автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Шумарин, Сергей Иванович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях"

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ плепи В. II. ЛЕНИНА

Специализированный совет Д 053.01.10

На правах рукописи

ШУМАР1Ш Сергеи Иванович

СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ В СЛОВАРЯХ (на материале слов типа ВЕСЕЛО, ХОЛОДНО)

Специальность 10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1992

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина.

Научйый руководитель:

доктор филологических наук,

профессор В. В. БАБАЙЦЕВА

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор П. II. ДЕНИСОВ

кандидат филологических наук, доцент Б. И. ФОМИНЫХ

Ведущая организация: Ивановский государственный университет имени Первого в России Иваново-Вознесенского общегородского Совета рабочих депутатов.

Защита состоится «............»..............................1992 г. в ............часов

на заседании специализированного совета Д 053.01.10 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина (Малая Пироговская ул., дом 1).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета: 119435, Москва, Г-435, Малая Пироговская ул., дом 1, МГ1ГУ имени В. И. Ленина.

Автореферат разослан «............»........................1992 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук А. М. КАМЧАТНОВ

Изучение функциональных омонимов (далее - ФО) и связанных с ними явлений языка и речи представляет собой сложную и многоаспектную проблему языкознания. Несмотря на большое количество работ по вопросам омонимии в отечественной лингвистике, вопросы функциональной омонимии все еще недостаточно разработаны. Это сказывается на решении ряда теоретических и практических задач лексикологии, морфологии и лексикографии.

Объектом настоящего исследования является группа <10 на -О -слова типа ВЕСЕЛО, ХОЛОДНО: краткие прилагательные среднего рода, наречия, категория состояния и т.п.

Актуальность данного исследования определяется тем обстоятельством, что несмотря на давняя традицию описания омонимов, в том числе - функциональных, теоретическая трактовка и лексикографическая разработка их остаются предметом споров в современной лингвистике .

Пальто данной работы является определение основных принципов лексикографического описания ФО в учебных целях. .Достижение цели связывается с решением следующих задач:

- рассмотреть вопрос о деривационной характеристике ФО ;

- проанализировать лексико-грамматические свойства X и ответить на вопрос, являются ли ФО разными лексическими единицами или же это формы одного слова ;

- дать обзор способов описания ФО в словарях русского языка ;

- сформулировать принципы лексикографического описания 'X) в учебных целях.

Методика исследования обусловлена поставленными задачами. Основным является метод лингвистического'описания, применяется также методика транс(Ьормаций, компонентный анализ, статистические подсчета.

Материалом исследования явились 00 в количестве около 2 тис, единиц, список которых составлен на основе изучения "Толкового словаря русского яэкка" под ред. Д.Н.Ушакова в 4-х томах (V,., 1935-1940), "Словаря современного русского литературного языка" в 17-ти томах (М., 1960-1965); '"Словаря русского языка" АН СССР в 4-х томах (М., 1957-1961), "Словаря омонимов русского языка" О.С.Ахмановой (М., 1986), "Словаря омонимов русского языка" Л.П.Колесникова (Тбилиси, 1978), "Словаря омонимов" О.г/.Ким (Та¡ткан?, 1978). Иллюстративный материал извлечен из произведений художественной литературы, научной литературы, периодической печати.

- 2 - <1

Научная новизна исследования состоит в обращении к недостаточно изученному типу омонимии - функциональной, в лексикограФи- . ческом описании этого явления в свете теории переходности. Впер?-вые составлен самый полный список ФО русского языка (слов на -О), который может быть положен в основу создания словаря ФО.

уеоретическяя значимость диссертации определяется ценностью основных теоретических результатов исследования - установление статуса ФО и принципов составления "Учебного словаря функциональных омонимов русского языка".

Практическое значение расоты заключается в возможности использования материалов и выводов исследования в преподавании курсов "Лексикология и лексикография", "Морфология" в вузе, при разработке специальных курсов и семинаров. Результаты исследования можно использовать в лексикографической практике при составлении различного рода словарей.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражены в шести опубликованных работах, а также обсуждались на следующих научных конференциях: на теоретическом семинаре-конференции, посвященном проблеме переходности в грамматическом строе русского языка ОЯ1ГУ им .В .Й. Ленина, февраль 1990 г.),. на межвузовской конференции молодых ученых и специалистов в Казахском государственном университете им.С.М.Кирова (Алма-Ата, июнь 1990 г.), на Всесоюзной конференции "Актуальные проблемы разработки нового академического словаря русского языка" ЦО ИЯ АН СССР, Ленинград, ноябрь, 131Ю г.), а такие на заседаниях аспирантского объединения и на заседании кафедры русского языка.МИГУ им.В.И.Ленина...

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, двух приложений. Общий объем работы -225 страниц, из них основного текста - 174 страницы, библиография содергат 204 наименования. .

ОСНОВНОЕ СОДЕРЙАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ' • •

Во введении обосновывается актуальность и новизна теш, оп-. ределяются цели и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость работы.

Едава_1. Функциональные омонимы Среди других'типов омонимов.

В первой тазделе - "Разработка вопроса о функциональных омонимах в современной лингвистике" - дается обзор разных подходов к

изучению функциональной омонимии в языкознании. Предметом специального исследования ФО стали сравнительно недавно, интерес к ним возрастает. Ранее $0 трактовались либо как грамматические омониш (Л.А.Булаховсккй, В.В.Виноградов), либо как морфологические омонимы (Р.А.Еудагов), либо как тот или иной разряд лексико-грамма-тических омонимов (А.И.СмирницкиЛ, А.Я.Кайкевич, В.Г.Горбань и др.) - в статусе особого типа омонимов им было отказано. С конца 50-х гг нашего столетия Ф0 стали рассматриваться в ряду с другими явлениями омонимии. Важным этапом в изучении ФО явилось фундаментальной исследование О.С.Ахмановой "Очерки по общей и русской лексикология" (М., 1957), где впервые выделяется группа ФО и дается определение этого понятия. Заслуга О.С.Ахмановой состоит в том, что она выделила из всего многообразия типов грамматической омонимия особый тип - функциональную омонимию - и определила его особенности.

Дальнейшее теоретическое развитие вопрос о ФО в русском языке получил в работах В.В.Бабайдевой. Разрабатывая проблему переходности в синтаксисе русского языка и анализируя в связи с этим явления переходности в области морфология, В.В.ЕабаЙцева отмечает, что в результате перехода слов из одной части речи в другую в одних случаях происходит утрата соотносительных слов в исходной категории, в других - образуются ФО и гибридные слова. Заимствуя термин "функциональные омонимы" у О.С.Ахмановой, В.В,Бабайцева .конкретизирует его понятийное содержание, рассматривая ФО как ровпадатиа по. звучания этимологически родственные слова, относящиеся к разным частям речи. С работ В.В.Бабайцевой начинается но- . вый этап в разработке проблемы функциональной омонимии в русском языке. Новым является сам-подход к исследованию феномена ФО, а именно - то,- что ФО начинают изучаться в свете теории переходности. С этой точки зрения ФО описываются в ряде монографических исследований <0.М.Ким,- А.Я.Баудера), а также в работах Е.И.Воиновой, Ю.Й,Ладонвва, В.М.Някитевича, В.М.Панфилова, Е.Л.Калечиц и др.

Термин "функциональные омонимы" включен и в последнее издание "Словаря-справочника лингвистических терминов" Д.Э.Розенталя и М.Л.Толенковой. •

' Ю'.С.Маслов называет омонимию такого рода грамматической омонимией слов. Однако, с тем чтобы пэ возникало ауташшы в употреблении терминов "грамматическая омонимия" (т.е. омонимия Форм) и "грамматическая омонимия слов", лучше все-таки использовать тер-

мин "функциональная омонимия", который уже закрепился в лингвистике и поддержан авторитетом таких исследователей, как О.С.Ахма-нова, В.В.Еабайпева, АЛ.Баудер и др.

Однако относительно терминологии существуют и другие точки зрения. Так, Л.С.Попов высказывает мнение, что понятие "ФО" не плодотворно. Правильно подметив суть явления функциональной омонимии (наличие синкретичных звеньев, образующихся в процессе перехода), А.С.Попов отказывает этому явлению в праве на наименование, уже закрепившееся в языкознании. Сравнивая омонимы с параллельными линиями, исследователь, видимо, имеет в виду, что омонимы не могут иметь точек соприкосновения в семантике (говоря о лексических омонимах). Действительно, это утверждение справедливо для лексических омонимов, в то же время термин "функциональная омонимия" . соответствует сущности данного явления - омонимичны здесь не значения , а функциональные свойства языковых единиц.

Таким образом, в современной лингвистике наблюдается широкое разнообразие мнений по поводу места ФО среда омонимов других типов . .' -

Во втором разделе - "Типологии и деривационная характеристика 00" - рассматриваются вопросы, связанные с образованием ФО. Исходя из грамматической квалификации языковых единиц, связанных омонимическими отношениями, можно выделить несколько групп и подгрупп СО:

1. Группа, включающая в свой состав наибольшее количество омонимических единиц, - слова на -0. Группа эта разнообразна по составу, в ней можно выделить несколько подгрупп:

а) краткое прилагательное среднего рода - наречие на -О (ВРАЕДЕШО, ВНЯТНО, СТРОГО) ;

б) категория состояния - наречие на -О (ДШО, СВИНЦОВО, поздао, Щ2К0ТН0) ; '

в) краткое прилагательное - категория со стояния.. (БЕЗЛЮДНО, ХЛОПОТНО, Н5ТН0) ; • •

г) краткое прилагательное - наречие на -0 - категория'состояния (ВЕСЕЛО, ДУРНО, ТЯЖЕЛО) ;

д) существительное - краткое прилагательное - наречие - категория состояния (ТЕПЛО) ;

е) подгруппы, вклэчатапие в свой состав как полнознечные, так и служебные слова, например: краткое прилагательное - наречие -категория состояния - модальное слово - частица (ЯСНО) и др.

- ъ -

2. Группа ФО, включающая в свой состав слова типа РАБОЧИЙ (прилагательное) - РАБОЧИЙ (существительное).

3. Группа ФО, включающая слова типа ЛЕТОМ (существительное) -ЛЕТОМ (наречие), ЛЕЖА (деепричастие) - ЛЕЖА (наречие).

4. Группа ФО, состоящая из слов типа ВРЕМЯ (существительное) -ВРЕМЯ (категория состояния).

М.Ф.Лукин выделяет 11 подобных групп, образованных путем перехода слов из одной части речи в другую (кроме названных выше процессов субстантивации, адвербиализации, предикативации, М.Ф.Лунин указывает как источники образования омонимов и процессы адъективации, нумерализации, прономинализации, вербализации, модаля-щш, препозиционализации, партикуляции, интеръективации).

Способ деривации путем перехода слов из одной категории в другую имеет в лингвистике разные терминологические обозначения: транспозиция, трансформация, трансляция, конверсия, переходность. Причем различие заключается не только в наименованиях - каждый термин объединяет определенный круг явлений, не всегда и не во всем совпадающий с другим кругом явлений, обозначенным другим наименованием (что, собственно говоря, и обусловило существование такого множества терминов).

Во второ?л разделе дается краткая характеристика этих понятий в интерпретации О.Лешки, А.В.Бондарко, Е.Кржижковой, Ш.Балла (транспозиция), Е.Куриловича, Е.С.Кубряковой (деривация), Л.Тень-.ера (трансляция), В.Н.Мигирина (трансформация), А.И.Смирнжткого, Й.Филиппа, ФДормака, А.А.Реформатского, И.А.Мельчука (конверсия). Для всех этих подходов характерно "стремление выдвинуть на первый план семантические и - шире - ономасиологические аспекты переходности, стремление увидеть в ней прежде всего переосмысление имеющегося языкового знака. Однако особое внимание следует обратить на грамматическую сторону этих преобразований как их специфически языковую реализацию" (Т.С.Тихомирова). Именно в этом плане исследует процессы переходности В.В.Еабайцева, которая среди пе-реходннх явлений выделяет два типа: 1) трансформационные (диахрон-ные) и 2) конташнационныэ (синхронные). Наличие ФО и есть следствие переходных явлений обоих типов.

■ Анализ использующихся в языкознании терминов, называющих способ образования путем перехода из одной части речи в другую, и соответствующих им понятий показывает, что наиболее удачным, раскрывающим специфику изучаемого явления можно признать термин "пере-

- е - I

ход" как обозначение способа образования ФО. Этот термин подразумевает постепенное обособление, изоляцию словоформ, которые "отпочковываются" от исходной лексемы во всех своих парадигматических и синтагматических особенностях, от лексических, грамматических и функциональных ее свойств. Одновременно присходит семантическая и функциональная специализация форм в новых условиях" (Кузнецов В.Я.), В результате такого постепенного обособления словоформа проходит разные этапы приобретения свойств той или иной части речи. Эти промежуточные этапы при образовании ФО предстзвляют собой синкретичные образования, наличие которых также 'подразумевается употреблением термина "переход" (в отличие от терминов."транспозиция", "трансформация", "трансляция", "конверсия").

Глава. 2. Функциональные омонимы в лексихо-грамматической сяс-, теме русского языка.

В первом -разделе - "Лексико-грамматические свойства функциональных омонимов" - анализируются свойства ФО, позволяющие от- , ветить на вопрос, являются ФО разными лексемами или формами одного и того же слова.

Проблема разграничения ФО имеет принципиальное значение не только для лексикологии и морфологии. Вопрос этот важен и для тео- ' ретического обоснования решения задач практической лексикографии, так как от интерпретации, данной проблемы зависит, каковы будут принципы описания ФО в словаре, а также структура словарной статьи . ,.

Если считать 50 всего лишь разными употреблениями одной и той же словарной единицы, то придется пригнать, что в этом случае в производящем" слове но происходит никаких значительных йзменений, кроме изменения синтаксической функции (как, например, при использовании инфинитива в функции подлежащего, дополнения, обстоятельства , определения). Тем не менее наши наблюдения над материалом, а также данные ряда исследований дозволяют сделать вывод, что ФО являются разными языковыми единицами. Для доказательства- этого тезиса в работе проводится компонентный анализ семантической 'структуры СО, анализ'синтаксических, парадигматических свойств,- .словообразовательных особенностей ФО, а также сопоставительный аналяэ СО русского языка с аналогичными явлениями украинского и чешского языков.

Для компонентного анализа семной структуры взяты ФО группы "краткое прилагательное среднего рода - наречие - категория состо-

яния" ("Ж а р к о пламя трех тысяч свечей" /А.Ахматова/ - "Л печи в те поры топились часто, истово л жарко У цесаревен п императриц" /М.Волошин/ - "Тучи разошлись, проглянуло солнце, и сразу стало очень я а р к о" /Ю.Домбровский/), а такие группы таких однокорневых слов, как прилагательное и существительное со значением признака (ВЕРНЫЙ - ВЕРНОСТЬ), глагол и отглагольное имя существительное (БЕГАТЬ - БЕГ). Этот выбор объясняется тем, что последние две пари слов, по являющиеся ФО, сохраняют некоторое тождество значений (хотя и различаются своим звуковым составом). Анализ показывает, что для слов, принадлежащих к разным частям речи и осознаваемым как разные языковые единицы, хотя и сохраняшвм тождество корня, характерно совпадение сем лексического характера п несовпадение грамматических сем. Компонентный анализ семантической структуры ФО показывает, что соотношение грамматических а лексических сем э ней таково же, как и соотношение аналогичных сем в структура однокорневых слов типа ВЕРНЫЙ - ВЕРНОСТЬ, БЕГАТЬ - БЕГ: при тождестве семантического ядра, совпадении лексических сем грамматические семы оказываются разными. Такое соотношение лексического я грамматического в семантике ФО является одним из доказательств того, что ФО являются разными словами, а не формами одного- слова.

Наблюдается резкое различие синтаксических свойств ФО - их синтаксических функций и синтагматических характеристик. Краткие имена прилагательные выполняют функцию шейной части составного .именного сказуемого двусоставного предложения и обладают активной семантической валентностью. Качественные наречия на -0 являются обстоятельственными распространителями глагола и его форм, прила-. гательного, наречия, категории состояния. Им свойственны центростремительные потенции и пассивная семантическая валентность. Категория состояния выполняет функцию главного члена односоставного безличного предложения, для нее характерны центробежные потенция я активная семантическая валентность. Наличие у наречия и категории состояния взаимоисклочашях признаков позволяет утверждать» что слова категории состояния не являются особым типом наречий -предикативными наречиям, а представляют собой самостоятельные языковые единицы,

•Различаются ФО й своими словообразовательными свойствами.

Сопоставление с украинским и чешским языком показало, что в них эквивалентные русским ФО единицы имеют разные формы выражения, что находит отражение я в словарях и является еше одним аргументом

в пользу разграничения ФО.

В качестве агрумента в пользу того, что ФО нельзя признать разными единицами (словами), часто используют тезис о том. что омонимы определяются в лингвистике как слова с абсолютно разным значением, совпадающие лишь в написании (или звучании), то есть ФО рассматриваются с точки зрения соответствия определению, описывающему лексические омонимы, ¿¡умается, такой подход не совсем оправдан, так как здесь имеет место смешение разных явлений языка.

Дня лексической омонимии справедливым будет следующее соотношение (Л.А.Новиков): -1

К1 || Х2, или —Х2).

где вертикальные линии указывает на отсутствие смысловой связи между омонимами X. и Х2, а второе выражение читается так: неверно (знак отрицания - ( ), что Х1 и Х2 семантически связаны между собою (знак:г=±: указывает на внутреннюю семантическую связь).

В отличие от лексических омонимов ФО сохраняют внутреннюю семантическую связь, имея в своем значении тождественные семантические ядра. В таком случае отношения между ФО можно схематично представить в таком виде:

Ф (Х^ || Ф (Х2) : ,

то есть между омонимами Х^ и Х2 отсутствует функциональное тождество при сохранении семантического сходства, что объясняется их общим происхождением.

Зо -втором разделе -"Синкретичные образования в системе ФО" -описываются синкретичные образования в системе омонимов рассматриваемого типа, среди которых дифференцируются языковые образования ' и -синкретичные-сЬормы, характерные для речевого употребления. Круг синкретичных явлений довольно широк, поэтому в диссертации анализируются наиболее распространенные из них. Описание лексико-грам-матических свойств синкретичных форм содердатся в работах В.В.Ба-байцевой, Е.И.Воинозой, А.Я.Баудера и др. В тексте работы-приводятся данные указанных исследователей, а также некоторые ..Собственные наблюдения автора над функционирование синкретичных форм в ■' речи.

Среда наиболее распространенных в языке выделяются-: '. синкретизм слов на -О в сочетаниях с местоимениями ЭТО, ВСЕ ; синкретизм слов на -0 в сочетаниях с инфинитивом ; синкретизм слов на -О, распространяемых придаточной изъяснительной частью.

Рассмотрев проявления сишсрогнз.-.п па язиковом уровне, ми вслед за В.В .Еабайцевой и ее последователями считаем, что в сочетаниях с местоимениями ЭТО, ВСЕ, в главной части сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным Функционируют синкретичные формы, выраженные словами на -0 и совмепазадие свойства краткого прилагательного и категории состояния, например: "Как это оскорбительно - обыденно, жато разменивать йелякие мгновения" (А.Солженицын) ; "Все .чисто, радостно, привольно в ослепительном это.»1 мире" (И.Со1солоз->йкктов) ; "Ильину было в.а дно, чтобы Усанков сам описал вез, как-видел у замка..." (Д.Гранин) ; "Печально и п р и в и ч я*о, к . сожалению, когда промышленность не привечает социологов, лсяхологов и других гуманитариев, которые в чести у западных фирм" (Правда. 19Ш. 10 нояб.).

Так же можно квалифицировать слова на -0 и в другом типе сложноподчиненных предложений - с местоименно-соотносительным придаточным, где придаточное предложение относится на непосредственно к слову на -0, а к указательному местоимению ТО, замещающему позицию, подлежащего. Придаточное предложение конкретизирует семантику' соотносительного слова и вместе с ним является заместителем подлежащего: "Избегая глядеть друг на друга, оба атлета стали рядом, и в эту минуту-Арбузову с необыкновенной ясностью прииша в голову ' мысль о том, как дико, бесполезно, нелепо и жестоко то, что он собирается делать" (А.Куприн).

Сложнее обстоит дело с квалификацией слов на -0, сочетающихся с инфинитивом. Как показывают данные целого ряда исследований и-собственные наблюдения автора, при препозиции инфинитива по от-нопению к слову на -О функционирует синкретичная форма, выполняв- ' щая функцию сказуемого двусоставного предложения и совмещающая свойства краткого прилагательного и категории состояния: "лить было страшно и скучно, но страх и скука были тупые, коровьи" (А.Куприн). При постпозиция.инфинитива следует учитывать оттенки.семантики слов на -0. Если в семантике слова превалирует • значение состояния, то это слово сближается с категорией состояния и-входит в состав, сложного, сказуемого односоставного безличного предложения: "Страшно и стыдно читать сейчас, •как'ГбрькпК просил'французов, американцев, англичан, даже немцев помогать'голодному населению революционной России" (Н.Берберова).

Если и препозитивном слове па -0 превалирует оценочное зна-

ченяе, то такое слово сближается с кратким прилагательным и выполняет функцию сказуемого двусоставного предложения с подлежащим-инфинитивом. Здесь, во-первых, необходимо принять во внимание наличие в языке .оценочных слов, употребление которых в односоставных безличных предложениях невозможно. Если такие слова находятся в препозиций к инфинитиву, то они 'выполняют предицирукщую функция, а инфинитив представляет собой предацируемый компонент предложе-,ния, например: 1 е с т о к о и бесчеловечно несчастного упрекать его несчастьем" (¡О.Тынянов). Во-вторых, определенное значение имеет здесь.актуальное членение предложения. Одним из средств актуализации является лексический повтор. Обычно повторяются наиболее значимые слова, которые, как правило, занимают препозицию: "Нормально и хорошо, ждать восхода солнца и захода, дождя в снега, колокольного звона, рождения ребенка, нормально ждать встречи с любимым человеком, нормально ждать смерти .Но дико и ту'пиково ждать от жизни чинов, денег, дачи, машины, страсти, поклонения - . все это ненасыщаемо" (В.Крупин). Показателем двусоставности предложения при препозиции слоеэ на -0 по отношению к инфинитиву мо-"жет быть наличие расчленяющей интонации, на месте которой в письменной речи возможна постановка тире: "Дорого- пронести этот свет от начала до конца сквозь испытания и тьму, не заплутать, не расплескать, йё погасить" (Собеседник. 1989. 10 июня).

Среди случаев синкретизма на уровне речи интересны конструк*-ции с сочетаниями типа "НЕИЗВЕСТНО + союзное слово". В диссертации анализируется 4 типа тских конструкций:

1. Конструкции типа "I + НЕИЗВЕСТНО + союзное слово": "Наташа Еукова кила неизвестно где, ее вчера $рося не спроси- ,.

. ла" (А .Платонов).

2. Конструкции типа "НЕИЗВЕСТНО + союзное слово + У ппф + и 4Я: У Агеева разламывалась голова — от.усталости, .пережитого, от свалившейся на него задачи, которую неизвестно как выполнить" (В.Белов).

. 3. Конструкции, состоящие из двух частей,- одна из которых представляет собой неполное сложноподчиненнбе предложение: "Стихи его /молодого поэта/ должно *быть не понравились Зинаиде Николаевне, неизвестно п о ч е' м у" .(И.Одоевцева).

Конструкции с причастным и деепричастным оборотами: НЕИЗЗЕСТНО + союзное слово + причастие" ("$и&+ причастие- + НЕИЗ-

- 11 - '

ВЕСТНО ■+• союзное слово") и " \lf--t- деепричастие + НЕИЗВЕСТНО V союзное слово" (" Щ + НЕИЗВЕСТНО ^ союзное слово + деепричастие"): "Лесник начинал чувствовать к неизвестно как и почему появившемуся на пороге маленькому человечку уважение" (П.Проскурин) "Она /Нюра/ приходила, стояла, вертела в руках свою почтальонскую сумку и разглядывала входную дверь, надеясь неизвестно на что" (В.Войнович). ' ' '

Различные трансформации этих, конструкций показывают, что слова с игноративным значением типа НЕИЗВЕСТНО, НЕПОНЯТНО, НЕВЕДОМО, и т.п. в подобных конструкциях обладают свойствами глени .прилагательного и категории состояния, т.е. выражены не кратким"прилагательным, как отмечается в "Толковом словаре русского языка" под • _ ред. Д.Н.Ушакова, и не наречием, как квалифицирует их "Словарь современного русского литературного языка" в 17-ти томах, а синкретичной формой. В ряде случаев слова типа НЕИЗВЕСТНО проявляют . свойства неопределенной частшш, на что указывают и толковые словари, отмечая синонимичность сочетаний типа НЕИЗВЕСТНО ЧТО и неопределенных местоимений типа ЧТО-ТО. Не случайно, видимо, в неко торых случаях они употребляются в одном контексте: "Наверно, он чувствовал, что торчит он туг весьма нелепо: один, чужой всем, стоит, перекидывает из угла в угол папиросину и ждет чего-то, непонятно чего" (В.Шукшин).

, ' При обучении языку следует учитывать случаи синкретизма, характерные как для языка, так и дая речи," но доя "Словаря функцио-. нальных омонимоеР следует отбирать те случаи, которые определяются свойствам! данной языковой системы, а не явлениями речевой практики.

Глава 3. Лексикографическое описание функциональных омонимов,"

В певвом -разделе - "Функциональные омонимы в лексикографической традиции" - дан обзор способов описания ФО в толковых словарях русского языка и в специальных словарях омонимов. Анализ толковых словарей показал, что в шсс ФО. как таковые не .выделяются я не описываются, а рассматриваются либо как .формы слова ,• либо как • разные синтаксические употребления одного и того яв слова. Это связано с тем, что краткая форма, имени прилагательного среднего рода является не самостоятельным словом, а одной из грамматичес-.хшх.'фйрм'женч 'прилагательного, поэтому отдельно не описывается. Нарочно-рассматривается как производное от имени прилагательного я.в' большинстве случаев описывается в его словарной статье. Не вы-

деляется в качестве самостоятельного слова и категория состояния, которая рассматривается как безличное сказуемое или как наречие в значении безличного сказуемого. Служебные слова (частицы, модальные слова, союзы, предлоги), омонимичные полнозначным словам, также отдельно не описываются.

В специальных словарях омонимов О.С.Ахмановой, Н.П.Колесникова, О.М.Ким предпринимались попытки разными способами описать анализируемый тип омонимии, однако они включают в свой состав только крайние случаи омонимической оппозиции, не рассматривая синкретичных звеньев.

Требует разрешения также проблем? описания грамматических свойств ФО. Толковые словари указывают в одних случаях на отнесенность слоза к той пли иной части речи, в других - заменяют морфологическую характеристику синтаксической ("вводи, сл.", "бэзл. сказ."). Чтобы избежать путаницы, следовало бы давать как морфологическую, так и синтаксическую характеристику описываемых единиц, заменив ничего не говорящие о моругаогическом статусе слов пометы "вводи, сл." или "безл. сказ." на такие, например: "модальное .слово в функции вводного.слова", "категория состояния в функции 'безличного сказуемого односоставного предложения".

В связи с тем,.что свойства категории состояния нз позволяют рассматривать эти слова в составе наречий, следовало бы разграничивать их и в словарях« В отдельной словарной статье желательно описывать и нарачие. Требуют уточнения некоторые моменты, связанные с квалификацией слов на -О, распространяемых придаточг ной изъяснительной частью.

В связи с активизировавшимися в последнее время исследованиями явлений переходности на повестку дня встает вопрос лексикографического описания ФО с учетом этого фактора. Имеющийся в этом плане отечественный и зарубежный опыт должен быть использован при создании "Учебного словаря 'функциональных омонимов".

Во втором разделе - "Современная лексикография и "Словарь функциональных омонимов" - описываются основные принципы современной лексикографии, которые целесообразно учитывать при-разработке принципов составления "Учебного словаря ФО"русского языка". Необходимо учесть такие принципы, как принцип относительности, или ориентированности описания, экономности, принцип простоты к полноты, описания, принцип традиционности, стандартности, эффективности и Т.д. ' •

- 13 - '

В третьем разделе - "Принпипы лексикографическое описания ФО в учебных целях" - отмечается актуальность создания "Учебного словаря ФО русского языка" ц прежде всего'- для нужд учебного процесса.

Па основе анализа толковых словарей русского языка, словарей омонимов О.С.Ахмановой, Н.Л.Колесникова, О.М.Ким, а также картотеки подобранных автором исследования примеров составлен список ФО русского языка (слов на -0), включающий в свой состав более 2500 единиц. Исключив из этого числа слова, находящиеся за пределами современного литературного языка (устаревшие, диалектные, просторечные), а также редко употребляете (по данным частотных" слова- . рей), получили, окончательный список примерно из 2 .тыс.'единиц. В . основной своей массе (примерно.. 80 %) это - омонимичные пары "краткое прилагательное среднего рода - наречие". Примерно 10$ состав- ' лягат омогруппы из трех единиц: "краткое прилагательное среднего рода - наречие - категория состояния", а остальные 10% - омогруппы из четырех и более единиц (сюда входят в разных комбинациях имена существительные среднего рода, краткие прилагательные среднего рода, наречия, категория состояния, служебные слова). ¿Звиду ' . ограниченности объема словарь, предназначенный для учебных целей, не может охватить все омонимичные единицы, поэтому в него пелесо-образно включить лишь слова, входящие в состав лексического ядра • современного русского литературного языка.

Слова в словаре размещаются по омогруппам, расположенным в алфавитном порядке. Каждая омогруппа представляет собой отдельную словарную статью. 3 заголовок такой статьи выносится графический комплекс, объединяющий ФО в омогруппу. Такой звуко-графический комплекс будем называть вокабулой, а омонимичные единицы, входя- • щие в омогруппу, - лексемами.

Учитывая накопленный опыт лексикографической презентации анализируемых единиц, а также основываясь на собственных наблюдениях, считаем-'необходимым учитывать в словаре следующие свойства и признаки ФО: . " •

1) семантический признак ;

2) морфологические признаки:-а) часть речи ; б) категориальное значение ; в) особенности формообразования ;

• " ' 30 синтаксические свойства: а) синтаксическая функция ; б) тип предложения ; в) сочетаемость.

Что касэется семантического признака, то в "Учебном словаре

функциональных омонимов" отсутствует толкование лексических значений омонимических единиц, так как лексическое ядро их семантики не играет решающей роди в их разграничении. Имеются, однако, случаи, когда омонимичные слова расходятся в своих значениях. В таких случаях указания на подобные различия необходимы (ср., например, значения краткого прилагательного' ОЧЕВИДНО и модального слова ОЧЕВИДНО).

Дифференциальными признаками ФО являются грамматические, поэтому словарь как справочное пособие должен содержать определенную информацию информацию о грамматической природе слов: морфологическую характеристику и указание на синтаксические свойства.

Как уже отмечалось, существование <Ю есть результат явлений переходности в грамматическом строе русского языка, а, следовательно, существуют разного рода переходные случаи, синкретичные образования, наличие которых также должно быть отражено в словаре. В "Учебном словаре ФО" описание синкретичных форм предлагается вынести в особую рубрику, которая помещается в конце словарной статьи, после описания всех ФО. У синкретичных форм также указываются их .грамматические свойства:.1) свойства каких частей речи совмещены 'в той или иной форме, 2) синтаксичеокая функция, 3) указание на возможности-синтаксической сочетаемости.

Собранный нами материал может послужить базой для создания ' "Учебного словаря ФО",' который не обхода.; как в научной, так и в , 'практической сферах деятельности. Такой словарь будет полезен для'-широкого круга специалистов, для преподавателей и студентов-фило-. логов, для всех изучающих русский язык как родной и неродной, для всех интересующихся проблемами переходности в грамматическом строе русского языка. ' ,:

В заключении диссертации формулируются основные выводи, со- : , держатся рекомендации но использованию результатов исследования. ; В приложении 1 дан список ОО русского .языка, (слов ка -О). В приложении 2 представлены образцы словарных статей дая : "Учебного словаря ФО русского языка". ■ '

. • ОБРАЗЕЦ СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ. ' " ■ }

ЕСТЕСТВЕННО ' , , , ' |

1. .Естественна, кр. прял, ср.р, от естественный, признак- !

. оценка предмета. В сост..им. сказ, двусост. предл. Мы не ыовди в , нннепних условиях заставить лучших боксеров отказаться оФ мачты

перейти в профи. Их желание естественно (¿обеседник. -• 1991. - Л 17).

2. Естественно, нареч. неизм., признак-оценка действия, признака, состояния. Обстоят, распространитель. Мысль, как живое дерево, дает плоды, только если развивается естественно (А.Солженицын).

3. Естественно, мод. сл. Конечно; несомненно. В функции ввод, сл. ... каждому пациенту будет отдано больше сил и внимания, что, естественно, скажется на результатах и сроках лечения (Огонек. - 1991. 3).

Синкретичные Аотмн. Лрил. и катег. сост. С подл.-инфинитивом, в двусост. йредл. Естественно стало жить по схеме, которая родилась в умах философов и политиков - в лучших или худших умах (Собеседник. - 1990. - й 40). Сказ, в главн. части сложноподч. предл. И как понятно и естественно было бы, если бы она с минуты на минуту должна была подоспеть и я увидел бы ее на другой стороне улицы (Ю.Домбровский).

Прил. и мод. сл. Естественно, что все живое устремляется на реку, каковую еще не успели перегородить картонной пло- " тиной с надписью: "Превратим реку в незыблемую гранитную цитадель . здорового отдыха" (И.Ильф, Е.Петров). . .„ .

Основное содержание диссертации отражено в следующих' публикациях: ,

1. Лехсико-грамматические свойства функциональных омонимов и их отражение в словарях (на материале слов на -0) // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел "Лексикология": Тезисы 2-ой "межвузовской конференции. М., 1990. - С. 167-170.

2. Явления переходности и проблемы учебной лексикографии // Тезисы межвузовской конференции молодых ученых и специалистов Казахского-государственного университета им.С.М.Кирова. Ч.П. Гуманитарные науки. Алма-Ата, 1990. - С.141. '

3. К вопросу о разграничении и. лексикографическом описании функциональных омонимов (на материале поднозначных и неполнознач-¡шх слов на -0) // Теоретические л практические аспекты изучения пеполноэвачных слов;: Тезисы докладов. - Ставрополь, 19Э0.

4.. Оуггггппональные омонимы в толковом словаре // Актуальные

проблемы разработки нового академического словаря русского языка (Тезисы). 20-22 ноября 19Э0 г. - Л., 1990. - С.124-125.

5. О соотношении лексического и грамматического в семантической структуре функциональных омонимов (на материале слов на -о)// Вопросы теории и методики преподавания русского языка в национальной аудитории: Тезисы докладов межвузовской научно-методической конференции. 22-23 февраля 1991 г. 4.1. Вопросы теории. - Коканд, 1991. - С.54-55.

6. Функциональные омонимы в лексикографической традиции // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 44318 от 9.04.91 г. - М., 1991. -25 с.