автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Средства ввода речевых партий персонажей в прозаических произведениях немецкоязычных писателей 19-20-го веков

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Воротилина, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Средства ввода речевых партий персонажей в прозаических произведениях немецкоязычных писателей 19-20-го веков'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Воротилина, Елена Николаевна

1о1оМрагмакг©маш1ти1Ч1е«ЕСШ1® итшкоштиш мезвду тамтйжештшшЕ категории «шшвеетамшгель — шерстшаж» 1Л .1. Прагмасемантичгские особенности типов повествования 1.1.2. Прагматика средств ввода речевой партии персонажа как элемента художественного текста

1.2.Шрагмае®м№тач1©<ек1!щ ш трагмашнтаксичгесжий урсвдежнь ®заим©д©2шгвщш разных видов речи® и рамках Еушеретгруэтуры речевиш шгартшш пперстлшм 1.2 Л. Прямая речь

1.2.2. Косвенная речь

1.2.3. Несобственно-прямая речь

1.2.4. Внутренняя речь Выв©ды

Глаза 2о Стругетура ш фушзгщшоиироваии© тшш©л©гич©£х©го кфкшлзк грэдгтз ззэда р®зз®1вых ¡партий тершиш-жей 2ХОузшщотш£>©вшпи© «д}фд®тг» в®©д® ¡речевых ишртий Езретшшкей ма уровне тепшга

2.1.1. Категории текста, влияющие на выбор средств ввода речевых партий персонажей

2.1.2. Средства ввода речевых партий персонажей ближайшего контекста

2.1.3. Средства ввода речевых партий персонажей широкого контекста

2.1.3.а) Заголовок

2.1.3.6) Начало-конец текста

2.1.4. Специфика средств ввода элементов речевых партий персонажей, выраженных несобственно-прямой речью ппредлижешшга связности и цельности вь элементов конструкций с

2.2.2. 2.2.3.

Зо Фушщжшшршашше крседстпв ввода речкгвмж ¡тартгай

2.3.1. Локутивные глаголы

2.3.2. Иллокутивные глаголы

2.3.3. Перлокутшвные глаголы

2.3.4. Фазисные глаголы

2.3.5. Эгшстемическиг глаголы

2.3.6. Волитжные глаголы

2.3.7. Эмоционально-оценочные глаголы

2.3.8. Кинетические глаголы 23.9.Ревербализованные конструкции как. партий персонажей

2 А ГрафшгчквЕюп® Ергдсетгва ввода рачкгвыж яшртшзз мэршзшжей 2АЛ.Графическое маркирование пространств повествователя эечевыл пгвсокяжеи

2.4.2. Отсутствие маркирования пространств повествователя и персонажей

2.4.3. Использование графтестх средств ввода речевых партий персонажей во вводах к разным видам речи

Глава Зо Эвшшндшш ередетв вв®да р©а:®иых шартгмш; ЕЕереинажэй в шфэзаичкЕЕЖзш трозювэдекнйх ШМЕЩКЙЗ. шжкеаггел©® взг^зз

Зо1о Мзмжжшиж© шштщезеЕа Ертдетв введа элжмжтфз р®х:гвыж шшртш® ш1©1р®вшшж©й в разных (еутеретрупаураж 3.1.1. Развитие комплекса средств ввода элементов речевых партий персонажей, выраженных прямой речью, в произведениях разных литературных направлений

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Воротилина, Елена Николаевна

В последние годы на первый план науки о языке выходит комплексное и системное изучение закономерностей языка художественных произведений, в частности изучение комплексов средств ввода конструкций с разными видами речи (прямой, косвенной, несобственно-прямой и внутренней речью).

Следует отметить, что проблема ввода разных видов речи в канву повествования изучена в достаточной степени с позиций синтаксической характеристики ввода и его связи с репрезентируемым компонентом видов речи, а также с позиций его семантического наполнения. Многие отечественные и зарубежные ученые в той или иной степени касались изучения этих языковых явлений: В.Н.Волошинов (М.М.Бахтин), В.Г.Адмони, О.И.Москальская, В.И.Кодухов, Т.В.Ломтев, М.К.Милых, Н.Вппктапп, О.МюЬе1, ТЬ.Нетегтапп, \\ЛСипй1ег, В.БсЬегег. В стадии исследования находится вопрос о прагматическом значении элементов, репрезентирующих конструкции с видами речи.

Актуальность предлагаемого исследования определяется: системностью изучения видов речи в текстах художественных произведений (рассматриваются все виды речи, относимые на счет данного персонажа в художественном произведении);

• комплексностью анализа феномена средств ввода к разным видам речи (на разных уровнях текстового целого выявляются языковые элементы, вводящие определенные виды речи);

• необходимостью изучения отношений между вводом и вводимым высказыванием с прагмалингвистических позиций.

Предметом рассмотрения данной работы является весь комплекс видов речи с присущими каждому из них средствами ввода, которые, очевидно, отличаются не только синтаксическим оформлением, но и семантическим наполнением, прагматическими особенностями, а также функционированием на разных уровнях текстового целого.

Конструкции всех видов речи, относимые на счет данного героя: прямой, косвенной, несобственно-прямой, внутренней речи, - способны создавать определенные возможности для реализации авторской интенции и персонажной перспективы, и, в конечном итоге, с особой тщательностью представлять наряду с другими средствами целостный образ автора, с одной стороны, и образ персонажа, с другой, что отвечает системности анализа художественного произведения. Из таких конструкций, относимых на счет одного персонажа, складывается его речевая партия.

Таким образом, основная цель данного исследования заключается в том, чтобы дать анализ типологического комплекса средств ввода речевых партий персонажей в произведениях немецкоязычной литературы 19-20-го вв. и выяснить критерии применения тех или иных средств ввода к разным элементам речевой партии персонажа в зависимости от экстралингвистических факторов, влияющих на выбор вводящего комплекса элемента речевой партии персонажа.

Задачами исследования являются:

1) На основе корпуса фактического материала изучить потенциал комплекса средств ввода речевых партий персонажей на уровне: а) текстового представления информации о соотношении пространств повествователя и персонажа; б) сложного синтаксического целого, включающего репрезентирующую часть и элемент речевой партии персонажа; в) семантического ядра элемента речевой партии персонажа, выраженного вводящим глаголом или отглагольным существительным; г) графического разграничения пространств повествователя и персонажа.

2) Исследовать прагмасемантические особенности комплекса средств ввода речевых партий персонажей и его связь с категориями повествователь - персонаж", антропоцентричности, информативности и модальности.

3) Установить общие средства ввода для разных видов речи.

4) Выявить наличие, либо отсутствие зависимости в выборе элементов ввода речевой партии персонажа от литературного направления или идиостиля писателя.

5) Выстроить типологию средств ввода речевых партий персонажей, если работа в направлении 4) даст положительные результаты.

Рабочей гипотезой служит идея о типологической гетерогенности средств ввода речевых партий персонажей для разных суперструктур (термин Т.А. ван Дейка; характеризует специфические типы текстов, относящиеся к различным литературным направлениям, принадлежащих перу разных авторов), с одной стороны, и типологической гомогенности данного явления в рамках одной суперструктуры, с другой.

Методами исследования являются: элементы контекстуального, компонентного, диахронического, сопоставительного и типологического анализа, метод синхронного описания структурно-семантических особенностей высказывания, включающий приемы наблюдения и сопоставления, а также количественный и качественный анализ информативной ценности высказывания.

Новизна предлагаемого исследования заключается в: интегративном рассмотрении средств ввода речевых партий персонажей как вводящего комплекса совокупности различных видов представления речи персонажей; в определении закономерностей функционирования средств ввода речевых партий персонажей в художественных текстах; выявлении эволюции в применении средств ввода речевых партий персонажей в прозаических произведениях немецкоязычных писателей 19-20-го вв.;

• прагмасемантическом подходе к изучению феномена средств ввода речевых партий персонажей.

Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области:

• лингвистики текста (М.М.Бахтин (В.Н.Волошинов), Ю.М.Лотман, В.А.Звегинцев, И.Р.Гальперин, В.Дресслер, В.А.Лукин, В.А.Кухаренко, Е.А.Гончарова);

• прагматики (Г.П.Грайс, Дж.Р.Серл, Дж.Остин, Т.А.ван Дейк, Ю.С.Степанов, Г.А.Золотова, Е.ОйНсЬ);

• семантики (А.Вежбицка, Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева, М.В.Никитин);

• литературоведения (В.В.Виноградов, В.В.Кожинов, Б.А.Успенский).

Материалом исследования служат произведения немецких писателей

19-20-го вв. Этот выбор объясняется двумя причинами. Во-первых, сравнительное изучение средств ввода речевых партий персонажей в художественных произведениях разных литературных эпох и направлений позволит выявить основные тенденции развития данного явления и в результате анализа вводящих комплексов речевых партий персонажей говорить об определенной типологии, если таковая обнаружится. Во-вторых, поскольку в современной литературе наблюдается преобладание смешанного текста, состоящего из авторской речи и речи персонажей в литературных произведениях, то необходимо определить общие черты средств ввода речевых партий персонажей для всех литературных направлений на синхронном уровне, т.е. некое подобие инварианта для вводящего комплекса речевой партии персонажа.

Каждое литературное произведение само по себе является отдельным высказыванием, которое в силу цельности и связности своих элементов с трудом поддается разделению на какие-то отрезки. Однако такое членение возможно, поскольку оно исходит из свойства человеческой психики сегментировать окружающую действительность в целях лучшего ее восприятия и усвоения. В качестве основных единиц речевого высказывания выделяют не отдельные слова или фразы, а смысловые группы. Такие смысловые единицы разделяют весь текст высказывания на цепь последовательных смысловых компонентов, обеспечивая адекватный переход от одной смысловой группы к другой [Ср.: Лурия, 1998:304-305].

Систематический подход к рассмотрению средств ввода речевых партий персонажей диктует методику сбора фактического материала, которая учитывала комплексность как основную особенность объекта исследования. Методика исследования заключается в членении текстового пространства на семантически целостные отрезки, содержащие элемент речевой партии персонажа (или несколько таковых); комплексного анализа данных отрезков на предмет 1) определения вида речи, к которому относится элемент речевой партии персонажа, 2) выявления тех или иных типов средств ввода речевой партии персонажа и 3) поуровневого их анализа.

Строение семантически связного отрезка, включающего средства ввода к элементу речевой партии персонажа, свидетельствует о том, что в одном текстовом сегменте могут функционировать несколько средств ввода. Кроме того, достаточно частотными являются отрезки с разными видами речи, относящимися к одной речевой партии персонажа. Поэтому анализ фактического материала проводился отдельно для каждого вида речи и уровня интерпретации.

Таким образом было исследовано 26 художественных произведений, которые относятся к восьми литературным направлениям (по классификации Frenzel): 1) классицизм, 2) романтизм, 3) реализм, 4) литературное направление, противоположное натурализму (Gegenströmungen zum Naturalismus), 5) экспрессионизм, 6) литература «потерянной действительности», 7) литературное направление «Очарование истинным, искаженным, загадочным образом» (Faszination durch Abbild, Zerrbild, Vexierbild), 8) литература «переоценки ценностей». Каждое из этих направлений представлено в исследовании литературными произведениями разных жанров (короткий рассказ, рассказ, сказка, новелла, роман). Авторская речевая структура всех произведений характеризуется повествованием от 3-го лица, важнейшим для выражения авторской точки зрения.

Положения, выносимые на защиту:

1) Комплекс средств ввода речевых партий персонажей функционирует в рамках пространственно-временных отношений категории "повествователь - персонаж" и в связи с этим отличается двусторонней направленностью: средства ввода речевых партий персонажей призваны поддерживать пространственно-временное единство, с одной стороны, повествователя, а с другой, персонажа.

2) Информативно ценным являются, прежде всего, содержательные и формальные стороны конструкций с элементами речевой партии персонажа.

3) Отдельные виды речи проявляют неоднородность в выборе средств ввода речевой партии персонажа на разных уровнях текстового целого, что особенно важно подчеркнуть в случае с несобственно-прямой речью.

4) Каждый вид речи проявляет избирательность и в плане семантики глагольного компонента вводящей части.

5) Каждый элемент речевой партии персонажа требует определенных средств ввода в зависимости от таких экстралингвистических факторов, как идиостиль писателя, литературное направление и/или жанр художественного произведения.

Теоретическая ценность заключается в том, что работа вносит вклад в разработку теории взаимодействия категорий "повествователь-персонаж" на материале исследования комплекса средств ввода речевых партий персонажей с коммуникативно-прагматических, семантических и синтаксических позиций. Результаты исследования комплекса средств ввода речевых партий персонажей показали эволюцию изучаемого явления в текстах художественных произведений, принадлежащих разным литературным направлениям и перу разных авторов.

Практическая значимость. Результаты, полученные нами в ходе изучения комплекса средств ввода речевых партий персонажа, могут быть использованы в исследованиях по лингвистике текста, семантическому синтаксису и прагматике языковых единиц, а также на занятиях со студентами в курсах "Грамматика немецкого языка", "Стилистика немецкого языка" и в спецкурсе "Анализ художественного прозаического текста".

Апробация работы. Диссертационное исследование прошло апробацию на научно-практической конференции преподавателей и студентов Карельского государственного педагогического университета в апреле 2000 года, на Всероссийской научно-практической конференции "Язык в синхронии и диахронии", состоявшейся на базе факультета иностранных языков при Карельском государственном педагогическом университете в октябре 2001 года, на заседании кафедры германской филологии РГПУ им. А.И.Герцена, а также в трех публикациях.

Структура и. объем работы. Диссертационная работа объемом 226 машинописных страниц состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, заключения, .библиографического списка, включающего 224 наименования (из которых 39 на иностранных языках) и списка источников литературных текстов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства ввода речевых партий персонажей в прозаических произведениях немецкоязычных писателей 19-20-го веков"

Выводы

1. Комплекс средств ввода речевых партий персонажей претерпевает изменения с изменением внутренней структуры речевых партий персонажей и развитием категории "повествователь - персонаж". Необходимо все же отметить, что в плане прагматических и семантических отношений между вводящими элементами и разновидовыми элементами речевой партии персонажа в конструкциях с "чужой речью" изменений не наблюдается, более того, прагмасемантические отношения в подобного рода конструкциях носят универсальный характер. Различия во введении элементов речевой партии персонажа одного вида речи в разных художественных текстах относятся к периферии анализируемых уровней и аспектов и объясняются принадлежностью этих текстов к разным литературным направлениям.

2. Ввод прямой речи в 19-м веке и в 20-м веке имеет свои особенности в плане наполнения вводящей части теми или иными лексемами и пунктуационного оформления элементов речевых партий персонажей, выраженных прямой речью. Косвенная речь, пожалуй, самый стабильный компонент комплекса видов речи и, соответственно, средства ввода в косвенную речь не испытали особых изменений, а если таковые и имеются в текстах разных авторов, то объясняются особенностями идиостиля писателей. При внедрениии в систему видов речи несобственно-прямой и внутренней речи возможности варьирования элементов внутри одной речевой партии возросли, увеличилась и возможность переходов от одного вида речи к другому, так что разновидовые элементы речевой партии персонажа становятся средствами ввода друг друга. Для несобственно-прямой речи специфическими средствами ввода являются элементы ближайшего контекста, и здесь не наблюдается особых изменений в плане ввода ни в разных литературных направлениях, ни в разных эпических жанрах со времени внедрения несобственно-прямой речи в систему видов речи. По поводу внутренней речи нет до сих пор единого мнения в вопросе ее оформления, что является следствием разного отношения к передаче мыслительного содержания. Тем не менее, происходящие в пунктуационном оформлении внутренней речи изменения объясняются принадлежностью художественных текстов к разным литературным направлениям.

3. Поуровневый анализ комплекса средств ввода речевых партий персонажей выявил некоторые особенности в предпочтении тех или иных его элементов в произведениях разных литературных направлений. При том, что ядро группы вводящих глаголов составляют локутивные глаголы, в разных произведениях заметна тенденция к предпочтению тех или иных лексических единиц, что объясняется отчасти влиянием языковой нормы на определенном этапе развития литературы, отчасти идиостилем писателя. Подобная зависимость касается не только глагольного элемента вводящей части конструкции с "чужой речью", но и употребления различных актантов при вводящем глаголе, а также степени распространения репрезентирующей части конструкции с элементом речевой партии персонажа.

4. Факт зависимости позиции авторского ввода речевой партии персонажа от определенной суперструктуры литературного направления вызывает достаточно серьезные сомнения. Причинами такого положения являются существующие случаи примерного совпадения в соотношении употребления авторами текстов позиционных типов вводов, тогда как произведения этих авторов представляют разные литературные течения. Затем, количественное соотношение типов позиционных вводов не дает представления о качественном различии данных вводов в элементы речевых партий персонажей, принадлежащих разным видам речи. Итак, если экстралингвистические факторы (такие, как отнесение текста художественного произведения к определенному литературному течению) не релевантны в ситуации выбора автором позиционного типа авторского ввода, то возникает вопрос о том, что оказывает решающее влияние на это явление.

5. Рассматриваемые нами произведения немецкой литературы проявляют избирательность и в семантическом наполнении и распространении вводящих элементов конструкций с "чужой речью". Зависимость степени распространения прослеживается, однако, на уровне собственно предпочитаемой автором сложной синтаксической структуры, а не на уровне литературного направления. Так, препозитивные и постпозитивные вводы проявляют тенденцию к распространенности. Интерпозитивные вводы, напротив, в большинстве случаев элементарны. Обрамляющие вводы всегда распространены. В связи с этим можно говорить о том, что все позиционные вводы содержат информацию об адресанте исходного высказывания и указывают на коммуникативные особенности его воспроизведения, воплощенные во вводящем глаголе. Дополнительная информация (о месте, времени воспроизведения высказывания; об эмоциональном фоне и кинесике, сопровождающих коммуникативный акт) распространяет элементарный ввод, и поэтому характерна прежде всего для препозитивного , постпозитивного и обрамляющего вводов.

6. Текстовые элементы комплекса средств ввода речевых партий персонажей являются универсальными для всех проанализированных нами художественных произведений. Смысловой сегмент внутри текстового пространства всегда включает информативный фон элемента речевой партии персонажа, который воплощен в разных типах ближайшего контекста (предваряющем, интерпозитивном и постпозитивном). Здесь можно говорить лишь о влиянии идиостиля писателя на ввод элемента речевой партии. Можно было бы говорить о влиянии фактора литературного направления на замещение ключевых позиций текста элементами речевых партий персонажей, но мы определили, что абсолютное начало/абсолютный конец текста, маркированный словами персонажа, носит акциональный характер. Такие зачины/концовки текста не обязательно содержат элемент

201 речевой партии персонажа. Проанализированные нами произведения также не содержали элементов речевых партий персонажей.

7. Тексты, созданные в рамках определенного литературного направления, проявляют в соответствии с этим ту или иную степень свободы в графическом и пунктуационном оформлении элементов речевых партий персонажей. Произведения классического периода немецкой литературы до сих пор остаются эталоном в употреблении знаков препинания для отделения слов автора от слов героя во всех возможных тогда видах речи (прямой, косвенной и внутренней). Изменения в структуре речевой партии персонажа с появлением несобственно-прямой речи, а также наступление пространств персонажей на пространство повествователя привели в 20 веке к отказу от правил традиционной пунктуации в сфере видов речи. Немаркированность пространств повествователя/персонажей в произведениях 20-го века ставит перед читателем дополнительную задачу при декодировании текста - разграничить слова повествователя и слова персонажей, а также слова разных персонажей друг от друга. Графический уровень маркирования пространств повествователя/персонажей (например, курсивом) несет функцию выделения той или иной партии персонажа из окружающего контекста.

Заключение

Проведенное исследование базировалось на современной теории текста, важной составляющей которой является оппозиция "повествователь -персонаж", главная при анализе комплекса вводов речевых партий персонажей. Комплекс изучаемого явления "ввод+элемент речевой партии персонажа" реализует в тексте художественного произведения категорию "повествователь - персонаж". Будучи принадлежностью пространства повествователя, ввод соответствующим образом подготавливает внедрение в канву повествования исходного высказывания персонажа. Информативность ввода для реализации речевой партии персонажа зависит от того, какие уровни интеграции речевой партии персонажа были задействованы во вводе. Степень их информативности выявляется в процессе прагматической и семантической интерпретации реальных текстовых извлечений, включающих конструкции с "чужой речью". Фрагментарная информация, содержащаяся в средствах ввода к одной и той же речевой партии персонажа, имеет свойство стремиться к центру пространства повествователя и неоднозначна для манифестации образа персонажа (исходного говорящего речевой партии). Более того, пространство повествователя само. порождает определенный образ. С семантической точки зрения пространство повествователя и пространство персонажа соотносятся друг с другом так же, как концепты фона и фигуры, образующих пару. Контрастный фон окружающего элемент речевой партии персонажа пространства обладает высокой предсказуемостью в лексическом, грамматическом, семантическом и графическом плане. Следовательно, фоновое пространство элемента речевой партии персонажа, соотносимое не только с пространством повествователя, но и с пространствами других персонажей, несет функцию предсказуемости элемента речевой партии персонажа, что манифестируется в степени его связности и противопоставленности пространствам повествователя и других персонажей. Противопоставление как структурный фактор всякого языкового построения выявляется не только отношением известного и неизвестного, одного темпа речи и другого темпа речи, одной мелодики речи и другой мелодики речи, но и, что возможно наиболее существенно, одних семантических связей, привычных для одного пространства, которое называют фоном, или вводом, и в другой части, которую называют фигурой чужой речи, или элементом речевой партии персонажа. Информация, извлекаемая из предваряющего элемент речевой партии персонажа фона, рассматривается как мера реализации содержания самого этого элемента речевой партии персонажа.

Анализ художественных произведений немецких писателей 19-20-го веков убедительно показывает, что эволюции подвергается как сама речевая партия персонажа, так и комплекс ее средств ввода. Так, речевая партия персонажа в произведении классического периода содержит в основном прямую, косвенную речь, а также незначительную долю внутренней речи, и элементы, которые лишь подобны несобственно-прямой речи, но не являются ею в полном смысле. В то время, как литература 20-го века изобилует художественными произведениями, где внутренняя и несобственно-прямая речь играют гораздо более существенную роль.

В связи с проблемой выдвижения несобственно-прямой речи и образования особого типа наррации свободного косвенного дискурса трансформируется и система средств ввода. Она принадлежит уже не только и не столько повествователю, сколько персонажам, чья точка зрения представлена в произведении. Несобственно-прямая речь требует ввода по большей части на текстовом уровне, а именно на уровне ближайшего контекста. Достаточно редким является интеграция несобственно-прямой речи в состав синтаксического целого, хотя и это возможно.

Универсальными вводящими элементами для видов речи, содержащимися в речевой партии персонажа являются элементы широкого и ближайшего контекста повествователя и/или персонажа. Потенциал комплекса средств ввода на уровне текста реализуется за счет: а) элементов широкого контекста, включающего сильные позиции заголовка, абсолютного начала и конца текста; б) элементов ближайшего контекста, включающего предваряющий, интерпозитивный и постпозитивный авторский контекст.

При реализации коммуникативной интенции автора в тексте художественного произведения, т.е. в случае постоянного пополнения информативного фона об участниках коммуникации, пространственная характеристика как повествователя, так и персонажей меняется с каждым последующим информативным сегментом, а также с каждой последующей репликой в зависимости от коммуникативной ситуации предшествующей реплик. Кроме того, информация, закодированная в форме художественного произведения, ставит своей целью передачу сведений, познаваемых путем соотнесения содержательно-интеллектуального плана и той формы, в которой этот план реализуется. Поэтому средством ввода речевой партии персонажа является и та новая информация о пространстве персонажа, которую получают от языковой формы, т.е. реализации сведений, содержащихся в самих средствах ввода, и которая способна раскрыть те особенности образа персонажа, которые исходя из коммуникативной интенции автора-создателя художественного произведения являются наиболее существенными.

Синтаксический уровень не может быть признан универсальным для элементов речевой партии персонажа, выраженных разными видами речи, поскольку несобственно-прямая речь стремится к реализации за рамками сложного синтаксического целого, и, кроме того, существуют случаи так называемой свободной прямой или косвенной речи. Тем не менее, пространство повествователя и пространство персонажа органично соединены друг с другом в синтаксической модели предложения с "чужой речью". Данная структурная единица становится привычным строительным материалом конституирования и одновременно разграничения пространства повествователя и пространства персонажа, и что особенно важно подчеркнуть, имеет тенденцию формализоваться, на уровне сложного синтаксического целого с "чужой речью", включающего репрезентирующий и репрезентируемый компоненты: а) вводы, различаемые по местоположению на предваряющие, интерпозитивные, постпозитивные и обрамляющие; б) вводы, различаемые по степени распространенности на элементарные, т.е. состоящие из основы предложения (подлежащего и сказуемого), распространенные и эллиптированные; в) сопроводители и конкретизаторы семантического (как правило, глагольного) ядра вводов.

Уровень слова предполагает широкую дифференциацию средств ввода в зависимости от вводимого вида речи.

Наибольшую универсальность по отношению к видам речи проявляют локутивные глаголы, составляющие 59% всех словоупотреблений вводящих глаголов.

Иллокутивные и фазисные глаголы, составляющие соответственно 13% и 6% всех словоупотреблений глаголов во вводе, предваряют в силу своей семантики преимущественно прямую речь.

Перлокутивные глаголы (10% словоупотреблений всех вводящих глаголов) способны вводить как прямую речь, так и косвенную и несобственно-прямую речь.

Эпистемические глаголы (10% словоупотреблений всех вводящих глаголов) являются специфическим средством ввода внутренней речи.

Кинетические и эмоционально-оценочные глаголы (соотвественно 9% и 8% словоупотреблений всех вводящих глаголов) несут функцию указания на прагматический фон воспроизведения исходного высказывания, и поэтому способны вводить все виды речи, хотя обладают наибольшей частотностью при вводе в прямую речь.

Волитивные глаголы составляют лишь 0,8% всех словоупотреблений вводящих глаголов, что объясняется прагматическим типом конструкций с "чужой речью" - это констатив. Он призван констатировать реализацию в повествовании уже произнесенного (вслух или мысленно) исходного высказывания персонажа, а не того которое персонаж "хотел", "мог" или "должен" был сказать.

Графический и пунктуационный уровень средств ввода речевых партий персонажей с наибольшей яркостью представляет эволюцию форм внедрения "чужих слов" в канву повествования. На этом уровне просматриваются: традиционные средства отграничения слов повествователя от слов персонажей (кавычки, тире, запятые, двоеточие, выделение элемента речевой партии персонажа новым абзацем); новационные (графическое и пунктуационное неразличение слов повествователя и рахзновидовых элементов речевой партии персонажа; выделение партии одного персонажа курсивом).

Проведенное исследование комплекса средств ввода речевых партий персонажей подтвердило гипотезу о зависимости организации такого комплекса от принадлежности художественного текста к определенному литературному направлению частично.

Зависимость информативности комплекса средств ввода речевых партий персонажей от принадлежности произведения к определенному литературному направлению наблюдается на уровне: а) семантических предпочтений тех или иных групп вводящих глаголов; б) качественного состава вводящей части в структуре сложного синтаксического целого с элементом речевой партии персонажа; в) широкого контекста, в частности, выбора лексического наполнения сильной позиции заголовка, а также информативного заполнения ключевых позиций начала-конца текста; г) уровне пунктуационного и шрифтового оформления границы пространств повествователя и персонажей.

Комплексный и системный подход к анализу средств ввода разных видов речи в рамках речевой партии персонажа оказался оправданным, поскольку позволяет интерпретировать тот или иной вводящий компонент высказывания с "чужой речью" как элемент целостной системы реализации речевой партии персонажа в повествовательном окружении. Возможность применения такого подхода обеспечили прагмалингвистические позиции, поставленные нами изначально в качестве задачи при исследовании средств ввода речевых партий персонажей.

Изучение комплекса средств ввода речевых партий персонажей имеет свою перспективу как с позиций теории текста, лингвистической прагматики и семантики, так и с точки зрения когнитивистики. Так, дальнейшей разработки требуют вопросы, связанные с нашим диссертационным исследованием:

-соотношения и взаимовлияния речевых партий разных персонажей (главных и второстепенных) в пространстве одного художественного текста;

-изучения ввода речевых партий персонажей в произведениях с перволичным нарративом, построения в связи с этим типологии средств ввода речевых партий персонажей в произведениях с повествовательной перспективой от первого лица;

- сопоставительного анализа комплексов средств ввода речевых партий персонажей в произведениях с повествовательными перспективами от первого и третьего лица;

-выявления когнитивной модели ввода элементов речевых партий персонажей, исследования данного феномена на универсальность и сопоставления с возможностями ввода элементов речевых партий персонажей в других языках.

Это позволит продолжить анализ поставленных нами проблем выявления средств ввода речевых партий персонажей на новом исследовательском уровне.

 

Список научной литературыВоротилина, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Андреева К.А. Грамматика и поэтика нарратива. Логико-грамматические проблемы. Тюмень: Изд-воТГУ,1996 - 190 с.

2. Андреева К.А. Функционально-семантические типы текста. Тюмень: Изд-во ТГУ - 99 с.

3. Андриевская Л.А. Несобственно-прямая речь в художественной прозе Луи Арагона. Киев, 1967 - С. 7-32

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976 - 383 с.

5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата.//Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 40, №4 1981 -С.356-367

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988 -341 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека М.:Языки русской культуры, 1999 -С.95-129,329-331

8. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе// Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., т. 39 №1 1980 - С.33-46

9. Бабаликашвили Н.Г. Форма несобственно- прямой речи и ее эволюция: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1986 - 16 с.

10. Ю.Барт Р. Лингвистика текста.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М.-.Прогресс, 1978 С.442-449

11. П.Бахтин М.М. Эпос и роман. СПб:Азбука, 2000 - 416 с.

12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.:Искусство, 1979 - С.100-104

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.Художественная литература, 1972 - С.216, 217, 235-236

14. Боброва Г.П. Синтактико-стилистическая характеристика эпической повествовательной речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1982 - 17 с.

15. Богова М.Г. Структурно-семантические и прагматические особенности конструкций с чужой речью// В сб.: Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин: Изд-во КГПИ, 1985 - С.121-123

16. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. М.:Наука,1985

17. Бойко Н.В. Категория "образа автора" в современной литературной критике: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Харьков, 1982 - С.5-7

18. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики.//Изв. АН СССР, т.40, №4-1981 С.333-342

19. Ваверкова, Гелена Вводящие конструкции с глагольным словом в научном стиле русского литературного языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 1982- 17 с.

20. Вагапова Л.Л. Соотношение информационных компонентов высказывания в диалогической и авторской речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.,1986 18 с.

21. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.:Высшая школа, 1990 - 512 с.

22. Вежбицка А. Метатекст в тексте.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста. М.:Прогресс, 1978 - С. 402-421

23. Вежбицка А. Речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике: Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.:Прогресс, 1985 - С.251-275

24. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гос. изд. художественной литературы, 1961 -614 с.

25. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971 -238 с.

26. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избр. труды. М.:Наука, 1980 -С. 205

27. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.:Высшая школа, 1981 -320 с.

28. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М. .-Наука, 1980 - 27 с.

29. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.:Высшая школа, 1991 -С.419,426

30. Возиянова Н.В. Семантическая структура и текстовые функции глаголов речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1991 16 с.31 .Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб: "ACTA -Пресс LTD", 1995.-388 с.

31. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.:Высшая школа, 1974 -175 с.

32. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.:Наука, 1981 - 140 с.

33. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. Л.:Художественная литература, Ленинградское отделение, 1977 - 415 с.

34. Гинзбург Л.Я. О литературном герое. Л.:Советский писатель, Ленинградское отделение, 1979 - 222 с.

35. Гончарова Е.А. Несобственно-прямая речь в современной немецкой художественной прозе: Автореф дисс. . канд. филол. наук.- Л., 1969 С.4

36. Гончарова Е.А. Лингвостилистические особенности "авторской" и "персональной" несобственно-прямой речи.// Стилистика художественной речи. Л.:Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1977 - С.67-74

37. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категории "автор-персонаж" в художественном тексте. -■ Томск:Изд-во Томск, ун-та, 1984 149 с.

38. Гончарова Е.А. Реальная и изображенная коммуникация в монолого-диалогических единствах художественного текста.// Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1986 - С.59-67

39. Гончарова Е.А. Топонимическая структура художественного текста.// Методы изучения системы и эволюции языка. Свердловск: Изд-во СГПИ, 1988 - С.8-15

40. Гончарова Е.А. Стиль как антропоцентрическая категория./ZStudia Lingüistica. Вып.8: Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. -СПб:Тритон, 1999 С. 146 -154

41. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика.) Вып.16 - М.:Прогресс, 1985 - С.217-237

42. Гулыга Е.В. Косвенная речь в современном немецком языке// Ученые записки 1-й Моск. гос. пед. инст. иностр. яз. т. 15 1957 С. 161

43. Турина Н.М. Языковые средства презентации речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1993 - 16 с.

44. Данилко М.И. Композиционно-речевые средства создания абсолютной антропоцентричности художественного текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1987 - 17 с.

45. Дейк, Тойн А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М.:Прогресс, 1989 - 310 с.

46. Днепров В.Д. Черты романа 20-го века. М.;Л.:Советский писатель, Ленинградское отделение, 1965 - 548 с.

47. Драгомирецкая Н.В. Автор и герой в русской литературе 19-20 вв. М.:Наука, 1991 -379 с.

48. Дресслер В. Синтаксис текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста. М.:Прогресс, 1978-С. 136

49. Дуринова Н.Н. Синтаксические разговорные конструкции в авторской речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1984 16 с.

50. Есперсен О. Философия грамматики. М.:Изд-во иностр. лит-ры, 1958 - 404 с.

51. Жирмунский В.М. Литературные течения как явление международное// Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение.

52. Л.:Наука,Ленинградское отделение, 1979 493 с.

53. Жирмунский В.М. Из истории западноевропейских литератур. Л.:Наука, Ленинградское отделение, 1981 - 303 с.

54. Жовнирук З.Л. Формы репродукции чужой речи и их стилистическое функционирование: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Львов, 1985 - 16 с.

55. Зуева Н.Е. Диахронический анализ оформления прямой речи (на материале немецкого языка)//Особенносги языковых уровней разно си стеменых языков. Ташкент:ТашГУ, 1982 - С.25-30

56. Иванчикова Е.А. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения//Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.:Наука, 1977 - С.206-235

57. Ингарден Р. Исследования по эстетике./ пер. с польск. А.Ермилова. М.:Изд-во иностр. лит-ры, 1962 - 572 с.

58. Инфантова Г.Г. Неполные конструкции с прямой речью в современном французском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1991 - С. 13-15

59. Казаковская B.B. Способы выражения авторства в структуре предложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1996 - 17 с.

60. Карабан В.И. Сложные речевые единицы: Прагматика английсикх асиндетических полипредикативных образований. КиевгВища школа, 1989 -130 с.

61. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность// Язык и когнитивная деятельность. М.:Наука, 1989 - С.12-13

62. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.:Наука, Ленинградское отделение, 1972 - 216 с.

63. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте// Русский язык в его функционировании. М.:Наука, 1993 - С. 65-89

64. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.гПРИОР, 1998 - 224 с.

65. Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке. -Л.:Учпедгиз, Ленинградское отделение, 1957 87 с.

66. Кожевникова H.A. Типы повествования в русской литературе 19-20 вв. -М.:Институт рус. яз. РАН, 1994 С. 108-269

67. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.:Просвещение, 1993 - 223 с.

68. Кожинов В.В. Происхождение романа: Теоретико-исторический очерк. -М.:Советский писатель, 1963 385 с.

69. Кожинов В.В. К проблеме литературных родов и жанров// Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Кн.2. М.:Изд-во АН СССР, Наука, 1964 - С. 39-49

70. Кожинов В.В. Роман- эпос нового времени.// Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. Кн.2. -М.:Изд-во АН СССР, Наука, 1964 С 97-172

71. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция.// Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. Кн.2. -М.:Изд-во АН СССР, Наука, 1964 С.408-485

72. Козловский B.B. Стандартная и свободная косвенная речь в современном немедком языке// Вопросы германской филологии. Калинин:КГПИ, 1977 -С.61-68

73. Колбина Т.В. Функции интерпозитивного авторского ввода в синтаксической конструкции прямой речи в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1988 - С.16-17

74. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.:Наука, 1980 - 149 с.

75. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.:Наука, 1984- 175 с.

76. Крамов И.Н. В зеркале рассказа. М.:Советский писатель,1979 - С.14-28

77. Краткая литературная энциклопедия//под ред. Суркова A.A. М.:Советская энциклопедия, 1968 - т.5,6

78. Кусько Е.Я. Проблемы языка современной художественной литературы: несобственно-прямая речь в литературе ГДР. Львов:Вища школа, изд-во при Львов, ун-те, 1980-207 с.

79. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.:Просвещение, 1979 - 328 с.

80. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М.:Наука, 1988 - С. 1251

81. Левицкий Ю.А. Синтаксическая система языка. Пермь: ПТУ, 1983 - 88 с.

82. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н.Ярцева М.: Советская энциклопедия, 1990 - 685 с.

83. Литературная энциклопедия. 4.1.: Словарь литературоведческих терминов. -М.;Л.:Изд-во Л.Д.Френкель, 1925 575 с.

84. Лихачева Л.Н. Повествовательная точка зрения как художественный прием и его языковая характеристика: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1976 -17 с.

85. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.:Искусство, 1970 - 384 с.

86. Лотман Ю.М. Заметки о художественном пространстве.// Ученые записки Тартуского ун-та. Вып. 720. Труды по знаковым системам. 19. 1986 - С.25-36

87. Лотман Ю.М. Внутри мяслящих миров: Человек текст - семиосфера -история. - М., 1999 - 447 с.

88. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Изд."Ось-89", 1999 - 192 с.

89. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов/Д.:Феникс, 1998 - 416 с.

90. Лягущенко С.И. Информация текстовых начал и ее коммуникативное развертывание (на материале короткого англоязычного рассказа 20 в.): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2000 - 17 с.

91. ЮО.Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст: К типологии внутритекстовых отношений. М.:Наука, 1986 - 199 с.

92. Манн Ю.В. Об эволюции повествовательных форм (вторая половина 19 в.)//Изв. АН, сер. лит. и яз. Т.51 №1, 1992 С.40-59

93. Ю2.Маркасова O.A. Группа речевого сопровождения как элемент высказывания и текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Томск, 1999 - 16 с.

94. ЮЗ.Марчок В. Контуры авторства в постмодернизме// Вестник Московского университета. Сер.9: Филология. 1998,№2 - С.46-55

95. Ю4.Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. -М. :Наука, 1986-318 с.

96. Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.:Наука, 1990 - 279 с.

97. Юб.Мецлер A.A. Структурные связи в тексте. Кишинев:Штиинца, 1981 - 141 с.

98. Мецлер A.A. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев:Штиинца, 1990- 100 с.

99. Милых М.К. Конструкции с прямой речью в современном русском языке: Автореф. дисс. . док. филол. наук. Л., 1962 - С.23-25

100. Милых М.К. Конструкции с косвенной речью в современном немецком языке. Ростов/Д.:Ростов. гос. ун-т, 1975 - 211 с.

101. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка.-М.: Высшая школа, 1994.-256 с.

102. Москальская О.И. Грамматика текста. М.:Высшая школа, 1981 - 183 с.

103. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб:"Научный центр проблем диалога", 1996 - 760 с.

104. З.Никитин М.В. Пресуппозиция в языке и языкознании//8й1сйа Lingüistica. Вып.4: Языковая система и социокультурный контекст. СПб:Тригон, 1997 -С.6-26

105. Нинов А. Современный рассказ. Л. .'Художественная литература, Ленинградское отделение, 1969 - 288 с.

106. Общение. Текст. Высказывание: Сб. науч трудов. М.:Наука, 1989 - 172 с.

107. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. -М.:Наука, 1973 104 с.

108. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.:Наука, 1980 - 263 с.

109. Остин Дж. Как совершать действия при помощи слов?// Остин Дж. Избранное. М.:Идея-Пресс,Дом интеллектуальной книги, 1999 - 332 с.

110. Очерки по стилистике художественной речи: Сб. науч статей. М.:Наука, 1979 -254 с.

111. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания// Логический анализ языка. Культурные концепты. М.:Наука, 1991 - С. 164-169

112. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике//Изв РАН. Сер лит. и яз., т.52 №3 , 1993 -С.33-44

113. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.:Языки русской культуры, 1996-464 с.

114. Петров B.B. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний/ТВ опросы языкознания. 1990,№6 -С.102-109

115. Петровский Н.В. Стилистическая графика англо-американской прозы 1920вв.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1981 - 17 с.

116. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.'Учпедгиз, 1938 - 511 с.

117. Помельникова А.Н. Способы введения прямой речи в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1992 - 17 с.

118. Попова Л.Г. Пересказанная речь в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1994 17 с.

119. Попова-Велева И.Т. Семантика и прагматика несобственно-прямой речи во французскитх художественных текстах: Автореф. дисс.канд. филол. наук. -СПб, 1993 17 с.131 .Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. М.гНаука, 1990 - 179 с.

120. Прагматический аспект предложения и текста: Сб. науч. статей. Л.:ЛГПИ, 1990 - 129 с.

121. Пузырев A.B. Анаграммы как явление языка. Опыт системного осмысления. М., Пенза, 1995 -С.133

122. Рафикова Н.В. Динамика ядра и периферии семантического поля текста: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Тверь, 1994 - 17 с.

123. Референция и проблемы текстообразования: Сб. науч. Статей. М.:Наука, 1988 -238 с.

124. Ринберг В Л. Конструкции связного текста в современном русском языке. -Львов: Вища школа, изд-во при Львов, ун-те, 1987 164 с.

125. Розен Е.В. Языковые средства создания речевой характеристики литературных персонажей. (На материале современного немецкого реалистического романа): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1960 - 24 с.

126. Розен E.B. О видах косвенной речи в современном немецком языке//Науч. . доклады высшей школы. Филилогические науки. №4 1964 - С. 61

127. Рубан JI.B. К вопросу о модальности несобственно-прямой речи// Исследования по романо-германскому языкознанию. Ученые записки Волгоград, пед. института. Вып. 41(2) 1971 - С.149-159

128. Рылежанова З.М. Лингвостилистические особенности повестования в художественном тексте (на материале импрессионистской прозы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1986 - 18 с.

129. Сакварелидзе Н.И. Структурно-композиционные формы изображения художественно-трансформированной внутренней речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1975 - 17 с.

130. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.:Прогресс, 1985 - С. 386

131. Семенова Н.Г. Пресуппозиция как способ связи между высказываниями: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984 -18 с.

132. Серл Дж. Референция как речевой акт.//Новое в зарубежной дингвистике. Вып.13: Лингвистика и логика (проблемы референции). М.:Прогресс, 1982 -С. 179-202

133. Серл Дж.Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.:Прогресс, 1986 - С.151-169

134. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький: Горьк. гос. пед. инст-т иностр. яз., 1975 - 175 с.

135. Смирнов A.A. Проблемы психологии памяти. М., 1966 - С. 129, 222

136. Соколова Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск:Изд-во Томск, ун-та, 1968 - С. 23-41, 44133

137. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М. .'Высшая школа, 1991 - 181 с.

138. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.:Флинта:Наука, 1997 - 253 с.15¡.Старикова E.H. Проблемы семантичексого синтаксиса. Киев:Вища школа, изд-во при Киев, ун-те, 1975 - 123 с.

139. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.:Наука, 1975 -311 с.

140. Степанов Ю.С. В поисках прагматики. (Проблема субъекта).// Изв. АН СССР, сер. лит. и яз.Т.40 №4 1981 С.325-332

141. Строева Т.В. Модальность косвенной речи в немецком языке: Автореф. дисс. . док. филол. наук. Д., 1951 - 60 с.

142. Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста. -Волгоград:ВГПИ, 1983 88 с.

143. Ступина Т.Н. Функции модальных глаголов в косвенной речи современного немецкого языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калинин, 1982 - 17 с.

144. Тимофеев JI. Основы теории литературы. М.:Просвещение, 1976 - 448 с.

145. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ.: Исследования в области мифопоэтического.//Топоров В.Н. Избранное М.:Изд группа "Прогресс-Культура", 1995 - 623 с.

146. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: структур а и семантика. -М.:Просвещение, 1986 126 с.

147. Уманцева Л.В. Лексико-грамматические свойства глаголов и глагольных словосочетаний, вводящих прямую речь: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Ростов/Д., 1980- 16 с.

148. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. М.:Искусство, 1970 - 225 с.

149. Утехин Н.П. Жанры эпической прозы. Л.:Наука, 1982 - 185 с.

150. Уфимцева A.A. Аспекты семантических исследований. М.:Наука, 1980 -356 с.

151. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.:Наука, 1974 - 206 с.

152. Фаворин В.К. О взаимодействии авторской речи и речи пресонажей в языке трилогии Гончарова// Изв. АН СССР, отд. лит. и яз., Вып. 5 № 9 1950 - С.335

153. Федин К. Писатель, искусство, время. М.:Советский писатель, 1961 - С. 411-412

154. Федоров A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.гВысшая школа, 1971 - 195 с.

155. Фигуровский И.А. Введение в общее языкознание. М.:Просвещение, 1969 -232 с.

156. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М.-.Наука, 1971 168 с.

157. Фрумкина P.M. Прогноз в речевой деятельности. М.:Наука, 1974 - 239 с.

158. Хорев J1.H. К вопросу об употреблении времен в несобственно-прямой речи в современном немецком языке// Ученые записки Московского пед. Института ин. яз. Им. М.Тореза т 61 М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1971 -С.372-385

159. Храмова Г.А. Verba dicendi в немецкой разговорной речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983 - 17 с.

160. Художественный текст: Структура. Язык. Стиль.: Сб. науч. статей. СПб: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та, 1993 - 182 с.

161. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения.- Новосибирск:Наука, 1987 197 с.

162. Чернец JI.B. Литературные жанры: Проблемы типологии и поэтики. -М.:Изд-во МГУ, 1982 192 с.

163. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста.(Факторы текстообразования.) Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977- 207 с.

164. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж:Изд-во Воронеж, ун-та, 1984 - 115 с.

165. Чугунников С.Г. Два нестандартных способа пунктуационного оформления несобственно-прямой речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1995 - 17 с.

166. Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев: Вища школа, 1975-220 с.

167. Чумаков Г.М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии и стилистики: Автореф. дисс. . док. филол. наук. Днепропетровск, 1977 - С.38-39

168. Шакирова Р.Д. Функционально-семантическое поле косвенной речи в современном немецком языке (на материале различных функциональных стилей): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.1990 - 18 с.

169. Шведова Н.Ю. Об общем и индивидуальном в языке писателя// Вопросы языкознания №2 1952 - С. 113

170. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.:Изд-во АН СССР, Наука, 1960 - 377 с.

171. Шкловский В.Б. О теории прозы. М.:Советский писатель, 1983 - 385 с.

172. Admoni V.G. Die Entwicklung des Satzbaus der deutschen Literatursprache im 19. und 20. Jahrhundert. Berlin: Akademie-Verlag, 1987

173. Betten, A. Direkte Rede und epischer Bericht in der deutschen Romanprosa. Stilgeschichtliche Betrachtungen zur Syntax// Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht, 16, 1985, S.25-41

174. Brinkmann, H. Die Einbettung von Figurensprache in Autorensprache. Zur Grammatik der Redegestaltung. München: Hueber, 1969

175. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. Düsseldorf: Schwann, 1971 -939 S.

176. Danes,Fr. Zur semantischen und thematischen Struktur des Kommunikats. In: Danes,Fr./Viehweger,D. (Hg.) Probleme der Textgrammatik. Berlin, Akademie der Wissenschaften. - S.29-40

177. Engel, U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. В erlin: Schmidt, 1994, - 316 S.

178. Frenzel H.A. und E. Daten deutscher Dichtung. Chronologischer Abriß der deutschen Literaturgeschichte. Band 2. München, 1991 - 848 S.

179. Graf R. Der Konjunktiv in gesprochener Sprache: Form; Vorkommen und Funktion untersucht an Tonbandaufnahmen aus Baden-Württemberg, BayrischSchwaben, Vorarlberg, Liechtenstein. Tübingen, 1977 - S. 211

180. Gülich, E. Redewiedergabe im Französischen. Beschreibungsmöglichkeiten im Rahmen einer Sprechtheorie. Tübingen, 1978 - S. 57,84-87

181. Gülich, E.; Raible W. Linguistische Textmodelle. Grundlagen und Möglichkeiten. -München, 1977 S.123-124

182. Günther, W. Probleme der Rededarstellung. Untersuchungen zur direkten, indirekten und "erlebten" Rede im Deutschen, Französischen und Italienischen//Neuere Sprachen, Beiheft №13 Marburg, 1928 - S. 33,84-85

183. Heinermann, T. Die Arten der reproduzierten Rede. Münster, 1931 - S. 5-49

184. Heibig G.; Buscha J. Deutsche Grammatik für den Ausländerunterricht. Leipzig, 1972 -S.164

185. Heibig G. Was sind indirekte Fragesätze?// Deutsch als Fremdsprache 11 1974 -S. 200-201

186. Henning, E. Möglichkeiten und Grenzen der Redeeinleitung. 1969

187. Hoffmann Fr.G. und Rösch H. Grundlagen, Stile, Gestalten der deutschen Literatur. Eine geschichtliche Darstellung. Frankfurt/Main, 1980 - 424 S.

188. Jäger, S. Indirekte Rede und Heischesatz. Gleiche formale Strukturen in ungleichen semantischen Bereichen.//Festschrift für P.Grebe. Düsseldorf, 1971 -S.103-117

189. Jäger, S. Sprache Sprecher - Sprechen. - Tübingen:Narr, 1972 - 377 S.

190. Kaufmann, G. Die indirekte Rede und mit ihr konkurrierende Formen der Redeerwähnung// Heutiges Deutsch 3: Linguistisch-didaktische Untersuchungen des Goethe-Instituts, 1. München: Hueber, 1976 - S.15-36

191. Kurz, J. Wie gibt man Rede wieder?// Sprachpflege 26 1977 - S. 177

192. Lämmert, E. Bauformen des Erzählens. Stuttgart:Metzler, 1991 - 301 S.

193. Landen, B/Form und Funktion der Redewiedergabe in einigen ausgewählten historischen Darstellungen: Dissertation. Stockholm: Lunder germanistische Vorsehungen, 1985 - S. 40-45

194. Lang, E. Einstellungsausdrücke und ausgedrückte Einstellungen.// Ruzicka, R.; Mötsch, W. (Hrsg.) Untersuchungen zur Semantik (Studia grammatica 22) Berlin, 1983 -S. 330

195. Lorck E. Die erlebte Rede. Heidelberg, 1921 - S. 7,11,17

196. Luszczyk, St. Die Satzstruktur und die individuelle Stellungnahme des Berichtenden als die den Modusverbrauch in der indirekten Rede determinierenden Faktoren. (Untersuchungen an Pressetexten der DDR) Krakow, 1988 - S. 16-23, 86-89

197. Michel, G. Sprachliche Bedingungen der Wortwahl. Eine Untersuchung an Verben der Redeeinfuhrung.//Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 19. 1966 - S.233

198. Roncador, M. von Zwischen direkter und indirekter Rede: Nichtwörtliche direkte Rede, erlebte Rede, logophorische Konstruktionen und Verwandtes. Tübingen: Niemeyer, 1988- 192 S.

199. Rosengren, J. Die Einstellungsbekundung im Sprachsystem unhd in der Grammatik.// Stickel, G. (Hrsg.) Pragmatik in der Grammatik. Jahrbuch 1983 des Instituts für deutsche Sprache (Sprache der Gegenwart 60) Düsseldorf, 1984 - S. 156-157,161

200. Sabban, A. Verben der Redeeinleitung im Französischen und Deutschen. Ein Beitrag zum Problem der Redeerwähnung// Zeitschrift für französische Sprache und Luiteratur, 88 1978 - S. 29-63

201. Sandig, B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin, New York:de Gruyter, 1986 -368 S.

202. Scherer, B. Zur Einfuhrung der direkten Rede in neuhochdeutscher Prosa: Phil.Diss. Marburg, 1935 - 110 S.

203. Schneider, W. Stilistische deutsche Grammatik. Basel, Freiburg, Wien: Herder, 1959-521 S.

204. Schulz, D.; Griesbach, H. Grammatik der deutschen Sprache. München, 1967 -S.77224

205. Sommerfeldt, K.E. Zur Parteilichkeit bei der Wiedergabe vermittelter Äußerungen.// Zeitschrift für Phonethik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 4/5 1972 - S. 381-383

206. Sowinski, B. Stilistik. Stiltheorien und Stilanalysen. Stuttgart:Metzler, 1991 -247 S.

207. Spitzer, L. Zur Entstehung der sog. 'erlebten RedeV/Germanisch-romanische Monatsschrift, 16. Heidelberg, 1928 - S. 327-332

208. Stanzel, Fr.K. Wandlungen des narrativen Diskurses in der Moderne.// Kloepfer,R.; Jantzke-Dillner, G. Erzählung und Erzählforschung im 20.Jahrhundert. Stuttgart, 1981 - S. 371-383

209. Stanzel, Fr.K. Zur Problemgeschichte der 'erlebten Rede'. Eine Vorbemerkung zu Jasushi Suzukis Beitrag "Erlebte Rede und der Fall Jenninges'V/Germanisch-romanische Monatsschrift. Heidelberg, 1991 - S. 1-4

210. Wunderlich, D. Linguistische Pragmatik. Frankfurt/M.'Athenäum, 1972 - S. 172

211. Wunderlich, D.; Maas, U. Pragmatik und sprachliches Handeln. Frankfurt/M.: Athenäum, 1972- S. 135

212. Список литературных источников1. Klassik:

213. J.W.Goethe "Die Wahlverwandtschaften'V/Goethe J.W. Poetische Werke, Romane und Erzählungen (Berliner Ausgabe Bd.l 1) Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1972

214. Fr. Schiller "Merkwürdiges Beispiel einer weiblichen Rache"// Schiller Fr. Gesammelte Werke in 5 Bden.Liz.-Ausg. Bertelsmann, Gütersloh, 1973 Romantik:

215. A.V.Arnim "Der tolle Invalide auf dem Fort Ratoneau" Reclam, Stuttgart, 1986 -79 S.

216. J.F.v.Eichendorff "Das Mannorbild "//Meistererzählungen der deutschen Romantik. Meier, München, 1985 - S. 420-435

217. E.T.A.Hoffmann "Klein Zaches genannt Zinnober"// В кн.: Немецкая романтическая повесть. М.:Прогресс, 1977 - С.295-435

218. H.v.Kleist "Die Marquise von О." // В кн.: Немецкая романтическая повесть. -М.:Прогресс, 1977 С.83-1371. Realismus:

219. Th.Storm "Eekenhof Meister, Heidelberg, 1953 - 63 S.

220. Th.Fontane "Irrungen-Wirrungen" Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1966 -200 S.

221. Gegenströmungen zum Naturalismus:

222. St.Zweig "Episode vom Genfer See'V/Deutsche Erzähler 1920-1960. Reclam, Stuttgart, 1985 -S.l 12-121

223. L.Frank "Die Räubrebande'V/Frank L. Vier Romane. Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1982 - S. 5-250

224. L.Frank "New Yorker Liebesgeschichte'Y/Deutsche Erzähler 1920-1960 Reclam, Stuttgart, 1985 - S.235-246

225. Fr. Kafka "Hungerkünstler'V/Kafka Fr. Erzählungen. Reclam, Leipzig, 1988 - S. 190-198

226. Fr. Kafka "Das Schloß" Fischer Taschenbuchverlag, Frankfurt/Main, 1976 - 361 S.

227. Verlorene und verbürgte Wirklichkeit:

228. A.Seghers "Die schönsten Sagen vom Räuber Woynok'Y/Seghers A. Fünf Erzählungen. Reclam, Stuttgart, 1975 - S. 5-25

229. A.Seghers "Post ins gelobte Land'V/Seghers A. Fünf Erzählungen. Reclam, Stuttgart, 1975 - S.26-58

230. Faszination durch Abbild, Zerrbild, Vexierbild:

231. H.BÖ11 "Trunk in Petöcki'7/Böll H. Der Mann mit den Messern. Erzählungen. -Reclam, Stuttgart, 1989 S.38-42

232. H.BÖ11 "Lohengrins Tod'7/Böll H. Der Mann mit den messern. Erzählungen. -Reclam, Stuttgart, 1989 S.54-67

233. A.Andersch "Blaue Rosen "//Deutsche Erzähler 1920-1960. Reclam, Stuttgart, 1985 -S.279-284

234. A.Andersch "Sansibar, oder der letzte Grund" Diogenes, Zürich, 1970 - 160 S. Revision der Theorie, Regeneration der Litetratur:

235. H.Lenz "Das Oleanderblatt'V/Deutsche Erzähler 1920-1960. Reclam, Stuttgart, 1985 -S. 294-303

236. Fr. Fühmann "Grenzstation'V/Deutsche Erzähler 1920-1960. Reclam, Stuttgart, 1985 - S. 303-306

237. Aichinger "Der Hauslehrer'V/Deutsche Erzähler 1920-1960. Reclam, Stuttgart, 1985 -S. 344-348

238. P.Härtling "Waiblingers Augen" Luchterhand Literaturverlag, Frankfurt/Main, 1990-208 S.