автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Специфика немецкого и русского языкового сознания

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Шишканов, Илья Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Специфика немецкого и русского языкового сознания'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шишканов, Илья Викторович

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

1.1. Психолингвистический подход к исследованию проблемы языкового сознания». l.l.a. Осмысление понятия «сознание».

1.1.6. Введение рабочего определения «языковое сознание».

1.1.в. Феномен «значения» в психолингвистике.

1.1.г. Критерии этнической специфики, детерминирующие языковое сознание.

1.2. Определение границ исследуемой тематической группы «Человек».

1.3. Методы выявления национально-специфических особенностей языкового) сознания.

1.3.а. Ассоциативный эксперимент и его тендерный аспект.

1.3.6. Метод установления лакун.

ГЛАВА ВТОРАЯ.

2.1. Подготовка и составление фрагмента немецкого ассоциативного словаря (по материалам САЭ).

2.1.а. Предварительный анализ печатных текстов немецких средств массовой информации.

2.1.6. Лингвистический анализ.

2.1.в. Лингвистический анализ с элементами социологических исследований.

2.1.г. Анализ «брачных» объявлений.

2.1.Г.1. Автопортрет (немцы): общие данные.

2.1.Г.2. Автопортрет (русские): общие данные.

2.1.Г.З. Гендерный/социополовой аспект (сопоставление).

2.1.Г.4. Этнокультурный аспект (сопоставление).

2.1.Г.5. Портрет (потенциального партнера) (немцы): общие данные.

2.1.Г.6. Портрет (потенциального партнера) (русские): общие данные.

2.1.Г.7. Гендерный/социополовой аспект (сопоставление).

2.1.Г.8. Этнокультурный аспект (сопоставление).

2.1.Г.9. Соотношение некоторых атрибутивных характеристик в сводных мужском и женском образах у немцев и русских.

2.1.Г.10. Сводные данные.

2.1.г. 11. Соотношение отдельных лексем с их возрастными коррелятами.

2.1.д. Свободный ассоциативный эксперимент (САЭ): метод исследования, выбор стимулов, процедура проведения, характеристика испытуемых, материал для сравнения.

2.2. Сопоставительно-аналитическое описание результатов ассоциативного эксперимента.

2.2.а. Краткое обобщенное описание результатов САЭ.

2.2.6. Описание процедуры анализа.

2.2.в. Изучение элементов (социо)полового самосознания.

2.2.г. Изучение образов «маскулинности» - «фемининности».

2.2.Г.1. Ассоциативные поля GESCHLECHT/иал и ПОЛ.

2.2.Г.2. Ассоциативные поля ^MANNLlCH/мужской, мужественный и -^МУЖСКОЙ, -^МУЖСКАЯ, -^МУЖСКОЕ,

-^МУЖСКИЕ, -^МУЖЕСТВЕННЫЙ.

2.2.Г.З. Ассоциативные поля —женский, женственный и -^ЖЕНСКИЙ, -^ЖЕНСКАЯ, ->ЖЕНСКОЕ, ->ЖЕНСКИЕ, и ^ЖЕНСКИЙ, ^ЖЕНСКАЯ, ^ЖЕНСКОЕ, ->ЖЕНСКИЕ,

ЖЕНСТВЕННАЯ.

2.2.Г.4. Соотнесение стимулов САЭ с условно «женскими» и мужскими» характеристиками.

2.2.Г.5. Ассоциативные поля STARK/сильный и СИЛЬНЫЙ.

2.2.Г.6. Ассоциативные поля SCIFNACW слабый и СЛАБЫЙ.

2.2.Г.7. Ассоциативные поля GROSS /большой и БОЛЬШОЙ.

2.2.Г.8. Ассоциативные поля KLEШ!маленький и МАЛЕНЬКИЙ.

2.2.Г.9. Ассоциативные поля AKTIV/активный и АКТИВНЫЙ.

2.2.Г.10. Ассоциативные поля PASSIV/пассивный и ПАССИВНЫЙ.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Шишканов, Илья Викторович

Настоящая работа выполнена в рамках диссертационных исследований кафедры психолингвистики московской психолингвистической школы при Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистическом университете, что предполагает, в частности, использование следующих теоретических и интерпретационных стратегий:

• рассмотрение феномена сознания и форм его (вербального) овнешнения -образов языкового сознания;

• изучение особенностей влияния языка, культуры и иных детерминирующих критериев на образы (языкового) сознания;

• контрастивное сопоставление образов (языкового) сознания одной лингвокультурной общности с образами сознания другой общности с целью выявления этнокультурной специфики (языкового) сознания;

• выявление реальной психологической структуры значений языковых единиц и, как следствие, описание реальной структуры значения;

• выявление (экстра)лингвистических признаков, стоящих за ассоциативными связями слов;

• выявление ядерных и периферийных семантических компонентов слов, реализуемых в употреблениях той или иной лексической единицы и составляющих ядерную и периферийную зоны семантики слова слов в интер- и интраязыковом контекстах (основные положения см. Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю.; Залевская А.А. - тверская психолингвистическая школа; Стернин И.А. - воронежская школа когнитивистики и др.).

Объектом настоящего исследования являются психические образы сознания человека, отражающие его активную познавательную деятельность и овнешненные при помощи языка - иначе, образы языкового сознания, фиксирующие представления человека об объектах и явлениях окружающего мира, о самом человеке, его действиях и состояниях.

В качестве предмета исследования выступает сопоставительный анализ фрагментов (языкового) сознания представителей двух контрастивных культур (немецкой и русской), ограниченных рамками и оригинальной интерпретацией тематической группы «Человек».

Актуальность исследования обусловлена необходимостью более углубленного изучения влияния на образы (языкового) сознания, во-первых, этнических, этнокультурных, а, во-вторых, биологических и социальных (гендерных) характеристик и определяется необходимостью дальнейшей проработки системы прогнозирования и предотвращения интер- и интракультурных (коммуникативных) конфликтов в самом широком значении этого слова.

Целью работы является

• выявление и сопоставление внешностных, характерологических и статусных характеристик человека как составляющих образов (языкового) сознания представителей немецкой и русской лингвокультурных общностей;

• выявление особенностей влияния языка (в экспериментальной части) и культуры (в интерпретационной части исследования) на образы (языкового) сознания немцев и русских;

• выявление особенностей влияния половозрастных и гендерных/социополовых характеристик на образы (языкового) сознания.

Достижение перечисленных целей предполагает решение следующих конкретных задач:

• рассмотрение психолингвистических подходов к осмыслению феномена (языкового) сознания;

• анализ критериев и методов выявления национально-специфических особенностей (языкового) сознания;

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания;

• описание детерминирующих биологической и' социальной (гендерной) составляющих образа человека в немецкой и русской контрастивных культурах;

• выявление маскулинных и фемининных характеристик образа человека в указанных лингвокультурных общностях;

• реконструкция внешностных, характерологических и статусных характеристик образа человека в (языковом) сознании немцев на текстовом материале и данных свободного ассоциативного эксперимента (САЭ);

• реконструкция внешностных, характерологических и статусных характеристик образа человека в (языковом) сознании русских на текстовом материале и данных Русского ассоциативного словаря;

• сопоставительное описание полученных ассоциативных образов у немцев и русских в плане выявления этнокультурных (не)совпадений (этнокультурных аспект);

• сопоставительное описание ассоциативных образов у немцев (мужчин и женщин) в плане выявления гендерных/социополовых (не)совпадений (гендерный/социополовой аспект).

Научная новизна исследования заключается в том, что

• впервые в контексте оригинальных этнопсихолингвистических исследований тематической группы «Человек» проведены сопоставления, позволившие выделить а) этнокультурные (для немцев и русских) и б) гендерные/социополовые (для немцев) особенности образов (языкового) сознания представителей указанных общностей в восприятии человека;

• впервые проведено экспериментально-аналитическое исследование маскулинных и фемининных характеристик внешности, характера и статуса человека как составляющих образов (языкового) сознания представителей немецкой и русской лингвокультурных общностей;

• впервые собран оригинальный материал, систематизированный на основе применения лингвистических, социо- и психолингвистических методик с учетом процессов гендерно-ролевой социализации человека;

• впервые в научный оборот вводится словарь ассоциативных норм немецкого языка (более 36000 словоупотреблений), составленный с учетом влияния гендерно-ролевой социализации на образ человека в сознании той или иной общности.

Теоретическая значимость диссертации заключается в комплексном использовании лингвистических, социо- и психолингвистических подходов при изучении этнокультурного и тендерного аспектов (языкового) сознания представителей контрастивных (немецкой и русской) лингвокультурных общностей и в выявлении на этой основе степени (не)расхождения образов человека в национальном (языковом) сознании указанных этнических общностей в рамках оригинального подхода к описанию тематической группы «Человек».

Оригинальность подхода заключается в попытке изучения указанной темы с позиции объединения двух основных составляющих схемы половой детерминации человека - биологической и социальной, - в равной степени влияющих на образ человека в той или иной культуре.

Результаты исследования дополняют уже имеющиеся представления о структуре (языкового) сознания, его национально-культурной специфике и могут быть использованы для оптимизации межкультурного общения как такового.

Практическая значимость диссертации заключается в получении реальных на период написания диссертации данных о специфике немецких и русских образов человека и элементов его (социо)полового самосознания, наряду с отдельными характеристиками, трактующимися как мужские/маскулинные, женские/фемининные либо смешанные/андрогинные.

Полученные результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке комплексных экспериментальных методик, направленных на изучение образов (языкового) сознания носителей различных языков и культур, представителей различных социальных и возрастных групп, и рекомендованы в качестве материала для включения в тренинговые программы по межкультурному общению, при подготовке специалистов по межкультурному общению: переводчиков, журналистов-международников, культурологов, регионоведов и др., в теоретических курсах по специальности «Теория языка», в спецкурсах по психолингвистике, социолингвистике, тендерной лингвистике, а также для усовершенствования процесса преподавания иностранных языков.

Материалом для исследования послужили:

• печатные тексты научно-популярного и публицистического характера немецких средств массовой информации на период за 1997-1999 гг.;

• тексты объявлений о знакомстве и браке немцев и русских обоего пола: 800 объявлений, исследуемый объем - 20000 условных единиц;

• результаты САЭ (для немцев), проведенного в 1999 году в городе Эмден (Emden), Германия, с учащимися гимназий и профессионально-технических училищ в возрасте от 16 до 33 лет (средний возраст - 24-25 лет, в настоящей работе приводятся данные по результатам анализа 290 анкет - 130 женских, 160 мужских, общий объем исследования по 116 словам-стимулам составил здесь 33640 условных единиц;

• данные Русского ассоциативного словаря (РАС, М.: 1994-1998, в 6-ти томах), общий объем - 14630 условных единиц.

Исследование тематической группы «Человек» проводилось на основе комплексного подхода с использованием собственно лингвистического анализа, лингвистического анализа с элементами социологических исследований, психолингвистического анализа, а также этнопсихолингвистических методов, в числе которых в качестве основных приняты: а) метод свободного ассоциирования, направленный на выявление и описание внутренней организации (языкового) сознания и основанный на методике сбора экспериментальных данных Русского ассоциативного словаря (РАС 1994-1998) и Словаря ассоциативных норм русского языка под ред. А.А. Леонтьева (Леонтьев 1977); б) метод установления лакун (Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А.), направленный на выявление (не)совпадений в том числе лексемного и семемного/семантемного материала.

Достоверность полученных результатов обеспечивается:

• проработанностью теоретического материала по рассматриваемой тематике и комплексной методикой изучения феномена (языкового) сознания в отечественной психолингвистике;

• достаточным для проведения психолингвистического эксперимента числом информантов (здесь 290 испытуемых: 160 молодых людей и 130 девушек);

• значительным объемом исследованного материала, составившим здесь более 33640 словоупотреблений;

• корреляцией полученных выводов с результатами исследований, проведенных другими авторами как на базе текстовых материалов, так и ассоциативных экспериментов.

Апробация и обсуждение диссертации были проведены на Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации (МГЛУ, г. Москва, 1-3 июня 2000), заседаниях кафедры психолингвистики Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета и Сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН.

На защиту выносятся следующие положения:

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания целесообразно с позиции анализа биологических и социальных характеристик личности/респондента, в том числе с позиции анализа гендерной/соцй^толовой составляющей (языкового) сознания;

• при наличии структурного сходства в описании образа человека через его составляющие - внешность, характер, статус - выявляемые расхождения в презентации его образов в немецкой и русской культурах отражают специфику (национального) (языкового) сознания;

• с помощью методов свободного ассоциирования и установления лакун возможно изучение элементов самосознания, а также специфических стандартов (в т.ч. требований и ожиданий, прав и обязанностей, предъявляемых обществом к человеку), выступающих как отдельные фрагменты образов (языкового) сознания.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, словаря рабочих терминов и определений, списка литературы и приложения, включающего статьи прямого и обратного немецкого ассоциативного словаря.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Специфика немецкого и русского языкового сознания"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По результатам исследования специфики (языкового) сознания русских и немцев в этнокультурном и тендерном аспектах на материале САЭ представляется возможным сделать ряд частных выводов по отдельным аспектам исследуемой темы, а также некоторые обобщенные выводы по всему исследованию в целом.

Целью данного исследования являлось выявление а) специфики (социо)полового самосознания; б) специфических стандартов и ожиданий, предъявляемых обществом к индивидам обоего пола (фиксация показателей «маскулинности»/«фемининности»); в) некоторых традиционных для той или иной культуры, общества представлений об образах мужчины и женщины и изучения некоторого условно выделенного набора специфических социально-психологических качеств, описывающихся как «женские» или «мужские».

Частные выводы по исследованию выражаются в том, что:

• при проведении лингвистического анализа текстов немецких СМИ (с учетом выделенных характеристик внешности, характера и статуса человека) была отмечена тенденция к использованию большего количества лексем при описании представительниц женского пола (по сравнению с мужским полом), за счет прибавления женского суффикса «-in» к лексемам, описывающим лиц мужского пола, что, в свою очередь, привело к преобладанию в полученном списке имен существительных (и субстантивированных имен прилагательных) над другими частями речи;

• лингвистический анализ немецких текстов не выявил жесткой корреляции атрибутивных и предикативных характеристик человека с описаниями только мужчин либо только женщин, что, по-видимому, объясняется относительно меньшей родовой маркированностью указанных форм; при проведении анализа текстов брачных объявлений немцев и русских было, в частности, выявлено, что

• в сводных данных, полученных в результате суммирования всех значений первых 25 наиболее частотных условных единиц текстов брачных объявлений (здесь условная единица уравнивает лексему и синтаксему (словосочетание) - отмечается, в частности, что, русские использовали в совокупности на 96 условных единиц больше, чем немцы, при этом у женщин разница составила 37 единиц - 4,6% от объема всех объявлений, а у мужчин - 59 единиц, 7,4%;

• русские относительно чаще, чем немцы, использовали имена существительные (37,6% от общего объема русских объявлений против 30,7% у немцев), имена прилагательные (58,9%, против 54,3%) и словосочетания (без учета количества слов, соответственно, 2,2% против 1,1%);

• немцы существенно чаще, чем русские, использовали местоимения (в сумме 200 употреблений - 13,9% от общего объема немецких объявлений против 32 употреблений у русских - 2,1%) и совершенно не использовали наречий (у немцев - 0, у русских - 1,2%) - очевидно, что для немцев местоименное описание оказалось в поле большей «чувствительности», нежели для русских, что, возможно, представляет собой специфику европейского, западного (само)сознания;

• как в немецкой, так и русской общностях женщины относительно чаще, чем мужчины, использовали имена существительные (женщины-немки (ЖН) - 30,9%, мужчины-немцы (МН) - 30,4%; ср. ЖР - 38,2%, MP - 36,7%) и местоимения (ЖН - 14,2%, МН - 13,6%; ЖР - 2,2%, MP - 2,0%);

• мужчины относительно чаще, чем женщины, использовали имена прилагательные (МН - 54,4%, ЖН - 54,2%; MP - 60,0%, ЖР - 57,9%) и словосочетания (МН - 1,6%, ЖН - 0,8%; MP - 4,9%, ЖР - 0);

• описания мужчин и женщин в обеих культурах строились преимущественно по схеме (исходя из максимальной частотности): внешность - статус - характер: при этом русские, как правило, придавали цепочке порядок внешность (в среднем 58,5%) - статус (в среднем 35,2%) - характер (в среднем 26,7%); а немцы: внешность (в среднем 47,3%) - характер (в среднем 39,5%) - статус (в среднем 21,2%), иными словами, отмечая лидирующее в обеих общностях положение показателя внешности при описании себя (АП) либо потенциального партнера (ПП), немцы уделили относительно больше внимания характеру, а русские - статусу, своему либо потенциального партнера;

• у немцев мужчины в относительно большей мере использовали описания внешности (МН - 55,1%, ЖН - 39,5%) и характера (МН - 44,2%, ЖН -34,8%), при этом женщины в относительно большей степени описывали статус человека (ЖН - 28,2%, МН - 13,8 %);

• у русских мужчины в относительно большей мере использовали описания внешности (MP - 59,3%, ЖР - 57,5%), а женщины в относительно большей степени описывали характер (ЖР - 29,6%, MP - 23,8%) и статус, свой или потенциального партнера (ЖР - 35,6%, MP - 34,9 %);

• при реконструкции атрибутивных образов немецких и русских мужчин и женщин по девяти наиболее частотным характеристикам специфика немецких описаний заключалась в использовании при составлении АП и ПП целой группы зоонимов - Мшъ/«мышка» 18, Kater/«кот(ик)» 9, \iengs\J«жеребец» 1, Ваег/«медведь» 6, Katzd«кошечка», «киска» 5, а специфика русских - в использовании характеристик добрый, -ая и порядочный, -ая в качестве особо релевантных;

• основную массу всех немецких и русских (в основном, атрибутивных) характеристик можно отнести к числу так называемых андрогинных описаний, поскольку они в равной мере использовались при описании как мужчин, так и женщин во всех выбранных группах; среди характеристик, использованных при описании только женщин (Ж) или только мужчин (М) практически все атрибутивные характеристики также содержали значительный элемент андрогинности; более того, атрибутивные характеристики в группах М(г) и Ж(г) - женственная, мужественный, активный, пассивный и пр. - также могут быть сегодня использованы при описании лиц обоего пола без выделения аспекта их ориентации; при сопоставлении данных составленного немецкого ассоциативного словаря и РАС было установлено следующее:

• у немцев образ «я» складывается по нашим экспериментальным данным, в первую очередь, из элементов атрибутивного описания внешности и характера (faxA/ленивый, klein /маленький, normal/обыкновенный, нормальный и пр.), у русских - из элементов замещения и, возможно, противопоставления (ты, вы, кто, мы и пр.);

• предъявленный список стимульных слов был оценен респондентами скорее как «женский» (55,1%), чем «мужской» (50%); суммарно немцы отнесли 64 стимула (723 лексемы) к «женским» и 58 стимулов (437 лексем) - к «мужским» характеристикам;

• сопоставление данных немецкого ассоциативного словаря с РАС позволило отметить, что основная масса всех немецких и русских стимулов может быть, в целом, отнесена к так называемым «андрогинным», смешанным характеристикам;

• этнокультурные особенности при этом отразились в том, что у немцев в поле большей «чувствительности» оказался (социальный) статус человека, у русских - внешностные характеристики.

Общие (обобщенные) выводы по исследованию, в целом, сводятся к следующему:

• образ «Человека» представляет собой фрагмент образа мира, существующего в сознании его носителей, отражает определенные особенности/специфику (национального) (языкового) сознания у представителей разных лингвокультурных общностей, при этом (не)совпадение образа человека выявляет (не)совпадение образов (языкового) сознания и образа мира в целом;

• экспериментальное моделирование и сопоставительное изучение образов (языкового) сознания целесообразно с позиции комплексного анализа биологических и социальных характеристик личности/респондента, в том числе с позиции анализа гендерной/сощйголовой составляющей (языкового) сознания, позволившей здесь, в частности, реконструировать (не)традиционные мужские и женские портреты (АП, ПП) в немецкой и русской лингвокультурных общностей, а также выявить соотнесенность одних и тех же (стимульных) слов с характеристиками маскулинности -фемининности - андрогинности;

• использование метода свободного ассоциирования позволяет получить данные об элементах самопредставления, а также о специфических стандартах (в т.ч. требованиях и ожиданиях, предъявляемых обществом к человеку), выступающих как отдельные фрагменты образов (национального) (языкового) сознания; а метод установления лакун позволяет выявить различного рода несовпадения в образах (языкового) сознания (русских и немцев), а также лакунизированный характер в образах мужчины и женщины указанных лингвокультурных общностей;

• полученные данные демонстрируют (не)лакунизированный характер ассоциативных образов, вызванных стимулами сформулированной автором тематической группы «Человек», и выявляют этнокультурные особенности на уровне сопоставления двух контрастивных (немецкой и русской) культур;

• составленный на основе полученных данных немецкий ассоциативный словарь может рассматриваться как фрагмент современного словаря ассоциативных норм немецкого языка.

СЛОВАРЬ РАБОЧИХ ТЕРМИНОВ И ОПРЕДЕЛЕНИЙ авто- (от треч. autos - сам) - первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению (здесь) словам «свой», «собственный» (например, автостереотип, автопортрет). андрогиния (от греч. andros - мужчина, gyn - женщина; androgynos -двуполый) - наличие у особи одного пола свойств, в т.ч. вторичных половых признаков, другого пола. Андрогиния психологическая - высокие показатели одновременно мужественности и женственности. андрогинность - одновременное проявление соматических (физических), физиологических и психических признаков обоих полов у одной особи. гетеро- (от греч. heteros - другой) - первая составная часть сложных слов, обозначающая: «иной», «другой» (например, гетерогендерный, гетеропортрет). гомо- (от греч. homos - равный, одинаковый) - первая составная часть сложных слов, обозначающая: «сходный», «равный» (противоп. «гетеро.», например, гомогендерный). женственность (англ. femininity, нем. Weiblichlceit = weibliches Wesen, weibliche Art) - совокупность социально-психологических качеств, традиционно описывающихся в определенной культуре как женские. лакуна (лат. lacuna)- пробел, пропуск в системе языка или в тексте, в том числе (лексические) единицы, которые нельзя перевести на тот или иной язык или которые употребляются в том или ином языке иначе или имеют другие коннотации.

ЛКО - лингвокультурная общность, культура, рассматриваемая в определенном пространственно-временном континууме безотносительно к ее масштабу и количеству выделяемых признаков. маскулинность - (калька с англ. masculinity) совокупность соматических (физических), физиологических и психических признаков, традиционно использующихся при описании особенностей мужского пола. мужественность (англ. masculinity, нем. Mannlichkeit = mannliches Wesen, Mannsein) - совокупность социально-психологических качеств, традиционно описывающихся в определенной культуре как мужские. пол биологический (или репродуктивный) - совокупность генетических и морфо-физиологических особенностей, обеспечивающих половое размножение организмов. пол воспитания (или половое воспитание, половая социализация) -процесс систематического, сознательно планируемого и осуществляемого воздействия на формирование (социо)полового сознания и поведения индивида. пол гражданский - пол, выводимый акушером из пола морфологического (т.е. по строению и развитию внутренних и наружных половых органов, а также вторичных половых признаков) пол социальный (или гендер) - совокупность социокультурных и поведенческих характеристик и ролей, определяющих личный, социальный и правовой статус мужчины и женщины в определенном обществе. половая роль - совокупность специфических стандартов, требований и ожиданий, прав и обязанностей, предъявляемых обществом к индивидам мужского или женского пола. половая социализация - процесс формирования мужской и женской половой идентичности в соответствии с принятыми в данном обществе культурными нормами. половое самосознание (=половая идентичность) - осознанная (социо)половая принадлежность индивида, с которой соотносятся прочие свойства его самосознания. половой - определение, использующееся при описании явлений, связанных с дифференциацией мужчин и женщин по любым свойствам и признакам. половой диморфизм - система биологических различий, выводимых из совокупности морфологических, физиологических и поведенческих особенностей организма (зд. человека) и обусловленных его принадлежностью к мужскому или женскому полу

САЭ - свободный ассоциативный эксперимент, эксперимент, в ходе которого от испытуемых требуется как можно быстрее ответить первым пришедшим в голову словом/реакцией в ответ на предъявленное слово/стимул. социализация (лат. socialis общественный) - процесс становления личности, усвоение знаний, ценностей и норм, присущих данному обществу, социальной общности, группе. фемииинность - (калька с англ. femininity) совокупность соматических (физических), физиологических и психических признаков, традиционно использующихся при описании особенностей женского пола. языковое сознание - знание индивида, личности, выражаемое при помощи языковых средств; образы сознания, овнешненные языковыми средствами; один из уровней в структуре целостной картины мира человека, некий инвариант из множества возможных схем освоения мира, социальной реальности, который в наибольшей степени приспособлен для целей коммуникации между людьми.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

БНРС - Большой немецко-русский словарь: В 2-х т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.Н. Филичева и др.; Под. рук. О.И. Москальской. - 2-е изд., стереотип. - М., 1980.

КСКТ - Краткий словарь когнитивных терминов. / Е.С. Кубрякова, В.З Демьянков, Ю.Е. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М., 1996.

НРСРЛ - Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12000 слов. -ML, 1994.

Ожегов - Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. - 14-е изд., стереотип. - М., 1982.

ПМЭ - Популярная медицинская энциклопедия. М., 1981.

ПС - Психологический словарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Е. Мещерякова.

2-е изд., перераб. и доп. - М., 1996.

РАС - Русский ассоциативный словарь (в шести томах). / Под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.С. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Г.А. Черкасовой. М., 1989-1997 гг.

РНС - Русско-немецкий словарь (основной); Ок. 53000 слов. / 10-е изд., испр. и доп., под ред. К. Лейна. - М., 1989.

САНРЯ - Словарь ассоциативных норм русского языка. / Под ред. А.А. Леонтьева. М., 1977.

ССИС - Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов - М., 1993. СЭС - Советский энциклопедический словарь. / Научно-редакционный совет: A.M. Прохоров (пред.). М., 1981.

ФЭС - Философский энциклопедический словарь. М., 1997. Duden - Duden Deutsches Universalworterbuch / hrsg. u. bearb. von Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung von Giinter Drosdowski: - 2., vollig neu bearb. u. stark, erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverl., 1989.

 

Список научной литературыШишканов, Илья Викторович, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аллахвердов В.М. Сознание как парадокс. (Экспериментальная психологика, т. 1). СПб, 2000.

2. Андрианова Е.А. Русская и французская женщины: сходства и различия. // Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000. С. 6-8.

3. Базылев В.Н. Брачное объявление: опыт интроспективного анализа. // Гендер как интрига познания. Сборник статей. М., 2000. С. 108-136.

4. Бархударов Л.С. Язык и перевод. // Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. С. 93.

5. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

6. Берн Ш. Тендерная психология. СПб, 2001.

7. Бороноев А.О., Смирнов П.И. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. СПб., 1992. С. 55-74, 91-121, 135-136.

8. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М., 1983.

9. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы: теория, история, современность. М., 1987.

10. Ю.Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка?. М., 1977. С. 143-144.

11. Бутовская М.Л. Биология пола, культура и полоролевые стереотипы поведения у детей. // Семья, гендер, культура. Материалы международных конференций 1994 и 1995 гг. М., 1997.

12. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / Пер. с анг. А. Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М., 1999.

13. Вейнингер О. Пол и характер. Ростов на - Дону, 1998.

14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976. С. 77-86.

15. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.

16. Волков Ю.Г., Поликарпов B.C. Человек: Энциклопедический словарь. -М., 1999.

17. Выготский Л.С. Мышление и речь. // Собрание сочинений, т. 2. М., 1982. С. 6-361.

18. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1999.

19. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

20. Гендер как интрига познания. Сборник статей. М., 2000.

21. Гендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. / Мин. образ. РФ МГЛУ. М., 1999.

22. Гендерные аспекты социальной трансформации. / Отв. ред. М.М. Малышева. М., 1996.

23. Голод С.И. Российское население сквозь призму тендерных отношений // Качество населения Санкт-Петербурга. 4.2. / Отв. ред. Б.Н. Фирсов. СПб, 1996а.

24. Голод С.И. XX век и тенденции сексуальных отношений в России. СПб, 19966.

25. Городникова М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе (на материале брачных объявлений). // МГЛУ. Сборник научных трудов. / Мин. образ. РФ МГЛУ; Отв. ред. Халеева И.И. М., 1999. С. 23-27.

26. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М., 2001а.

27. Горошко Е.И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): Дис. . доктора филол. наук. М., 20016.

28. Готтсданкер Р. Основы психологического эксперимента: Учеб. пособие. Пер. с англ. М., 1982.

29. Гумилев J1.H. Этногенез и биосфера Земли. / Сост. и общ. ред. А.И. Куркчи. М., 1997.

30. Дмитрюк Н.В. Ассоциативные портреты характеристики представителей русского и казахского этносов. // Языковое сознание и образ мира, М., 20006. С. 248-268.

31. Дмитрюк Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной культурной среде: Дис. . доктора филол. наук. М., 2000а.

32. Ерасов Б.С. Социальная культурология. Пособие для студентов высших учебных заведений. 2-е изд., испр. и доп. М., 1996.

33. Каменская O.JI. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для ин-тов и фактов иностр. яз. М., 1990.

34. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999.

35. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 191-207.

36. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; АН СССР; Лит. и язык. М., 1987.

37. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

38. Келли Г. Основы современной сексологии. СПб, 2000.

39. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М., 1999.

40. Киуру К.В. Тендерный аспект анализа прагматических стереотипов в речевом поведении референта как профессионального коммуникатора. // Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. МГЛУ, 1999. С. 55.

41. Клейн Л.С. Другая любовь: природа человека и гомосексуальность. СПб, 2000.

42. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) М., Высшая школа, 1990.

43. Кон И.С. Введение в сексологию: Учебное пособие. М., 1999.

44. Кон И.С. К проблеме национального характера. В кн.: История и психология. // Под ред. Б.Ф. Поршнева и Л.И. Анцифирова. М., 1971. С. 122-158.

45. Кон И.С. Национальный характер миф или реальность. М., 1968. С. 215230.

46. Кон И.С. Психология старшеклассника. М., 1982.

47. Коровкин М.М. Язык и мышление: Учебно-метод. пособие. / Рязан. госуд. пед. ун.-т. Рязань, 1993.

48. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. С. 82-140.

49. Кузин Ф.А. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты. Практическое пособие для аспирантов и соискателей ученой степени. М., 1999.

50. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.

51. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения. // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 46-73.

52. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира. // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М., 1993. С. 16-22.

53. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.

54. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. Соч. в 2-х т. М., 1983.

55. Леонтьев А.Н. Психология образа. // Вестник МГУ, серия 14, Психология. 1979. С. 3-13.63 .Материалы первой летней школы по женским и тендерным исследованиям. / Ред. О.А. Воронина, З.А. Хоткина, Л.Г. Лунякова. М., 1997.

56. Нестеренко Основы сексологии: Пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. / А.В. Нестеренко, И.С. Долженко, А.Г. Егоров, Ф.Г. Степанов. М., 1998.

57. Нечаевский Д.Л. Маскулинность/фемининность как социокультурная характеристика (гендер как социокультурный феномен). // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой Международной Конференции 25-26 ноября 1999. М., 1999. С.

58. Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999.

59. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.

60. Постовалова В.И. Картина миров жизнедеятельности человека. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Б.Н. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др., АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1988. С. 8-69.

61. Психоанализ. Популярная энциклопедия. Сост., науч. ред. П.С. Гуревич. М., 1998.

62. Пузырев А.В. Женщина как многослойный текст. // Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000. С. 32-37.

63. Рябов О.В Женщина и женственность в философии серебряного века. Иваново, Ивановский гос. Ун-т, 1997.

64. Рябов О.В. «Женственность» и «мужественность» как категории русской историософии. // Женщина в российском обществе, 1996. № 1. С. 28-31.

65. Сазонов М.Г. Федеративная Республика Германия. Лингвострановедческий справочник. М., 1993.

66. Селиверстова О.Н. Язык и картина мира. В кн.: Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. / Под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1988.

67. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. М., 1993.

68. Серебренников Б.А. К проблеме отражения человеческого мышления в структуре языка. // Вопросы языкознания. 1970, №2.

69. Серебренников Б.А. Язык и мышление. М., 1988.

70. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских (социологический очерк). Учебное пособие. М., 1996.

71. Социология в России. / Под. ред. В.А. Ддова 2-е изд., перераб. и доп. -М., 1998.

72. Социология и социальная антропология. Межвузовский сборник к 60-летию со дня рождения профессора А.О. Бороноева. / Под. ред. В.Д. Виноградова и В.В. Козловкого. СПб, 1997.

73. Стернин И.А. Общение с женщинами. Воронеж, 1997.

74. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны. // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1993.

75. Стефаненко Т.Т. Этнопсихология. М., 2000.

76. Тарасов Е.Ф. Введение. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 6-15.

77. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения. // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1998. С. 30-37.

78. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая антология анализа языкового сознания. // Этнокультурная специфика языкового сознания. М„ 1996. С. 7-23.

79. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 86-90.8 8. Тарасов Е.Ф., Тарасова М.Е. Исследование ассоциативных полей представителей различных культур. // Ментальность россиян. М., 1997.

80. Текст как женщина & женщина как текст: Материалы рабочего совещания. Москва, Институт языкознания РАН, 5 января 2000г. / Под ред. В.Н. Базылева, Ю.А. Сорокина. М., 2000.

81. Текст как явление культуры. / Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Новосибирск, 1989.

82. Уфимцева Н.В. Психолингвистика (обзор). // Социальные и гуманитарные науки. Сер. Языкознание: РЖ/ИНИОНРАН. М., 1998. С. 69-81.

83. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских. // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995. С. 242-250.

84. Уфимцева Н.В. Русские: , опыт еще одного самопознания. // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. нач. тр. М., 1996. С. 139-163.

85. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян. // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000а. С. 207-219.

86. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования. // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М., 2000.

87. Фаити, Сильвио. Практический словарь по психоанализу и микропсихоанализу. М., 1997.

88. Феминизм. Восток-Запад-Россия. / Отв. ред. М.Т. Степанянц. М., 1993.

89. Фрейд 3. Основной инстинкт. / Сост., предисл. П.С. Гуревича. М., 1997.

90. Фромм Э. Мужчина и женщина. М., 19986.

91. ЮО.Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Моногр. М., 1989.

92. Хофф Р. Возникновение и развитие тендерных исследований. // Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999. С. 23-54.

93. Шаберт И. Гендер как категория новой истории литературы. // Пол, гендер, культура. Немецкие и русские исследования. / Под ред. Элизабет Шоре и Каролин Хайдер. М., 1999. С. 109-130.

94. Энциклопедический словарь по социологии. / Отв. ред. Г.В. Осинов. М., 1996.

95. Ю4.Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. Конспект лекций для слушателей ФПК. / И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. М., 1996.

96. Этносоциология: Учебное пособие для вузов. / Ю.В. Арутюнян, JI.M.

97. Дробижева, А.А. Сусоколов. М., 1998. Юб.Ядов В.А. Социологическое исследование: методология, программа, методы. Самара., 1995.

98. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб. науч. тр. // Отв. ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М., 1993.

99. Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000а.

100. Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 1-3 июня 2000 г./ Редактор Е.Ф. Тарасов. М., 20006.

101. Bern, Sandra L.: Masculinity and femininity exist only in the mind of the perceiver. In J.H.Reinisch, L.A.Rosenblum & S.A.Sanders (Eds.), Masculinity/femininity: Basic perspectives. New York: Oxford University Press, 1987. pp. 304-311.

102. Bern, Sandra L.: The lenses of gender. New Haven. CN: Yale University Press, 1999.

103. H.Borneman, Ernst: Das Patriarchal Ursprung und Zukunfi unseres Gesellschaftssystems (mit einem Nachwort zur Taschenbuchausgabe). 2. , lcorr. Aufl. - Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Yerlag GmbH, 1991.

104. Brantenberg, Gerd: Die Tochter Egalias. Ein Roman uber den Kampf der Geschlechter. / Gerd Brantenberg. 7: Aufl. - Munchen: Verlag Frauenoffensive, 1987.

105. Bryson V. Feminist Political Theory. An Introduction. London: Macmillan, 1992.

106. B6hnisch, Lothar: Mannliche Sozialisation: Bewaltigungsprobleme mannlicher Geschlechtsidentitat im Lebenslauf. / Lothar Bonisch; Reinhard Winter. 2., korr. Aufl. - Weinheim; Munchen: Juventa Verlag, 1994.

107. Cordes, Mechthild: Die ungeloste Frauenfrage. Eine Einftihrung in die femmistische Theorie. /Mechthild Cordes Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1995.

108. Cordes, Mechthild: Frauenpolitik: Gleichstellung oder Gesellschaftsveranderung (Ziele Institutionen - Strategien). - Opladen: Leslce + Budrich, 1996.

109. Craig, Gordon A.: Uber die Deutschen. /Gordon A Craig. Ubers. Aus d. Engl. Von Hermann Stiehl. 83.- 85. Tsd. - Munchen: Beck, 1991.

110. Die Chronik der Frauen. / Anette Kuhn (Hrg.) Dortmund: Chronik Verlag, 1992.

111. Duby, Georges; Perrot, Michelle; Theband, Fran^oise: Geschichte der Frauen, Band 5: 20. Jahrhundert. / Georges Duby, Michelle Perrot, Frangoise Theband -Frankfurt am Main: Campus Verlag, 1995.

112. Ehmann, Hermann: Affengeil: ein Lexikon der Jugendsprache. / Hermann Ehmann Munchen: Beck, 1994.

113. Frenkin, Anatolij: Die Deutschen aus russischer Sicht. / Anatolij Frenkin -Leinfelden-Echterdingen: Mitschka Verlag, 1995.

114. Gluck, Helmut: Gegenwartsdeutsch. / Helmut Gltick; Wolfgang Werner Sauer. Stuttgart: Metzler, 1990.

115. Giinter, Siisanne; Kotthoff, Helga: Von fremden Stimmen: Weibliches und mannliches Sprechen. / Stisanne Gtinther, Helga Kotthoff (Hrsg.) Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1991.

116. Hale, K.Gaps in grammar and culture (p.296-298) // Linguistics and antropology: in Honor ofC.F.Voegelin. Jisse, 1975.131 .Handbuch Mannerarbeit. /Holger Brandes,Hermann Bullinger (Hrsg.) -Weinheim: Psychologie Verlags Union, 1996.

117. Harfst, Gerold: Die Sprache der Drogen-Szene: d. Worterbuch; iiber 4500 Begriffe; von Amphetanin bis Zwischendealer. / Gerold Harfst. FaM: Eichborn, 1986.

118. Henne, Helmut: Jugend und ihre Sprache: Darstellung, Materialien, Kritik. / Helmut Henne. Berlin; New Yourlc, de Gruyter, 1986.

119. Huntington S. The Change to Change (Comporative Politics in the Postbehavioral Era). Ed. by H. Cantory and A.Ziegler. Boulder, Colorado: LunneRinner, 1988.

120. Kurowslci, Franz. Die Friesen. Das Volk am Meer. / Franz Kurowski Berg. / Starnberger See: Ttirmer Verlag, 1987.

121. Landmann, Salcia: Jiddisch: Das Abenteuer einer Sprache Walter-Verlag, Olten und Freiburg im Breisgau, 1979.

122. Lodige, Hatrwig: Ketchup, Jeans und Haribo: die letzten Ratsel unserer Sprache/ Hartwig Lodige. Berlin: Ullstein, 1998.

123. Mitscherlich, Margarete: Die friedfertige Frau. Eine psychoanalytische Untersuchung zur Aggression der Geschlechter. / Margarete Mitscherlich -Frankfurt am Main: S.Fischer Verlag GmbH, 1985.

124. Mitscherlich, Margarete: Uber die Miihsal der Emanzipation. / Margarete Mitscherlich Frankfurt am Main: S.Fischer Verlag GmbH, 1990.

125. Nuber, Ursula: Aufbruchstimmung: Vom traditionellen zum neuen Mann, Psychologie Heute 11/1999, S.23-27.142.0hling, Jannes: Die Achtundihre Sieben, Siele, Emden, 1963.

126. Psychoanalytische Dislcurse liber die Weiblichlceit von Freud bis heute. / Margarete Mitscherlich u. Christa Rohde-Dachser (Hg.) Stuttgart: Verl. Internat. Psychoanalyse, 1996.

127. Pusch, Luise F.: Das Deutsche als Mannersprache: Aufsatze und Glossen zur feministischen Tinguistik Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Mein, 1984.

128. Pusch, Tuise: Alle Menschen werden Schwestern. Frankfurt am Main, 1990.

129. Pusch, Tuise: Das Deutsche als Mannersprache. // Tinguistische Berichte, 1981. -59-74.

130. Schenk, Herrad: Die feministische Herausforderung: 150 Jahre Frauenbewegung in Deutschland. / Herrad Schenlc. -4., unverand. Aufl. -MunchenrBeck, 1998.

131. Schoffner, Herbert: Kleine Geographie des deutschen Witzes. / Herber Schoffner. Mit e. Nachw. hrsg. von Helmut Plessner. 9.Aufl. - Gottingen: Vandenhoeclc und Ruprecht, 1984.

132. Schonfeld, Eike: Abgefahren Eingefahren: Ein Worterbuch der Jugend- und Knastsprache. - Straelener Manuskripte erlag, 1986.

133. Schoningh, Wolfgang: Uberblick tiber die Geschichte der Stadt Emden, Hannover 1960.

134. Stedje, Astrid: Deutsche Sprache gestern und heute: Einfuhrung in Sprachgeschichte und Sprachkunde. / Astrid Stedje. Miinchen: Fink, 1989.

135. Tromel-Plotz, Senta: Die Konstruktion konventioneller Unterschiede in der Sprache von Frauen und Mannern. // Tromel-Plotz, Senta (Hrsg.): Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigug von Frauen in Gesprachen. Frankfurt am Main, 1982b. S. 288-319.

136. Tromel-Plotz, Senta: Frauensprache: Sprache der Veranderung. Frankfurt am Main, 1982a.15 6.Tromel-Plotz, Senta: Linguistik und Frauensprache- // Linguistische Berichte, 1978. S. 49-68.