль-хабар", "аль-хикая" или "ас-сира аш-шаабийя" (плутовской роман), или сборник новелл (китаб кысасий) считаются разными новеллистическими формами, которые использовались полностью или частично, то все они основаны на наррации, а базой для построения любой формы являются технические приемы наррации. Все сказанные положения автора подтверждаются им подробным анализом произведений Эмиля Хабиби, Хейри Захаби, Мубарака Рабиа, Гассана Канафани, Гамаля аль-Гитани, Джума аль-Лями, Абд аль-Хакима Касема. Автор показывает, что в 70-80-е годы арабским прозаикам было суждено возродить арабскую наррацию в ходе своих попыток модернизации. Они значительно расширили границы ее использования, обратившись в своей практике к различным видам наррации, которые детально анализируются в данной главе.
Рассмотрев некоторые характерные черты современной арабской прозы, особенности освоения ею жанровых форм и эстетических принципов европейской прозы Х1Х-ХХ веков, проблемы связи между арабскими художественными структурами и достижениями современной европейской новеллы и романа, автор приходит к следующим выводам:
I) За последние два десятилетия 70-80-е гг. XX века произошел существенный поворот в развитии и обновлении как арабс-
кой новеллы, так и романа.
Вряд ли можно считать, что обновление в этот период проходило лишь на основе усвоения западноевропейского литературного опыта, который оценивался как образец для подражания. Осмысление значимости новеллы и романа, имеющиейся творческий опыт по созданию художественных произведений привели к возникновению "новой арабской новеллы", отличающейся, в первую очередь, своей национальной самобытностью.
Если на начальных этапах становления арабской новеллы можно констатировать наличие двух прямопротивоположных тенденций: одни считали, что литература развивается при опоре только на национальные традиции, а другие - на основе западноевропейской литературы, то в 50-е годы это противостояние усилилось благодаря обострению идеологической борьбы. Острые споры между различными направлениями и течениями превратили полемику по эстетическим вопросам в арену идеологических дискуссий о проблемах реализма, ангажированности, соотношения формы и содержания, а также национального самосознания.
Поворот от буквального следования западным образцам в творчестве ряда арабских новеллистов к критическому их восприя тию в процессе самосознания и осмысления действительности выявил наиболее характерные особенности взаимоотношений арабов с Западом.
2) Литературная критика, рассматривая вопросы национального литературного процесса, подчеркивает, что сам подход к анализу явился следствием эволюции сознания, вынужденного реагировать на механизмы формирования и развиил современных видов литературы. История современной малой прозы создавалась не на образцах, копировавших западные формы, а благодаря тем "явлениям", которые эффективно способствовали обновлению арабской прозы.
3) Было бы неверно считать, что характер восприятия запад ных образцов был порожден враждебной позицией по отношению к Западу. К этой проблеме следует подходить с позиций роста само сознания, следствием которого явилось отрицание идей западного культурного превосходства и неизбежной зависимости арабов. Негативизм в отношении к западным образцам вырабатывался в ходе всего процесса исторического развития. Формированию подобного взгляда немало способствовала и западная философская мысль. 01 критики эпигонства к критике культурной экспансии, а затем по-
литики аккультурации как внешних факторов, арабская критическая мысль обратилась к изучению наррации, обладающей своей спецификой в арабской художественности, ее проявлению в различных современных направлениях. В критической мысли появился новый взгляд на сущность народной литературы, на ее роль в создании национального характера, становлении общественного бытия, усилении интереса к традиционным категориям национальной литературы, к оценке их в широком социокультурном контексте. Желание полнее и четче исследовать механизм восприятия арабской литературой инонациональных влияний привело к включению в орбиту рассмотрения в последние два десятилетия совершенно новых литератур (японской, латиноамериканской, киргизской, армянской и др.). Осознание сути политики аккультурации и вызываемой ею реакцией противодействия-сопротивления помогло выработать собственные ценностные ориентации арабской интеллигенции, прежде всего творческой.
4) Арабские критики и литературоведы стали подходить к изучению арабской новеллы не только в связи с проблемой идентификации литературы и культуры, но и с целью выявления характера и особенностей воздействия арабских повествовательных произведений на литературное наследие всего человечества. Предметом пристального анализа вновь стали арабские легенды, предания, исторические хроники, их повествовательная специфика. Подтверждена арабская природа многих текстов, долгое время считавшихся в числе заимствованных арабами. Стало справедливым говорить об обратном культурном воздействии, о влиянии арабских прозаических произведений на мировую литературу.
5) Тяготение к критике западных образцов было связано с необходимостью возрождения национального наследия. Подобная тенденция не означает реставрации или использования наследия в его привычных формах, стремления к употреблению архаичного классического языка, к воскрешению средневекового видения мира. Речь идет о художественной организации текста, о познании в формах традиционного мировоззрения или шариата.
6) Критическое отношение к западным литературным образцам было порождено также ограниченно понятым термином "самосознание", и не всегда точным толкованием смысла модернизации. При этом модернизация воспринималась как потребность цивилизации, как плод неизбежной идейной и эстетической эволюции и одновременно как путь последующего развития арабской литературы.
В то время как для современной арабской критики в целом характерно именно подобное осмысление процесса развития литературы, было немало и противников этой точки зрения, усматривавших в модернизации лишь осквернение общеарабских литературных традиций, осуждавших модернизацию как процесс, несовместимый с развитием арабской литературы, несмотря на то, что в их адрес слышались упреки в консерватизме и слепом следовании религиозным постулатам ислама. Вопросы, касающиеся взаимоотношений самобытных арабских культурных ценностей и европейских, имеют, по мнению диссертанта, не только прошлое, но и большое будущее.
В заключении подводятся итоги и излагаются основыные выводы работы. Они подтверждают исходные позиции автора: не только сложность проблемы и ее значимость, вероятность различных подходов и точек зрения на нее, но и необходимость обращения к различным методам исследования, избрать в качестве отправной точки внутреннее содержание процесса развития жанра современной арабской новеллы. В основе нового подхода к литературным явлениям лежит процесс утверждения национального самосознания. Апеллируя к самобытности культур, этот подход признавал и важность диалога культур. Данная проблема не ограничивается лишь утверждением самобытности современных родов арабской литературы. Она выходит далеко за ее рамки, поскольку самобытность -понимаемая как таковая - есть та сущность, которая придает уникальным аутентичным образцам искусства, литературы, их отличительную специфику и особый дух. Понимание сути самобытности помогает поиску самого себя в других культурах и элементов других культур в себе. Исследование процесса эволюции арабской новеллы обнаруживает, что она больше, чем какой-либо другой жанр литературы связана с национальными традициями и ее происхождение восходит к самым глубинам народного творчества. Формирование современной арабской новеллы было результатом эволюцш арабского художественного мышления. Новеллистические формы развиваются на основе компонентов традиционного наследия и на художественных достижениях мировой культуры в рамках всеобщего процесса обновления культуры.
Борьба самобытности и модернизации непрерывно продолжается. В исследовании раскрываются многочисленные аспекты этой борьбы в творчестве литераторов и критиков, что, как надеется автор, будет способствовать пониманию всего хода развития современной арабской литературы.