автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Становление парадигмы спряжения французского глагола

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Тюрина, Татьяна Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Диссертация по филологии на тему 'Становление парадигмы спряжения французского глагола'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление парадигмы спряжения французского глагола"

На правах рукописи

РГ6 од

о у ФЕБ 1998

ТЮРИНА ТАТЬЯНА ВАЛЕРЬЕВНА

Становление парадигмы спряжения французского глагола (на материале французского языка XVI века)

10.02.05 - романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

С.-Петербург 1998

- г -

Работа выполнена на кафедре романской филологии Российского государственного педагогического университета

им. А. И. Герцена

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор л. М. Скрелина

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Е. М. Чекалина кандидат филологических наук, доцент Ж. А. Винтман

Ведущая организация: Поморский международный педагогический университет им. М. В. Ломоносова

Защита состоится " Н " ор^У^^А 1998 г. в \ I30 ч. на заседании Диссертационного Совета К 113.05.04. по присуждению ученой степени кандидата наук при РГПУ им. А. И. Герцена (191186, г. С.-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314)

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке РГПУ им. А. И. Герцена

Автореферат разослан

Ученый секретарь Диссертационного Совета

Т. В. Григорьева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена проблеме становления парадигмы спряжения глагола во французском языке XVI века.

Развитие глагольной парадигмы вызывает интерес многих лингвистов (М. А. Бородина, Н. А. Катагощина, М. К. Сабанеева, Л. М. Скрелина, М. В. Сергиевский, Н. А. Шигаревская, В. Ф. Шишмарев, Р. Гоисйе, Г. ВгипоЪ, А. Вагтез1е1ег, СоищегЛеХт и др.). Данная проблема рассматривалась обычно в рамках языковой эволюции как процесс перехода от латинской глагольной системы к французской при учете изменений форм по аналогии. Однако особенности становления парадигмы французского глагола еще не изучены с достаточной полнотой. В частности, вне детального анализа остается такой аспект проблемы как роль нормы и вариативности.

Актуальность исследования. Во-первых, актуальным является новый ракурс рассмотрения проблематики эволюционных процессов. Становление парадигмы французского глагола XVI в. изучается в динамике на фоне соотношения вариативных и нормализаторских процессов. Во-вторых, актуальным является обращение к XVI в., одному из важнейших этапов развития и становления французского национального языка: начиная с данного периода развитие языка определяется не только культурно-историческими факторами, но также и его "теоретической обработкой", то есть нормализацией и кодификацией. В-третьих, актуальным является изучение глагольных форм как одной из самых употребительных частей речи.

Цель исследования состоит в выявлении системно-функциональных характеристик, позволяющих глагольным формам закрепиться в парадигме.

В связи с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) дается анализ глагольных форм, входящих в парадигму спряжения XVI в. и особенностей их употребления в данный период развития языка;

2) определяется характер действия и направление нормализаторских процессов во французском языке XVI века на основе сопоставления узуального и нормативного в употреблении глагольных форм;

3) выявляются характерные особенности явления вариативности

во французском языке XVI века и его роль для процесса оформления глагольной парадигмы.

4) для морфем, входящих в структуру глагольной формы, выделяется ряд признаков соответствия языковой системе путем анализа имеющихся морфологических вариантов в их отношении к норме.

Научная новизна исследования. Во-первых, предпринятое исследование процесса становления парадигмы спряжения французского глагола XVI в. проводится на основе соотношения морфологических вариантов глагольных форм, а также их функционального анализа. Во-вторых, нормализаторские тенденции и вариативность сведены воедино и рассматриваются в комплексе как две стороны процесса оформления парадигмы. В-третьих, в работе обосновывается необходимость пересмотра традиционных взглядов на структуру глагольной формы и выделение в ее составе интерфикса, формообразующего аффикса, имеющего значение времени.

Предметом исследования является парадигма французского глагола (языковой уровень), представленная в виде морфологических вариантов (речевой уровень).

Методы исследования. В качестве основного в работе используется метод структурно-функционального анализа.

Компонентный состав морфем глагольной формы устанавливается с помощью морфемного членения.

В исследовании применяются также элементы сравнительно-сопоставительного, этимологического и контекстуального анализа.

Материалом исследования послужили тексты произведений художественной литературы, созданные в период с XII по XX века. В качестве источников в работе также привлекались грамматики, отражающие кодификацию среднефранцузского, классического и современного этапов развития языка. Выборка маргинальных вариантов осуществлялась на основе работ по лингвогеографии и социолингвистике, а также лингвистических атласов, словарей, произведений, относящихся к устному народному творчеству (песни, пословицы).

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке теории парадигмы французского глагола. Настоящее исследование может также способствовать разработке таких теоретических вопросов, как общие и специфические закономерности эволюционных процессов, ведущих к смене языковых моделей, роль и воз-

можности сознательного вмешательства при формировании и развитии языка.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут служить материалом при разработке разделов морфологии в курсе по истории французского языка и теоретической грамматике, при написании курсовых и дипломных работ, на практических занятиях по французскому языку.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, май 1994 г., май 1995 г., апрель 1997 г., октябрь 1997 г.), а также на Герце-новских чтениях (Санкт-Петербург, май 1995 г., май 1996 г.). По теме диссертации имеется пять публикаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Становление парадигмы происходит в ходе взаимодействия нормализаторских и вариативных процессов, первые из которых выступают как стабилизирующие факторы, а вторые способствуют расшатыванию системы.

2) Морфологическая вариативность проявляется в слабых звеньях системы и является индикатором их перестройки.

3) Термины "вариантность" и "вариативность" представляют собой различные понятия, первое из которых связано с внутренними (системными) свойствами языка, второе отражает факторы внешней (лингвогеографической и лин'гвосоциальной) дифференциации.

Структура работы. Диссертация содержит 182 страницы машинописного текста, состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 202 наименования, из них 81 на иностранных языках, списка использованных словарей, перечня использованных источников и сокращений к ним.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется проблематика исследования, актуальность темы и ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи исследования, перечисляются методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются выделенные нами аспекты ана-

лиза проблемы становления парадигмы французского глагола XVI века, дается понятийный аппарат работы, уточняются используемые в работе термины.

При исследовании проблемы становления парадигмы спряжения французского глагола XVI в. мы выделяем несколько аспектов анализа.

В первую очередь возникает проблема парадигмы, представляющей собою модель спряжения, то есть схему, состоящую из единиц языкового уровня. В речи парадигмы не существует, мы можем наблюдать лишь ее конкретные проявления в виде отдельных глагольных употреблений. Построение парадигмы является работой теоретической мысли, осуществляющейся на основе морфемного анализа, то есть выделения некоторого числа общих знаковых компонентов разнообразных форм.

Следующий аспект связан с понятием "становление парадигмы" и анализом роли эволюционных языковых процессов, среди которых мы выделяем нормативные и вариативные.

В-третьих, учитывая возможности выделения модели спряжения для каждого синхронического среза, мы вывели характерные особенности периода XVI в., влияющие на процесс становления парадигмы: а) в это время достаточно четко прослеживается тенденция к единообразию, выбору и закреплению в узусе определенных форм из всего числа существовавших вариантов. В глагольной системе наблюдается постепенная стабилизация; б) в XVI в. начинает складываться единый национальный язык и его норма; в) данный период отмечен повышенным интересом ученых к теоретическим вопросам языка, а также активной реформаторской и нормализаторской деятельностью грамматистов.

Таким образом, исследование проблемы становления парадигмы спряжения французского глагола XVI в. проводится нами на основе анализа роли нормализаторских и вариативных процессов, действующих в данный период, и структурно-функционального анализа морфем, входящих в состав глагольных форм.

Нормализаторские процессы связаны с нормой , представляющей собою сложное и неоднородное явление, заключающее в себе как объективную, так и субъективную сторону.

Объективная норма находит свое проявление в виде регулярно повторяющихся речевых употреблений, имеющих корреляционные связи

с языковыми уровнями (фонетическим, морфологическим, синтаксическим, лексическим). Объективная норма существует в рамках триады наряду с языком (системой, схемой) и речью (узусом), где занимает центральную позицию: "язык (система, схема) - норма -речь (узус)" ( Л. Ельмслев, Э. Косериу. Ф. Эльгорски, Р. А. Бу-дагов и др.).

Субъективная нота представляет собою "регламентирующий контекст" (Л. М. Скрелина), то есть частные нормы для социальных и территориальных вариантов языка. Каждая социальная, профессиональная, региональная группа формирует свою норму, что создает предпосылки существования мультинормы. Позиция субъективной нормы в ряду "язык - речь" определяется за его пределами: "язык -речь - норма" (JI. М. Скрелина).

Субъективная норма, отличающаяся аксиологическим (термин Г. В. Степанова) или оценочным характером, может быть неосознанной, выступать в сознании говорящих как "навык" (В. А. Ицкович). "лингвистическое чутье" (Л. М. Скрелина); неосознанность нормы проявляется например, в говорах. Осознанная норма связана с кодификацией, теоретической обработкой языка и имеет предписывающий характер.

Говоря о роли нормы в процессе становления парадигмы спряжения французского глагола, мы прежде всего обращаемся к явлению субъективной нормы, которая находит свое проявление как норма-эталон и как предписывающая норма.

Ноума - эталон или деонтическая норма (термин А. А. Касаткина), первоначально получившая свое имплицитное выражение в скриптах (Л. А. Становая). обрела эксплицитный характер лишь в XVI в. в трудах грамматистов. Хотя ученые XVI в. и не употребляют термина "норма", в своих работах они пытаются выделить регистр, на который следует ориентироваться: речь представителей культурно-интеллектуальной элиты общества данной эпохи: "bons courtisans", "les hommes bien appris" (L. Melgret), "plus savants du peuple" (P. de la Ramée), "mieux disans" (A. Oudin); образцу противопоставлена речь широких слоев необразованного населения и просторечие.

На современном этапе развития французского языка центральная норма-эталон противопоставлена маргинальным (периферийным) нормам.

Центральная норна функционирует в рамках национального французского языка, связанного с литературным языком и "нейтральным французским" (le français neutralisé).

Маргинальные нормы существуют в рамках локальных языков, среди которых выделяются а) региональные языки, говоры, "малые языки", то есть языки, функционирующие на территории Франции; б) национальные варианты (канадский / бельгийский / швейцарский / африканский вариант французского языка), то есть языки, использующиеся франкоязычным населением за пределами Франции и обладающие особенностями местного характера в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. По своей характеристике и функциональной нагрузке языки, имеющие локальное значение, противопоставляются национальному языку, который отличается высокой степенью нормативности, что обусловлено его ведущей ролью в политико-экономической и культурно-образовательной системах страны (М. А. Бородина А. Реферовская, Л. М. Скрелина, T. D. Загрязкина, Б. В. Вы-шенский, J. Pohl, H. Baetans-Bearsmore, J.-M. Charpentier, Cl. Poirier, N. Corbette, G. Masslgnon, L. Lespy, и др.).

Использование современного регионального материала для сравнительно сопоставительного анализа позволяет а) зафиксировать архаичные образования, отражающие различные этапы развития явлений; б) проследить региональные пути развития языковых явлений, отличные от центральной нормы. Привлечение регионального материала получило свою актуальность в рамках явления языковой дифференциации, ярко проявляющейся на настоящем этапе развития французского языка, отражающей рост местного самосознания и начало возрождения региональных культурных традиций

ЛреОписывающая норма французского языка XVI в., связанная нормой - эталоном, представлена в грамматиках данного периода. Выделяя образцовый язык, грамматисты видели различные пути его "культивирования", нормализации. Часть ученых (Ж. Гарнье, Ж. Дюбуа, Ж. Пилло, А. Этьен, Р. Этьен) считали, что необходимо следовать латинским этимонам, другие (А. Коши, А. Матье, Л. Мегре, П. де ля Раме) полагали, что следует опираться на узус.

В зависимости от отношения к субъективной норме речевые образования могут иметь нормативный и ненормативный характер. При определении характера употреблений глагольных форм XVI в. основным ориентиром являются норма-эталон и предписывающая норма, по-

лучившие отражение в литературных произведениях ряда писателей XVI в., а также в работах грамматистов XVI в. Нормативные варианты глагольных форм XVI в. наиболее точно отражают модель спряжения.

Нормализаторские тенденции выступают как стабилизирующие факторы языковой эволюции: в ходе действия данных процессов происходит закрепление определенных глагольных форм в парадигме спряжения. Период XVI в. отмечен началом сознательного вмешательства теоретиков языка в нормализаторские процессы, осуществляющегося на основе кодификации; деятельность грамматистов XVI в. направлена на развитие центральной нормы, маргинальные (линг-восоциальные и лингвогеографические) образования либо не получают отражения в грамматиках данного периода, либо приводятся в качестве ошибочных.

Вариативные процессы, действующие в ходе языковой эволюции, связаны с явлением варианта.

Вауианти функционируют в рамках явлений вариантности и вариативности, представляющих собою, по нашему мнению, неравнозначные явления.

Термин "вариант" по-разному трактуется в современной лингвистике. Под вариантом понимаются

1) разные проявления одной и той же сущности (Н. С. Трубецкой, Л. Ельмслев, Р. Якобсон), при этом они рассматриваются как составная часть оппозиции "вариант-инвариант", служат основанием для выделения этических и эмических рядов. Данный тип вариантов получил также название комбинаторных или контекстуальных (variantes combinatolres/contextuelles) (J. Dubois); основной их особенностью является дистрибутивно-обусловленная позиция каждой языковой единицы. Например, каждой из семантически тождественных морфем ail-, 1-, v-, имеющих значение "aller" ("идти") соответствует свой контекст: морфема 1- появляется в футуральных формах, v— в настоящем времени (va, vais), ail— в имперфекте, в формах 1 и 2 л. мн. ч. ;

2) разные способы выражения какой-либо языковой сущности (К. С. Горбачевич, Л. К. Граудина, Л. М. Скрелина, Г. В. Степанов, Е. И. Шендельс). Характерным признаком вариантов данного типа, получивших также название свободных или стилистических (variantes libres/stylistiques) (J. Dubois) относится возмож-

ность субституции единиц синонимами. Примером свободных вариантов могут служить следующие формы парадигмы спряжения глагола etre: 1) je suis; 2) ch'sul, ch'hhul, chul 3) jsu, so, son. Приведенные формы, семантически тождественны (значение 1 л. ед. ч. настоящего времени индикатива глагола être), но различаются стилистически. Вариант первой группы является нормативным (образцовым) , стилистически нейтральным ; другие глагольные формы имеют стилистическую окраску: просторечную (вторая группа) и региональную (третья группа).

Варианты функционируют в рамках явлений вариантности и вариативности, представляющих собою, по нашему мнению, неравнозначные явления.

Вауиантность отражает системную оппозицию "инвариант-вариант" путем комбинаторных (дистрибутивно-обусловленных) вариантов.

Явлению вариативности, связанному с факторами диахронической и синхронической (лингвосоциальной и лингвогеографической) дифференциации, соответствуют свободные или стилистические варианты.

Диахронический анализ вариативности позволил выявить роль данного явления для эволюционных процессов: осуществление плавного, постепенного перехода от одного этапа развития языка к другому путем сосуществования, конкуренции и смены вариантов.

На основе синхронического анализа явления вариативности нами была сделана классификация вауиантов для французского языка (в нашей классификации выделяемый тип варианта имеет корреляционные связи с каждым языковым уровнем).

1) фонетические:

а) возникшие в результате фонетического развития французских слов: [а] > [a]/[а] : [taj] и [taj] для tâche; [ое] > [?] /Loe]: [е] и [ое] для un; [ri] > [п'] и [ij]: [an'o] и [ario] для agneau;

б) возникшие в результате заимствований: например, английских слов на -Ing англ. [5] > фр. [n'L [ri], [fj] (smoklne вместо smoking, camplgne вместо camping) (примеры по: A. Martinet);

2) супрасегментные (ударные): парокситонное ударение, типа porto, mátet (В. Б. Вышенский), наблюдающееся во франкоязычной части Швейцарии (говор Вале) в противоположность французскому, где ударение в слове фиксировано на последнем слоге;

3) морфологические: морфологические варианты представляют собою случаи "абсолютной синонимии морфем при одной и той же лексеме", например, 11 batte/11 la bat, la glace fonde/la glace fond vous disez/vous dites vous faisez/vous faites (Л. М.Скрелина);

4) синтаксические: к данному типу можно отнести случаи вариации порядка слов

а) Apportez - vous quelque chose? (V + S (+ С), где V - verbe, S - sujet, С - complément);

б) Est-ce que vous apportez quelque chose? (est-ce que+ S+ V+ C);

в) Vous apportez quelque chose? (S + V+ + C);

5) лексические:

к данному типу можно отнести числительные septante, octante, no-nante, употребляющиеся в валлонском и в Бельгии вместо soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt-dix. Лексические варианты рассматриваются в рамках синонимии в лексикологии и стилистике и классифицируются в зависимости от того, тезаурусу какого регистра они принадлежат. Например, нейтральному mourir соответствует глагол высокого стиля trépasser и фамильярное crever;

6) орфографические

-исторические : saoul и soûl, clé и clef и др.; -заимствованные

а) слитное написание / написание через дефис слов с приставками типа extra-, infra-, ultra- и др.;

б) двойные буквы в суффиксах - on(n)ataire, - on(n)ique, -on(n)ariat, -on(n)alisme, -on(n)aliste, -on(n)aliste и др. ;

в) написания иноязычных слов : beafsteak / biftec, sandwich / sandouich, skooter / skouteur и др.

(примеры по: (N. Catach, R. Haunvaut).

Принимая во внимание то, что границы между уровнями остаются прозрачными (С. Лэм, В. Б. Касевич), следует отметить существование вариантов переходного типа. Таким примером могут служить морфонологические варианты, например. Je balaie [balE] и Je balaye [baltj], относящихся как к морфемному, так и к фонетическому уровню.

Следуя словоцентрической концепции, на морфологическом уровне единицей анализа мы избираем слово, существующее как цельнооформленная ("простая", "синтетическая") и как раздельно-оформленная ("сложная", "составная", "аналитическая") единица.

Оба вида слов нашли свое толкование в рамках флективной и аналитической морфологии на материалах разных языков (М. А. Бородина, M. М. Гухман, , В. М. Жирмунский, Р. Г. Пиотровский, Т. А. Репина, Л. М. Скрелина и др.) Основные отличия простых и аналитических единиц состоят в особенностях их строения, что позволяет говорить о двух моделях слова.

В парадигме спряжения слово существует в виде глагольной формы (простой ("синтетической") и составной ("аналитической")).

Простая глагольная форма представляет собою группу тесно спаянных между собою морфем, объединенных как лексическим, так и грамматическим значением. По своему строению такая форма является цельнооформленным словом.

Аналитическая глагольная форма - это раздельнооформленная единица, которая состоит из вспомогательного глагола, заключающего в себе основное грамматическое значение и неличной формы (Infinitif, participe présent,gérondif, participe passé,), несущей основную лексическую нагрузку. По своему морфемному строению аналитические формы противопоставляются синтетическим, однако равнозначны последним с позиций функционального подхода.

Выполненный нами анализ позволил пересмотреть инвентарь морфем структуры глагольной формы. Последовательное применение метода морфемного членения (синтагматического и парадигматического) показало, что помимо традиционно выделяемых словообразовательных и словоизменительных морфем в структуру глагольной формы может входить интерфикс (термин А. В. Широковой), формообразующая морфема, имеющая грамматическое значение времени и занимающая позицию в структуре глагольной форме между основой и флексией. Примером интерфикса являются морфемы ai/i в формах имперфекта индикатива глагола partir: je part-ai-s, tu part-ai-s, 11 part-ai-t, nous part-i-ons, vous part-l-ez. Ils part-ai-ent.

По своим характеристикам интерфикс противопоставлен дерива-тору (термин А. В. Широковой) или расширителю основ, имеющему функциональное значение. Примером дериватора может служить согласная -t- в формах парадигмы настоящего времени индикатива глагола par-t-ir: je pars, tu pars, il part, nous par-t-ons vous par-t-ez. Us par-t-ent. Фигурируя лишь в формах мн. ч. приведенной парадигмы согласная -t- представляет собою грамматический маркер числа. В формах множественного числа дериватор или осевая

согласная а) может повторять согласную основы инфинитива, например dor-m-ir > Je dors (1 л. ед. ч.) - nous dor-m-ons (1 л. мн. ч.); б) может быть трансформированной согласной основы инфинитива типа d > 1: mou-d-re > nous mou-t-ons (1 л. мн. ч. ). Расширители основ получили также название осевой согласной (consonne axiale) (G. Guillaume), consonne latente по наличию или отсутствию которой основы глагольных форм делятся соответственно на thème court и thème plein (L.-R Wagner & J. Pinchón).

В выводах по первой главе подводятся итоги теоретической части исследования.

Дифференцирование явлений лингвистической нормы, варианта и вариативности, определение их роли в эволюционных языковых процессах, а также выделение инвентаря морфем структуры глагольной формы, стали теоретическими предпосылками исследования проблемы становления парадигмы французского глагола XVI в.

Вторая глава непосредственно посвящена анализу проблемы становления парадигмы спряжения французского глагола XVI в.

Учитывая номенклатуру глагольных форм теории Г. Гийома, в своей работе мы ограничились анализом синтетических форм парадигмы спряжения французского глагола XVI в.: 1)неличных: infinitif, participe présent (gérondif), participe passé; 2)личных

а) сюбжонктива (сослагательного наклонения): présent, passé;

б) индикатива: présent, passé, passé simple, imparfait, futur simple, futur hypothétique (futur dans le passé, conditionnel).

Неличные глагольные формы парадигмы спряжения XVI в. исследованы на основе анализа инфинитивов глаголов, форм на -ant (причастия настоящего времени или герундия и причастия прошедшего времени), дан исторический обзор попыток классификации глаголов по типам спряжения.

Начало попыток классификации французских глаголов датируется XVI в. Грамматисты XVI в. по-разному подходили к проблемам распределения глаголов по типам спряжения. Некоторые классификации построены на точном соответствии латинским образцам (Ж. Дюбуа, Л. Мегре, Р. Этьен, П. де ля Раме), в другие внесены изменения, отражающие особенности французского языка XVI в. (Ж. Гарнье, Дж. Пальсграв, А. Коши, Я. Пилло, Ж. Воске); основой таких классификаций глаголов служит выделение общего типа флексии. Данный подход сохранил актуальность и в настоящий момент

(P. Burney, С. Chabaneau, J.-Cl. Chevalier, P. Imbs, G. Mauger, R.-L. Wagner et J. Pinchón, M. Wilmet. 0. И. Богомолова, В. Г. Гак, Л. И. Илия); в настоящее время существуют также классификации глаголов по типу звуковых основ (base orale du verbe) парадигмы (J. Dubois 1968; A. Martinet 1979).

В своей работе мы пользуемся современными классификациями по характеру флексии, поскольку они дают четкое противопоставление регулярных и аномальных типов спряжения и выделяем для глаголов XVI в. следующие группы: I спр. - на -er, II спр. - на -ir. III спр. - "неправильные" глаголы.

Характерной особенностью инфинитивов XVI в. является их вариативность, отражающая активно действующие в области французского глагола языковых процессов, и обусловленная действием диахронических и синхронических вариативных процессов:

а) сосуществованием аналогических форм наряду с этимологическими (например, courre/courir; fallir/faloir);

б) разным фонетическим развитием флексий инфинитивов (например, ardre/ardoir, nauiger/nauiguer, vouler/voulolr, chler/choir, aver/avoir).

Для форм на -ant (причастий настоящего времени и герундия) и причастий прошедшего времени во французском языке XVI в. характерно явление вариативности.

Формам на -ant во французском языке XVI в. свойственна графическая вариативность -ans/-ant (например, beuvans/beuvant), основной причиной которой явилось смешение герундия, оканчивающегося на -ant, и причастия настоящего времени, первоначально склонявшегося по типу прилагательного.

Для причастий прошедшего времени в период XVI в. характерна морфологическая и морфонологическая вариативность.

Проведя диахронический анализ, мы выявили, что причиной морфологической вариативности стала конкуренция двух моделей формообразования причастий прошедшего времени: по типу перфектной основы и по типу инфектной основы (например, pris(e)/ prins(e). apris(e)/aprins(e), compris(е)/comprlns(е). entre-prls(e)/enteprins(e), repris(e)/reprins(e) от глагола prendre и его производных). Морфонологические варианты возникали в результате действия различных фонетических тенденций локального характера. Примерами морфонологических вариантов могут служить при-

частая прошедшего времени prise и prlsy, praingu и др., ряд причастий на -1 от глаголов 1-го и Ш-го спряжения, возникших вследствие действия тенденции к иотизации (amassy(e), raiill(e), reveny).

Анализ форм на -ant и причастий прошедшего времени позволил выявить, что вариативность, свойственная данным образованиям в XVI в., обусловлена предыдущими этапами исторического (фонетического и морфологического) развития языка и отражает этап перестройки данных звеньев парадигмы спряжения.

Исследование личных синтетических глагольных форм парадигмы спряжения XVI в. проведено путем анализа морфем структуры данных форм: основы, дериватора, интерфикса, флексии.

Проведенный нами анализ вариантов основ простых глагольных форм XVI в. показал, что данные варианты представляют собою неоднородные образования, среди которых можно выделить 1) комбинаторные варианты; 2) свободные варианты.

1) Комбинаторные вауианты основ связаны с явлениями

а) внутренней флексии (например, различение лица и числа путем чередования -eu-/-ou- в формах настоящего времени индикатива глагола mourir (m-eu-rs, m-eu-rs, m-eu-rt (1, 2, 3 л. ед. ч.) и m-eu-rent (3 л. мн.ч.); m-ou-rons, m-ou-rez (1 и 2 л. мн. ч. );

б) чередованием дериватора (например, маркирование лица и числа с помощью чередования -d-/zero в формах настоящего времени индикатива глагола estrelndre (-d- в формах мн. ч. и 3 л. ед. ч. estreln-d-ons, estreln-d-ez, estreln-d-ent, estreln-d; zero (отсутствие -d-) в формах 1 и 2 л. ед. ч. estreln, estrelns);

в) супплетивизма (например, различение грамматического времени и наклонения формы с помощью вариантов основ глагола aller (v-, all-, ir-, allí-).

2) К свободным, вариантам основ относятся

а) фонетико-стилистические. В реферируемой работе анализ фонети-ко-стилистических вариантов основ был дан на примере форм 1 л. ед. ч. глагола pouvoir (peux/puis), форм спряжения глагола asseoir (j'assleds/j'assois/j'assis/j'assus), а также глагола choir (il choit/il chet) и его производных deschoir, meschoir;

б) лексико-семантические. Примером лексико-семантических вариантов основ является чередование гласных в основах fleur-/flor-, первая из которых использовалась преимущественно в глаголах с

прямым значением "цвести" (fleurir), вторая - в глаголах с переносным значением "процветать" (florir).

Структурно-функциональный анализ показал, что дистрибутивно-обусловленные варианты характеризуются грамматическо-функцио-нальной нагрузкой, например выражают значение лица, числа, наклонения; они также входят в системные противопоставление по грамматическо-функциональным признакам. Свободные варианты основ, не имеющие данных характеристик, употребляются в зависимости от действия факторов внешней дифференциации (диахронической и синхронической).

На основе диахронического анализа нами было выявлено, что в ходе сосуществования и конкуренции свободных вариантов происходит закрепление в норме одного из них; при этом играет роль фактор наибольшего соответствия языковой системе: наличие аналогичных форм, стилистическая нейтральность, наибольший лексический объем. Устойчивость комбинаторных вариантов, обнаруживаемая по отношению к действию языковых процессов по отбору и закреплению определенных форм, обусловлено системно; изменение комбинаторных чередований влечет за собою перестройку звеньев глагольной парадигмы. Несмотря на то, что эволюция французского языка показывает тенденцию к гомогенности основ в парадигме спряжения, часть глаголов I и II спряжения, а также глаголы III спряжения сохраняют чередования основ вплоть до настоящего момента: внутренняя флексия, расширение основ посредством дериватора, супплетивизм.

Анализ флексий синтетических глагольных форм парадигмы XVI в. позволил выявить их характерные особенности:

а) графическую вариативность (например, в окончаниях форм 1 л. ед. ч. настоящего времени индикатива: I спр. - e/-zéro (j'eyme, je supply); II спр. -s/-zéro (Je sçays. Je sçay); III спр. - s/ -zéro/-tz(-z) (Je crois. Je crol. Je falctz. Je veiz);

б) фонетическую вариативность, характерную преимущественно для маргинальных норм (например, в региональных нормах 3 л. ед. ч. настоящего времени индикатива -ont [о] (passont) и -ant [а] (pensant);

в) функциональную неравнозначность;

г) функциональную слабость ряда флексий (например, флексий 1, 2, 3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч. настоящего времени индикатива), обусловившую появление дополнительного аналитического показателя ли-

ца и числа словоформы в виде личного приглагольного местоимения.

Как показало исследование, система флексий парадигмы французского глагола XVI в. характеризуется действием двух противоположных тенденций: синтетических и аналитических. Синтетические черты являются результатом действия эволюционных процессов по преобразованию этимологических латинских форм и способствуют закреплению фиксированной системы флексий в парадигме XVI в. Аналитические черты, нашедшие свое проявление в качестве внешних препозитивных показателей числа и лица глагольной формы, являются индикатором функциональной слабости синтетических флексий.

Анализ интерфикса глагольных форм парадигмы спряжения XVI в. позволил выявить, что для данной морфемы характерно как явление вариативности, так и вариантности. Так, например, в формах имперфекта индикатива дистрибуция комбинаторных вариантов интерфикса -ое (-oy-, -о1-)/—1- (-у-) обусловлена грамматическим значением лица и числа словоформы: -ое- (-оу-) - в формах ед. ч. и 3 л. мн. ч., -1- (-у-) - в формах мн. ч. Причиной морфологической вариативности интерфикса явилось лингвогеографическое распределение по территории функционирования французского языка и доминирование одного из вариантов исходной вульгарно-латинской морфемы (-eba-, -aba-, -iba-). Так, в центральной норме закрепился интерфикс -ое- (-оу-, ol-) < < v. lat. -eba- (например, в формах 3 л. ед. ч. alloet, venoet. approchoit). В маргинальных региональных нормах доминирующее развитие получили вульгарно-латинские морфемы -aba- > -ou-, -eve, -еу- и -Iba- > -1- (например, в формах 3 л. ед. ч. глагола "иметь" avout, avéve, awey, avy). Появление морфонологических вариантов интерфиксов в составе глагольных форм XVI в. было вызвано действием фонетических тенденций локального характера.

В выводах по второй главе были подведены итоги исследования проблемы становления парадигмы французского глагола XVI в., а также выводятся оптимальные признаки соответствия морфемы синтетической глагольной формы языковой системе а) позиция в начале глагольной формы; б) моносемия; в) оппозиция по функциональным признакам (маркированный/немаркированный член функционально-грамматической оппозиции).

В заключении подводятся итоги исследования и формулируются основные выводы: становление парадигмы французского глагола

XVI в. представляет собою эволюционный процесс, осуществляющийся путем сосуществования и конкуренции вариантов глагольных форм на основе соотношения нормализаторских и вариативных тенденций, первые из которых являются стабилизирующими факторами, вторые выступают как факторы "расшатывания" системы и способствуют поэтапной смене языковых глагольных форм.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Лингвогеографические варианты форм индикатива французского глагола//Герценовские чтения. Материалы конференции. -С.-Петербург: Образование, 1995. - С. 80 -81.

2. Стилистическое использование "неправильных" форм глагола в комедии XVII в.//Стилистика и прагматика текста. Тезисы докладов семинара - совещания преподавателей кафедры романских языков педагогических ВУЗов Северо-Западной зоны. - Вологда: Русь, 1995 г. - С. 66 - 67.

3. Морфологические варианты аналитических форм во французском языке//Герценовские чтения. Материалы конференции. - С.-Петербург: Образование, 1996 г. - С. 24 - 25.

4. Узуальное и нормативное в спряжении французского глагола/теоретические проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Межвузовский сборник научных трудов. - Красноярск: КГПУ, 1996. - С. 143 - 146 (в соавторстве с Л. М. Скре-линой).

5. Лингвогеографические варианты форм имперфекта индикатива во французском языке//Французский язык во времени и пространстве. - Вологда: Русь, 1997. - С. 68.

 

Текст диссертации на тему "Становление парадигмы спряжения французского глагола"

о ^ /

/ '

/

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. А. И. Герцена

ТЮРИНА ТАТЬЯНА ВАЛЕРЬЕВНА

Становление парадигмы спряжения французского глагола (на материале французского языка XVI в.)

специальность 10.02.05 - романские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи

Научный руководитель доктор филологических наук профессор Скрелина Л. М.

Санкт-Петербург 1998

ОГЛАВЛЕНИЕ

стр.

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 8

1. 1. Лингвистическая норма и ее роль в процессе формирования парадигмы 9 1. 2. Определение явлений "вариант" и "вариативность" и их роли в эволюционных процессах 31

1. 3. Основные особенности морфемной структуры глагольной формы 41 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 53 Глава II СИНТЕТИЧЕСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ В СОСТАВЕ ПАРАДИГМЫ СПРЯЖЕНИЯ XVI ВЕКА 56

2. 1. Неличные формы в составе парадигмы спряжения французского глагола XVI в. 57 2. 2. Личные формы в составе парадигмы спряжения французского глагола XVI в. 68 2. 2. 1. Роль основы в формировании парадигмы спряжения синтетических глагольных форм 68 2. 2. 2. Роль флексии в формировании парадигмы спряжения синтетических глагольных форм 98 2. 2. 3. Роль интерфикса в формировании парадигмы спряжения синтетических глагольных форм 129 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ • 144 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 150 БИБЛИОГРАФИЯ 158 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 176 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ К НИМ 177

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме становления парадигмы спряжения глагола во французском языке XVI века.

Развитие глагольной парадигмы вызывает интерес многих лингвистов (М. А. Бородина, Н. А. Катагощина, М. К. Сабанеева, Л. М. Скрелина, М. В. Сергиевский, Н. А. Шигаревская, В. Ф. Шишмарев, Р. ВоисИе, Р. Вгипо!;, А. Darmesteter, С. Соь^епЬеш и др.). Данная проблема рассматривалась обычно в рамках языковой эволюции как процесс перехода от латинской глагольной системы к французской при учете изменений форм по аналогии. Однако особенности становления парадигмы французского глагола еще не изучены с достаточной полнотой. В частности, вне детального анализа остается такой аспект проблемы как роль нормы и вариативности.

Актуальность исследования. Во-первых, актуальным является новый ракурс рассмотрения проблематики эволюционных процессов. Становление парадигмы французского глагола XVI в. изучается в динамике на фоне соотношения вариативных и нормализаторских процессов. Во-вторых, актуальным является обращение к XVI в., одному из важнейших этапов развития и становления французского национального языка: начиная с данного периода развитие языка определяется не только культурно-историческими факторами, но также и его "теоретической обработкой", то есть нормализацией и кодификацией. В-третьих, актуальным является изучение глагольных форм как одной из самых употребительных частей речи.

Цель исследования состоит в выявлении системно-функциональных характеристик, позволяющих глагольным формам закрепиться в

парадигме.

В связи с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) дается анализ глагольных форм, входящих в парадигму спряжения XVI в. и особенностей их употребления в данный период развития языка;

2) определяется характер действия и направление нормализа-торских процессов во французском языке XVI века на основе сопоставления узуального и нормативного в употреблении глагольных форм;

3) выявляются характерные особенности явления вариативности во французском языке XVI века и его роль для процесса оформления глагольной парадигмы.

4) для морфем, входящих в структуру глагольной формы, выделяется ряд признаков соответствия языковой системе путем анализа имеющихся морфологических вариантов в их отношении к норме.

Научная новизна исследования. Во-первых, предпринятое исследование процесса становления парадигмы спряжения французского глагола XVI в. проводится на основе соотношения морфологических вариантов глагольных форм, а также их функционального анализа. Во-вторых, нормализаторские тенденции и вариативность сведены воедино и рассматриваются в комплексе как две стороны процесса оформления парадигмы. В-третьих, в работе обосновывается необходимость пересмотра традиционных взглядов на структуру глагольной формы и выделение в ее составе интерфикса, формообразующего аффикса, имеющего значение времени.

Предметом исследования является парадигма французского глагола (языковой уровень), представленная в виде морфологических вариантов (речевой уровень).

Методы исследования. В качестве основного в работе используется метод структурно-функционального анализа, разработанный Л. М. Скрелиной на материале истории французского языка.

Компонентный состав морфем глагольной формы устанавливается с помощью морфемного членения.

В исследовании применяются также элементы сравнительно-сопоставительного, этимологического и контекстуального анализа.

Материалом исследования послужили тексты произведений художественной литературы, созданные в период с XII по XX века. В качестве источников в работе также привлекались грамматики, отражающие кодификацию среднефранцузского, классического и современного этапов развития языка. Выборка маргинальных вариантов осуществлялась на основе работ по лингвогеографии и социолингвистике, а также лингвистических атласов, словарей, произведений, относящихся к устному народному творчеству (песни, пословицы).

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке теории парадигмы французского глагола. Настоящее исследование может также способствовать разработке таких теоретических вопросов, как общие и специфические закономерности эволюционных процессов, ведущих к смене языковых моделей, роль и возможности сознательного вмешательства при формировании и развитии языка.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут служить материалом при разработке разделов морфологии в курсе по истории французского языка и теоретической грамматике, при написании курсовых и дипломных работ, на практических занятиях по французскому языку.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследо-

вания были представлены на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, май 1994 г., май 1995 г., апрель 1997 г., октябрь 1997 г.), а также на Герце-новских чтениях (Санкт-Петербург, май 1995 г., май 1996 г.). По теме диссертации имеется пять публикаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Становление парадигмы происходит в ходе взаимодействия нормализаторских и вариативных процессов, первые из которых выступают как стабилизирующие факторы, а вторые способствуют расшатыванию системы.

2) Морфологическая вариативность проявляется в слабых звеньях системы и является индикатором их перестройки.

3) Термины "вариантность" и "вариативность" представляют собой различные понятия, первое из которых связано с внутренними (системными) свойствами языка, второе отражает факторы внешней (лингвогеографической и лингвосоциальной) дифференциации.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. В конце работы приводится список цитируемой литературы (202 источника, из них 81 на иностранных языках), список использованных словарей, список использованных текстов и сокращений к ним (51 наименование).

Основное содержание работы. Во введении определяется проблематика исследования, актуальность темы и ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи исследования, перечисляются методы исследования. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки проблемы становления парадигмы французского глагола XVI века, дается понятийный аппарат работы, определяются явления нормы и варианта, дифферен-

цируются термины "вариантность" и "вариативность", приводится анализ морфемной структуры глагольной формы, доказывается правомерность выделения в составе морфемной структуры глагольной формы интерфикса (формообразующей морфемы). Вторая глава посвящена рассмотрению синтетических глагольных форм парадигмы- спряжения XVI в. и особенностей их употребления в данный период развития языка; в данной главе также дается системно-функциональный анализ морфем, входящих в структуру синтетических глагольных форм XVI в. В заключении обобщаются основные выводы исследования.

ГЛАВА I

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Исследование становления парадигмы французского глагола XVI в. требует выделения нескольких аспектов.

1) В первую очередь возникает проблема парадигмы, представляющей собою модель спряжения, то есть схему, состоящую из единиц языкового уровня. В речи парадигмы не существует, мы можем наблюдать лишь ее конкретные проявления в виде отдельных глагольных употреблений. Построение парадигмы является работой теоретической мысли, осуществляющейся на основе морфемного анализа, то есть выделения некоторого числа общих знаковых компонентов разнообразных форм. При составлении парадигмы спряжения ориентация происходит не на все глагольные формы, а лишь на так называемые "нормативные варианты", то есть признаваемые большинством членов языкового сообщества и принятые в качестве образца употребления.

2) Следующий аспект связан с понятием "нормативный вариант". Данный термин предполагает существование ненормативных вариантов: форм, использующихся в узусе отдельных языковых коллективов и групп. В ходе истории языка нормативные варианты могут переходить в разряд ненормативных и наоборот, исчезать из узуса, заменяться синонимичными образованиями. То есть становление парадигмы есть процесс, происходящий в ходе сосуществования и конкуренции различных глагольных форм. Данный процесс отличается постоянством и характеризуется большей или меньшей степенью интенсивности на каждом этапе эволюции.

3) В-третьих, для каждого синхронического среза языка возможно построение собственной парадигмы. Мы обратились к XVI в., что обусловлено несколькими причинами:

а) в это время достаточно четко прослеживается тенденция к единообразию, выбору и закреплению в узусе определенных форм из всего числа существовавших вариантов. В глагольной системе наблюдается постепенная стабилизация;

б) в XVI в. начинает складываться единый национальный язык и его норма;

в) данный период отмечен повышенным интересом ученых к теоретическим вопросам языка, а также активной реформаторской и нормализаторской деятельностью грамматистов.

Итак, обращаясь к XVI в., мы рассматриваем проблему становления парадигмы глагола в связи с существованием нормативных и ненормативных вариантов. Анализ данного процесса происходит на основе изучения речевых реализаций парадигмы, то есть конкретных глагольных форм; мы изучаем проявления вариативности в морфемах, составляющих глагольную форму.

Остановимся подробнее на каждом из выделенных аспектов становления парадигмы французского языка XVI в.

1. 1. Лингвистическая норма и ее роль в процессе формирования парадигмы

В современной науке проблема нормы является одной из самых сложных. Так, по мнению Ф. Эльгорски, понятие нормы - одно из самых туманных и полисемичных, поскольку включает в себя три аспекта: 1) лингвистическая объективная норма; 2) предписывающая

норма; 3) норма как эталон (Helgorsky: 1). В соответствии с этим следует подробно рассмотреть каждый аспект нормы.

Ф. Эльгорски определяет объективную норму как регулярно встречающееся явление, присущее большинству случаев ("ce qui est régulier, conforme à la majorité des cas") (Helgorsky: 1). Ученый подчеркивает то, что объективная норма отражает нормальные (в противоположность нормативным), обычные, закономерные для рассматриваемой языковой системы явления.

Объективная норма находит свое проявление как регулярно повторяющиеся в языковом сообществе (faits répétitifs et collectifs) случаи речевого употребления, не принадлежащие системе или структуре языка (Helgorsky: 5). Ф. Эльгорски выделяет объективную норму на фонетическом, морфологическом, синтаксическом, лексическом стратах. Так в области фонетики наиболее ярким примером может служить акцент, интонация, супрасегментные средства, не затрагивающие систему фонологических оппозиций. Выступая как ограничительный фактор, норма связана с креативностью в морфологии. То есть из теоретически возможного числа языковых сочетаний (комбинаций) в речи используется лишь очень незначительное их число. Когда же происходят морфологические изменения, изменяются и отношения между системой и объективной нормой: норма допускает создание других форм по аналогии с уже существующими. В синтаксисе объективная норма ограничивает использование определенных оборотов, сочетаний. На лексическом уровне регулируется распространение слов в узусе, как в целом всех членов языкового общества, так и отдельных языковых групп.

Уже стало традицией приводить цитату из Ф. де Соссюра: "Именно потому, что знак произволен, он не знает закона, кроме

закона традиции, и только потому он может быть произволен, что опирается на традицию" (Соссюр: 83), поскольку в ней усматривается идея того, что предпосылки существования объективной нормы кроются в социальной обусловленности и традиционности языкового знака. То есть сам факт существования языкового знака и его использования в коллективе свидетельствует о некоей социальной договоренности в отношении его употребления.

Языковую объективную норму рассматривают в своих трудах глоссематики,которые выделяют ее в рамках понятий "язык (схема) - узус". Л. Ельмслев так расшифровывает триаду: а) чистая форма, схема, независимая от материальной манифестации и социальной реализации; б) материальная форма или норма, определенная данной социальной реализацией, но все еще независимая от манифестации; в) совокупность навыков, принятых в данном языковом коллективе. По отношению к узусу акт речи является его конкретизацией. Схема предопределяется нормой, узусом и актом. Узус и акт взаимозависимы (Ельмслев: 338 - 339).

Триаду, в рамках которой, по мнению глоссематиков, существует норма, признают и другие ученые.

Э. Косериу, говоря об объективной норме, рассматривает ее в одном ряду с системой и языком (функциональным языком), где "функциональный язык - это система функциональных противопоставлений и нормальных реализаций. Система - есть система возможностей, координат, которые указывают открытые и закрытые пути в речи, понятной данному коллективу". Норму он понимает двояко: "В определенном смысле норма шире, чем система, ибо норма содержит большее число признаков. Однако в другом смысле она уже, поскольку связана с выбором в пределах тех возможностей, которые

допускаются системой". По его мнению, система - есть система возможностей, норма - есть система обязательных реализаций, принятых в данном обществе и данной культурой; норма соответствует не тому, что можно сказать, а тому, что уже сказано и что по традиции говорится в обществе. Э. Косериу считает, . что норму нужно рассматривать и в синхронии, и в диахронии. В первом случае норма предстает как функциональная, во втором - как историческая. Как полагает лингвист, норма являет первый уровень абстракции. Этот уровень находится между реальностью, которую представляет язык, и функциональной ограниченностью языка (системы). Таким образом, норма занимает промежуточное положение между системой и речью (Косериу: 175).

Идеи, высказанные Э. Косериу, получили дальнейшее развитие. В отечественном языкознании были разработаны проблемы объективного и субъективного характера нормы (Г. В. Степанов 1966; 1976), нормы и кодификации (Ицкович 1968; 1982), нормы и варианта (Граудина 1980). Р. А. Будаговым была составлена схема (рис. 1), иллюстрирующая основные выводы концепции Э. Косериу (Будагов 1967: 28):

речь норма

система

Рис. 1

На схеме (рис. 1) изображены три разновеликих квадрата, входящих один в другой. Самый большой из них обозначен как "речь", самый маленький - как "система". "Норма" занимает промежуточное положение между системой и речью. Таким образом, на рисунке видно, что норма заключает в себе систему, однако, сама норма уже речи и является лишь ее частью.

Не все лингвисты разделяют идеи Э. Косериу. Л. М. Скрелина также рассматривает норму в рамках триады, однако ученый полагает, что положение нормы внутри ряда "язык - речь" (то есть "язык - норма - речь") возможно только в том случае, если мы будем ее рассматривать как "некую абстрактную схему, общий стереотип, независимо от потенциальных и реальных вариантов общего языка". Л. М. Скрелина считает, что "норма может вырабатываться в виде мультинормы, существующей в том количестве частных норм для социальных и территориальных вариантов языка, в каком существуют эти вариант�