автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Становление метафизического стиля в английской поэзии последней четверти XVI века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление метафизического стиля в английской поэзии последней четверти XVI века"
На правах рукописи
ЛУЦЕНКО ЕЛЕНА МИХАЙЛОВНА
СТАНОВЛЕНИЕ МЕТАФИЗИЧЕСКОГО СТИЛЯ В АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕТВЕРТИ XVI ВЕКА
Специальность 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья
(английская)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва-2008
003449211
Работа выполнена на кафедре сравнительной истории литератур Российского государственного гуманитарного университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Игорь Олегович Шайтанов
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук Ольга Ивановна Половинкина
кандидат филологических наук Людмила Владимировна Егорова
Ведущая организация:
Казанский государственный университет
Защита состоится «30» октября 2008 года в_часов на заседании
'диссертационного совета Д 212 198 04 при Российском государственном гуманитарном университете по адресу ГСП-3, 125993 Москва, Миусская пл,д б
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного гуманитарного университета
Автореферат разослан «_» сентября 2008 года
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Предметом исследования данной диссертации является английская поэзия последней четверти XVI века Однако нас интересует не поэзия этого периода вообще и сонет как жанр, но то, каким образом усвоение сонетной традиции связано с зарождением нового стиля, который впоследствии получил название метафизического
Актуальность темы исследования определена тем, что этот стиль явился одной из поэтических доминант первой трети XVII века Тем не менее, проблема его преемственности не разработана ни в англоязычных, ни в русскоязычных работах В 1960 году вышло исследование П Кратвелла, который впервые назвал стиль сонетов, а также пьес позднего Шекспира, метафизическим Эта книга не получила широкого резонанса и дальнейших разработок в этом направлении не последовало. Западные работы о Шекспире в основном связаны с проблемой адресата, версиями относительно расшифровки таинственных букв Н W, расположением сонетов внутри текста, тематической организацией сонетов, анализом трудных для понимания каламбуров Классическим исследованием, от которого мы отталкиваемся в нашей диссертации (в отношении сонетов Шекспира), является двухтомник американского исследователя Т. Болдуина «The literary genetics of Shakespeare's sonnets». Т. Болдуин впервые проследил языковые взаимосвязи внутри сонетного цикла и дал обстоятельный разбор многих сонетов с точки зрения их литературной основы
Принято считать, что метафизическая поэзия неразрывно связана с творчеством Джона Донна На наш взгляд, Донн не стоял у истоков метафизического стиля, и зарождение нового поэтического мышления с его сложными метафорами кончетти (именно зарождение, так как английское слово «conceit» означает не только странный причудливый образ, но и имеет значение «давать жизнь, зачинать, зарождать») относится к поелед-
ним десятилетиям XVI века На сегодняшний день исследований, показывающих развитие метафизики как стиля на фоне изменения поэтического мышления практически нет
История изучения метафизического стиля в России насчитывает несколько десятков лет Общим местом стало положение о том, что впервые русскому сознанию Донн предстал цитатой к роману Хемингуэя, переведенному на русский язык в 60-е годы XX века Интерес к поэзии и прозе Донна был мощным как со стороны переводчиков, так и со стороны исследователей Антологии и сборники, выпущенные за несколько последних десятилетий1, не дают основания в этом усомниться - например, стихотворение «Прощание, запрещающее печаль», ставшее визитной карточкой метафизического текста, насчитывает не менее семи переводов
Интерес к метафизической поэзии возник в связи с творчеством Донна и его «школой» В конце 90-х годов проблема метафизической поэзии и круга ассоциаций, с ней связанных, была поставлена в статье И О Шайтанова «Уравнение с двумя неизвестными» (Вопросы литературы 1998 № 6) Дискуссия о Донне была продолжена в одном из номеров «Англистики» Тема получила дальнейшее развитие в статьях И Магомедовой и JI Егоровой (Вопросы литературы» 2004 № 4), а также в исследовании О Половинкиной, исследовавшей вопрос о соотношении кончетти и эмблемы в стихотворениях Герберта и осветившей историю восприятия Донна в Англии и его родственность Гюисмансу
Несмотря на то, что вопрос о «метафизичности» как об определенном стиле был заявлен в конце 90-х годов, остается немало проблем изуче-
1 См Донн Дж Песни и песенки Элегии Сатиры / John Donn Songs and sonnets Elegies Satyres Пер с англ В Васильева, Г Кружкова, А Сергеева, Б Томашевского, В Топорова, А Шадрина, Д Щедровицкого СПб Симпозиум, 2000, Английская лирика первой половины XVII века / Сост, предисл , общая ред А H Горбунова M , 1989 Английский сонет XVI - XIX веков / Сост А Зорина / Предисл А H Горбунова M, 1990 , Поэты английского Возрождения / Пер с англ, составление, статья, коммент Г M Кружкова СПб Наука, 2006
ния и издания наследия Донна на русском языке и в еще большей степени - проблем исследования метафизической традиции Как в зарубежном, так и в российском литературоведении открытым остается вопрос о поэтической преемственности о том, как возникали элементы метафизического стиля, как они сопряжены с общим процессом становления поэтической традиции английского Возрождения
Данное исследование выполнено на материале английских риторических трактатов, инвектив и защит поэзии, сонетных циклов 1590-х годов В ходе исследования мы столкнулись с рядом проблем Антологии, под обложкой которой были бы собраны трактаты Ф Сидни, Т Лоджа, Дж Гэс-койна, Дж Патнема, У Уэбба, Т. Уилсона, Ст Госсона в России нет, тогда как та же работа в области итальянских и французских поэтик давно сделана. Большинство исследуемых произведений не только не переведены на русский язык, но и недоступны в России на языке оригинала В начале XXI века эту проблему частично решили Интернет магазины и вебсайты, на которых «выложены» данные тексты2
Согласно библиографическому указателю Левидовой, на русском языке существует очень ограниченное число работ, специально посвященных сонетам Шекспира По сей день наиболее глубоким исследованием остается статья М Л Гаспарова, написанная совместно с Н. Автономовой, и опубликованная в 1969 году на страницах «Вопросов литературы» Авторитетный комментарий к сонетам Шекспира в России также отсутствует. Именно поэтому изучение этого сонетного цикла Шекспира, рассмотренного в метафизическом ключе, видится нам тем более актуальным и продуктивным
Цель данного исследования состоит в установлении истоков метафизического стиля, сформированного на рубеже веков и получившего мощ-
2 Среди авторитетных сайтов, подробно знакомящих читателя с текстами Возрождения и барокко можно отметить следующие www lummanum org, www darkwing uoregon edu
ное развитие в XVII веке Это позволяет точнее увидеть процесс формирования поэтической традиции английского Возрождения, объяснить взаимосвязь ряда событий и произведений Выражаясь термином С С Аверин-цева, мы ставим общую задачу проследить «дисгармонию сдвига», увидеть эпоху и ее языковое мышление в разнообразии, не в инерции, а в движении.
Для достижения указанно цели было необходимо решить более частные задачи- найти отправную точку, стартовый момент, когда возник мощный поэтический всплеск, породивший критическую рефлексию в виде полемики по проблемам поэтического языка На наш взгляд, таким событием стало появление в 1578-79 гг. двух произведений романа «Эвфуэс» Джона Лили и трактата «Школа злословия» Ст Госсона;
- показать, каким образом формировалась и строилась поэтика последней трети века, и какое место в ней было отведено современности, определить место английской поэзии в общеевропейском споре «древних и новых»,
- проследить, как накапливались и реализовывались поэтические «нововведения» (термин начала XVII века, Ф Бэкон), как сформирована и чем подкреплена связь метафизики и остроумия; метафизики и метафоры кон-четти внутри системы тропов, выработанной в недрах риторики Т Уилсо-на и Дж Патнема; каким образом взаимодействовало музыкальное и риторическое знание, явленное в общем для риторики и музыки термине, определяющем поэтическое мышление последних десятилетий, - «туепйоп» На основе анализа шекспировских сонетов показать, как музыкальность, которую поэзия преодолела на уровне мелодизирования, становится теперь ее интеллектуальной составляющей,
- используя принципы сравнительно-исторического анализа, определить, как складывалось развитие европейского петраркизма На основе
изучения нескольких сонетных циклов создать словарь петраркисткой образности в его английском варианте, то есть прописать биографию самых значимых топосов английского петраркизма, проследить преломление «сладостных» образов, понятых через призму остроумия, шаг за шагом проследить путь к метафизическому мышлению,
- на материале сонетов Шекспира, одного из ранних образцов метафизического стиля, показать, какие тексты сформировали кругозор поэта и как философские идеи Монтеня сформировали метафизический кругозор Шекспира
Теоретико-методологическую основу исследования составляют работы отечественных ученых (А Н. Веселовский, А В Михайлов, Р И Хлодовский, Л М Баткин, В Я Бахмутский), зарубежных исследователей поэзии XVI века и метафизической поэзии (X Гарднер, Т С Элиот, К Льюис) С точки зрения анализа шекспировских текстов отправными точками для нас являются труды Т Болдуина, П Кратвелла, Дж Лейшма-на, при изучении петраркизма - Л Форстера, Г Уоллера, У Кеннеди, П. Оппенгеймера
Практическая значимость данной диссертации заключается в том, что ее материалы могут найти применение в вузовской практике преподавании курсов истории английской литературы ХУ1-ХУП веков, истории западноевропейской поэзии
Апробация результатов работы: результаты исследования отражены в статьях и докладах: на Пуришевских чтениях («Метафизическая мастерская», 2006, 2007), на шекспировских чтениях (октябрь 2007), на конференции англистов (2007).
В качестве источников привлекаются поэтические тексты последней четверти XVI века (Ф Сидни, Э Спенсер, Дж Патнем, Т.Уилсон, Т Лодж, Дж Гэскойн), пристальное внимание уделено сонетам и пьесам У Шекспира как первоисточнику метафизической образности.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении излагается история проблемы, методологические принципы, на которые мы опирались в ходе работы, очерчивается круг проблем, которые предстоит решить в ходе исследования
Первая глава называется «Принципы построения поэтики и обновление поэтического мышления в последней четверги XVI века »
Первый раздел показывает принципы, по которым строились поэтические трактаты последней четверти XVI века и раскрывает литературный быт и полемику в ситуации fin de siècle3. Анализ источников данного периода (трактатов, инвектив, защит поэзии и частной переписки авторов) показывает, что именно последние два десятилетия - время расшатывания «готового слова», «острой тоски по остроумию» (по мысли Шекспира) и осознания чужой (итальянской) поэтической модели как своей Мы предполагаем, что 1579 год ознаменовал начало литературной рефлексии в Англии Несомненно, пытаться определить точную дату появления какого-либо феномена очень сложно и не всегда это продуктивно, но в данном случае, 1579 год - это всплеск литературного сознания в Англии после относительного многолетнего затишья Именно тогда Дж Лили публикует первую часть «Эвфуэса», Т. Норт переводит Плутарха, Спенсер заканчивает «Пастушеский календарь», Гэскойн заново переписывает «Парадокс, доказывающий, что скудность лучше густой шевелюры» и т д В центре первого раздела главы - спор Ст Госсона и Т Лоджа по проблемам искусства, который, по письменному свидетельству Г. Гарвея, стал литературным событием сенсационного характера Мы определяем внутренние мотивировки Госсона, воссоздавая психологический контекст, а также анали-
3 Выражение fin de siècle, применяемое обычно к рубежу XIX столетия, обрело в последнее время силу типологического понятия, и может быть применимо к рубежам предшествующих столетий Оно правомерно и на материале XVI века в качестве типологической аналогии
зируем этот текст как написанный в эвфуистической манере, в стремлении успевать за «разнообразьем перемен нежданных» Основная гипотеза состоит том, что первоначальный вариант текста представлял собой размышления о поэзии и о литературном труде, а потом, когда Госсон получил социальный заказ, был переработан в инвективу против поэзии В зависти (как следствии собственного неуспеха и филологической недальновидности Госсона) уверяет читателя и Т. Лодж, ответивший автору «Школы злословия» практически сразу. Полемика Госсона и Лоджа имела, по предположению, устный характер, а затем была продолжена на бумаге
Важной составляющей этой дискуссии явилось отношение к античному наследию Говоря о споре «древних и новых» применительно к английской литературе обычно имеют в виду работы Ф Бэкона Мы доказываем, что истоки этого спора - в трактате Госсона, который начинает критиковать античных поэтов, в частности, Пиндара Однако при этом Госсон еще не противопоставляет античное - современному, несмотря на то, что современная ситуация (более в области театра и драматургии, лучшие поэтические образцы еще не созданы к 1579 году) им описана вполне подробно Госсон одним из первых заявил, что «поэт - точильный камень остроумия» - дал новую тему для обсуждения, которую блестяще развил Сидни в «Защите поэзии» и «Астрофиле и Стелле», а затем Шекспир в своем сонетном цикле
Трактат Госсона важен тем, что он вписан в традицию и показывает современные (для того времени) правила написания текста это и следование новомодному эвфуистическому образцу, и эпиграфы на латыни (дань тогдашней образованности), и пересказ в инвективе занимательных историй и мифов (этим приемом, как мы установили, начал пользоваться Т Уилсон в 1550 годы в «Риторике»), и античные примеры подтверждение своей мысли (метафора пира как лейтмотив), и некоторые лирические отступления (разговор о себе)
Полемика, начатая Госсоном, продолжалась около пяти лет Это был очень важный момент в формировании английской поэзии Рефлексия из трактатов начала проникать в поэзию, подвела к постепенному переосмыслению поэтической техники, появлению тн сонетов о сонете К концу 1590-х гг начала сменяться общая направленность, изменилась энергетика стиха - все это будут первые шаги к освоению нового мышления - метафизического по сути, и по технике Усмирите и облагоразумьте свое перо» (wyshinge < > to temper his penn with more discretion»), советовал Лодж Госсону, потому что «Вы увидите, как изменится состояние нашей поэзии («you I hope should see a reformed state in those thinges») Его слова оказались пророческими. Разговор об остроумии предваряет переход во второму разделу данной главы, так как представляет собой попытку осмысления явлений, на основе которых сформировалось новое поэтическое видение действительности Метафизика и остроумие - появились ли они одновременно и связаны воедино или метафизичность мышления - это качество, развившееся в недрах остроумии9
Второй раздел первой главы связан с выяснением объема основных понятий, формирующих метафизическое мышление, а именно «invention», «metaphysics», «conceit» В некоторых работах зарубежных исследователей - прямо или косвенно - отмечается связь У Шекспира с метафизической традицией Так, Патрик Кратвелл, анализируя контекст шекспировского творчества, прямо называет Шекспира метафизиком, ставя знак равенства между стилем зрелого Шекспира и метафизическим стилем Мы считаем мысль Кратвелла плодотворной и побуждающей к дальнейшим размышлениям о данном феномене
В первом параграфе мы подробно разбираем истоки рассуждений о метафизическом уме (Дж Бруно, Ф Сидни), а также отмечаем интерес авторов указанного периода к Аристотелю, сочинение которого Андроник Родосский назвал мета-физическим
Второй параграф второй главы раскрывает один из ключевых сюжетов о соотношении музыкального и поэтического начал Музыка считалась серьезной дисциплиной, на протяжении веков входила в квадривиум, тогда как поэзия в Англии стала дисциплинарным знанием много позже Связь музыкального и поэтического начал в указанный период прослеживается на пересечении значения термина «invention» С точки зрения риторического умения, «invention - первый этап, на котором происходит поиск материала, ищется предмет для разговора С музыкальной точки зрения, как мы установили, инвенция в понимании музыкантов последней трети XVI века - новомодная пьеса, в основном для лютни, но иногда и вокального характера, написанная не по средневековым музыкальным канонам, с использованием вариаций и повторов, переходящих из одной темы в другие (зачаточный аналог инвенций Баха). Впервые инвенциями назвал свои пьесы Клеман Жанекен Один из самых влиятельных английских придворных музыкантов - Джон Дауленд, лютнист, композитор и певец, сочинял инвенции сам и несомненно знал творчество Жанекена, так как бывал в Париже. В конце XVI века писать инвенции считается правилом хорошего тона, новомодной тенденцией
Сходный процесс происходил и в поэзии Риторический термин «invention» получаил широкое распространение и стал поэтическим (впервые употреблен у Гэскойна) Анализ сонетов Шекспира показывает, что Шекспир явился одним из авторов, которые начали переосмыслять значение этого термина, связывать музыкальные и поэтические ассоциации в одну систему Поводом к этому утверждению послужила для нас сцена из «Укрощения строптивой», в которой Гортензио учит Бьянку азам музыкальной грамоты Мы показываем, что данный эпизод представляет собой пародию на обучение музицированию благородных девиц Пародийность проявлена на уровне преподавания музыки и на уровне отношения к обучению Бьянки и Катарины ситуация, в которой полудилетант пытается
и
обучить игре на лютне посредством новой методы двух молодых особ, к одной из которых испытывает нежные чувства, комична Интерес представляет не только психологическая подоплека сцены, но и сама метода Гортензио - запись гаммы, в которой больше семи нот, что для современного читателя кажется непривычным
Трактат Т Морли (одного из ведущих музыкантов и теоретиков своего времени) об обучении игре на лютне, позволил нам выяснить, что гамма, которую выписал Шекспир, изложена по принципу «гвидоновой руки» (по имени создателя - Гвидо из Ареццо), повсеместно известному в то время и согласно которому каждый звук определенной высоты имел соответственное положение в специальной сетке Однако Гортензио, представляя Бьянке гамму, почему-то говорит о новой «методе, изложенной искусно на бумаге», автором которой является он сам' Таким образом, мошенник пытается выдать молоденькой девушке известное изобретение как свое с целью произвести на нее впечатление, только лишь добавляя в «гвидоно-ву руку» свой стихотворный текст, который там абсолютно не нужен
Сцена построена на том, что оба участника обманывают друг друга Гортензио разыгрывает роль, не подозревая даже, что то же самое делает и Бьянка Иначе зачем образованной Бьянке называть «гвидонову руку» «странной или старой выдумкой» и как вообще гамма может быть «выдумкой»? Мы показываем, что за этими «выдумками», как перевел Михаил Кузмин слово «шуепИопБ», на самом деле кроется музыкально-риторический термин, широко распространенный в Европе того времени, а Бьянка, начитанная и образованная девушка, пользуется им в насмешку, как неким модным современным словцом, явно противопоставляя верные правила музицирования иной, недавно появившейся игривой музыкальной форме инвенции В данном случае, модные вокальные штучки ставятся в противовес отлаженной системе пения - принципу «гвидоновой руки» Но при этом Бьянка, разумеется, разыгрывает свою роль - она прекрасно по-
нимает, что гвидонова рука - это авторитетный проверенный способ обучения, но притворяется, называя его модной выдумкой, каковой он, естественно, не является, с тем только, чтобы побыстрее избавиться от приставаний Гортензио
Доказав, что Шекспир хорошо знал музыкальную грамоту, мы перешли к следующему этапу - анализу 59 сонета Шекспира, в котором термин «invention» неизменно появляется в окружении слов, одно из значений которых - музыкальное («burthen», «revolution», «record)», а размышления о творчестве связаны с музыкальной тематикой. Мы доказываем, что Шекспир явно включается в общий спор, волновавший авторов того времени, в частности Ф Сидни (первый сонет «Астрофила и Стеллы» написал на эту тему) - стоит ли писать, пользуясь образцами или необходима собственная мысль Мы приходим к выводу, что благодаря привлечению дополнительных значений одних и тех же слов, Шекспир начинает строить сонет практически по барочному принципу, когда возникает эффект «двойного дна» или даже «тройного» Так, в 59-м сонете переплетаются и звучат три темы одновременно (одна - напрямую, две - скрыты на «дне» музыкальная, поэтическая, астрологическая).
Новая манера письма возникает на стыке двух видов искусства - поэзии и музыки, когда один может быть определен через другой В музыке прием имитации, развитый в такой полифонической форме как инвенция, связан с повторением определенных мотивов, перепевов одного и того же на разной высоте, с секвенционным развитием, гокетным письмом и т д То же, что в музыке возможно с помощью нот, Шекспир демонстрирует с помощью слов - одних общих тематических мотивов явно не достаточно для развития имитационной техники, поэтому Шекспир использует ряд репетиций то, что в музыке - репетиции на одном звуке, то в поэзии - повторение одних и тех же слов Текст, таким образом, построен по приему инвенцирования, а в сонете, который, по мысли Оппенгеймера, уже разме-
жевался с музыкой и отказался от мелодизирования (так как сонет - это первая лирическая форма, предназначенная не для музыкального исполнения, но для прочтения про себя) вновь проявляется музыкальность на уровне развертывания темы.
Основной принцип инвенцирования переносится Шекспиром в поэтический текст и используется как одни из приемов «дления» поэтического времени, так как любое движение - это всегда, в той или иной мере, обновление Сонеты Шекспира - своеобразная мастерская, в которой - при пристальном рассмотрении - можно увидеть постепенное становление новой манеры письма, иного движения мысли Применение инвенционнной техники - только первый этап в формировании того, что позже будет названо метафизическим стилем Здесь можно говорить, словами Поля Зюмтора, об особом регистре шекспировского текста как комплекса лексических и риторических мотиваций, который «стремится, с одной стороны, убедить слушателя «новым», неожиданным образом в чем-то, что было тому в некотором смысле неизвестно, а с другой - показать неизбежные следствия чего-то, что тот, в ином смысле, уже знал»4.
Мы предполагаем, что в последней четверти XVI века в литературных кругах существовало некоторое количество терминов или модных слов, использование в речи и в поэзии которых было признаком хорошего тона Игра со значениями этих слов, их грамотное и остроумное использование означало принадлежность к определенному кругу придворных поэтов Мода на подобные экзерсисы, как кажется, - само по себе явление опять-таки не английское, а итальяно-испанское. Ее распространители-эвфуистически настроенные авторы, в частности Джон Лили, книга которого стала своего рода учебником по остроумию и была настольной для молодых авторов 1580-х годов. Одно из таких кодовых слов - итальянское «concetto», которое в английском языке было усвоено как «conceit» и пер-
4 Зюмтор Поль Указ соч С 244.
воначально означало «идея, мысль», позднее - «остроумное замечание» Через внутреннюю смысловую эволюцию значения данного термина произошел поворот в английском мышлении, чужой термин прижился, вложенная в него изначально идея трансформировалась в соответствии с новыми ожиданиями времени в своей остроумной игре со словами Сидни и Шекспир, не зная об этом, перевернули представление о метафоре, усложнив ее, раздвинув смысловые границы
Сложная метафора, признанная сближать «далековатые» ряды, родилась на континенте В английский язык на правах метафоры, а - первоначально - (в переводе) остроумной мысли, она «перешла» к 80-м годам XVI века, и это произошло, как мы предполагаем, не только через поэтические переводы, но главным образом, через чтение и переосмысление итальянских поэтических трактатов Такую идею подсказывает известный трактат о поэзии, приписанный Дж Патнему «Об искусстве английской поэзии» (1589) Несмотря на то, что эта работа, как считают исследователи, во многом является компиляцией уже известной к тому времени (по другим источникам) информации об искусстве сочинять, ее третья часть, посвященная по риторической традиции искусству орнаментики, излагает теорию метафоры, при описании которой постоянно использован термин «conceit» Дж Патнем считал, что с использованием остроумных метафор связан жанр эпиграммы Кроме того, он был убежден, что необходимо давать греческим фигурам речи английские эквиваленты, что тем самым позволит им «приживаться» на английской почве лучше, так как для английского слуха они звучат несколько схоластично. Поэтому он пошел дальше остальных авторов риторик, предлагая к непереводимым терминам краткое англоязычное описание Патнем, как мы предполагаем, был первым, кто связал воедино в своих объяснениях понятия метафоры и концепта В 27-ой главе третьей части Патнем разбирает метафоры и их разновидности, предполагая, что сдвиг значения происходит за счет авторского остроумия
Наибольший интерес для нас представляют описание синекдохи («фигуры быстрой перемены мысли») и «фигуры скрытой мысли» (поеша), в определении которых звучит слово «conceit»
Одним из основных тезисов данной работы является гипотеза о том, что метафизический стиль в английской поэзии первоначально формируется на основе петраркизма, в процессе его усвоения и разложения. Во второй главе, «Рождение метафизического мышления внутри петрар-кистского стиля (1590-е годы)», мы проанализировали, как петраркист-ская условность преломилась в творчестве создателей английского сонета Уайета и Сарри, и каким была ее дальнейшая трансформация у великих поэтов английского Возрождения - Филипа Сидни и Эдмунда Спенсера С этой целью мы составили своего рода словарь петраркистской образности в ее ключевых понятиях, образах Это позволило нагляднее проиллюстрировать дальнейшее изменение языка поэзии и самого поэтического мышления у Шекспира, отчасти у Донна, поскольку его творчество не является предметом непосредственного изучения в данной работе
Исследования на материале основных европейских литератур периода Возрождения, позволяющего сделать общий поэтический срез и создать подробную биографию каждого значимого петраркисткого образа с подробным количество примеров на разных языках, (техника, которую блестяще применял Веселовский), показать функционирование этих образов внутри «встречного (в данном случае, - петраркисткого) течения» на сегодняшний день не существует Мы постарались систематизировать основные отечественные источники, касающиеся петраркизма как общеевропейского явления- отдельные оценки явления петраркизма мы нашли в учебниках по национальным литературам (в основном испанской, итальянской, французской, реже английской и немецкой) эпохи Возрождения и барокко.
На проблему английского петраркизма мы смотрели в двух ракурсах как с точки зрения разработки поэтики петраркизма, так и с точки зрения
истории развития петраркизма в Англии Английский петраркизм первоначально складывался как прочтение переводного Петрарки, то есть по вольным переложениям его сонетов, сделанных в тридцатые годы XVI века Томасом Уайетом и Генри Говардом, графом Сарри, которые положили, по мнению большинства исследователей, начало итальянской традиции в английской литературе Мы считаем очень важным, что на формирование английской сонетной формы влияли оба фактора и Петрарка, каким он есть в оригинале, и вольные интерпретации-переводы
Что касается антипетраркизма, который часто понимают как явление, противопоставленное петраркизму, - для развития английской поэтики это не совсем неверно Вслед за Л Форстером мы будем рассматривать анти-петраркизм исключительно как одну из тенденций петраркизма, никогда резко не противопоставлявшую себя петраркизму Антипетраркизм - еще один игровой ход внутри петраркизма, остроумное нежелание следовать принципу любовного построения сонета, в котором воспевается любовь к прекрасной недоступной даме
Результатом «переживания» (термин Веселовского) петраркизма в Англии явилась тенденция к парадоксальному восприятию, перекрещиванию восприятия - в одном тексте или в пределах сонетного цикла петрар-кистская образность и внедрялась, и отрицалась одновременно Это, наверное, следует назвать внутренним и внешним развитием топоса как поэтического строительного материала, что позволяет говорить как о внедрении в текст полностью готовых клише, так и об остроумном использовании готовых элементов Именно благодаря этому сталкиванию на стыке этих двух процессов возник, на наш взгляд, иной тип тропа с нестандартным типом внутреннего развития, в котором предметы, не подлежащие чувственной оценке, вдруг обрели «способность к смежным, бессознательно переплетающимся впечатлениям» (А Н Веселовский).
Второй раздел второй главы имеет целью показать трансформацию метафорики Петрарки на материале сонетных циклов поэтов второй волны петраркизма Для этого мы прибегли к сравнительному анализу текстов оригинала (сонеты Петрарки) с текстами Уайета и Сарри (первая волна петраркизма) и сонетными циклами Ф Сидни «Астрофил и Стелла» и Э Спенсера «Аморетги». Словарь ключевых образов английского петраркизма (состоит из 97 слов в алфавитном порядке), составленный в ходе исследования, демонстрирует те образы-топосы, к которым в той или иной степени прибегали сонетисты последней четверти XVI века Комментарий к ключевым понятиям и их биография, то есть последовательное функционирования у Петрарки, Уайета, Сарри, Спенсера и Сидни, составил основную часть данной главы
В целом, мы выделили и проследили развитие следующих образов, образ лани, прекрасной дамы, бури, войны, Купидона, сюда же вошел раздел о риторике любовного переживания, так как, мы выяснили, что самый большой процент пространства сонетных циклов занимают любовные стенания поэта, который безнадежно влюблен, либо находится в разлуке с любимой Эти бесконечные перепевы одной и той же мысли, коротко выражаемой в двух словах «я стражду» стали обязательным моментом пет-раркистского сонета.
Топос любовного переживания оказывается самым прочным и закрепившимся, его присутствие делает текст риторичным, причем эта риторика видится авторам того времени необходимой и достаточной для выражения своего переживания Метафоры любовного переживания, явленные в английском петраркизме более чем достаточно, позволяют понять, почему буквально за одно десятилетие английская поэзия исчерпала арсенал петрар-кистских тем Поэтому совершенно очевидно, куда отсылают язвительные намеки стихотворений Донна, например, в «Прощании, запрещающем печаль», когда поэт желает расстаться с возлюбленной тихо, без бурь вздохов
и потоков слез, или, в «Канонизации», где с явной насмешкой поэт вопрошает, какие корабли он мог потопить своими слезами
Образ дамы сердца - ключевой в понимании петраркизма, в описании «приступов Амура» (термин А Н Веселовского) Сравнительный анализ сонетов первой и второй волны петраркизма привел нас к выводу, что при описании внешности дамы Сидни и Спенсер подражали именно Петрарке, а не Уайетту и Сарри, так как подобные описания у поэтов первой волны петраркизма отсутствуют (Еще исследователь XIX столетия Фок-свелл отметил, что Уайетт при выборе сонетов для перевода словно нарочно игнорировал внешность прекрасной дамы, нарушая одну из главных конвенций петраркизма) Это позволило предположить, что и Сидни, и Спенсер, бывавшие в Италии, имели возможность читать Петрарку в оригинале (девятая редакция «Книги песен» была опубликована в 1550 году) Мы показываем, что у Сидни, а впоследствии и у Шекспира меняется отношение к цвету волос и глаз дамы При этом подобная «темная» красота нуждается в мотивировке, ряде доказательств, свидетельствующих о том, почему она воспринимается поэтом как неканоническая
Идеи неоплатонизма отражены и в английском петраркизме, но лишены мотива осознания желания женщины как греховного, за который расплачиваются акцидией и муками совести Отчасти это объяснимо разницей в возрасте и разной возрастной и смысловой дистанцией Петрарка в «разрозненных строчках» вспоминает историю любви, которая неразделима с его жизнью, Спенсер и Сидни пишут, будучи юными и находясь в любовном порыве - циклы «Аморетти» и «Астрофил и Стела» написаны за год-полтора
Важная черта английского петраркизма - более легкое отношение к земной любви, возможность любовного наслаждения - это первый шаг к донновскому типу любовного восприятия
Еще один мотив, получивший разработку в недрах петраркизма-мотив шторма, бури, образ моря в разных вариациях, известный со времен античности Он был блестяще использован Петраркой в 189-м сонете на жизнь донны Лауры («Passa la nava mia colma d'oblio») и послужил «строительным материалом» для многих авторов XVI - XVII века: мы найдем его не только у Уайета, Сарри, Спенсера, но и у Дрейтона, Дэниэла, Донна etc Метафора 189-го сонета Петрарки достаточно сложна и во многом выходит за рамки характерных для Петрарки оксюморонных противопоставлений, по своей мысли она метафизична и потребовала большого комментария Это один из блестящих образцов ухода в метафизику, который был неосознанно предпринят уже в XIV веке
Как отмечает Форстер, согласно петраркистской конвенции, отношения влюбленного с прекрасной дамы непременно должны были описываться метафорой войны, любовного плена и тюрьмы Эти образы имели куртуазное происхождение Уайет вслед за Петраркой называл свою даму сердца «дорогим и жестоким врагом» У Сидни метафорика любовной войны ярче всего проявлена в 36-м сонете, в котором Стелла предстает командующей армией, а Купидон - ее лейтенантом, начинающим новое завоевание, это остроумная любовная война пресекается в последнем терцете, так как лирический герой сдается, и душа его лежит у ног возлюбленной Сонеты Спенсера № 12, 83, 87 со сходными мотивами являются, на наш взгляд, вольными переложениями сонетов Петрарки
Образ лани, явленный Петраркой в 190-м сонете, явился одним из наиболее интересных для английских петраркистов, в особенности, для Уайета и Спенсера, которые трансформировали его в соответствии с собственной жизненной установкой, поняли этот образ с позиции собственного внутреннего переживания Мы показываем, что 67-ой сонет Спенсера является переложением сонета Уайета и Петрарки, при этом Спенсер меняет сюжет устанавливается более близкая дистанция между охотником и
ланью, так как лань сама приходит к лирическому герою Важным мотивом для Спенсера становится мотив приручения лани, невозможный ни для Петрарки, ни для Уайета.
Мы предполагаем, что в сонетах Шекспира нет традиционного развития петраркистских образов, и даже если какой-либо образ проникает в текст, то он существует как далекая вариация на некую устойчивую метафору, нежели как стремление подражать Петраркистские образы служат у Шекспира иной цели, являя собой ход, в котором петраркистская метафора в переплетении с какой-то другой, уведет сонет от традиционного развития топоса по Максу Блеку, подобное происходит, когда фокус метафоры вставлен в другую рамку Например, ожерелье, понимаемое как деталь женского туалета, некой красивой вещицы, украшающей женщину, теперь осмысляется философски и относится к праздникам года - однако именно петраркистская метафора позволяет осуществить этот метафорический сдвиг, далековатое сближение
Мы предполагаем, что для Шекспира образцом подражания явился не Петрарка, а Овидий с его темой времени и М Монтень с его «Опытами». Исследованию того, каким образом происходит реализация философских мотивов у Шекспира и почему это шаг к метафизическому мышлению посвящена третья глава диссертации («Риторические и философские истоки метафизического стиля»)
Первый раздел третьей главы представляет эвфуизм как некий новомодный риторический образец письма Анализируя отрывки из «Эвфу-эса» Дж Лили, мы приходим к выводу, что основная черта эвфуистического стиля — остроумной использование «готового слова», а сам текст явился своего рода анатомией использования риторических формул, учебником по практической риторике, по которому авторы 1590-х годов учились писать Лили стал одним из первых, кто показал мастерский уровень владения словом
Второй раздел третьей главы связан с переосмыслением философской составляющей сонетов Шекспира Языковое остроумие Шекспира, в основе которого - осмыслением темы «я»-«ты» (одна из излюбленных игр поэтов-метафизиков) есть, на наш взгляд, результат усвоения и расщепления эвфуистического стиля, несмотря на то, что эвфуистическая манера связана не с сонетами, а с прозой «Сладостные сонеты» (Ф. Мерез) Шекспира далеко не так сладостны, поскольку шекспировский сонет, где должно править одно лишь чувство к даме, испытал мощное воздействие метафизики, которую едва ли современники смогли оценить в полной мере (сонеты при жизни Шекспира были изданы однажды и ни разу не переиздавались)
Определение «я» у Шекспира связано с теорией подражания и идеей подделки, тени и субстанции, символом которых являются для него образы стекла и зеркала Однако это не просто форма углубления в себя, но и определенный потенциал, позволяющий посмотреть на себя со стороны-бросить взгляд в зеркало времени В этом цикле «я» приобретает полифоническую природу (опять-таки музыкальный прием) - развивается за счет вхождения в разные сферы, рисунок мысли становится зигзагообразным, «я» звучит то в одной, то в другой теме Но даже когда «я» находится в пределах одной темы, оно не однородно и претерпевает изменения Это уже не просто «я» личное, природное, физическое, над которым Шекспир ставит опыт, это «я» интеллектуальное, мета-физическое
Многократно доказано, что идея о всепоглощающем времени как лейтмотив всего цикла сонетов заимствована Шекспиром из «Метаморфоз» Овидия. Во втором разделе главы мы показываем, что в философском плане на Шекспира повлияли не только «Метаморфозы», но и «Опыты» Монтеня. Вслед за Монтенем Шекспир понимает свой текст как некий опыт и реализует два монтеневских утверждения принцип самоотрицания и принцип «мне кажется»
В сонетах происходит постоянная подмена восприятия — игра реального и нереального, - следствие того, что лирический герой настолько влюблен, что он начинает путать границы. Трансформация происходит благодаря зрению - зеркалу души «я» плавно перетекает в «ты» и наоборот Плененный и очарованный грехом юноши, влюбленного в самого себя, лирический герой Шекспира пытается воспроизвести этот принцип на самом себе и полюбить себя самого, испытать грех самовлюбленности и тем самым, как будто бы психологически приблизиться к юноше Реальное зеркало - предмет, через который происходит обратное возвращение в себя - еще одна метаморфоза, еще одно овидианского толка превращение
Другое зеркало - зеркало времени - ограничено рамкой оно имеет пределы допустимого, нельзя увидеть больше того, что предлагается Зеркало времени призвано отображать изменения возраста Оно оказывается сделанным не из стекла, а из какого-то более эластичного материала - так, сохраненная эссенция лега становится жидким узником, заточенным в стеклянных стенах - образ не самый понятный и требующий комментария С зеркальностью пересекается и мотив воспоминания, который реализован через копию - ребенка, в котором воссоздан его родитель
Сонет для Шекспира - форма, в которой основное внимание уделено не столько любовному переживанию, сколько философскому рассуждению Принцип многостороннего размышления Шекспир заимствует, как мы считаем, также у Монтеня Как осознание многозначности «я» возникает мотив о трагической разобщенности внешнего и внутреннего, при котором «лицо» любви есть только видимость чувства, друг физически находится в одном месте, но его сердце - совсем в другом Это процесс, заявленный на более глубинном уровне, нежели у Сидни, или Спенсера, и в этом, мы считаем, новизна шекспировского понимания сонета как жанра
Чувство подвержено метаморфозам осуждение может обернуться формой похвалы, прегрешения превращаются в добродетели Представление о реальном времени запутано и смещено
В ходе исследования мы доказали, что основная особенность развития английской поэтики последней четверти XVI века связана с убыстренным ее развитием; счет идет на месяцы и годы, а не на десятилетия, как в других странах Явления не сменяют друг друга, а соседствуют, и в этом отношении фраза «разнообразье перемен нежданных» совсем не случайна У Шекспира нет ничего случайного - текст разматывается как клубок, 14 строк могут быть связаны далеко уводящими ассоциациями, переход от одной к другой осуществлен за счет метафорического сдвига внутри значений одного и того же слова Текст осваивает и усваивает любое веяние, будь то современность (Монтень Флорио, Лили) или обращение к античному наследию (Овидий, Плутарх etc)
Мы выявили трех столпов красноречия, повлиявших на развитие сонетной традиции в Англии и, прежде всего, на Шекспира. Это - Ф Петрарка, король поэтов, как его называют в сборнике Тоттеля (он указал на форму и любовное содержание сонета), Дж Лили (показал, как мастерски применить на родном языке риторические формулы и как использовать структуру - тезис-доказательства - синтез) и М Монтень, у которого Шекспир заимствует современную философскую составляющую сонетов, благодаря которой текст становится метафизическим.
Метафизический стиль, разработанный Шекспиром в сонетном цикле, получает развитие и в его пьесах, таких как «Юлий Цезарь», «Венецианский купец» и др таким образом претерпевает жанровую экспансию Метафизичность пьес, подмеченная в 60-е годы П Кратвеллом, - еще один поворот в исследовании метафизического стиля, еще один литературоведческий сюжет, которому, как мы надеемся, суждено получить продолжение
Основные положения диссертации отражены в публикациях:
1 «New-found methods» Шекспир, предчувствие метафизического // Бочкаревские чтения. -Т. 1. -Самара СГПУ, 2006 - С 92-103
2 Русский Шекспир - поэт-метафизик"? // Шекспировские чтения сборник аннотаций докладов - М, 2006 - С 16-17
3 Рецензия на сборник «Петрарка в русской литературе» // Вопросы литературы -2008.-№2.-С 366-369
4 Музыкальная техника шекспировского стиха // Вопросы литературы -2008 -№3 -С. 163-187
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Луценко, Елена Михайловна
Введение. История и постановка проблемы. Структура диссертации
Глава I Принципы построения поэтики и обновление поэтического мышления в последней четверти XVI века. Раздел I
§1. Поэтика и риторика в ситуации fin de siecle.
§2. Точка отсчета спора «древних и новых». Новизна понятия «остроумие».
Раздел II
§ 1 .Метафизическое остроумие.
§2. «Invention» как поэтический термин на стыке риторики и музыки.
§3. Структура поэтического образа: аналогия с музыкой.
§4.Языковая природа «кончетти».
§5.«Concei(p)t» и принцип метафорического параллелизма.
Глава II Рождение метафизического мышления внутри петраркист-кого стиля (1590-е годы).
§1. Петраркизм: историография проблемы.
§2. Биография петраркистских образов (на материале сонетных циклов Ф.
Сидни и Э. Спенсера).
§3. Изменения в структуре метафоры - внепоэтические образы как антитеза «фальшивым сравнениям».
Глава Ш. Риторические и философские истоки метафизического стиля
Раздел I
§ 1. Преломление эвфуистической манеры в сонетах Шекспира.
Раздел II
§1. Философская составляющая сонетов Шекспира. Идея тени и субстанции.
§2.Структура метафизического «я» (М. Монтень).
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Луценко, Елена Михайловна
Предметом исследования данной диссертации является английская поэзия последней четверти XVI века. Однако нас интересует не поэзия этого периода вообще и сонет как жанр, но то, каким образом усвоение сонетной традиции связано с зарождением нового стиля, который впоследствии получил название метафизического.
Актуальность темы исследования определена тем, что этот стиль явился одной из поэтических доминант первой трети XVII века. Однако проблема его преемственности не разработана ни в англоязычных, ни в русскоязычных работах. В 1960 году вышло исследование П. Кратвела, который впервые назвал стиль сонетов, а также пьес позднего Шекспира метафизическим, но исследование Кратвела не получило широкого резонанса и дальнейших исследований в этом направлении не последовало. Западные работы о Шекспире в основном связаны с проблемой адресата, версиями относительно расшифровки таинственных букв H.W., расположением сонетов внутри текста, тематической организацией сонетов, анализом трудных для понимания каламбуров. Классическим исследованием, от которого мы отталкиваемся в нашей работе (в отношении сонетов Шекспира), является двухтомник американского исследователя Т. Болдуина «The literary genetics of Shakespeare's sonnets». Болдуин впервые обстоятельно проследил языковые взаимосвязи внутри сонетного цикла и дал обстоятельный разбор многих сонетов с точки зрения их литературной основы.
Принято считать, что метафизическая поэзия неразрывно связана с творчеством Джона Донна. На наш взгляд, Донн не стоял у истоков метафизического стиля, и зарождение нового поэтического мышления с его сложными метафорами кончетти (именно зарождение, так как английское слово «conceit» означает не только странный причудливый образ, но и имеет значение «давать жизнь, зачинать, зарождать») относится к последним десятилетиям XVI века. На сегодняшний день исследований, показывающих развитие метафизики как стиля на фоне изменения поэтического мышления практически нет.
История изучения метафизического стиля в России насчитывает несколько десятков лет. Общим местом стало положение о том, что впервые русскому сознанию Донн предстал цитатой к роману Хемингуэя, переведенному на русский язык в 60-е годы XX века. Интерес к поэзии и прозе Донна был мощным как со стороны переводчиков, так и со стороны исследователей. Антологии и сборники, выпущенные за несколько последних десятилетий1, не дают основания в этом усомниться - например, стихотворение «Прощание, запрещающее печаль», ставшее визитной карточкой метафизического текста, насчитывает не менее семи переводов.
Интерес к метафизической поэзии возник в связи с творчеством Донна и его «школой». В конце 90-х годов проблема метафизической поэзии и круга ассоциаций, с ней связанных, был поставлена в статье И.О. Шайтанова «Уравнение с двумя неизвестными» («Вопросы литературы», 1998, № 6). Дискуссия о Донне была продолжена в одном из номеров «Англистики». Тема получила дальнейшее развитие в статьях И. Магомедовой и JT. Егоровой («Вопросы литературы», 2004, № 4), а также в исследовании О. Поло-винкиной, поставившей вопрос о соотношении кончетти и эмблемы в стихотворениях Герберта и осветившей историю восприятия Донна в Англии и его родственность Гюисмансу.
Несмотря на то, что вопрос о «метафизичности» как об определенном стиле был поставлен в конце 90-х годов, остается немало проблем изучения и издания наследия Донна на русском языке и в еще большей степени - про
1 См.: Доля Дж. Песни и песенки. Элегии. Сатиры / John Donn. Songs and sonnets. Elegies. Satyres. Пер. с англ. В. Васильева, Г. Кружкова, А. Сергеева, Б.Томашсвского, В. Топорова, А. Шадрина, Д.Щедровицкого. СПб.: Симпозиум, 2000; Английская лирика первой половины XVII века. / Сост., предисл., общая ред. А.Н. Горбунова М., 1989. Английский сонет XVI - XIX веков. / Сост. А. Л. Зорина / Предисл. А.Н. Горбунова. М. , 1990.; Поэты английского Возрождения / Пер. с англ., составление, статья, коммент. Г.М. Кружкова. Спб: Наука, 2006. блем исследования метафизической традиции. Как в зарубежном, так и в российском литературоведении открытым остается вопрос о поэтической преемственности: о том, как возникали элементы метафизического стиля, как они сопряжены с общим процессом становления поэтической традиции английского Возрождения.
Данное исследование выполнено на материале английских риторических трактатов, инвектив и защит поэзии, сонетных циклов 1590-х годов. В ходе исследования мы столкнулись с рядом проблем. Антологии, под обложкой которой были бы собраны трактаты Ф. Сидни, Т. Лоджа, Дж. Гэскойна, Дж. Патнема, У. Уэбба, Т. Уилсона, Ст. Госсона в России нет; тогда как та же работа в области итальянских и французских поэтик давно сделана. Большинство исследуемых произведений не только не переведены на русский язык, но и недоступны в России на языке оригинала. В начале XXI века эту проблему частично решили Интернет магазины и вебсайты, на которых «выложены» данные тексты2.
Согласно библиографическому указателю Левидовой, на русском языке существует очень ограниченное число работ, специально посвященных сонетам Шекспира. По сей день наиболее глубоким исследованием остается статья М. Л. Гаспарова, написанная совместно с М. Автономовой, и опубликованная в 1969 году на страницах «Вопросов литературы». Авторитетный комментарий к сонетам Шекспира в России также отсутствует. Именно поэтому изучение этого сонетного цикла Шекспира, рассмотренного в метафизическом ключе, видится нам тем более актуальным и продуктивным.
Цель данного исследования состоит в установлении истоков метафизического стиля, сформированного на рубеже веков и получившего мощное развитие в XVII веке. Это позволяет точнее увидеть процесс формирования поэтической традиции английского Возрождения, объяснить взаимосвязь ряда событий и произведений. Выражаясь термином С.С. Аверинцева, мы
2 Среди авторитетных сайтов, подробно знакомящих читателя с текстами Возрождения и барокко можно отметить следующие: wvvw.luminariurn.org; www.darkwing.uoregon.edu ставим общую задачу проследить «дисгармонию сдвига», увидеть эпоху и ее языковое мышление в разнообразии, не в инерции, а в движении.
Для достижения указанно цели было необходимо решить более частные задачи:
- найти отправную точку, стартовый момент, когда возник мощный поэтический всплеск, породивший критическую рефлексию в виде полемики по проблемам поэтического языка. На наш взгляд, таким событием стало появление в 1578-79 гг. двух произведений: романа «Эвфуэс» Джона Лили и трактата «Школа злословия» Ст. Госсона.
- показать, каким образом формировалась и строилась поэтика последней трети века, и какое место в ней было отведено современности, определить место английской поэзии в общеевропейском споре «древних и новых».
- проследить, как накапливались и реализовывались поэтические «нововведения» (термин начала XVII века, Ф. Бэкон); как сформирована и чем подкреплена связь метафизики и остроумия; метафизики и метафоры кон-четти внутри системы тропов, выработанной в недрах риторики Т. Уилсона и Дж. Патнема; каким образом взаимодействовало музыкальное и риторическое знание, явленное в общем для риторики и музыки термине, определяющем поэтическое мышление последних десятилетий, - «invention». На основе анализа шекспировских сонетов показать, как музыкальность, которую поэзия преодолела на уровне мелодизирования, становится теперь ее интеллектуальной составляющей.
- благодаря использованию элементов сравнительно-исторического анализа, определить, как была проведена культурная граница в области пет-раркизма, и каков был вектор «встречного течения». На основе изучения нескольких сонетных циклов создать словарь петраркисткой образности в его английском варианте, то есть прописать биографию самых значимых образов английского петраркизма, проследить преломление «сладостных» образов, понятых через призму остроумия, доказать шаг за шагом путь к метафизическому мышлению.
- приняв сонеты Шекспира в качестве первоначального источника метафизической образности, показать, какие тексты сформировали его метафизический кругозор и как философские идеи Монтеня находят отражение в сонетном цикле, определяют установку на метафизику.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют работы отечественных ученых (А.Н. Веселовский, А.В. Михайлов, Р.И. Хло-довский, JT.M. Баткин, В.Я. Бахмутский), зарубежных теоретиков (X. Гарднер, Т.С. Элиот, К. Льюис, П. Оппенгеймер). С точки зрения анализа шекспировских текстов отправными точками для нас являются труды Т. Болдуина, П. Кратвела, Дж. Лейшмана; при изучении петраркизма - Л. Форстера, Г. Уоллера, У. Кеннеди.
Практическая значимость данной диссертации заключается в том, что ее материалы могут найти применение в вузовской практике: преподавании курсов истории английской литературы XVI-XVII веков, истории западноевропейской поэзии.
Апробация результатов работы: результаты исследования отражены в 2-х статьях («Вопросы литературы», 2008; сборник «Бочкаревские чтения», 2007), рецензии («Вопросы литературы», 2008) и в нескольких докладах: на Пуришевских чтениях («Метафизическая мастерская», 2006, 2007), на шекспировских чтениях (октябрь 2007), на конференции англистов (2007).
В качестве источников привлекаются поэтические тексты последней трети XVI века (Ф.Сидни, Э. Спенсер, Дж. Патнем, Т.Уилсон, Т.Лодж, Дж. Гэскойн), пристальное внимание уделено сонетам и пьесам У. Шекспира как первоисточнику метафизической образности.
Структура диссертации: Данная работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Приложения, Библиографии. Во введении излагается история проблемы, методологические принципы, на которые мы опирались в ходе работы, очерчивается круг проблем, которые предстоит решить в ходе исследования. Первая глава диссертации имеет сложную структуру, подразделяется на два раздела, которые в свою очередь распадаются на параграфы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление метафизического стиля в английской поэзии последней четверти XVI века"
Заключение
Метафизический стиль есть следствие языкового остроумия, по времени своего формирования он занимает промежуточное место между трагическим гуманизмом и барокко, между спором древних и новых и барочной иррациональностью. Стремление к маске и игра к «я», которые, по Михайлову, составляют основу барочного мышления, были заранее предопределены и подготовлены: так, сонетное мышление есть не что иное, как постоянная попытка примеривания любовной маски. Поэта-метафизика уравновешивают две центробежные силы — обращение назад, к античности и острая устремленность к будущему, которое уж не может мыслиться гармоничным, так как распад времен уже произошел и повлечет за собой в XVII веке распад чувственного восприятия, невозможность связать ассоциациями звук печатной машинки с вкусным кулинарным запахом (Т.С. Элиот). Действительно, в поэзии, следующей за Донном, например, у поэтов-кавалеров мысль легка и слишком изящна и тонка для того, чтобы устанавливать далековатые связи.
Иррациональность Донна, как и Шекспира, в равной степени, рациональна, но подобное сочетание, по мнению Аверинцева, не несет в себе никакой парадоксальности. Внутренняя рациональная устроенность стиха, будь то сонет или другой жанр действует в абсолютном согласии с чувственным опытом, который иррационально собирает любые впечатления по принципу симпатии, если выразиться термином Фуко. Чувственная иррациональность предполагает вариативность, возможность иных более далеких связей между предметами, но чувственное прекрасно укладывается в рамку, в структуру, которая рациональна. Такова природа этой «гармония дисгармонии».
Метафизический стиль рождается из языкового эксперимента, за 20 лет до Донна, его первые проявления — в эвфуистической манере письма. Его первое вместилище - странным образом организованная ритмическая проза Джона Лили. Его следующее проявление - у Шекспира, первоначально - в хрониках.
Основная особенность развития английской поэтики последней трети XVI века в том, что поэтические изменения накапливаются настолько быстро, что счет идет на месяцы и годы, а не на десятилетия, как в других странах. Явления не сменяют друг друга, а соседствуют, и в этом отношении фраза «разнообразье перемен нежданных» совсем не случайна. У Шекспира вообще нет ничего случайного - текст разматывается как клубок, 14 строк могут быть связаны далеко уводящими ассоциациями, переход от одной к другой осуществлен за счет метафорического сдвига внутри значений одного и того же слова. Текст осваивает и усваивает любое веяние, будь то современность (Монтень Флорио, Лили) или обращение к античному наследию (Овидий, Плутарх etc).
Важно и то, что новая манера письма формируется в условиях осознания литературной преемственности — новое связующее понятие для английских литераторов, разрозненные риторические трактаты 50-х годов века могли претендовать только на полноту освещения материала, но не были настроены на полемический диалог, совместное обсуждение.
С одной стороны, поэты конца века все еще мечтают похитить «место и славу у древних при помощи новых произведений» (мысль Джордано Бруно). Несмотря на то, что отказаться от античного образца не мыслится возможным, на него уже готовы посмотреть издалека. С другой стороны, скандальная инвектива Госсона 1579-го года дает начало спору о древних и новых, когда Госсон ставит вопрос об отношении к античности. Разговор о современности начат Госсоном даже на уровне языковом — трактат написан в эвфуистическом стиле, заметим, буквально меньше, чем через год после выхода в свет романа Лили. Эта тема найдет подробную разработку в знаменитом эссе Бекона «О нововведениях», которые есть «детища времени» и должны быть учтены для успешного развития общества.
80-е, 90-е годы оказались временем диалогичным, способным к многоголосию, именно поэтому в эти десятилетия английская поэзия обретает своей голос, она уже не стремится переводить тексты, но желает их интерпретировать и развивать на собственной почве. Желание упорядочить имеющиеся сведения движет Сидни и Дрантом, когда они решают опубликовать «Свод правил и принципов искусства».
Принципиально новое понятие, которого предшествующие эпохи не знали, - остроумие, игра которого и привела к формированию сложной образности сонетов. Как поэтическое явление, оно было воспринято англичанами у итальянцев, а в интерпретации Сидни приобрело окраску очистительного - «the purifying of wit». Теоретическая рефлексия буквально сразу привела к переосмыслению техники письма - перешла в сонеты о сонетах, который стал нововведением, так как Петрарка не мыслил сонет вне любовного размышления. Как только сонет приобретает философичность, парадоксальным образом оказываются связанными два ключевых понятия — остроумие и метафизика, складывающиеся в поэтическом тексте в определенную систему, отрегулированную метафорой кончетти. Размышления об уме метафизическом и полном героического энтузиазма нашли свое воплощение в широко известном в Англии трактате Дж. Бруно, когда Бруно впервые связал понятия изобретательности и метафизичности.
Сложный метафоризм Шекспира, образность которого принята нами за основной образец развития нового стиля, складывался по закону инвенции в ее музыкально-риторическом понимании. Понятие «invention», оказавшееся одним из ключевых в формировании мысли, двойственно по своей природе: с риторической позиции в нем преломлено отношение к готовому слову и выражена амплитуда отклонения от него, когда заимствованная идея развивается настолько свободно, что образует по-новому работающий текст; музыкальность в поэзии Шекспира проявляется уже не на уровне интонирования или распевания строки, но становится интеллектуальной составляющей поэзии, через которую происходит осмысление понятия «новизны», «новых приемов письма».
Чтобы риторический термин начал осмысляться в других плоскостях, должен был произойти некоторый поворот сознания, так как непосредственно можно воспринимать только то, что ново и неизведанно.
Внутреннее смысловое развитие сонета идет по пути метафорического сдвига — как например, в 59 сонете, когда поэтическая метафора переходит в музыкальную, музыкальная - сменяется астрологической. Переход практически незаметен, так как реализован на внутренней границе слова - за счет смены одного из его значений. Сонет воспринимается как многогранник, плоскости которого меняют свой оттенок в зависимости от того, как на них падает свет.
Новая манера письма связана с музыкальной техникой поэтической фразы, а сама метафора «кончетти» - с принципом метафорического параллелизма, при котором поэтическое время длится за счет синонимического проговаривания, фактически, за счет новой расстановки старых слов, на что сам Шекспир указал в 76 сонете.
Джон Донн писал о том, что «он ненавидит мертвые слова». Это же можно в равной степени утверждать о Шекспире. Отказ от петраркитской чувствительности обусловил в поэзии Шекспира нетрадиционное развитие общеевропейских топосов и новый драматизм высказывания.
Эмпирическое ощущение реальности в поэзии Шекспира причудливо сопрягается с научным познанием. Анализировать сонеты Шекспира необходимо уиты-вая их двойное, а иногда и тройное «дно», принимая во внимание взаимодействие всех слоев лексики. Игнорирование этих взаимосвязей приводит к искаженной трактовке текста, к игнорированию подтекста, к сведению «кончетти» к катахрезе, которая подразумевает, по Тьюв, только одну точку пересечения двух образов208.
Изменения в структуре метафоры происходят на фоне усвоения и разложения петраркисткой традиции, образности, введенной в обиход поэтами первой волны петраркизма (Уайетт, Сарри), которая в основном была ориен
70S
О ставшем хрестоматийным споре Тьюв и Эмпсона по вопросам «кончетти» и катахрезы см.: Empson W. «Donne and the rhetorical tradition».// Empson W. Elizabethan and metaphysical Imagery. тирована на перевод-переложение сонетов Петрарки; эти поэты все еще были несвободны в поэтическом выражении в смысле метафоризма, но именно они подготовили условия для успешного развития английского сонета. Эти поэты также стоят у истоков формирования поэтической переводческой традиции в Англии. Сонет как жанр не сразу ассимилировался на английской почве, ему потребовалось несколько десятилетий, чтобы он «настоялся» и заиграл красками под пером Сидни, Спенсера, Шекспира.
Любимая метафорическая формула Петрарки — оксюморон и антитеза была в точности воспроизведена английскими петраркистами, многие из этих образов были использованы поэтами столько раз, что не могут восприниматься- иначе, как общие места.
Близость оксюморона остроумно-изобретательной метафоре отмечают многие исследователи петраркизма. Результатом переживания (термин Весе-ловского) петраркизма в Англии явилась тенденция к парадоксальному восприятию, что привело к внутреннему и внешнему развитием топоса как поэтического строительного материала: в текст внедрялись как полностью готовые клише, так остроумно-трансформированный, заданный традицией, материал. Именно благодаря этому сталкиванию на стыке этих двух процессов возник, на наш взгляд, иной тип тропа с нестандартным типом внутреннего развития, в котором предметы, не подлежащие чувственной оценке, вдруг обрели «способность к смежным, бессознательно переплетающимся впечат
209 лениям» .
В ходе исследования мы выяснили, что словарь петраркистких топосов составляет не менее девяноста наименований, — свидетельство очень широкой экспансии любовных мотивов Петрарки. Основными топосами, обладающими большими адаптивными возможностями явились следующие: риторика любовного переживания (большой арсенал в выражении чувств несчастно влюбленного поэта), описание прекрасной дамы (внешность дамы и метаморфоза лани — ключевой образ при понимании петраркизма), метафора
209 Веселовский Л.Н. Из истории эпитета. С.527. бури и плывущего корабля, метафора войны и любовного плена, образ Купидона. Особенность воспринимающего сознания Сидни и Спенсера - их внутренняя установка на анатомизм, стремление к подробности в описании любовного пережевания: именно топос любовного переживания оказался самым прочным и закрепившимся, его присутствие делает текст риторичным, причем эта риторика видится авторам того времени необходимой и достаточной для выражения своего чувства. Трансформация поэтического видения происходит на уровне цветового изменения- темный цвет глаз или волос, был заявлен уже Уайетом, а потом осмыслен Сидни и позднее, Шекспиром. Трансформация не коснулась у Сидни и Спенсера красоты дамы, но в конце 90-х об этом заговорит Шекспир. Важная черта английского петраркизма — более свободное отношение к земной любви, возможность любовного наслаждения, что уже шаг в сторону Донна, для которого чувственное и возвышенное существует в той же пропорции, что ножки циркуля.
Анализ текстов показывает, что мощного развития петраркистских образов в сонетах Шекспира практически нет. Они иногда проникают в текст, но скорее существуют как далекая вариация на некую устойчивую метафору, нежели как стремление подражать. Это связано и с тем, что Шекспира выбирает другой образец для invention - Овидия с его темой времени и Монтеня с его «Опытами».
Риторические устроенная мысль двигалась по нескольким усвоенным формулам, образец которых был дан в конце 70-х годов Джоном Лили. Языковое остроумие Шекспира есть результат усвоения и расщепления эвфуистического стиля, который хотя и имеет отношение к прозе и роману, но это определение очень условно - подобная проза организована ритмически.
Сладостные» сонеты Шекспира далеко не так сладостны, как на это указывает Мерез в «Сокровищнице умов». Скорее всего, Мерез употребляет этот эпитет с тонкой усмешкой — благодрая изощренной метафорике и философской тематике они так и не стали популярны, в отличие от циклов Спенсера и Сидни; в сонетах Шекспира, сфера, в которой должно править одно лишь чувство и воспевание дамы, вдруг испытала мощное воздействие метафизики, которую современники не могли оценить.
Метафизика высказывания проявляется на уровне осознания своего «я», игры в «я» - «не я», фон которой был задан Монтенем, «Опыты» которого к 1 603 году были переведены Джоном Флорио и «растасканы» современниками Шекспира на цитаты. Игра в «я» для Шекспира - это и осмысление теории подражания, и остроумное следование платоновской теории тени и субстанции, и преломление монтеневских формул рефлексирования. Так, в зеркальной метафоре Шекспира, которая является конституирующей и заявлена с первого сонета образом Нарцисса, явлен основной принцип Монтеня «мне кажется». С зеркальностью связаны мотив воспоминания и тема времени.
Я» плавится по мере развертывания чувства, но в отличие от любовного «я» предшественников, это я обладает мужской силой, оно крепко сбито. Природа такого «я» полифонична и требует проверки на прочность посредством опыта - сонет обретает сходство с эссе. Как осознание многозначности «я» возникает мысль о более глубокой трагической разобщенности внешнего и внутреннего, чем та, что могла волновать ум Сидни или Спенсера. В этом новизна шекспировского понимания сонета.
Метафизический стиль заявленный первоначально в хронике, развитый в сонетном цикле, получает развитие и в пьесах Шекспира, таких как «Юлий Цезарь», «Венецианский купец» и др., таким образом происходит его жанровая экспансия. Метафизичность пьес, подмеченная в 60-е годы П. Кратвел-лом — еще один поворот в исследовании метафизического стиля, еще один литературоведческий сюжет, которому, как мы надеемся, суждено найти продолжение.
Список научной литературыЛуценко, Елена Михайловна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Бэкон Френсис. Новая Атлантида. Опыты и наставления нравственные и политические. -М: Наука, 1954. -323 с.
2. Донн Дж. Стихи /Д. Донн; пер. с англ. Б. Томашевского. М.: Литературный фонд "AXULS", 1998. - 173 с.
3. Донн Дж. Песни и песенки. Элегии. Сатиры / John Donn. Songs and sonnets. Elegies. Satyres. Пер. с англ. В. Васильева, Г. Кружкова, А. Сергеева, Б.Томашевского, В. Топорова, А. Шадрина, Д.Щедровицкого. -СПб.: Симпозиум, 2000. -671 с.
4. Монтень М. Опыты. -М.: Наука, 1979. 276 с.
5. Петрарка Ф. Сонеты. М.: Изд. Радуга, 2004. - 669 с.
6. Петрарка Ф. Сонеты / Сост, вступ. статья Б.Н. Романова. М.: Эллис Лак, 2005.-319 с.
7. Сидни Ф. Астрофил и Стелла. Защита поэзии. М.: Наука, 1982. -366 с.
8. Сидни Ф. Защита поэзии. Пер. В.Т. Олейника // Литературные манифесты западноевропейских классицистов. М.: Изд. Московского Университета, 1980. -543 с.
9. Спенсер Э. Любовные послания./ Пер. на русский язык, вступит, статья и примечания А.В. Покидова. — М.: Грааль, 2001. — 222с.
10. Ю.Шекспир У. Сонеты. Антология современных переводов. — СПб: Изд. Азбука-классика, 2004. — 382 с.11 .Шекспир У. Сонеты. М.: Эксмо, 2005. - 320 с.
11. Уайетт Т. Песни и сонеты / Пер и коммент. Г. Кружкова. — Москва: Время, 2005.-185 с.
12. Bruno G. The heroic enthusiasts / Transl. by L. Williams. In 2vol. Vol 1. Lnd: Bernard Quaritch Piccadily, 1889. 161 p.
13. Bruno G. The heroic enthusiasts / Transl. by L. Williams. In 2vol. Vol 2. Lnd: Bernard Quaritch Piccadily, 1889. 125 p.
14. Campion Th. Art of English poesie. http: www.darkwing.uoregon.edu
15. Daniel S. A Defence of Rhyme, http: www.darkwing.uoregon.edu
16. Donn J. Selected prose. Penguin books, 1987. 35lp.
17. Donn J. The Elegies and The Songs and Sonnets / J. Donn; ed. by H. Gardner. Oxford: At the Clarendon Press, 1965. 270 p.
18. Donn J. Selected poetry. Oxford: University Press, 1966. 265 p.
19. Gascoigne G. The poesies. Cambridge University Press, 1907.
20. Gosson S. The School of Abuse. Режим доступа: http: www.darkwing.uoregon.edu, свободный
21. Greene R. Groats-worth of Wit. Режим доступа: http: www.darkwing.uoregon.edu , свободный
22. Howard H. The poems. Lnd: Bell and Daldy York Street, n.d. 180 p.
23. Lodge Th. A reply to St. Gosson's School of Abuse in Defense of Poetry, Music and Stage Plays. Режим доступа: http: www, dark wing.uoregon .edu, свободный
24. Ovid. Love poems. Wordsworth Classics of World Literature / Transl by John Dryden and others, 2003. 236 p.
25. Petrarca F. Canzoniere/ Note a cura di Maria Amalia Camozzi. Milano: Fabbri Editori, 2001.381 p.
26. Puttenham G. The arte of English poesie. Режим доступа: http: www.darkwing.uoregon.edu, свободный
27. Shakespeare W. The sonnets / Ed. By G. Blackmore Evans. Cambridge University Press, 297 p.
28. Shakespeare W. Complete sonnets and poems. /Ed. By Colin Burrow. Oxford University Press, 2002. 750 p.
29. Shakespeare's sonnets / Ed. by Catherine Duncan-Jones. The Arden Shakespeare, 2004. 488 p.
30. Shakespeare W. Julius Caesar. Penguin books, 2001. 119 p.
31. Spencer E. Amoretti. — Режим доступа: http: www.darkwing.uoregon.edu , свободный
32. Surrey. Poems. / Ed. by J.A. Bennet.Oxford: At the Clarendon Press, 1964. 169 P
33. Webb William. A discourse on English poetry. /Ed. By Edward Arber. Westminster: Constanble, 1895. 96 p.
34. Wyatt Thomas. Collected poems. / Ed. with an introduction by Joost Daadler. Lnd, Oxf., N.Y. : Oxford University Press, 1975. 255 p.
35. Wilson T. Arte of Rhetoric. 1560. Режим доступа: http: www.darkwing.uoregon.edu, свободный
36. Критическая литература на русском языке:
37. Алябьева Л. Литературная профессия в Англии в 16-19 веках. Москва: НЛО, 2004. - 397 с.
38. Английская лирика первой половины XVII века / Под ред. А.Н. Горбунова. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 346 с.
39. Андреев М.П. Хлодовский П.И. Итальянская литература зрелого и позднего Возрождения. -М.: Наука, 1988. 293 с.
40. Аникст А. Эволюция стиля поэзии Шекспира // Шекспировские чтения. 1993.-М., 1993.-45с.
41. Английская литература: от «Беовульфа» до наших дней. К столетию со дня рождения Е. И. Клименко. Сборник научных трудов / Отв. ред. Е.М. Апенко, Л. В. Сидорченко. СПб.: Изд. Санкт- Петербургского университета, 2002. - 354 с.
42. Аристотель. Риторика. Поэтика. Москва: Лабиринт, 2007. -253 с.
43. Ауэрбах Э. Филология мировой литературы // Вопросы литературы, 2004, №5. С.123 139.
44. Баткин JI.M. Петрарка на острие собственного пера. Москва: РГГУ, 1995.-182 с.
45. Баткин JI.M. Европейский человек наедине с собой. -М.: РГГУ, 2000. —576 с.
46. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. -М., 1990. -253 с.
47. Бурдах К. Реформация. Ренессанс. Гуманизм. -Москва: Росспен, 2004. -205 с.
48. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. / Ред., вступит, стат., примеч. В.М. Жирмунского. Л., 1940.
49. Веселовский А.Н. Синкретизм древнейшей поэзии и начала дифференциации поэтических родов // А.Н. Веселовский. Историческая поэтика. Под ред. И.О. Шайтанова. М.: РОССПЭН, 2006. -685 с.
50. Веселовский А.Н. Петрарка в поэтической исповеди Canzonierre: 13041904// А.Н. Веселовский. Избранные статьи. Л, 1939. -254 с.
51. Виппер Ю.Б. Поэзия плеяды. — М.: Наука, 1976. 321 с.
52. Володарская Л.И. Первый английский цикл сонетов и его автор; Первая английская поэтика // Филип Сидни. Астрофил и Стелла; Защита поэзии. — М.: Наука, 1982. С.257-292.
53. Гаспаров М. Автономова Н. Сонеты Шекспира Переводы Маршака // Вопросы литературы. 1969. №2. - С. 100-112.
54. Гаспаров Русский стих начала XX века в комментариях. М., 2004. - 310 с.
55. Герцман Е.В. Музыкальная боэциана. СПб: Алетейя, 1996. - 653 с. 56.3юмтор Поль. Опыт построения средневековой поэтики. — СПб.: Алетейя,2003.-544 с.
56. Горбунов А.Н. Джон Донн и английская поэзия XVI -XVI I веков. М., 1993.-278 с.
57. Горбунов А.Н. Шекспировские контексты. М.:, МедиаМир, 2006. -345 с.
58. КомароваВ.П. Шекспир и Монтень. Спб.: ЛГУ, 1983. -166 с.
59. Кофанова Е.С. Трактат Томаса морли «Простое и доступное введение в практическую музыку»: вопросы теории и практики, (автореф. канд. диссертации) М., МГК, 2000. - 42 с.61 .Литературные манифесты западноевропейских классицистов. — М., 1980. -234с.
60. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров / Ю.М. Лотман. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 447 с.
61. Махов. А.Е. Musica Literaria. Идея словесной музыки в европейской поэтике. -М.: Intrada, 2005. -224 с.
62. Музыкальная эстетика западноевропейского Средневековья и Возрождения / Сост. и общая вступ. статья В. П. Шестакова. М.: Музыка, 1966. -465 с.
63. Перевод и подражание в литературах Средних веков и Возрождения. -М.: Наука, 2000.-411с.
64. Петрарка в русской литературе. В 2 тт. Москва: Рудомино, 2006. -246 с.
65. Пинский, Л.Е. Эстетические принципы Б. Грасиана / Грасиан Б. Карманный оракул. Москва, 1984. - С.512-52
66. Половинкина О. Феномен поэта-критика. Лекции о метафизической поэзии Т.С. Элиота / О. Половинкина // Вопросы литературы. 2004. № 4. С.79-100.
67. Половинкина О. Эмблема против кончетто: Герберт против Донна. / О. Половинкина // Вопросы литературы. 2006. № 5. С.208-226.
68. Плавскин З.И. Литература Возрождения в Испании. -Санкт-Петербург: СПбГУ, 1994.-276 с.
69. Решетов В.Г. Джон Драйден и становление английской литературной критики XVI -XVII веков. — Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1989.-246 с.
70. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение// Теория метафоры. М., 1990. - 245 с.
71. Соколов Д.А. Текст. Эпоха. Интерпретация. «Песни и сонеты» Ричарда Тоттела и английская поэзия Возрождения. СПб: Филологический фа-ультет СПбГУ, 2006. - 334 с.
72. Сидорченко JI.B. А. Поуп. Художественные искания в английской литературе первой четверти XVIII века. СПб: Изд. Санкт-Петербургского университета, 1992. -147 с.
73. Урнов Д.М. Формирование английского романа эпохи Возрождения (Лили, Нэш, Делони) // Литература эпохи Возрождения и проблемы всемирной литературы. М.: Наука, 1967. -С. 416 -437.
74. Франческо Петрарка и европейская культура. Москва: Наука, 2007. 253 с.
75. Фуко М. Слова и вещи: археология гуманитарных наук. Спб, 1994. С
76. Хлодовский Р.И. Франческо Петрарка. М.: Наука, 1974. 174 с.
77. П1експировские чтения 2004. — Москва: Наука, 2006. — 370 с.
78. Шайтанов И.О. Уравнение с двумя неизвестными / И. О. Шайтанов // Вопросы литературы. 1998. №6. -С. 3-39.
79. Шайтанов И.О. Метафизики и лирики / И. О. Шайтанов // Арион. 2002. №2. -С. 16 -32.
80. Шайтанов И. О. Логика метафизического текста / И. О. Шайтанов // Англистика. Тамбов, 2002. Вып. 8. С.92-100.
81. Штейн А.Л. Литература испанского барокко. -М.: наука, 1993. 154 с.
82. Эйхенбаум Б.М. Мелодика русского стиха / Б.М. Эйхенбаум // О поэзии.-Л., 1969. С.302-354.
83. Эпштейн М.Н. Парадоксы новизны. -М.: Советский писатель, 1988. 342 с.
84. Эстетика Ренессанса. В 2-х томах. Т.1 Сост. В.П. Шестов. — М.:Искусство, 1981.-443 с.
85. Эстетика Ренессанса. В 2-х томах. Т.2 Сост. В.П. Шестов. — М.:Искусство, 1981.-639 с.
86. Критическая литература на иностранных языках:
87. Ackroyd P. Shakespeare. The biography. -London: Chatto& Windus, 2005. — 546.
88. A chronological list of prose fiction in English printed in England and other countries 1475-1640. By Sterg O'Dell. 1954. -132 p.
89. Allen D.K. Image and meaning. Metaphoric tradition in Renaissance poetry. -Baltimor: the John Hopkins Press, 1960. -175 p.
90. Allen D.K. The star crossed Renaissance. -Durham-New Carolina: Duke University Press, 1941.-280 p.
91. Baldwin T. W. On the literary genetics of Shakespeare's poems and sonnets. -Urbana, 1950.-399 p.
92. Baldwin T.W. Shakespeare's small Latine and less Greek. 2 vol. -Urbana, 1944. -753 p.
93. Baskervill C.R. The Elizabethan Jig. Chicago, 1929. - 123 p.
94. Bloom Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. N. Y., 1973. -157 p.
95. Bloom H. Shakespeare/ The invention of the Human. New-York: Riverhead Books, 1998. -745 p.
96. Bradbrook M.C. Shakespeare and Elizabethan poetry: a study of his early work in relation to the poetry of the time. -Cambridge: Cambridge University press, 1979. -279 p.
97. Briggs Julia. This stage-play world: English literature and its background, 1580-1625. -Oxford, new-York: Oxford University Press, 1983. -225 p.
98. Buxton John. A tradition of poetry. -London; New York: St. Martin's press, 1967.-189 p.
99. Campbell L.B. Divine Poetry and Drama in sixteen century England. 1961 — 267 p.
100. Chan Mary. Music in the Theatre of Ben Jonson. Oxford, 1982. -435 p.
101. Clark Sandra. The Elizabethan pamphleteers: popular moralistic pamphlets, 1580-1640. -London: the Athlone press, 1983. 320 p.
102. Crane T.F. Italian social custums of the XVI th century/ New Haven: Yale University Press, 1920. 688 p.
103. Cruttwell P. The Shakespearian movement and its place in the poetry of the XVIIth century. New-York, 1960. 253 p.
104. Discussions on John Donne / Ed. by Frank Kermode. -Boston: D.C. Health and company, 1967. -160 p.
105. Donnawerth J. Shakespeare and the XVIth- century Study of language. -Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1984. 279 p.
106. Donne John. A Collection of Critical Essays. / Ed. by H. Gardner. N.Y.: Prentice-Hall, 1962. -183 p.
107. Easthope A. Poetry as discourse. -London and New-York, 1983. 182 p.
108. Empson W. Elizabethan and metaphysical Imagery. -London, 1990. -325p.
109. Evans, M. English poetiy in the sixteenth century. London: Hutchinson university Library, 1967. - 184 p.
110. Fort J.A. A time scheme for Shakespeare's sonnets. -London: The Mitre Press, 1929. -250 p.
111. Fowler A. Conceitful thought. The interpretation of English renaissance poems. Edinburgh: University Press, 1975. —152 p.
112. Forster L. The icy fire, five studies in European Petrarchism. -Cambrige: At the University Press, 1969. -203 p.
113. Ferry A.D. The "inward" language: sonnets of Wyatt, Sidney, Shakespeare, Donn. Chicago; London: Chicago University press, 1983. - 285 p.
114. Fields Bertran. Players. The mysterious identity of William Shakespeare. -New-York, 2005. -397 p.
115. Gordon J.A. The movement of English Prose. -London, 1966. 278 p.
116. Green M. The labyrinth of Shakespeare's sonnets. London, 1974. -193 .p
117. Greenblatt S.J. Renaissance self-fashioning:from More to Shakespare. -Chicago, London: the University of Chicago Press, 1980. 321 p.
118. Greenblatt Stephen. Will in the World. -New-York, London: W.W. Norton and Company. 430 p.
119. Groom Bernard. The formation a use of compound epithets in English poetry 1579. Oxford: Clarendon Press, 1937. -322 p.
120. Houppert J.W. John Lyly. -New-York, 1975. 16 9 p.
121. Hubler Edward. The sense of Shakespeare's sonnets. New-York: Hill and Wang, 1952.-169 p.
122. Hunter G. K. Lyly and Peele. -London, Longmans: Green and Co, 1968. -52 p.
123. Inglis F. The Elizbethan poets. The making of English poetry from Wyatt to Ben Jonson. London, Evans, 1969. -168 p.
124. Ingram R.W. Music as a Structural Element in Shakespeare // Shakespeare 1971 / Ed. by Clifford Leech and J.M.R. Margeson. Toronto, 1972. - 234p.
125. Jeffery V.M. John Lyly and the Italian Renaissance. — New-York: Russel and Russel, 1969.-147 p.
126. Knight G.W. Shakespeare's contempoparies. -Englewood Cliffs, 1961. — 231 p.
127. Laundry Hilton. Interpretations in Shakespeare's sonnets. —Berkeley, Los-Angeles: University of California Press, 1963. -185 p.
128. Lever G.W. The Elizabethan love sonnet. -London, Muethen, 1966. -282 p.
129. Leishman J.B. Themes and variations in Shakespeare's Sonnets. -London, 1961.-254 p.
130. Leishman J. B. Donne and the XVIIth Century Poetry / John Donne. A collection of critical essays ed. by H. Gardner. -N.Y.: Prentice-Hall, 1962. -P.109-123.
131. Lewis C. S. English literature in the XVI th century. Excluding drama. -Oxford: At the Clarendon press, 1954. -696 p.
132. Green M. The labyrinth of Shakespeare's sonnets. London, 1974. -193 .p
133. Greenblatt S.J. Renaissance self-fashioning:from More to Shakespare. -Chicago, London: the University of Chicago Press, 1980. 321 p.
134. Greenblatt Stephen. Will in the World. -New-York, London: W.W. Norton and Company. 430 p.
135. Groom Bernard. The formation a use of compound epithets in English poetry 1579. Oxford: Clarendon Press, 1937. -322 p.
136. Houppert J.W. John Lyly. -New-York, 1975. 16 9 p.
137. Hubler Edward. The sense of Shakespeare's sonnets. New-York: Hill and Wang, 1952.-169 p.
138. Hunter G. K. Lyly and Peele. -London, Longmans: Green and Co, 1968. -52 p.
139. Inglis F. The Elizbethan poets. The making of English poetry from Wyatt to Ben Jonson. London, Evans, 1969. -168 p.
140. Ingram R.W. Music as a Structural Element in Shakespeare // Shakespeare 1971 / Ed. by Clifford Leech and J.M.R. Margeson. Toronto, 1972. - 234p.
141. Jeffery V.M. John Lyly and the Italian Renaissance. — New-York: Russel and Russel, 1969.-147 p.
142. Knight G.W. Shakespeare's contempoparies. -Englewood Cliffs, 1961. -231 p.
143. Laundry Hilton. Interpretations in Shakespeare's sonnets. -Berkeley, Los-Angeles: University of California Press, 1963. -185 p.
144. Lever G.W. The Elizabethan love sonnet. -London, Muethen, 1966. -282 p.
145. Leishman J.B. Themes and variations in Shakespeare's Sonnets. -London, 1961.-254 p.
146. Leishman J. B. Donne and the XVIIth Century Poetry / John Donne. A collection of critical essays ed. by H. Gardner. -N.Y.: Prentice-Hall, 1962. -P.109-123.
147. Lewis C. S. English literature in the XVI th century. Excluding drama. -Oxford: At the Clarendon press, 1954. -696 p.
148. Louthan, D. The Poetry of John Donne / D. Louthan. -N. Y.: Bookman Associates, 1951. 193 p.
149. Marion Winny-Davies. Sidney to Milton, 1580-1660. -Palgrave Macmillan, 2003.-211 p.
150. Meyer S. Rhetorical Analyses of Literary Works / S. Meyer. Corbett E. -Oxford: University Press, 1969. 225p.
151. Miller Edward Hallivand. The professional writer in Elizabethan England. F study of Nondramatic Literature. -Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1959. 282 p.
152. Mueller J. M. The native Tongue and the Word (developmemts in English Prose style 1380-1580). -Chicago and London: The university of Chicago Press, 1976. -423 p.
153. Murrin M. The veil of allegory: some notes toward a theory of allegorical rhetoric in the English Renaissance. —Chicago; London: The university of Chicago Press, 1969. -224 p.
154. Naylor E. W. Shakespeare and music. London, 1931. - 243 p.
155. O'Hara J.E. The rhetoric of love in Lyly's Euphues and his England and in Sidney's Arcadia. Salzburg, 1978. - 169 p.
156. Ong W.J. Rhetoric, romance and technology. Ithaca and London: Cornel University Press, 1971.-348 p.
157. Partridge A. S. The language of Renaissance poetry. London, 1971. -348 P
158. Peterson D.L. The English Lyric from Wyatt to Donne.New Jersey: -Princeton, 1966.-381 p.
159. Pettet E.C. Shakespeare and the romance tradition. London; New-York: Staples Press, 1949. 208 p.
160. Pomeroy E.W. The Elizabethan miscellanies. The development and conventions. Berkeley, 1973. XIV5 p.
161. Prouty C.T. George Gascoine Elizabethan Courtier, Soldier and Poet. -N.Y., 1942.-P. 120.
162. Renaissance literary theory and Practice. -New-York: Morningside Heights Columbia University press, 1939. 246 p.
163. Rhodes Nail. Elizabethan grotesque. London: Routledge and Kegan Paul, 1980. -207 p.
164. Seng Peter J. The Vocal Songs in the Plays of Shakespeare. L., 1967. -176 p.
165. Shakespeare. The sonnets: a casebook edited by Peter Jones. London, 1977.-243 p.
166. Shakespeare studies. A collection of essays. Ed. by I.S. Prihod'ko. -Moscow: Polygraph- Inform, 2006. 247 p.
167. Shapiro James. A year in the life of William Shakespare.l 599. -New-York: HarperCollinsPublishers, 2005. 394 p.
168. Sheavyn P. The literary profession in the Elizabethan age. New-York: Manchester University Press. Barnes and Noble Inc, 1967. - 248 p.
169. Sternfeld F.W. Shakespeare and Music // A New Companion to Shakespeare's Studies / Ed. by K. Muir and S. Schoenbaum. -Cambridge, 1967.-293 p.
170. Stevens J. Shakespeare and the Music of the Elizabethan Stage / Shakespeare and Music / Ed. by Phyllis Hartnoll. L., 1964. - 245 p.
171. Stevens J. Music and poetry in the Early Tudor Court. London, 1961. -483p.
172. Tilley M.P. Elizabethan proverb love in Lyly's Euphues and in Pettie's Pettite Pallace with parallels from Shakespeare. New-York; London: Mcmillan, 1926.-461 p.
173. The Elizabethan Love Sonnet. By J.W. Lever. Methuen & Co LTD, 1966. -282 p.
174. The Sonnets of Shakespeare. From the Quarto of 1609 with variorum readings and commentary / Ed. by Raymond Alden. -Boston and New- York:
175. Houghton Miffin Company, 1941. 542 p.
176. The Renaissance. A reconsideration of the Theories and Interpretations of the Age/ Ed. By T. Helton. Madison, 1964. - 299 p.
177. Tuve R. Elizabethan and metaphysical imagery. Renaissance poetic and 20th century critic. -Chicago: The university of Chicago Press, 1947. 442 p.
178. Wait R.J.C. The background to Shakespeare's sonnets. London: Chatto and Windus, 1972.-221 p.
179. Waller G.F. English poetry of the sixteenth century. -London; New-York, 1986.-315 p.
180. Weinberg B. A history of literary criticism in the Italian Renaissance. -Chicago, 1961.-186p.
181. Wickers B. Shakespeare as Co-author. London, 2004. 558 p.
182. Williamson G. The Donne Tradition / G. Williamson. N. Y.: The noonday Press, 1958.-264 p.
183. Williamson G. The proper wit of poetry. London: Faber and Faber, 1961. -136 p.
184. Winny J. The Descent of Euphues. Three Elizabethan romance stories. — Cambgridge: At the University Press, 1957. -159 p.
185. Winny J. The master-mistress. A study of Shakespeare's sonnets. London: Chatto and Windus, 1968.-251 p.
186. Winny-Davies. From Chocer to Sidney. Macmillan, 2003. -234 p.
187. Witt R.W. Of comfort and despair: Shakespeare's sonnet sequence. -Salzburg, 1979. -233 p.