автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Становление различных связочных компонентов в именном предложении в связи с утратой связки есть-суть
Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление различных связочных компонентов в именном предложении в связи с утратой связки есть-суть"
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
РУДНЕВ Дмитрий Владимирович
СТАНОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ СВЯЗОЧНЫХ КОМПОНЕНТОВ В ИМЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ СВЯЗКИ
ЕСТЬ-СУТЬ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2004
Диссертация выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Галина Николаевна Акимова
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Замир Курбанович Тарланов
кандидат филологических наук, доцент Галина Николаевна Аверьянова
Ведущая организация: Институт лингвистических исследований РАН
Защита диссертации состоится «_»_2004 г. в_часов, на
заседании диссертационного совета Д 212.232.18 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Санкт-Петербургском государственном университете (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11,ауд. 195).
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).
Автореферат разослан «_»_
2004 г.
Ученый секретарь совета Д 212.232.18
диссертацио
к. ф. н., доцент С.А. Аверина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Именное предложение не раз становилось предметом исследования как в работах по современному синтаксису (о нем писали
A. М. Пешковский, Н. Ю. Шведова, Г. Н. Груднева, Н. А. Донец,
B. Ф. Киприянов, А. М. Шрамм, Я. И. Рословец, П. А. Лекант, А. М. Ломов и др.), так и в работах по историческому синтаксису русского языка (работы Л. А. Булаховского, Т. П. Ломтева, В. И. Борковского и П. С. Кузнецова, В. Л. Георгиевой, В. И. Чернова, 3. К. Тарланова и др.). Этот тип предложения характеризуется наличием в своем составе сказуемого, представляющего собой сочетание связки и присвязочного члена. Наиболее распространенным способом выражения связки является глагол быть. В силу отвлеченной лексической семантики он обладает широчайшими дистрибутивными свойствами: и подлежащее и именная часть сказуемого, связкой между которыми этот глагол выступает, могут выражаться словами, относящимися к различным частям речи и обладающими самой разнообразной семантикой. Исторически глагол быть в связочном употреблении имел все видо-временные формы, однако, в силу особенности развития русского синтаксиса, формы настоящего времени этого связочного глагола постепенно уходят из русского языка и на их месте появляются новые связочные образования.
Современный русский язык обладает довольно широким набором связочных средств, используемых на месте вышедшей из употребления связки есть-суть, среди которых как глагольные связки являться, значить, так и неглагольные - это, вот, то же самое что, это то же самое что, не что иное (не кто иной), как, а также сочетания глагольных и неглагольных связок это значит, это есть, это и есть и другие. И хотя некоторые из этих связочных средств очень широко используются в современном русском языке, у нас нет работ, которые рассматривали бы историю их вхождения в русский язык. Исключение составляют «Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в системе простого и осложненного предложения» (М., 1964), однако и эта книга рассматривает вопрос вхождения новых связочных средств недостаточно подробно и, как мы попытаемся показать в нашей работе, пе всегда точно.
Основная цель диссертации состоит в том, чтобы проследить становление различных связочных компонентов в связи с утратой связки есть-суть. До сих пор в работах по русскому синтаксису не предпринималось попыток проследить историю появления в русском языке новых связочных средств и соотнести этот процесс с процессом
выхода из употребления (форм настоящего времени связочного глагола быть. Все это делает своевременным обращение к теме становления связочных компонентов (особенно связочного глагола являться и связочного элемента это - двух наиболее частотных связок в современном русском языке) на месте утраченной связки есть-суть и определяет актуальность данного исследования.
В связи с поставленной целью выдвинуты следующие конкретные задачи исследования:
• проследить взаимосвязь между процессом выхода из употребления связки есть-суть и появлением новых связочных средств; выяснить, есть ли между этими двумя процессами прямая связь или она носит опосредованный характер;
• выяснить условия, благодаря которым стала возможной десеман-тизация лексического значения у связочных средств, заменивших связку есть-суть;
• установить этапы вхождения новых связочных средств в современный русский язык;
• обнаружить, существовали ли иные причины для появления новых связочных средств помимо выхода из употребления связки есть-суть.
В качестве предмета исследования были отобраны четыре связочных элемента, из которых два элемента имеют глагольную природу (связки являться и значит) и два - местоименную природу (связочные компоненты это и вот).
Научная новизна данного исследования состоит в том, что впервые становление новых связочных средств в русском именном предложении рассматривается в связи с исчезновением форм настоящего времени связочного глагола быть, что ранее не было предметом исследования. Становление новых связочных средств рассматривается в их взаимосвязи.
Материалом для диссертационного исследования послужили главным образом примеры, извлеченные из произведений русских писателей ХУШ - начала XX века методом сплошной выборки. В качестве верхнего предела при исследовании мы определили начало XX века, поскольку к этому времени употребление связок являться и значить и связочных элементов это и вот приобрело в целом тот характер, что и их употребление в современном русском синтаксисе. Для ХУШ века исследование проведено на основе произведений, относящихся к художественному, эпистолярному и публицистическому жанрам. XIX век исследован преимущественно на примерах, извлеченных из произведений публицистики. Это предпочтение обу-
словлено тем, что в публидиотическом стиле реализуется наибольшее количество связочных элементов, заменяющих в современном языке связку есть-суть. Кроме того, был произведен анализ нескольких современных текстов (1990-х - начала 2000-х годов), принадлежащих к разным жанрам, с тем чтобы верифицировать полученные в результате исследования результаты. Примеры, приводимые в исследовании, даются в хронологическом порядке и с указанием времени создания произведения, из которого был извлечен каждый конкретный пример. Это позволяет более наглядно показать этапы вхождения новых связочных средств в русский язык.
Методы исследования. В качестве основного метода исследования применялся индуктивный метод, который предполагает движение от наблюдений над конкретными языковыми фактами к обобщению и последующему объяснению. В ряде случаев применяется метод гипотезы с последующей верификацией выдвигаемых гипотез. Находит применение также и метод трансформационного анализа.
Структура диссертационного исследования. Данная диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и приложения. Членение на главы напрямую обусловлено избранным объектом исследования. Первая глава носит обзорно-теоретический характер, остальные четыре главы посвящены исследованию четырех связок, избранных в качестве объекта анализа. Во второй и третьей главах исследуются глагольные связки (соответственно связки являться и значить); объектом исследования четвертой и пятой глав являются неглагольные связки местоименного происхождения (соответственно связки это и вот). В приложении к диссертационному исследованию приводятся статистические данные относительно употребления рассматриваемых в работе связочных компонентов в современных текстах, имеющих разную жанровую принадлежность.
Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы в таких вузовских курсах, как «Синтаксис современного русского языка», «Истерический синтаксис русского - языка», «Стилистика русского языка».
Апробация исследования. Основные положения диссертации были представлены на ХХХП и ХХХШ Международных филологических конференциях в СПбГУ (Санкт-Петербург, 11-15 марта 2003 г. и 2-20 марта 2004 г.).
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во ВВЕДЕНИИ обосновываются актуальность избранной темы, определяются цель и задачи исследования, указывается материал, на
котором выполнено исследование, и методологические принципы работы с этим материалом, дается характеристика теоретической и практической значимости проведенного исследования.
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ диссертации рассматривается история изучения связки в грамматике. Современное учение о связке представляет собой продукт сложного взаимодействия логического и собственно грамматического учения о связке. Наиболее распространенным в современной русской грамматике является представление о связке как о компоненте именного сказуемого, выражающем предикативные категории в предложении. С этой точки зрения, связка есть и в безличном предложении. С другой стороны, неглагольные связочные элементы (такие, как вот и это) не являются связками, хотя роль их в предложении, несомненно, связочная. Это, в свою очередь, приводит к трудностям при квалифицировании неглагольных связочных компонентов их предлагают относить к «связочным частицам», «логическим связкам», рассматривать в качестве «второго подлежащего» (для элемента это) и т. д. Вместе с тем, начиная с Шахматова, в русской грамматической традиции продолжает существовать точка зрения, согласно которой неглагольные элементы также могут рассматриваться как связки. В этой традиции акцент делается на функциональном аспекте связки; связка понимается в качестве «служебного слова, функцией которого является дополнительное указание на синтаксические отношения между главными членами двусоставного предложения»1. В настоящем исследовании именно функциональный подход к связке представляется наиболее оправданным.
ГЛАВА ВТОРАЯ посвящена возникновению и становлению в русском языке связки являться. Приобретение связочным глаголом являться отвлеченной семантики - результат длительной эволюции. Глагол явиться-являться употреблялся в связочной функции на протяжении многих веков. Самые ранние примеры относятся к XI—XII веку. Например: >мже сьгрекеть мюжек ЖЕ1(*к покои..., сявптсл про-СТОЕОЛОСй (Мир. грам. Новг. п. 1199). Вплоть до XIX века этот глагол обслуживал главным образом конструкции с личным субъектом и сохранял лексическое значение, связанное со зрительным восприятием (оно восходит к и.-е. корню *аи- «воспринимать органами чувств», «ощущать», «понимать»; к этому же и.-е. корню восходит латинский глагол - «слышать, слушать» и греческий глагол
«ощущать, понимать, обладать здравым смыслом»). В связи с этим
1 Габучан К. В Связка // Русский »зык. Энциклопедия. М., 1998. С. 4S0.
именная часть сказуемого выражалась, как правило, адъективными словами, описывающими личный субъект со стороны его внешних, а позже и внутренних характеристик. Ср.: «Царю, от бога препрослав-ленному, паче же во православии , ныне же грех
ради наших сопротивным обретеся» {Первое послание Андрея Курбского Ивану Грозному). Помимо адъективных слов, в именной части сказуемого довольно часто встречаются существительные с оценочной семантикой: «...[епископ Лука] поведник а к не а противным его [дьявола] стрелллл...» (Лаврентьевская летопись); «...[ты] сам себе душегубец иубийцаяеляшеся...» (Служба кабаку).
С течением времени дистрибутивные свойства связочного глагола явиться-являться расширяются: он начинает вводиться в конструкции с неличным субъектом, но сохраняя при этом свою лексическую семантику:
Царь же великим преиде часть пола того, прнлеждщую хт> Казанским!. улусол\1>, питию педели до ноклго грлдл Сгнажского, н тажекъ asaca ему путь тен (История о Казанском царстяв)\
«...блеск царский, преломляяся, так сказать, в сих новых отсветках, многочисленнее является и с сильнейшим отражением» (Радищев, Путешествие из Петербурга в Москву, 1790). В предложениях с неличным субъектом именная часть сказуемого обычно выражалась адъективными словами.
На протяжении XIX века происходит увеличение числа конструкций, в которых глагол явиться-являться обслуживал неличный субъект. Можно говорить о сложении двух основных типов конструкций с этим глаголом: 1) конструкции с личным субъектом и при-связочной частью, выраженной существительным с оценочной семантикой типа «Сначала она [Саломея Петровна] является жеманницею, холодною лицемеркою, до пошлости неискусною актрисою, а потом самою страстною женщиною, какую только можно вообразить» (Белинский, Взгляд на русскую литературу 1846 года); 2) конструкции с неличным субъектом и именной частью, выраженной адъективными словами, например: «Основание псевдоклассической французской теории заключалось в понятии, что природа должна являться в искусстве украшенною и облагороженною» (Белинский, Общая идея народной поэзии, 1841). В обоих типах конструкций глагол явиться-являться к середине ХГХ века продолжал сохранять свою глагольную семантику (вопреки мнению Н. Ю. Шведовой), что особенно отчетливо проявляется при употреблении этого глагола в одном контексте со словами типа видеть, видно, взглянуть, рассматривать и проч.; ср: «Поэтическую деятельность Пушкина мож-
но разделить на два периода: в первом она является прекрасною, но еще неглубокою, не установившеюся, еще доступною для копирования и подражания; во втором мы видим ее на недоступной высоте художественной зрелости, глубины, могущества; тут уже нельзя копировать ее, нельзя подражать ей {Белинский, Взгляд на русскую литературу 1846 года).
Делексикализация связочного глагола явиться-являться происходила в конструкциях с неличным субъектом. Особенно активно этот процесс проходил начиная с середины XIX века. На этот процесс повлияло сразу несколько факторов. Во-первых, количественное увеличение таких конструкций: до этого времени преобладающими были конструкции с личным субъектом. Во-вторых, широкое распространение в качестве подлежащего существительных с отвлеченной семантикой, что было связано с общим увеличением в языке числа отвлеченных существительных. Наконец, в-третьих, введение в эти конструкции в качестве именной части абстрактных существительных. Оказываясь в конструкции, в которой субъект и предикат были выражены отвлеченными существительными, глагол явиться-являться лишался возможности для реализации присущей ему лексической семантики, поскольку отвлеченное понятие не может быть воспринято с помощью органов зрения, и, таким образом, происходила нейтрализация лексического значения глагола: «В поэзии, напротив, фантазия является главною действующею силою, через которую исключительно совершается.процесс творчества» {Белинский, Русская литература в 1842 году); «Мы не считаем его [графа Шам-борского] способным к коварству, но он обнаружил слабость, которая является соблазном и государственною опасностью...» (Достоевский, Иностранные события, 1873); «Народ всего просвещеннее тогда, когда его школою является сама жизнь». (Меньшиков, Нужда
Что касается предложений с личным субъектом, то в них глагол явиться-являться продолжал сохоанять свою семантику, присоединяя в качестве именной части сказуемого существительные с оценочной семантикой: «Таким образом, Гончаров является перед нами прежде всего художником, умеющим выразить полноту явлений жизни» (Добролюбов, Что такое обломовщина?, 1859). Лишь к началу XX века в составе именной части сказуемого вместе с существительными с оценочной семантикой начинают широко распространяться существительные с классифицирующей семантикой (именно этот тип характерен для современного литературного языка): «Само собой разумеется, что от. Симеон, не находя ничего в «Прологах» и «Минеях» о древнем
обычае рождественской елки, не дозволил ее ив церковно-приходской школе, где является распорядителем» (Розанов, Рождественские елки в средней школе, 1901). Процесс нейтрализации лексической семантики глагола явиться-являться в конструкциях в личным субъектом завершился лишь в XX веке.
Делексикализация связочного глагола явиться-являться совпала по времени с уходом из языка связки есть-суть. Это позволило ему взять на себя функции этой связки в ряде конструкций (главным образом это конструкции, в которых субъект и предикат выражены существительным; реже предикат выражен полной формой прилагательного). К началу XX века чаще начинает использоваться глагол являться в форме настоящего времени, тогда как ранее, в течение всего периода его использования в связочной функции, преобладающей была форма прошедшего времени от глагола явиться. Это свидетельствует о том, что связка являться в начале XX века действительно берет на себя функции связки есть-суть.
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ рассматривается история вхождения в современный русский язык связочного глагола значить. Развитие у этого глагола связочной функции напрямую связано с изменениями в синтаксисе русского языка, а именно с распространением инфинитивного подлежащего. Вплоть до XVIII века инфинитивное подлежащее практически не фиксируются в памятниках русской литературы. При этом даже немногие встречающиеся случаи использования инфинитива в качестве подлежащего неоднозначно оцениваются лингвистами. В XVIII веке начинается быстрое распространение инфинитивного подлежащего - процесс, который продолжился в XIX и XX веке. Возникает несколько типов именного предложения с инфинитивным подлежащим: Inf. cop. Inf., Inf. cop. Adv., Inf. cop. N1. Со становлением биин-финитивного предложения оказалось связано появление связки значить. Связочный глагол быть оказался неспособным взять па себя связочную функцию в подобных конструкциях (бюшфинитивные конструкции с этим глаголом практически не встречаются), между тем введение связочного элемента в них было необходимо, поскольку без связки процесс предицирования в предложении становился затруднительным. Примерно с середины XVIII века конструкции с двумя инфинитивами начинают обслуживаться глаголом значить (сам глагол впервые фиксируется в русском языке в XVII веке), например: «Нечто под клятвою обещать значит во многих местах сделать ложь вероятною» (Сумароков, Опыт немецкого словаря, расположенного по русскому алфавиту, 1759). Из конкурентов глаголу значить встретился глагол называться: «Желать приучить людей к сей откровенности на-
зыеается вложить в них рассудок, которого они не имеют...» (Эпик-тетовы краткие рассуждения о нравах, 1759).
Глагол значить очень быстро распространяется в качестве основного связочного средства в конструкциях с двумя инфинитивами, причем главным образом он использовался в форме настоящего времени третьего лица единственного числа: «Показать степень народной образованности какого-нибудь государства значит описать его нравы». (Невский Зритель, 1820); «Стать смешным значит проиграть свое дело» (Белинский, Русская литература в 1845 году); Не начать войну значит упустить из рук Францию уже навеки» (Достоевский, Дневник писателя, 1877)
Несмотря на это, в течение длительного времени глагол значить продолжал сохранять свою лексическую и глагольную семантику. Он довольно часто на протяжении XIX века использовался в разных временных формах изъявительного наклонения, а также в форме условного наклонения: «В это золотое время быть поэтом - значило быть древним полубогом» (Белинский, Русская литература в 1844 году); «Тогда России стать за греков будет значить потерять славян, а стать за славян в этой будущей и столь вероятной распре значит нажить и себе, может быть, пренеприятные и пресерьезные церковные хлопоты» (Достоевский, Дневник писателя, 1877). Кроме того, глагол значить в качестве полнозначного глагола выступал в конструкциях с подлежащим-существительным: «Кирджали на турецком языке значит витязь, удалец» (Пушкин, Кирджали).
С середины XIX века употребление глагола значить начинает происходить практически исключительно в форме значит, что свидетельствовало о формализации глагола значить как связки. Он все реже начинает встречаться в предложениях с номинативным подлежащим, заменяясь на глагол означать. С 1850-х годов начинается распространение связочного образования это значит, что можно расценивать как еще одно свидетельство превращения глагола значить в связку: «Найти секрет производительности работы народной — это значит привести в действие машину в сто миллионов человеческих сил, машину, одаренную к тому же собирательным сознанием тысячелетнего племени» (Меньшиков, Завоевание России, 1903).
В современном русском языке значение связочного глагола значить передается как «это, это есть»2. Поскольку глагол значить употребляется в современном русском языке почти исключительно в форме настоящего времени, для конструкций, в которых он употребляется,
1 Словарь русского языка / под редакцией А. П. Евгеньсвой. М, 1999. Т. Ь С. 618.
характерно выражение фамматической вневременности. Это ведет к широком)' использованию этих конструкций для разного рода обобщений и выводов. Иными словами, сферой использования конструкции Inf. значит Inf. является генеритивный коммуникативный регистр речи, используя который, говорящий «сообщает обобщенную информацию», соотнося ее «с жизненным опытом и универсальным знани-
3
ем» .
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ диссертации посвящена становлению в русском языке связочного элемента это. Местоимение это начинает употребляться в качестве связочного элемента в именном сказуемом с середины ХУШ века. Именно в это время местоимение этот начинает входить в литературный язык, употребляясь первоначально преимущественно в низких жанрах. В высоких жанрах ему предпочиталось литературное местоимение сей. Вторая половина XVIII- первая треть XIX века были периодом активного вытеснения из литературного языка местоимения сей и быстрого распространения местоимения этот. Однако между кодификацией в литературном языке местоимения этот и распространением конструкций со связкой это не было прямой связи. Более того, литературный язык вначале кодифицировал местоимение-существительное это (оно широко употребляется в разных жанрах уже к концу XVIII века), и лишь позже в литературный язык получило допуск местоимение-прилагательное этот (особенно активный характер этот процесс принял в 1830-е годы). Необычная последовательность вхождения в литературный русский язык форм местоимения этот объясняется тем, что оно сформировалось на базе уже существовавшего в языке местоимения тот. Наиболее востребованным в литературном языке оказалось местоимение-существительное это, которое допускалось в литературный язык, несмотря на присущий всем формам местоимения этот сильный разговорный оттенок.
Хотя к концу 1830-х годов местоимение этот значительно потеснило местоимение сей (на защиту последнего даже встал Пушкин), конструкций со связкой это встречается очень мало. Судя по всему, на распространение именных конструкций со связкой это значительное влияние оказал процесс распространения в русском языке инфинитивного подлежащего: первые примеры с этой местоименной связкой содержат подлежащее-инфинитив, например: «А я думал то, что в тепле быть и брать за ничто чужие деньги это хорошо, а в холоде быть и отдавать за ничто свои деньги это не гораздо хорошо» (Сумароков,
' Зопотова Г. А., Онипенко Н. К, Сидорова М. Ю. Коммуникатнлиа* цимчатакя русского а зыка. М, 1998. С. 33.
О думном дьяке, 1759) «Быть женою и не побить мужа это мука и жене и мужу, а быть верною любовницею и после, лишась любовника, оставить на шее стыд женщине и того хуже» (Сумароков, Рогоносец по воображению, ок 1772) Вводясь в именное предложение с инфинитивным подлежащим, местоимение это выступало в рочи второго подлежащего, способствуя опредмечиванию событийной семантики подлежащего и тем самым облегчая процесс предикации
Одновременно с описанным выше использованием местоимения это оно начинает вводиться и в именные конструкции с субстантивным подлежащим « такое ли это дело поэзия и театр, чтобы исправление могло быть в такое короткое время» (Сумароков, Письмо И. И Шувалову, 20 мая 1758 года). Именно биноминативные конструкции становятся для связки это основной сферой использования. На протяжении XIX века число примеров использования местоимения это для связывания подлежащего и именной части сказуемого, выраженных существительным, неуклонно возрастает. Не в последнюю очередь это было связано с распространением в этих конструкциях сущесчвитель-ных с отвлеченной семантикой. Как отмечает А. М. Ломов, местоименный элемент это служит в таких предложениях функциональным дублером подлежащего и помогает однозначной классификации обратимых отождествительно-предметных предложений. Но это происходит лишь к концу ХЕХ века.
На протяжении большей части XIX века местоимение это вводится в биноминативные предложения, в которых именная часть сказуемого выражена существительным с оценочной семантикой, и, следовательно, исполняет роль, отличную от роли связки в именном предложении. Вводясь в предложение, слово это не столько выполняло связующую функцию, сколько в значительной мере осложняло само предложение Объясняется это тем, что слово это, будучи текстовой единицей, не просто отсылало к подлежащему, ко отсылало ко всему предшествующему контексту, осложняя тему Ср: «Романтизм был попыткою подновить старое, воскресить давно умершее. В Германки он был усилием остановить поток новых идей об обществе и успехи знания, основанного на чистом разуме. Во Франции он был вызван сперва как противодействие идеям прогресса, потом как нравственная поддержка реставрации Обстоятельства его вызвали, и вместе с обстоятельствами он и исчез. Но к нам он не находился ни в каких отношениях, правда, он изгнал из нашей литературы стеснительность и однообразие форм, но разве в этом сущность романтизма? Романтизм - это переведенный на язык поэзии пиэтизм средних веков, экзальтация рыцарства» (Белинский, Русская литература в 1844 году).
Способность местоимения что, выступая в качестве второго подлежащего, опредмечивать инфинитивное подлежащее в именном предложении породила в русском языке тип именных предложений, в которых позицию подлежащего занимают квантитативные прилагательные типа главное, единственное или именные группы, включающие в себя прилагательное в превосходной или элемент один из. Такие именные группы имеют отчетливую признаковую семантику, хотя и с детерминированным оттенком. Местоимение это позволяет данным именным группам выступать в позиции подлежащего, несмотря на то, что обычной для них является позиция именной части сказуемого, например: «Один из самых поразительных признаков зрелости современной русской литературы - это роль, которую играет в ней стихотворная поэзия» (Белинский, Взгляд на русскую литературу 1846 года); «Единственное, что может спасти армию - а с нею власть и нацию, - это переход к старому типу войск» (Менъшиков, Дружина храбрых, 1907); «Единственная черта величия народного и сила, спасающая остатки праведности, - это труд» (Меньшиков, Два пророка, 1907). В таких предложениях местоимение это обычно играет конструктивную роль и не может быть элиминировано.
В ряде случаев введение местоимения это в именное предложение обусловлено синтаксической осложненностью группы подлежащего. Осложнение подлежащего придаточным предложением затрудняет синтаксическую координацию между подлежащим и сказуемым, и введение дублера подлежащего служит средством для облегчения пре-дицирования.
К концу XIX века связка это приобретает способность выступать в биноминативных предложениях, в которых признак принадлежит не самому субъекту, а приписывается ему на основе разнообразных связей и отношений (отношения зависимости, связанности, присущности, сопутствия, ассоциирования). Как отмечают Е. В. Падучева и В. А. Успенский, понятия подлежащего и сказуемого не применимы к таким предложениям4 . Такие предложения не могут употребляться без связКИ, и с выходом из употребления связки есть-суть ее функции в предложениях этого типа начинает выполнять связка это: «Служба - это порядок, немец - это порядок Вот почему они совпадают» (Розанов, Федосеевцы в Риге, 1899); «Праздник - это торжество, радость, а в дни торжества присуще человеку единиться» (Розанов, О нарядности и нарядных днях календаря, 1903).
4 ПадучеваЕ. В., УспенскийВ.А. Подлежащее или сказуемое7 (Семантический критерий различен«* подлежащего и сказуемого в биноминапиных предгсожеии»х) // Ичвести» АН СССР. Серия языка и литературы. Т. 38.1979. № 4. С. 360.
Расширение употребления связки это продолжается в XX пеке. Она вводится во все большее число семантических типов биномина-тивных предложений и, как отмечает Л. М. Ломов, начинает употребляться даже в конструкциях, в которых легко может быть опущена: Иван - (это) человек, Жучка - (это) собака. Несмотря на растущую речевую активность этого связочного элемента, существуют определенные жанрово-стилистические ограничения его употреблении в русском литературном языке: связка это избегается в научном и деловом стилях с их установкой на объективность изложения, заменяясь на связку являться, зато широко употребляется в художественном и публицистическом жанрах. Это обусловлено оттенком субъективности, присущим связке это, - оттенком, которым этот связочный элемент обязан своей местоименной природой.
ГЛАВА ПЯТАЯ диссертационного исследования посвящена истории появления и распространения в русском языке другой связки местоименного происхождения - связки вот. Первые примеры ее использования относятся к XVIII веку. В отличие от слова это слово вот раньше потеряло присущий ему разговорный оттенок и уже в «Словаре Академии Российской» (т. 1,1789) дается без всяких стилистических помет. Этим и объясняется широкое распространение именных пред-ложепий с этим элементом в литературном языке в конце XVIII - первой половине XIX века. Подобно связкам значить и это, связка вот оказалась связана с распространением в русском языке инфинитивного подлежащего. Ср.: «Желать и ждать - вот счастье человека» (Крылов, Письмо о пользе желаний, 1792); «Почтить истину, утвердить благой престол истины в царстве мыслей - вот цель настоящих трудов, вот правило, руководитель наших исследований...» (Невский Зритель, 1820); «...Пролить всю кровь за отечество, не выйти живому из сражения — вот все, чего желал этот несчастный юноша» (Загоскин, Юрий Милославский, или Русские в 1612году, 1829). Как и местоимение это, связочный элемент вот использовался в конструкции с подлежащим-инфинитивом в качестве анафорического элемента, облегчая связывание инфинитивного подлежащего с его событийной семантикой и именной части сказуемого.
Можно утверждать, что путь образования именных предложений со связкой вот - это путь свертывания предложения или фрагмента до инфинитива или существительного с событийной семантикой с последующим объединением с номинативным предложением с начальным вот. Например: «Но нет, Софьюшка, не вдавайся ты в сии крайности. Скрывай страдания сердца твоего; терпи великодушно. Вот способ прекратить твое бедствие» (Фонвизин, Друг честных людей или Ста-
родум, 1788) «Скрывать страдания своего сердца, терпеть великодушно - «от способ прекратить белствие». В пользу такого предположения говорят два факта. Во-первых, связка вот широко употребляется в именных предложениях не только с единичным подлежащим, но и с рядом однородных подлежащих: «Лаис. ТТТеняр. Лене. Руссо - вот первые певцы оперы...» {Карамзин, Письма русского путешественника, апреля 29, 1790); «Недовольство судьбою, брань на толпу, вечное страдание, почти всегда кропание стишков и идеальное обожание неземной девы - вот родные черты этих «романтиков» жизни» (репинский, Русская литература в 1845 году); «Скука, апатия, томление в бесплодных порывах - вот наша жизнь» (Белинский, Письмо к К. С. Аксакову, 23 авг. 1840). В таких предложениях связка вот стала функциональным заместителем связки суть. Во-вторых, позицию подлежащего может занимать целое предложение: «Славны бубны за годами - вот прямая истина!» (Фонвизин, Письма из Франции. Париж, 11/22 марта 1778); «Кто проклянет свое прежнее, тот уже наш - вот наша формула!» (Достоевский, Дневник писателя, 1880).
Одновременно с распространением в качестве связочного элемента в конструкциях с инфинитивным подлежащим слово вот начинает активно вводиться и в биноминативные конструкции: «Кротость, верность, старание о доме, горячность к детям, уважение к друзьям мужа своего - вот уловки честной женщины» (Фонвизин, Друг честных людей или Стародум, 1788); «...Красноречие - вот ее сильнейшее оружие: она превосходит им сочинителя Новой Элоизы» (Крылов, Ночи, 1792). Связка вот широко используется в предложениях с подлежащим, выраженным отглагольным существительным, что сближает этот тип биноминативных предложений с именными предложениями с подлежащим-инфинитивом: «Украшенное подражание природе - вот начало, прежде всего усвоенное от французов XVIII века нашею критикою...» (репинский, Речь о критике, 1842); «Возрождение вновь кредита, постановка торговли и народного хозяйства па более твердую и безопасную дорогу — кот один из мерных пунктов, указанных императором рейхсрату (Достоевский, Иностранные события, 1873).
Со второй половины XIX века продуктивность конструкций со связкой вот снижается. Это объясняется несколькими причинами. Слово вот не смогло стать полноценной связкой, поскольку в именных конструкциях не утрачивало своего указательного значения, что не с последнюю очередь объясняется акцентологическими причинами: связка вот всегда находится под ударением. С распространением в русском литературном языке связок это и являться, часть конструк-
ций со связкой вот начинают обслуживаться ими Вместе с чем сохранение у связки вот указательного значения делает ее очень удобной для употребления в именных предложениях обстоятельственной ха-рактеризации: «Пустой предрассудок между дворянством, которое почитает торговлю низким ремеслом, - вот причина, которая часто останавливает успехи промышленности» Невский Зритель, 1820); «Отсутствие уверенности, недостаток естественной безотчетной веры, свойственной простым людям, - вот коренная причина жестокости его к природе» (Меньшиков, «Лев Толстой, Менделеев, Верещагин», 1904). Подобно связке это связка вот употребляется не во всех жанрах и по тем же причинам, что и связка это, избегается в научном и деловом стилях литературного языка.
В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги проведенного исследования. Между исчезновением связки есть-суть и распространением новых связочных средств существует связь, но она носит не прямой, а опосредованный характер. Важнейшими факторами, способствовавшими образованию в русском языке новых связок, были изменения в лексической и синтаксической системе языка. Это особенно отчетливо прослеживается в истории образования связки значить: ее появление — результат распространения в русском языке инфинитивного подлежащего. Судьба связок это и вот тоже оказалась вовлечена в процесс распространения в русском языке именных предложений с подлежащим-инфинитивом. Другим важнейшим процессом, повлиявшим на формирование новых связок, стало распространение в русском языке отвлеченных существительных. Введение отвлеченных существительных в именное предложение со связкой явиться-являться привело к делексикализации этого связочного глагола, что в свою очередь позволило ему выступать в предложениях с именным сказуемым вместо уходившей из употребления связки есть-суть. Для распространения в русском языке связок вот и это также большое значение имел процесс распространения отвлеченных существительных: в том случае, если в именном предложении срачу оба главных члена выражались отвлеченными существительными, процесс предикации затруднялся. Местоименные слова это и вот вводились в биноминативные предложения этого типа для опознания подлежащего, выступая в качестве своеобразного дублера, и тем самым облегчали установление связи между подлежащим и сказуемым. На распространение в русском языке местоименных связок это и вот огромное влияние оказали процессы свертывания и компрессии, проходившие на протяжении XVIII-XIX веков в системе русского предложения.
Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:
1. Становление связки являться в современном русском языке // Материалы ХХХП Международной филологической конференции. Вып. 8. Грамматика (русско-славянский цикл). 11-15 марта 2003 г, СПб., 2003. С. 56-57.
2. История местоимения этот в XVIII веке // Материалы ХХХП Международной филологической конференции. Вып. 11. Секция истории русского языка. Ч. 1. 11-15 марта 2003 г. СПб., 2003. С. 38-39.
Лицензия ЛП № 000156 от27.04.99 г.
Подписано в печать 29.04.2004 г. Формат 60x84/16. Авт. л. 0,9 Уч.-год. л. 1,06. Тираж 100 экз. Заказ № 57.
Филологический ф-т СПбГУ 199034, С -Петербург, Университетская каб, 11
ОНУТ филологического факультета СПбГУ 199034, С.-Петербург. Университетская каб, 11.
P11 4 7 2
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Руднев, Дмитрий Владимирович
Введение
Глава 1. История изучения связки в логике и грамматике
1. Учение о связке в классической логике
2. Изучение связки в отечественной лингвистике
3. Спорные аспекты в лингвистическом описании связки
4. Изучение связки в «логике отношений»
Глава 2. Связка являться
1. Описание связки являться в современной лингвистической литературе
2. История формирования связочного значения у глагола являться
Глава 3. Связка значит
Глава 4. Связка это
1; Освещение связки «это» в лингвистической литературе
2. Вхождение местоимения «этот» в русский литературный язык
3. Появление и употребление связки «это» в XVIII - XIX веке
Глава 5. Связка вот
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Руднев, Дмитрий Владимирович
Именное предложение не раз становилось предметом исследования как в работах по современному синтаксису (о нем писали АМ Пешковский, Н.Ю. Шведова, Г.Н. Груднева, Н. А Донец, В. Ф. Киприянов, А М. Шрамм, Я. К Рословец, П. А. Лекант, А. М. Ломов и др.), так и в работах по историческому синтаксису русского языка (работы Л. А. Булаховского, Т. П. Ломтева, В. И. Борковского и П. С. Кузнецова, В. Л. Георгиевой, В. И. Чернова, 3. К. Тарланова и др.). Этот тип предложения характеризуется наличием в своем составе сказуемого, представляющего собой сочетание связки и присвязочного члена. Наиболее распространенным способом выражения связки является глагол быть. В силу отвлеченной лексической семантики он обладает широчайшими дистрибутивными свойствами: и подлежащее и именная часть сказуемого, связкой между которыми этот глагол выступает, могут выражаться словами, относящимися к различным частям речи и обладающими самой разнообразной семантикой. Исторически глагол быть в связочном употреблении имел все видо-временные формы, однако, в силу особенности развития русского синтаксиса, формы настоящего времени этого связочного глагола постепенно уходят из русского языка и на их месте появляются новые связочные образования.
Современный русский язык обладает довольно широким набором связочных средств, используемых на месте вышедшей из употребления связки есть-суть, среди которых как глагольные связки являться, значить, так и неглагольные — это, вот, то же самое что, это то же самое что, не что иное (не кто иной), как, а также сочетания глагольных и неглагольных связок это значит, это есть, это и есть и другие. И хотя некоторые из этих связочных средств очень широко используются в современном русском языке (прежде всего это касается связок являться и это), у нас нет работ, которые рассматривали бы историю их вхождения в русский язык. Исключение составляют «Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в системе простого и осложненного предложения» (М., 1964), однако и эта книга рассматривает вопрос вхождения новых связочных средств недостаточно подробно и, как мы попытаемся показать в нашей работе, не всегда точно.
Основная цель диссертации состоит в том, чтобы проследить становление различных связочных компонентов в связи с утратой связкиесть-суть. До сих пор в работах по русскому синтаксису не предпринималось попыток проследить историю появления в русском языке новых связочных средств и соотнести этот процесс с процессом выхода из употребления форм настоящего времени связочного глагола быть. Все это делает своевременным обращение к теме становления связочных компонентов (особенно связочного глагола являться и связочного элемента это - двух наиболее частотных связок в современном русском языке) на месте утраченной связки есть-суть и определяет актуальность данного исследования.
В связи с поставленной целью выдвинуты следующие конкретные задачи исследования:
• проследить взаимосвязь между процессом выхода из употребления связки есть-суть и появлением новых связочных средств; выяснить, есть ли между этими двумя процессами прямая связь или она носит опосредованный характер;
• выяснить условия, благодаря; которым стала возможной десемантизация лексического значения у связочных средств, заменивших связку есть-суть;
• установить этапы вхождения новых связочных средств в современный русский язык;
• обнаружить, существовали ли иные причины для появления новых связочных средств помимо выхода из употребления связки есть-суть.
В качестве предмета исследования были отобраны четыре связочных элемента, из которых два элемента имеют глагольную природу (связки являться к значит) и два - местоименную природу (связочные компоненты это и вот).
Научная новизна данного исследования состоит в том, что впервые становление новых связочных средств в русском именном предложении рассматривается в связи с исчезновением форм настоящего времени связочного глагола быть, что ранее не было предметом исследования. Становление новых связочных средств рассматривается в их взаимосвязи.
Материалом для диссертационного исследования послужили главным образом примеры, извлеченные из произведений русских писателей ХУШ-начала XX века методом сплошной выборки. В качестве верхнего предела при исследовании мы определили начало XX века, поскольку к этому времени употребление связок являться и значить и связочных элементов это м вот приобрело в целом тот характер, что и их употребление в современном русском синтаксисе. Для XVIII века исследование проведено на основе произведений, относящихся к художественному, эпистолярному и публицистическому жанрам. XIX век исследован преимущественно на примерах, извлеченных из произведений публицистики. Это предпочтение обусловлено тем, что в публицистическом стиле реализуется наибольшее количество связочных элементов, заменяющих в современном языке связку есть-суть. Кроме того, был произведен анализ нескольких современных текстов (1990-х — начала 2000-х годов), принадлежащих к разным жанрам, с тем чтобы верифицировать полученные в результате исследования результаты. Примеры, приводимые в исследовании, даются в хронологическом порядке и с указанием времени создания произведения, из которого был извлечен каждый конкретный пример. Это позволяет более наглядно показать этапы вхождения новых связочных средств в русский язык. В ряде случаев примеры, извлеченные из публицистических произведений, даются с пометой (*). Этот знак маркирует примеры, не принадлежащие автору произведения, из которого они были извлечены, а процитированные им.
Методы исследования. В качестве основного метода исследования применялся индуктивный метод, который предполагает движение от наблюдений над конкретными языковыми фактами к обобщению; и последующему объяснению. В ряде случаев применяется метод гипотезы с последующей-верификацией выдвигаемых гипотез. Находит применение также и метод трансформационного анализа.
Структура диссертационного исследования. Данная; диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и приложения. Членение на главы напрямую обусловлено избранным объектом исследования. Первая глава носит обзорно-теоретический характер, остальные четыре главы посвящены исследованию четырех связок, избранных в качестве объекта анализа. Во второй и
Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление различных связочных компонентов в именном предложении в связи с утратой связки есть-суть"
Выводы:
1 Именные сказуемые со связкой вот получают распространение в литературном языке уже в конце XVIII века. В отличие от связки это связка вот рано потеряла оттенок просторечия (в САР она уже дается без помет), и, несмотря на споры еще в начале XIX века по поводу допустимости употребления слова вот в литературном языке, продолжала широко распространяться.
2 Нами не было выявлено типов именного сказуемого со связкой вот, которые не употреблялись бы сейчас. Но об особенностях в употреблении этой связки говорить можно. Главная особенность состоит в значительно более широком употреблении связки вот в предложениях с подлежащим, выраженным инфинитивом. Возможно, этот тип является первичным, но утверждать это наверняка нельзя, поскольку рядом с этим типом именных предложений мы одновременно встречаем и предложения с подлежащим, выраженным существительным.
3. Тем не менее, можно утверждать, что путь образования именных предложений со связкой вот — это путь свертывания предложения или фрагмента до инфинитива или существительного с событийной семантикой с последующим объединением с номинативным предложением с начальным вот. Слово вот едва ли не выполняло вначале функцию второго сказуемого.
4. Именные предложения со связкой вот не получили широкого распространения. Более того, можно говорить о сокращении употребления конструкций с вот с 1830-40-х годов. Причина этого - сохранение у связки вот элемента указательности. Это же объясняет и ограниченность семантических отношений, которые эта связка способна устанавливать между подлежащим и сказуемым. Это объектные, причинно-следственные и оценочные отношения.
5. Наконец, следует отметить, что в течение XIX века из двух типов именных предложений со связкой вот — со сказуемым, выраженным инфинитивом, и со сказуемым, выраженным существительным, - заметное преобладание получает второй тип. Первый же тип вытесняется на периферию.
Заключение
Проведенное исследование позволило обнаружить взаимосвязь между исчезновением- связки-есть-суть.и~появлением-новых связочных средств в русском языке. В каждом из четырех рассмотренных случаев эта взаимосвязь имела свой особый характер. Однако, несмотря на то что связки и связочные элементы являться, значить, это и вот употребляются в современном русском языке на месте исчезнувшей формы настоящего времени связочного глагола быть, между исчезновением связки есть-суть и появлением связок являться, значить и связочных элементов это, вот нет прямой связи - напротив, она носит опосредованный характер. Важнейшими факторами, способствовавшими возникновению в русском языке новых связочных средств, были изменения в синтаксическом и лексическом строе русского языка.
Это особенно ясно прослеживается в истории развития связочного значения у глагола значить, которое было напрямую обусловлено распространением инфинитива в синтаксической функции подлежащего. Практически с самого начала появления конструкции Inf copula Inf она начинает обслуживаться глаголом значить. Связка есть встречается в этих конструкциях очень редко, и дело тут, судя по всему, не только в том, что связка есть-суть постепенно выходила из употребления: в биноминативных конструкциях она сравнительно широко использовалась даже в конце XIX века. Кроме того, в конструкции Inf copula Inf редко встречается связочный глагол быть и в форме других времен и наклонений помимо настоящего времени индикатива. Следовательно, мы должны говорить о каких-то семантических причинах, помешавших глаголу быть, несмотря на широчайшие дистрибутивные свойства, обслуживать конструкцию Inf copula Inf.
Совершенно иные причины способствовали процессу десемантизации связочного глагола являться. Этот процесс привел в конце концов к появлению у связочного глагола являться значения, близкого к значению глагольной связки быть, и, как следствие, к широкому употреблению на месте связки есть-суть. Примеры связочного употребления глагола являться отмечаются на протяжении многих веков, однако в силу того, что и в связочной функции этот глагол сохранял свою лексическую семантику (семантику зрительного восприятия), эти примеры очень редки. На развитие у связочного глагола являться отвлеченного значения повлияли изменения в лексическом строе русского языка и изменение дистрибутивных свойств этого глагола. В течение многих веков глагол являться употреблялся преимущественно в конструкциях с личным субъектом, присоединяя к нему атрибут, выраженный" адъективными словами. Это, как было показано в нашей работе, определялось самой семантикой глагола являться. Введение в конструкции со связочным глаголом являться неличного субъекта и предиката, выраженных отвлеченными существительными, привело к развитию у этого связочного глагола отвлеченного значения и к потере им семантики, связанной со зрительным восприятием. Развитие у глагола являться в связочной функции отвлеченного значения позволило ему занять в ряде конструкций место уходящей из употребления связки есть-суть.
Распространение в качестве связочных элементов местоименных слов это и вот имело много общего, однако были и свои особенности в этом процессе у каждого из этих слов. Способность выступать в качестве связочного средства в именном сказуемом заключена в местоименной природе слов это и вот. Оба слова относятся к разряду указательных {это — указательное местоимение, вот - указательная частица; впрочем, вопрос о частеречной принадлежности слова вот остается дискуссионным) и анафорических слов. Именно эти свойства позволили словам это и вот выступать в именном предложении в качестве дублера подлежащего (как правило, и вот, и это отсылают к левому контексту). Другой общей чертой этих слов является особенность выражаемого им указательного значения: они указывают на предмет, расположенный вблизи - как в пространственном, так и во временном отношении. Это обстоятельство объясняет, почему и вот, и это используются в предложениях с нулевой связкой, т. е. имеющих значение настоящего времени. Наконец, следует добавить, что оба местоименных слова имеют очень интенсивную указательную семантику и в речи часто сопровождаются указательными жестами. Все, что сказано выше о словах это и вот, объясняет, почему они смогли выступить в именном предложении в качестве связочного средства, но причины, по которым: в именное предложение стали вводиться эти слова, лежат в иной плоскости. Этими причинами стали, с одной стороны, изменения в синтаксическом строе русского языка (широкое распространение инфинитива в роли подлежащего, процессы сокращения длины предложения и проч.), а с другой -г сдвиги в лексической системе: русского языка (широкое распространение биноминативных предложений, в которых все шире использовались существительные отвлеченной семантики). Поскольку оба эти процесса происходили на фоне постепенного исчезновения связки есть-суть, язык выработал для именного предложения средства, компенсировавшие
269 См. об этом: Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990. недостаточную - выраженность логических, семантических или; синтаксических связей между подлежащим и сказуемым, между темой, и ремой. Местоименные слова это и вот, введенные в состав именного сказуемого, способствовали экспликации отношении между подлежащим и сказуемым и, как следствие, повышали. успешность речевого акта. Несмотря на то, что местоименные слова это и вот имеют t много общего как в своей семантике (что, не в последнюю очередь объясняется сходной этимологией обоих слов), так и в истории вхождения/в качестве связочного средства в именное сказуемое, в современном русском языке продуктивность конструкций с элементом это несравненно выше продуктивности конструкций со связочным элементом вот. Скорее всего, этот факт объясняется более, высокой продуктивностью слова это в сравнении со словом вот. Как показывает наш материал, многие конструкции со у связочным элементом вот, распространенные в языке XIX века, в> современном языке заменяются именными конструкциями с это или являться.
Рассмотренные в работе связки и связочные элементы обладают высокой частотностью в современном русском языке, особенно это касается связки являться и связочного элемента это. Тем не менее, всем им далеко до того дистрибутивного диапазона, которым обладала связка есть-суть. Наименьшими дистрибутивными способностями обладает связочный глагол значить, употребляемый лишь в конструкциях Inf copula lnf и Это copula Inf. Связка являться присоединяет к личному или неличному субъекту атрибут, выраженный существительным или (значительно реже) полным прилагательным, причем в обоих - случаях присвязочный член может стоять только в форме творительного падежа. Связочные элементы вот и это используются главным образом в биноминативных конструкциях, при этом местоимение это способно выступать в конструкциях со значительно более разнообразными семантическими типами существительных, чем местоименное слово вот. В отличие от связки являться оба местоименных слова могут употребляться для связи подлежащего-инфинитива с именной частью, но они абсолютно лишены способности выступать в конструкциях с именной частью, выраженных прилагательным. Тем не менее, можно говорить о несомненном сходстве дистрибутивных возможностей связки являться и связочных элементов вот и это: все они употребляются главным образом в именных предложениях, подлежащее и именная часть которых выражена существительным.
Рассмотренные связки отличаются от ушедшей связки есть-суть не только дистрибутивным потенциалом, но и стилистическим ограничением. Если посмотреть на эти связочные средства с точки зрения коммуникативных регистров русского языка, то обнаруживается их преимущественное использование в генеритивном регистре, что, конечно, и не удивительно, поскольку связочные элементы вот и это используются в современном русском языке, в именных предложениях с нулевой связкой (исключения крайне редки), связка значить употребляется, как правило, ' в форме настоящего времени. Что касается связки являться, то она преимущественно употребляется в форме настоящего времени индикатива. Все это и позволяет конструкциям с этими связочными средствами стать средством выражения обобщенной, генерализированной информации, соотносимой говррящим с универсальным опытом270. Наиболее ярко эта особенность проявляется в конструкциях со связкой значить.
Стилистические ограничения использования не в равной степени касаются всех рассмотренных связочных средств. Так, в наименьшей степени стилистичеки ограниченно употребление связки значить, в наибольшей степени - связка являться. Связка являться почти не используется в разговорной речи и очень редка в художественном стиле; наиболее широко она представлена в научном и официально-деловом стиле. Связочные элементы это и вот в значительно меньшей степени стилистически ограничены, однако, как показывают наблюдения, они избегаются в научном и официально-деловом стиле, заменяясь связкой являться.
270 Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. С. 30.
Источники:
1. Акунин Б. Внеклассное чтение. М*, 2002.
2. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 тт. М., 19531959.
3. Вайль П., Геннис А. Родная Речь. Уроки Изящной Словесности. М., 1991.
4. ВолкогоновД. А. Триумф и трагедия: Политический портрет И. В. Сталина: В 2-х кн. М., 1990. Кн. 2.
5. Григорьев А. А. Сочинения: 2-х тт. М. 1990. Т. 2.
6. Добролюбов Н. А. Собрание сочинений: В 9-ти тт. М.; JI.S 19611964.
7. Достоевский Ф. М. Дневник писателя // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений. СПб., 1895. Т. 9-11.
8. История России с древнейших времен до начала XX века / Под ред И. Я. Фроянова. СПб., 1992.
9. Карманный словарь иностранных слов // Философские и общественно-политические произведения петрашевцев. М., 1953.
10.Меньшиков М. О. Выше свободы. М., 1998. 1 ¡.Парамонов Б. М. Конец стиля. М., 1997. 12.Пелевин В. О. Generation «П». М., 1999.
1 З.Писарев Д. И. Сочинения: В 4-х тт. М., 1955-1956.
14.Письма русских писателей XVIII века. Л., 1980.
15.Розанов В. В. Около церковных стен. М., 1995.
16.Русская демократическая сатира XVII века. М., 1977.
17.Русская проза XVIII века: В 2-х тт. М.; Л., 1950.
18.Сумароков А. П. Драматические сочинения. Л., 1990.
19.Сусов И. П. История языкознания. Тверь, 1999. Ю.ЧернышевскийН. Г. Собрание сочинений: В 5-ти тт. М., 1974.
Словари:
1. Ожегов С. И. Словарь русского языка. 5 изд. М., 1963.
2. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.
3. Словарь русского языка / Под редакцией А. П. Евгеньевой: В 4-х тт. М., 1999.
4. Словарь древнерусского языка (XI - XIV вв.): В 10-ти тт. М., 1988- 2002-. Т. 1-6- (издание продолжается).
5. Словарь русского языка ХЮОД1 веков. М., 1975-2002-. Вып. 126- (издание продолжается).
6. Словарь русского языка XVIII века. Л., 1984-СПб., 2003-. Вып. 113- (издание продолжается).
7. Словарь современного русского литературного языка в 20 томах / Под ред. К. С. Горбачевича. М., 1991. Т. II
8. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти тт. М.; Л., 1948-1964.
9. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3-х тт. СПб., 1893-1903
Ю.Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова: В 4-х тт. М., 1935-1940.
11. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х тт. М., 1996.
12.Частотный словарь современного русского языка / Под ред. JI. Ленгренна. Uppsala, 1993.
13. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х тт. М., 1999.
14.Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. М., 1974-2002-. Вып. 1-29- (издание продолжается).
Список научной литературыРуднев, Дмитрий Владимирович, диссертация по теме "Русский язык"
1. Акимова Г. Н. Именное сказуемое в научном языке М. В. Ломоносова // Ученые записки ЛГУ, № 322. Л., 1963.
2. Акимова Г. Н. Наблюдения над сегментированными конструкциями в современном русском языке // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
3. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.
4. Акимова Г. Н. Полузнаменательные и знаменательные связки в языке Ломоносова // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. Ломоносовские чтения. Вып. 2-3. Казань, 1969.
5. Алексеев М. Н. Суждение и предложение. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1950.
6. Андреев В. К вопросу о синтаксической роли неопределенного наклонения в русском языке // Журнал Министерства народного просвещения. 1893. Май.
7. Аристотель. Сочинения. В 4-х томах. Т. 2. М., 1978.
8. АрноА., НиколъП. Логика, или Искусство мыслить. М., 1997.
9. АрноА., Лансло К. Грамматика Пор-Рояля. Л., 1991.
10. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
11. Арутюнова Н. Д. Связка // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
12. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.
13. З.Арутюнова Н. Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. М., 1983.
14. Астафъева Н. И., Наумович А. Н. Современный русский язык. Словосочетание. Понятие о предложении. Типы предложения. Двусоставное предложение. Минск, 1975.
15. Ахманов А. С. Логическое учение Аристотеля. М., 1960.
16. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. М., 2000.
17. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Ч. III. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981.
18. Барсов А. А. Российская грамматика. М., 1981.
19. Баудер А. Я. Явление переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления // Явление переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988.
20. Бенвенист Э. Именное предложение // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.21 .Берка К. Функции глагола «быть» с точки зрения современной формальной логики // Логико-грамматические очерки. М., 1961.
21. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; JL, 1935.2Ъ.Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М. 1996.
22. Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М., 1965.
23. Бочаров В. А. Интерпретация ассерторической силлогистики Аристотеля // Логика Аристотеля (Материалы симпозиума). Тбилиси, 1985.
24. Брущенко Л. В. Принципы выделения типов связок и особенности функционирования отдельных их разрядов // Ученые записки Бельцкого педагогического института. Бельцы. 1970. Вып. 14.
25. Будде Е. Ф. К учению о синтаксисе простого предложения (Синтаксис неопределенного наклонения в простом предложении) // Журнал Министерства народного просвещения. 1894. Апрель.
26. Булаховский Л. А. Исторический комментарий к литературному русскому языку. Харьков; Киев. 1937.
27. Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. Харьков; Киев. 1938.
28. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
29. Виноградов В. В. Идеалистические основы синтаксической системы проф. А. М. Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
30. Виноградов В. В. Из истории изучения русского синтаксиса (От Ломоносова до Потебни). М., 1958.
31. ЪЪ.Виноградов В. В. Русский язык. М., 1986.
32. Виноградов В. В. «Синтаксис русского языка» акад. А. А. Шахматова // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
33. Вольф Е. М. Грамматика и семантика местоимений. М., 1974.
34. Востоков А. X. Русская грамматика. СПб., 1831.
35. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М., 2000.
36. ЪЪ.Габучан К. В. Связка//Русский язык. Энциклопедия. М. 1998.
37. Галкина-Федорук Е. М. Суждение и предложение. М., 1956.
38. Гаспаров Б. М. Из курса лекций по синтаксису современного русского языка. Тарту, 1971.41 .Георгиева В. Л. История синтаксических явлений русского языка. М., 1968.
39. Голицына Т. Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначные соответствия. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Воронеж, 1983.4Ъ.Горшков А. И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982.
40. Грамматика русского языка. М., 1954.
41. Грачева Ж. В. Деформированные синтаксические структуры в языке современной газеты. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Воронеж, 1998.
42. Гринберг М. С., Успенский Б. А. Литературная война Тредиаковского и Сумарокова в 1740-х начале 1750-х годов. М., 2001.
43. Груднева Г. Н. Составное и сложное сказуемое в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. Львов, 1958. Кн. 3.
44. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. СПб., 1852.
45. Дмитревский А. Практические заметки о русском синтаксисе // Филологические записки, Воронеж, 1878, вып. I
46. Донец Н. А. К вопросу о границах и типах сказуемого // Ученые записки Латвийского университета. Т. 36. 1960.51 .Евтюхин В. Б. Местоимение. СПб., 2001.
47. Живов В. М Язык и культура в России XVIII века. М., 1996.
48. Иванов В. В. Развитие грамматического строя русского языка. М., 1960.
49. ЬЪ.Иванова 71 А. Современный русский язык. Л., 1991.
50. Иванова Т. К. Функции частиц вот и только в современном русском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Благовещенск, 1970.
51. Карийский М. И. Разногласие в школе нового эмпиризма по вопросу об истинах самоочевидных. Пг., 1914.вЪ.КебурияД. М. Вопросы теории суждения. Тбилиси, 1968.
52. Клевцова А. В. Выражение составного сказуемого в личном (двусоставном) предложении в памятниках петровского времени. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1955.
53. Князькова Г. П. Русское просторечие второй половины XVIII в. Л., 1974.
54. Ковтунова И. И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII первой трети XIX века. М., 1969.
55. Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложение. М., 1976.
56. Кондаков Н: И. Логический словарь-справочник. М., 1975.
57. Коротаева М. В. Семантика связочных глаголов в структуре предложения. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1991.
58. Краткая русская грамматика. М., 1989.
59. ПА.Крейдлин Г. Е. Таксономия и аксиология в языке и тексте (Предложения таксономической характеризации) // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993.
60. Крылова О. А., Максимов Л. Ю., Ширяев Е. Н. Современный русский язык: Теоретический курс. Ч. IV. Синтаксис. Пунктуация. М., 1997.
61. ЪОЛекант П. А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. М., 1976.
62. Ъ\.Лимантов Ф. С. Логическая природа суждения. Л., 1958.
63. Лингвистический процессор для сложных информационных систем. М., 1992.
64. Ломов А. М. Типология русского предложения. Воронеж, 1994.
65. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. VII.
66. Ломоносов М. В. Материалы к Российской грамматике // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; JL, 1952. Т. VII.
67. Ломоносов М. В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. VII.
68. Ломоносов М. В. Российская грамматика // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. VII.
69. Ломтев Т. П. Из истории синтаксиса русского языка. М., 1954.
70. Ломтев Т. П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., 1956.
71. Лысакова И. П. Местоимение этот II Русская речь, 1971, № 4.
72. Малаховский В. А. Синтаксическое значение инфинитива в русском языке. Иркутск, 1924.
73. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938.
74. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М.; Л., 1945.
75. Мигирин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971.
76. Миловидов Г. А. Значение и способы выражения сказуемого. Воронеж, 1881.9%.Миргородская В. В. Предложения тождества с метафорическим значением предиката в современном русском языке. Днепропетровск, 1984.
77. Мирович А. Основные функции частиц в современном русском языке // Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. 5.
78. Молотков А. И. Трудные случаи лексико-грамматической характеристики слов это и то в русском языке // Вопросы грамматики. М.; Л., 1960.
79. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912.
80. Откупи¡икова М. И. Местоимение современного русского языка в структурно-семантическом аспекте. Л., 1984.
81. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в системе простого и осложненногоопредложения. М., 1964.
82. Панов М В. Русский язык // Языки народов СССР. М., 1966. Т. 1. Индоевропейские языки.
83. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
84. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
85. Падучева Е. В., Успенский В. А. Подлежащее или сказуемое? (Семантический критерий различения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях) // Известия АН. Серия языка и литературы. Т. 38. 1979. № 4.
86. Петерсон М. Н. Очерк синтаксиса русского языка. М., 1923.
87. Попов П. С. Суждение. М., 1957.
88. Потебия А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1956. Т. 1-Й.
89. Протогенова P. В. Глагол-связка в составном сказуемом современного русского языка // Труды Среднеазиатского государственного университета. Вып. 49. Филологические науки. Кн. 4. Ташкент. 1953.
90. Распопов И. П., Ломов А. М. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Воронеж, 1984.
91. Ревзин И. И. Логико-граматический тип предложений тождества // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975.
92. Ревзин И. И. Некоторые средства выражения противопоставления по определенности в современном русском языке // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973.
93. Ревзин И. И. Структура языка как моделирующей системы. М., 1978.
94. Рословец Я. И. О типах сказуемого как главного члена двусоставного предложения // Ученые записки МОПИ им. Крупской. Т. 197. 1967.
95. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. М., 1968.
96. Русские местоимения: семантика и грамматика. Владимир, 1989.
97. Ряшенцев К. Л. Служебные части речи в современном русском языке. Орджоникидзе, 1982.
98. Селиверстова О. Н. Местоимение в языке и речи. М., 1988.
99. Семантика служебных слов. Пермь, 1982.
100. Сидоренко Е. Н. Очерки по истории местоимений русского языка. Киев; Одесса, 1990.
101. Симпозиум по логике Аристотеля. Тбилиси, 1983.
102. Скиба Ю. Г. Частица как служебное слово в современном русском языке. Черновцы, 1958.
103. Служебные слова. Новосибирск, 1987.
104. Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток, 1985.
105. Сомин М. Б. Суждение. Борисоглебск, 1963.
106. Соотношение структурно-семантических типов предложений в русском языке. М., 1985.
107. Спринчак Я. А. Очерк русского исторического синтаксиса. Киев, 1960.
108. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М., 1981.
109. Русская грамматика. М., 1982. Т. I, II.
110. Таванец П. В. Вопросы теории суждения. М., 1955.
111. Тарпанов 3. К. Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии. Петрозаводск, 1999.
112. Теория и типология местоимений. М., 1980.
113. Федорова М. В. Лексико-грамматические грамматические очерки по истории русских местоимений. Воронеж, 1965.
114. Федулова Л. А. Семантико-грамматические функции местоимения это II Русский язык в школе. 1954. № 1.
115. Феоктистова А. С. К истории составного сказуемого в древнерусском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1953.
116. Филиппов А. В. О предикативной функции неглагольных связок именного сказуемого в современном русском языке // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской. 1969. Т. 257. Вып. 16.
117. Филиппов А. В. Разряды и функции связок именного сказуемого (Лексико-грамматические особенности глаголовсвязок) // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской. 1969. Т. 228. Вып. 15.
118. Чернов В. И. Именное составное сказуемое в современном русском языке (из истории вопроса). Куйбышев, 1973.
119. Чернов В. И. Именные предикативные конструкции в современном русском языке. М., 1985.
120. Чернов В. И. Связочные глаголы в современном русском языке // Программа и тезисы докладов к IX научно-методической конференции северо-западного зонального объединения кафедр русского языка педагогических институтов. JL, 1967. Ч. I.
121. Чесноков П. В. Логическая фраза и предложение. Ростов-на-Дону, 1961.
122. Шапиро А. Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. Строение предложения. М., 1953.
123. Шатуновский И. Б. Семантическая структура предложения, «связка» и семантика вида в русском языке // Структура и функционирование единиц русского языка. Ташкент, 1986. С. 31.
124. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.; Л., 1941.
125. Шведова Н. Ю., Белоусова А. С. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. М., 1995.
126. Шелякин М. А. Русские местоимения. Тарту, 1986.
127. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.
128. Шрамм А. Н. Типы сказуемого в двусоставном предложении // Русский язык в школе. 1961. № 2.
129. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
130. Шубик С. А. Категория бытийности как отличительный признак предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Д., 1975.
131. Юрченко В. С. Простое предложение в современном русском языке. Саратов, 1972.
132. Якоб Л.-Г. Начертание всеобщей грамматики. СПб., 1812.
133. Ярцева В. Н. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов в английском языке // Труды военного института иностранных языков. 1947. № 3.
134. Gustavson S. Predicative adjectives with the copula byt ' in modern Russian. Stockholm, 1976.
135. Zimek R. Problematika spony v rustinë v porovnáni s cestinou. Pr., 1963.