автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Специальные словосочетания английского языка в текстах строительного профиля

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Горбунова, Валентина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Специальные словосочетания английского языка в текстах строительного профиля'

Текст диссертации на тему "Специальные словосочетания английского языка в текстах строительного профиля"

дЬ №-10\%чч-1

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи ГОРБУНОВА Валентина Сергеевна

СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ТЕКСТАХ СТРОИТЕЛЬНОГО ПРОФИЛЯ: НОМИНАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Специальность 10.02.04-германские языки

Диссертация

На соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -кандидат филологических наук, профессор Г.Ю.Князева

Москва -1999

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.......................................................................................................4

ГЛАВА I . ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ... 9 РАЗДЕЛ I. КОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ

ТЕКСТЫ.....................................................................................................................9

§1. Научная коммуникация, текст, язык науки....................................................9

§2. Типология научных текстов и характеристика научно-технического

текста...................................................................................................................14

РАЗДЕЛ II. ИНФОРМАТИВНОСТЬ ТЕКСТА И СПЕЦИАЛЬНАЯ

НОМИНАЦИЯ.........................................................................................................23

§ 1. Некоторые когнитивные аспекты лексической семантики........................23

§ 2. Информативность специального текста и виды информации в нем.......29

§ 3. Специальная номинация в научно-техническом тексте...........................34

§ 4. Специальные словосочетания как средство номинации и передачи

информации........................................................................................................43

ГЛАВА II. НОМИНАТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В ТЕКСТАХ СТРОИТЕЛЬНОГО ПРОФИЛЯ................................................51

§ 1. Принципы отбора и этапы анализа материала исследования.................51

§ 2. Основные структурные типы исследуемых субстантивных

словосочетаний..................................................................................................58

§ 3. Синтаксические модели исследуемых словосочетаний...........................67

§ 4. Типы семантических отношений между ядром и адъюнктом

(адъюнктами) в исследуемых словосочетаниях..............................................75

§ 5. Характеристика лексики, входящей в состав исследуемых специальных

словосочетаний отрасли строительного производства...................................91

ВЫВОДЫ...............................................................................................................102

ГЛАВА III. НОМИНАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ИССЛЕДУЕМЫХ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ........................105

§ 1. Отражение фрагментов картины мира строительной отрасли в

специальных текстах........................................................................................105

§ 2. Специфика содержательно-фактуальной информации в текстах

строительного профиля и исследуемые словосочетания.............................112

§ 3. Информация, кодируемая исследуемыми словосочетаниями, и

характеристика их компонентов......................................................................120

§ 4. Номинативно-когнитивный потенциал исследуемых словосочетаний с

ядерным существительным concrete..............................................................130

§ 5. Номинативно-когнитивный потенциал исследуемых словосочетаний с

адъюнктом concrete..........................................................................................139

§ 6. Номинативно-когнитивный потенциал исследуемых словосочетаний с

ключевыми словами heating, ventilation..........................................................145

ВЫВОДЫ...............................................................................................................161

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................164

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................173

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ.............................................192

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЖУРНАЛОВ...............194

ПРИЛОЖЕНИЕ.........................................................................................195

ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.....................................................................196

ГЛОССАРИЙ............................................................................................198

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена изучению номинативно-когнитивного потенциала специальных словосочетаний английского языка (далее СпС), используемых в письменной речи специалистами сферы строительного^производства. Номинативно-когнитивный потенциал (термин Г.Ю. Князевой) лексической единицы (или совокупности единиц) - это большая или меньшая их способность служить средством именования каких-либо предметов или понятий, а также хранить и передавать соответствующую информацию о них.

В настоящее время специальные словосочетания изучаются с различных позиций: исследуется их частеречный состав, синтаксические связи, семантические отношения, способы моделирования. Однако существует ряд проблем, которые требуют детального рассмотрения с точки зрения достижений современного языкознания - в том числе с позиций когнитивной лингвистики. В частности проблемы, связанные со способами номинации и кодирования информации с помощью специальных словосочетаний.

Предмет исследования представляет собой круг проблем, связанных с особенностями специальной номинации и кодирования информации сферы специальной деятельности человека:

- выявление видов информации, кодируемой с помощью специальных словосочетаний;

- определение номинативно-когнитивного потенциала специальных словосочетаний.

Основной целью работы является изучение номинативно-когнитивного потенциала специальных словосочетаний английского языка, используемых в качестве средств номинации и кодирования специальной информации в текстах строительного профиля.

Материалом исследования выступают специальные словосочетания английского языка, используемые в сфере строительного производства специальностей "Промышленное и гражданское строительство", "Теплогазоснабжение и вентиляция". Общее количество исследуемых словосочетаний составляет 2000 единиц. 1200 СпС извлечены из текстов английских и американских журналов строительного профиля, изданных в Великобритании и США в 80-90 годы текущего столетия.1 Общий объём текстового материала составляет 120000 словоупотреблений. 800 СпС взяты из 11 специальных англо-английских и англо-русских словарей2.

Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом лингвистов к проблемам номинации в сфере специальных знаний, с одной стороны, и когнитивной деятельности человека в различных сферах, с другой стороны. Актуальным является решение проблем, связанных с выявлением способов хранения информации, а также её передачи. Кроме того,актуально всестороннее изучение взаимосвязи системных, номинативных и когнитивных характеристик СПС, а также дальнейшее изучение языка научно-технических текстов и видов информации в них.

Научная новизна проводимого "исследования заключается в том, что оно является первым монографическим исследованием номинативно-когнитивного потенциала специальных словосочетаний. В работе впервые на обйирном материале рассматриваются с номинативных и когнитивных характеристик специальные словосочетания с одним и тем же компонентом в ядерной и адъюнктной позиции. Новизна исследования заключается также в выявлении особенностей моделирования английских специальных словосоче-

1 См. Список использованных журналов.

2 См. Список использованных-словарей.

таний сферы строительного производства. Новым является детальное и разностороннее описание корпуса СпС строительного профиля, нашедших реальное употребление в англоязычных специальных текстах.

Цель и предмет исследования обусловили постановку следующих конкретных задач:

1) описать структурно-семантические характеристики английских специальных словосочетаний сферы строительства;

2) определить виды информации, передаваемой с помощью английских СпС в текстах строительного профиля;

3) выявить номинативно-когнитивный потенциал исследуемых словосочетаний различных структурных типов: а) с одним и тем же ядром; б) с одним и тем же адъюнктом.

Теоретическая значимость данного исследования заключает-

ся в том, что оно способствует дальнейшему развитию теории специальной номинации, пополняет существующие знания о специальных словосочетаниях и их роли в познавательной деятельности человека. Выработанная в ходе исследования методика может найти применение в изучении когнитивного потенциала специальных номинативных единиц не только в изучаемой сфере деятельности человека, но и в других областях, а также в других языках.

Практическая ценность проведённого исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания английского языка как в неязыковых, так и в языковых вузах, в техническом переводе, при составлении специальных словарей. Собранный в работе материал, проведённые наблюдения и сделанные выводы использовались автором в течение ряда лет в преподавании английского языка в

Пензенской, государственной архитектурно-строительной академии и при составлении учебных и методических пособий.

Методы, используемые в процессе проведения исследования, включают компонентный анализ на базе анализа словарных дефиниций, анализ по непосредственно составляющим, трансформационный анализ, элементы количественного и фреймового анализа .

Цели и задачи исследования и специфика материала определили структуру диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, английских и американских журналов, списка использованных словарей и приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы, показывается актуальность и научная новизна исследования, определяются цели и задачи, предмет исследования, теоретическая значимость и практическая ценность проводимого исследования.

В главе I излагаются теоретические предпосылки исследования: рассматриваются различные типы научно-технических текстов и виды информации в них, роль специальной лексики, в частности, специальных словосочетаний, в научно-техническом тексте, а также некоторые теоретические аспекты фреймовой семантики .

В главе II описываются принципы отбора и этапы анализа материала исследования; определяются основные структурные типы исследуемых субстантивных словосочетаний, синтаксические связи между их компонентами и типы семантических отношений между ядром и адъюнктом (адъюнктами), а также даётся характеристика лексики, входящей в состав исследуемых специальных

словосочетаний английского языка.

В главе III рассматриваются фрагменты картины мира строительной отрасли, представленные в специальных текстах, выявляются виды информации, кодируемой с помощью исследуемых СпС, определяется номинативно-когнитивный потенциал СпС различных структурных типов: а) с одним и тем же ядром; б) с одним и тем же адъюнктом.

В Заключении подводятся общие итоги проведённого исследования и делаются предложения о дальнейших путях разработки проблемы номинативно-когнитивного потенциала специальных словосочетаний .

Приложение представляет собой Глоссарий специальных словосочетаний английского языка, используемых в отрасли строительного производства. Они сгруппированы в соответствии с видами кодируемой ими информации и в соответствии с тематическими группами, выявленными в результате проведённого исследования. Приложение снабжено объяснительной запиской, содержащей принципы составления Глоссария.

ГЛАВА I . ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Изложение исходных теоретических положений проводимого исследования включает рассмотрение особенностей научной коммуникации и языка науки, характеристик научно-технического текста с точки зрения содержащейся в нем информации и используемых лексических средств, а также когнитивных аспектов лексической семантики в современной науке.

РАЗДЕЛ I. КОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ

§1. Научная коммуникация, текст, язык науки

Коммуникация играет важную роль в жизни современного человека. Она необходима для передачи накопленного опыта, обмена специальной информацией, установления контактов и реализации результатов проведенных исследований. Представители сферы научной деятельности имеют возможность осуществлять общение во время симпозиумов, конгрессов, встреч, переговоров, научно-технических конференций. Такое общение происходит при непосредственном участии коммуникантов. Как известно, в общении участвует говорящий (в письменной речи - автор) и адресат речи (при чтении текста - читатель).

Общение в сфере научно-практической деятельности человека имеет свою специфику. Коммуниканты знакомятся прежде всего

с теоретическими достижениями в конкретной сфере знания - научными концепциями, идеями, теориями, а также со способами их практической реализации. Участниками такого общения являются представители различных сфер деятельности - ученые и исследователи, профессионалы-практики. Общение происходит между специалистами - представителями различных профессий. В результате научно-практической деятельности человека создаются труды, посвященные достижениям в области науки и техники - статьи, монографии, всевозможные информационные бюллетени.

В процессе познания окружающей действительности огромную роль играет текст. Благодаря тексту перед читателями открывается возможность познакомиться с конкретными предметами, существующими в реальности. Кроме того, осуществляется и другая возможность - увидеть закономерности происходящих явлений и процессов, а также определить их конкретные особенности.

На значение текста во время проведения лингвистических исследований указывал М.М.Бахтин. Он писал в своем известном труде "Эстетика словесного творчества" : "Где нет текста, там и нет объекта исследования и мышления" (Бахтин, 1979:281). Значение текста для различных сфер деятельности очень велико: "Текст - первичная данность (реальность) и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины" (Бахтин, 1979:292).

С другой стороны, "текст в качестве единицы общения представляет собой особым образом организованную, содержательно-смысловую целостность. Он может быть определен как система коммуникативно-познавательных элементов, функционально, т.е. для данной, конкретной цели (целей) общения, объединенных в единую замкнутую иерархическую содержательно-

смысловую структуру общей ориентацией или замыслом (коммуникативными намерениями) партнеров по общению" (Дридзе, 1984:258) .

Письменный/печатный текст в отличие от устной речи имеет свои характерные особенности. Он используется как средство общения коммуникантов, находящихся на расстоянии друг от друга. Процесс общения происходит в одном направлении: автор -читатель. Извлечение информации, содержащейся в тексте, осуществляется при чтении текста. Автор передает информацию, закодированную с помощью различных средств языка, а читатель её декодирует при чтении. При этом реализуется коммуникативное намерение автора.

Источником нужной информации может служить статья, взятая из научного, научно-популярного, технического журнала, в которой сообщается о новейших достижениях или научных открытиях. В содержании научной статьи отражается деятельность ученого: постановка научной проблемы, изложение имеющихся точек зрения, полемика, аргументация, доказывающая справедливость выдвинутого тезиса, итоговые суждения и выводы. В содержании научного текста запечатлен фрагмент научной коммуникации. В содержании текста научно-технического характера отражаются не только теоретические проблемы, но и способы их практической реализации.

Текст рассматривается с позиций лингвистики текста (Ш. Балли, 3. Харрис, М. Хэллидей) и тесно связанной с ней грамматики текста и, в частности, коммуникативной грамматики (О.И.Москальская, Е.С.Кубрякова, Е.И.Шендельс, К.Т.Павлова, Д.Лич, Я.Свартвик и др.). "Синтаксическая семантика выявляет

наиболее общие смысловые структуры, лежащие в основе тех или иных предложений и текстов, и отображает способы человеческого мышления о действительности" (Москальская, 1981:52). Лингвистика текста - наука, изучающая язык в действии ("language in use"). Она анализирует закономерности, присущие всем текстам, на первый план выдвигает задачи исследования коммуникации, т.к. любой текст порождается в процессе человеческого общения и является его результатом. Поэтому проблемам коммуникации и их особенностям уделяется большое внимание при проведении современных лингвистических исследований.

Процесс коммуникации является неотъемлемой частью научной деятельности человека. Сфера научной деятельности способствует формированию и передаче научных знаний в различных областях теоретической и прикладной науки. Роль науки возрастает с каждым днем. При этом большое значение имеют не только непосредственные контакты коммуникантов, но и их дистантное общение при.чтении специальной литературы.

Одним из средств получения специальной информации является журнал. "Рассчитанный на ученых как потребителей знания, научный журнал как бы подключает "своих анонимных читателей к личной переписке с учеными, которые работают в той же области, и дел