автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Связка в грамматической системе русского языка

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Попова, Лариса Владиславовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Архангельск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Связка в грамматической системе русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Связка в грамматической системе русского языка"

На правах рукописи

Попова Лариса Владиславовна

СВЯЗКА В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук

ИаЯ 2013

005058600

Архангельск 2013

005058600

Работа выполнена на кафедре русского языка и речевой культуры ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»

Научный консультант:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Лекант Павел Александрович

Чернова Светлана Владимировна,

доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет», профессор кафедры русского языка; Сергиевская Любовь Алексеевна, доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина», начальник Научно-образовательного центра гуманитарной инноватики; Чупашева Ольга Михайловна, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет», доцент кафедры русской филологии

ФГБОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет имени К.Д. Ушинского»

Защита состоится «6» июня 2013 г. в 11.00 на заседании диссертационного совета ДК 212.008.07 при Северном (Арктическом) федеральном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 164520, Архангельская обл., г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Северного (Арктического) федерального университета имени М.В.Ломоносова по адресу: 163002, г. Архангельск, пр. Ломоносова, д. 4.

Автореферат разослан « /£"» ^^¿¿У 2013

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор

/

Э.Я Фесенко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом данного диссертационного исследования является служебный компонент аналитического составного именного сказуемого -связка.

Предметом исследования избраны форма, функции связки, отражающие её роль в формировании структуры и семантики предложения, связочное значение, а также позиционные признаки связки в предложении.

Предложения с именным сказуемым представляют значительный, динамично развивающийся (в том числе и при активном участии связки) фрагмент грамматической системы. Проблема описания связки непосредственно связана с типологией сказуемого и простого предложения.

Задача выявления "места" единицы в системе языка находится в центре проблем грамматической категоризации (A.B. Бондарко), установления системных свойств объектов, выявления общих значений, инвариантности и вариантности в области синтаксиса. На современном этапе развития лингвистической науки с её достижениями в области структурно-семантического направления, системного и функционального подхода, а также с учётом степени разработанности проблем грамматизации и языкового аналитизма вопрос о системности связки приобретает особую актуальность.

Многие теоретические положения грамматического учения о связке, сформулированные классиками русского языкознания, выдержали длительную научно-практическую проверку и признаны бесспорными. Вместе с тем в теории связки остаётся много неясного и противоречивого. Вопросы об объёме понятия «связка», о функциях связки, о характере выражаемого связкой значения, о «списке» связочных единиц русского языка, о критериях определения связки вызывают неизменный интерес не только учёных-теоретиков, но и преподавателей русского языка. Требует объяснения и современный языковой материал, отражающий тенденции развития именного сказуемого.

В современной лингвистике исследовались отдельные вопросы функциональных, формальных, семантических свойств связки (В.Г. Адмони, М. Гиро-Вебер, Г.Н. Груднева-Несина, Н.Г. Денисова, Г.А. Золотова, JI.B. Колесникова, М.В. Коротаева, П.А. Лекант, 3.JI. Новоженова, Я.И. Рословец, A.B. Филиппов, В.И. Чернов, B.C. Юрченко), её роли в организации отдельных типов предложения (Н.Г.Герасименко, A.M. Коняшкин, А.В.Петров), в формировании «новых» частей речи и аналитических форм (М.В. Дегтярёва, И.В. Замятина), изучалась история образования связок (Г.А. Акимова, Н.Ю.Шведова, С.Ю.Камышева, Д.Н.Руднев). Однако до сих пор нет исследования, представляющего комплексное описание связки, выявляющее её статус в грамматической системе русского языка. Сложность описания связки определяется тем, что она находится на

«пересечении» лексики, морфологии и синтаксиса, её исследование невозможно без учёта динамического процесса грамматизации.

Актуальность работы определяется рядом факторов: 1) активностью, высокой продуктивностью, широтой употребления именных предикативных конструкций со связкой, увеличением корпуса связок именного сказуемого; 2) необходимостью подробного описания связки, с учётом её важнейших формальных, функциональных и семантических свойств; 3) необходимостью выявить соотношение связки как с категорией полнозначного глагола, так и с категориями служебных слов; 4) недостаточностью исследования процесса грамматизации связок как в синхронии, так и диахронии; 5) развитием функционального аналитизма в синтаксическом строе русского языка и определением роли связки в становлении новых грамматических форм и грамматических категорий.

Цель работы - представить целостное грамматическое описание связки, выявляющее системное устройство данного фрагмента русского языка как на уровне формы, так и на уровне значения. Поставленная цель определила следующие задачи:

1) уточнить объём понятия «связка»;

2) выявить и исследовать грамматические параметры связки: форму, функцию, значение и позицию;

3) определить критерии различия связки и полнозначного глагола;

4) представить максимально полный перечень связочных единиц русского языка;

5) выявить и обобщить связи между значениями отдельных связок, установить системность в организации связочных значений, выявить связочные единицы, проявляющие прототипическую семантику;

6) обосновать обязательность связочного значения в предложении с именным сказуемым и представить его как грамматическое значение парадигматического ряда;

7) выявить и систематизировать основные лексические источники грамматизации связок; выяснить, существует ли связь грамматического значения связки и лексического значения глагола-источника;

8) раскрыть собственно лингвистические и когнитивные механизмы развития в слове связочного значения;

9) установить зависимость функционально-семантических свойств связки от её позиции в предложении; определить и описать особенности реализации позиции связки в односоставном предложении;

10) выявить конструктивно-синтаксическую и коммуникативно-прагматическую роль частиц-связок в формировании предложения, установить функциональные «зоны пересечения» различных групп частиц-связок с категорией связки.

Научная гипотеза исследования: в грамматической системе русского языка выделяется функционально-грамматическая категория связки, представленная совокупностью однородных и

противопоставленных грамматических (синтаксических) значений, отражающих её функциональное назначение в языке, и системой грамматических форм для выражения этих значений. Возникновение и становление этой категории в русском языке обусловлено процессами аналитизма и грамматизации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Связка представляет собой функционально-грамматическую категорию. Категориальный статус связки базируется на единстве однородных и противопоставленных связочных значений и соответствующих им грамматических форм, а также на общности грамматических функций, реализуемых в предложении. Связка является облигаторным компонентом предложения с именным сказуемым.

2. Грамматические формы связки представлены системой форм (связка быть; глаголы-связки; аналитические именные связки). «Эталонной» формой является связка быть, отделившаяся в процессе грамматизации в особую служебную часть речи - «связку». Глагольные формы связки обнаруживают разную степень грамматизации и совмещают признаки глагола и «связки». В функциональном аспекте связочные формы представлены специализированными и неспециализированными формами. Функциональная неоднородность форм соответствует ядерно-периферийной организации связочной системы.

3. Связочное значение является грамматическим, а не лексическим. Оно носит системный характер, отражает общие свойства связок, обнаруживается в любом компоненте связочной системы, в любой его форме (в том числе и нулевой) и в любой позиции. Грамматическое связочное значение является обязательным синтаксическим значением предложений с именным сказуемым. Это значение служит критерием тождества связок как функционально-грамматической категории. Категориальное (грамматическое) значение связки - это значение «отношения между предметом и его предикативным признаком».

4. Категориальное связочное значение представлено системой вариантных значений, объединённых общим (инвариантным) значением. Инвариантно-вариантные значения связок дают основание считать категорию связки системно упорядоченной. Связка быть является «лучшим представителем», прототипом функционально-грамматической категории связки. Вариантные значения глаголов-связок выявляются на основе сопоставления со значением связки быть. Связки, в которых вариантные значения проявляются наиболее чётко, «специализированно», «наилучшим образом», также являются прототипами и формируют парадигматические группы связок.

5. Грамматические значения связок возникают в предложении и являются результатом грамматизации полнозначного глагола. Основным итогом грамматизации является отвлечённое значение грамматического характера, представленное в трёх вариантах: модальное, фазисное,

логическое. На основе системы инвариантно-вариантных значений формируется связочная парадигма предложения с именным сказуемым.

6. Развитие в полнозначном глаголе связочного значения грамматического характера в значительной степени мотивировано его конкретным значением и происходит на основе концептуальных смыслов, связанных с базовыми для человеческого опыта действиями: зрительное восприятие, пространство, движение, речевая и ментальная деятельность.

7. Между значением лексического источника и грамматическим связочным значением выявляется связь, проявляющая признаки закономерности. Это предполагает (в определённой степени) возможность прогнозировать направление и итоговый результат грамматизации полнозначного глагола, проявляющего признаки связки.

8. Реализация связочных функций зависит от позиционных особенностей связки. В позиции связки в односоставном предложении, а также во вторичных позициях связки в составе аналитических членов предложения (не сказуемого) связка реализует не все связочные функции и проявляет ограниченность в выражении связочных значений.

9. Развитие в русском языке категории связки определяется тенденцией к языковому аналитизму. Связка участвует в процессе формирования аналитических конструкций с новыми предикативными формами, а также в процессе постепенного перерастания отдельных аналитических конструкций в морфологические аналитические формы.

10. Частицы-связки не выполняют грамматические связочные функции, но обнаруживают системные связи с глагольными связками, участки «пересечения» функций и значений, а также позиционную и функциональную специфику. Частицы-связки являются важнейшим средством реализации коммуникативно-прагматической установки говорящего.

Новизна работы заключается в том, что в ней:

- впервые произведено комплексное описание связки и представлена целостная концепция связки как функционально-грамматической категории;

- уточнён объём понятия «связка»; выявлены и сформулированы критерии различия связки и полнозначного глагола;

- обоснована обязательная роль связки в организации грамматической формы предложения с именным сказуемым; доказано функциональное «партнёрство» связки и полнозначного глагола;

- определено категориальное значение связки; представлена система инвариантно-вариантных грамматических значений связок; предложено понятие «связочная парадигма» предложения;

- впервые выявлены и проанализированы основные группы лексических источников грамматизации связочных единиц, рассмотрены этапы грамматизации глаголов-связок; установлена связь между значением источника и грамматизованным значением связки.

-уточнены и охарактеризованы позиции связки в предложении, установлена и проанализирована связь между позиционными условиями и характером выполнения связочной функции;

- введены и определены понятия «связочная парадигма», «категориальное связочное значение», «основная и вторичные связочные позиции».

Материалом для исследования послужили тексты произведений художественных, публицистических и научных жанров XVIII-XXI вв. Использовались материалы историко-этимологических словарей и толковых словарей русского языка. Кроме того, привлекались материалы Национального корпуса русского языка ihttp://www.ruscorr>ora.ru), а также записи устной речи, диалектного языкового материала. Картотека насчитывает около 30 ООО примеров.

Теоретической базой работы послужили:

Теории простого предложения и сказуемого, представленные в работах классиков русского языкознания (Н.И. Греч, A.A. Потебня, A.A. Шахматов, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов).

Достижения структурно-семантического направления в области синтаксиса русского предложения (П.А. Лекант, В.В. Бабайцева), в частности исследования в области простого предложения с именным сказуемым (H.A. Герасименко, М.В. Дегтярёва, И.В. Замятина,

A.B. Петров).

Положения теории «переходности» в области частей речи, а также идеи о развитии новых грамматических классов слов «гибридного», «переходного характера» (Л.В.Щерба, В.В.Виноградов, В.В.Бабайцева, П.А. Лекант).

Достижения в области исследования языкового аналитизма, развития аналитических конструкций, в том числе и в грамматическом строе русского языка (В.В.Виноградов, В.М.Жирмунский, В.Г. Адмони,

B.Н. Ярцева, В.Г. Гак, Ю.Л. Воротников, Е.В. Клобуков, К .Я. Сигал).

Основные положения теории грамматикализации в области глагольного синтаксиса как в рамках русского языка, так и в сравнительно-типологическом аспекте (И.И. Мещанинов, Т.А. Майсак, Haspelmath М., Lehmann Ch., Bybee J., Perkins R., Pagliuca W., Heine В., Kuteva Т.).

Отдельные положения теория функциональной грамматики, разработка вопросов грамматической категоризаци (A.B. Бондарко), инвариантности / вариантности.

Методы н приёмы исследования. Исследование осуществлялось в традициях структурно-семантического направления, выявляющего единство означаемого и означающего в языковой единице. Описание связки проводилось от формы языковой единицы к её значению. Поскольку форма грамматической единицы обусловлена её назначением в языке, то допускалось чередование подходов: от формы к значению и от значения, функции к форме. Для выявления формальной и семантической общности связок использовались выделительные и классифицирующие

приёмы. При анализе языкового материала использовались методы наблюдения и описания, лингвистического эксперимента, приёмы компонентного, трансформационного, контекстуального, логико-семантического анализа. Для выявления обусловленность и взаимосвязи компонентов предложения применял анализ позиционных звеньев предложения. Описание источников грамматизации связок потребовало обращения к диахроническому методу.

Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечивается: обоснованностью исходных методологических позиций; использованием комплекса методов и приёмов исследования, соответствующих конкретным задачам; согласованностью выдвинутых автором теоретических положений и данных языка; доступностью и объёмом исследуемого материала; соотносительностью результатов, полученных на оси синхронии и диахронии.

Теоретическая значимость заключается в том, что был разработан и применен новый теоретический подход к связке как к формально-грамматической категории; внесён определённый вклад в учение об именном сказуемом и простом предложении в целом; уточнено представление о роли связки в грамматической системе русского языка; значительно расширены представления о функционально-семантических и коммуникативно-прагматических возможностях связки; в работе нашла дальнейшее развитие разработка проблем грамматической категоризации.

Практическая ценность результатов исследования заключается в том, что они могут быть использованы в практике вузовского преподавания курса современного русского языка, а также стилистики и лингвистического анализа текста, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам грамматики для студентов и аспирантов филологических специальностей. Отдельные теоретические положения работы и результаты анализа могут быть учтены при написании как вузовских, так и школьных учебников по русскому языку. Результаты исследования могут найти отражение в лексикографическом описании связочных слов русского языка.

Апробация исследования. Основные результаты диссертационного исследования изложены в докладах и сообщениях, обсуждены на научных форумах. Автор выступала с докладами на международных конференциях, конгрессах: «Славянская культура в современном мире» (Архангельск, ПГУ, 2002); «Русский язык: система и функционирование» (Беларусь, Минск, БГУ, 2004, 2008); «Европейская русистика и современность» (Польша, Познань, 2009); «Научное наследие A.A. Потебни в контексте развития европейской филологической мысли XIX—XXI вв.» (Украина, Харьков, ХНУ, 2010); «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы» (Испания, Гранада, 2010); «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ, 2010), «Рациональное и эмоциональное в русском языке» (Москва, МОГУ, 2012), а также на всероссийских

конференциях в Москве (МПГУ 2008, МГОУ 2002, 2007), Санкт-Петербурге (РГПУ 2008, 2011), Архангельске (ПТУ, 2006), Астрахани (АГУ 2007).

Работа обсуждена на расширенном заседании кафедры русского языка и речевой культуры Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова.

Структура диссертации включает введение, четыре главы, заключение, список литературы и два приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы; мотивируется выбор объекта исследования; обозначаются цель и задачи работы, описываются методологические принципы и методы исследования; указывается материал исследования; формулируется гипотеза и основные положения, выносимые на защиту; отмечается научная новизна диссертации, её теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Место связки в грамматической системе русского языка» рассматривается история вопроса о связке и его современное состояние; выбирается и теоретически обосновывается структурно-семантический подход к связке, позволяющий определить связку как грамматическое явление и установить его место в грамматической системе русского языка.

В разделе 1.1. уточняется объём понятия «связка». На основе структурно-семантического подхода разграничены грамматическая связка и логическая связка, связка и вспомогательный компонент глагольного сказуемого, связка и частицы-связки (присвязочные частицы), связка и «семантические связки» (имена существительные с отвлечённым значением). Связка - это, прежде всего, явление синтаксиса. Под связкой понимается служебный компонент составного (аналитического) сказуемого, знаменательный компонент которого представлен именной формой, характеризующийся утратой конкретного вещественного значения и выражающий предикативные значения времени, модальности и лица. Связка должна рассматриваться и со стороны плана выражения (форма) и со стороны плана содержания (функция, значение).

В разделе 1.2. рассмотрены аспекты описания связки. Как любое грамматическое явление связка обнаруживает многомерность (В.Г. Адмони). В лексико-семантическом аспекте связка рассматривается как служебный элемент лексики (С.Д. Кацнельсон), неполнозначное слово, утратившее свою знаменательность и реализующее свое значение в синтаксисе (Ю.И. Леденев). Лексический аспект ставит вопрос и о «списке» связок как непол позначных слов русского языка, о лексикографическом описании связки, об омонимии связки и глагола. В морфологическом аспекте решается вопрос о морфологическом статусе

связки: остаётся ли она глаголом, или представляет отдельную служебную часть речи - «связку»; о морфологических признаках связки, о морфологических формах связки. В синтаксическом аспекте связка рассматривается, прежде всего, как компонент составного члена предложения, выполняющий определённую синтаксическую функцию, реализующий определённое грамматическое (синтаксическое) значение и занимающий определённую синтаксическую позицию в предложении. Это позволяет рассматривать связку как системное синтаксическое понятие. Синтаксические характеристики связки предполагают исследование её парадигматических, синтагматических, позиционных свойств.

Проблема описания связки может быть решена с учётом всех её важнейших свойств. Отличие связки от полнозначного глагола выявляется на основе изменений в лексическом значении, в морфологических характеристиках, функциональной значимости, а также роли в структурно-семантической организации предложения. Основным в рамках данного исследования выбирается синтаксический аспект, позволяющий представить связку в грамматической системе русского языка как функционально-грамматическую (синтаксическую) категорию.

В разделе 1.3. доказывается статус связки как функционально-грамматической категории. Функционально-грамматическая категория понимается как совокупность однородных и противопоставленных грамматических (синтаксических) значений и форм для их выражения. Связка анализируется в аспекте её системных параметров: функции, формы, значения, позиции в предложении.

В предложении связка выполняет грамматические функции: предикативную, формальную (копулятивную), семантическую (квалификационную). Семантическая функция относится к грамматическому уровню, так как заключается в выражении различных отношений между предметом и его предикативным признаком, то есть в выражении синтаксического значения, грамматизованного, отвлечённого, типизированного. Конкретное значение глагола-связки подвергается грамматизации, то есть развивает значение грамматического характера.

Особенности и полнота реализации связочных функций объясняются взаимодействием системы и среды (А.В. Бондарко). Средой для связки как элемента предложения являются другие, синтагматически связанные, элементы предложения — прежде всего, это именной компонент и подлежащее. Только во взаимодействии с ними связка формирует и реализует свои функциональные признаки и свое значение. Занятость / незанятость позиций именного компонента и подлежащего, их лексическое значение, лексико-грамматический разряд, позиционная значимость, морфологические признаки обусловливают характер реализации связочных функций.

Функциональные признаки и формальные показатели связки являются взаимообусловленными. Функции связки предполагают у

связочной формы наличие грамматических показателей времени,

модальности, лица.

Все связочные формы обнаруживают тождественность, которая выявляется позиционно, функционально и семантически. Связочные формы объединены общим грамматическим значением и функциональным предназначением, но неоднородны и различаются чёткостью проявления функциональных и семантико-грамматических свойств

(специализированные и неспециализированные формы). Это соответствует ядерно-периферийной организации связочной системы, а также снимает вопрос о «закрытом списке» связок.

Центральной формой является «идеальная» связка быть, отделившаяся в процессе грамматизации в особую служебную часть речи. Все остальные связки представляют глагольные формы, обнаруживающие разную степень грамматизации. Ядро связочной системы представляют специализированные формы, выполняющие все связочные функции, не имеющие ограничений в употреблении, обнаруживающие наиболее обобщённые значения. Специализированные связки рассматриваются в качестве «образца» связочного функционирования. Специализация данных связок определяется их частотностью, стилистической свободой и

широкой сочетаемостью.

Периферию (ближнюю и дальнюю) составляют неспециализированные связки. Они характеризуются ограниченностью функционирования, а также более конкретным значением, часто входящим в сферу актуального смысла. Неспециализированные связки мотивируют у именного компонента строго определённую форму (в некоторых случаях и семантику), что обусловлено сохранившейся способностью к глагольному управлению. Это ограничивает именной компонент классом существительных. Предикативные конструкции с неспециализированными связками обычно имеют регулярные значения, и поэтому необходимости в разнообразии формы присвязочного компонента не возникает. Списки специализированных и неспециализированных связок даются в приложении к работе.

Не являются грамматическими связками, поскольку не выполняют грамматические связочные функции, знаменательные глаголы, имена существительные, местоимения, частицы, союзы и другие «копулятивные» или неполнозначные слова. Непротиворечивое описание различных групп функционально-служебных слов, выполняющих функции связи (в широком смысле) компонентов синтаксических построений, и грамматических связок может быть представлено в функционально-системном аспект. Определение категории «связки» (или «связочности») как функционально-семантической категории, реализуемой средствами разных уровней и разных грамматических классов, является одним из способов систематизации содержательного пространства языка.

Связочное значение возникает синтагматически, в определённой позиции - позиции связки, и относится не к лексическому, а к

грамматическому (синтаксическому) уровню. Связка имеет обобщённое, абстрагированное значение служебного характера. Оно отражает признаки всего класса связок; оно несамостоятельно; представлено в виде оппозиций; может выражаться «нулевой формой»; оно объединяет все связочные формы и все частные значения. Данное значение может быть рассмотрено как категориальное грамматическое значение связки, отражающее её функциональные особенности, а также единство её формы и значения.

Категориальное (грамматическое) значение связки определяется как значение «отношения между предметом и его предикативным признаком». Особенностью грамматического значения связки является то, что оно сформировано не системой частных категорий и их показателями (они совпадают с глагольными), не вещественным значением (его у связки нет или оно в значительной степени утрачено), а синтаксическим употреблением. Грамматическое значение, выражаемое связками, можно отнести к синтаксическим значениям предложения; оно формируется и реализуется в предложении, на основе формальных связей и смысловых отношений с именным компонентом и подлежащим.

Признание у связки категориального связочного значения позволяет: 1) рассматривать связку как служебную функционально-грамматическую категорию, объединённую общим грамматическим значением, представленным в различных оппозициях (привативных и эквиполентных), и грамматическими формами, выражающими это значение; 2) выявлять системно-языковую значимость, объединяющую все конкретные вариантные значения связок; 3) устанавливать системные связи категории связки с другими категориями; 4) прогнозировать развитие связочной системы. Можно предположить, что связки будут пополняться только теми глаголами, в значении которых проявляется связочное значение в одном из вариантных значений (логическом, модальном, фазисном) или в комбинации этих значений.

Категория связки реализуется в предложении. Связке не отводится роль самостоятельного члена предложения, однако в рамках позиционного подхода (Т.П. Ломтев, Н.С. Валгина) можно говорить об отдельной позиции связки в позиционной структуре предложения.

Выделение синтаксической позиции происходит с опорой на функцию, а также значимость словоформы в выражении связей и отношений между словоформами, занимающими другие позиции. Связочные свойства обусловлены характером синтагматического ряда, свойствами элементов позиционной структуры.

В синтагматическом ряду позиция связки неразрывно связана с позицией именного компонента. Позиционное «соседство» связки с подлежащим и именным компонентом сближает позицию связки с позицией полнозначного глагола-сказуемого, но это сходство формально и обусловлено самой историей возникновения и становления составного именного сказуемого, в частности связки, развивающейся на основе

«двойного сказуемого» (A.A. Потебня, A.M. Пешковский, ИМ. Мещанинов, Н.Ю. Шведова). Значимость позиции именного компонента при позиции связки заключается в выражении предикативного признака и сопряжена с позицией связки. Связка, во-первых, «помогает» имени в формальном выражении предикативных категорий, во-вторых, переносит семантический центр предикативного признака на именной компонент. Позиция связки является обязательной позицией предложения с именным сказуемым.

В позиционной структуре предложения связка оказывается компонентом разных синтагм: аналитической - составной член предложения, позиционная группа и предикативной - в сочетании с подлежащим. Поскольку позиционная группа (связка + именной компонент) может занимать не только позицию сказуемого, следует говорить об исходной и вторичных позициях связки.

Основной (исходной) позицией связки в предложении является позиция в составе именного сказуемого двусоставного предложения. В этой позиции наилучшим образом проявляются все связочные функции. Специфика структурной организации односоставного предложения предполагает изменения функциональной значимости связки (это анализируется в третьей главе).

Вторичная (неосновная) позиция связки выявляется в составных членах предложения (не сказуемом). Данная позиция может быть заполнена только инфинитивной формой связки, которая переводит реальный пассивный предикативный признак в потенциальный. Инфинитивное связочно-именное сочетание может быть подлежащим: Быть знаменитым некрасиво (Б. Пастернак); обстоятельством: Вы родились быть героями (К. Паустовский); дополнением: Мне запретили быть полезным государству: никто не запретит мне быть счастливым (Н. Карамзин); определением: Этому гимн спи стишке давалась возможность стать человеком (Н. Островский); Желание казаться старше выработало у Саши привычку морщить лоб (Д. Медведев).

Позиционный аспект описания связки выявляет не только свойства отдельных единиц, попадающих в данную позицию, но и свойства системы в целом. В частности, позиционный аспект позволяет объяснить физическое отсутствие связки в предложении 1) наличием в системе форм связки быть нулевой формы; 2) незаполненностью позиции связки при поддержке значений других позиций (связочный эллипсис): Мне в сумерки ты всё - пансионеркою, / Всё - школьницей. Згша. Закат лесничим... (Б.Пастернак).

Словесно не представленной может быть и позиция именного компонента, что не «превращает» связку в полнозначное сказуемое, а актуализирует её оценочное значение: Он был равен себе во всем и никогда не старался КАЗАТЬСЯ (Д. Щеглов).

Позиция связки может быть представлена однородным рядом, что также доказывает её значимость не только формальную, но и смысловую:

Кем я хотел выглядеть, казаться, быть? (Б. Окуджава); Быть бы мне поспокойней, /Не казаться, а быть! (А. Галич).

Позиционный подход позволяет снять противопоставление спрягаемых и неспрягаемых форм связки. Связка является обязательным компонентом не только именного сказуемого, но и всех составных именных членов предложения.

В разделе 1.4. рассматривается соотношение связки и полнозначного глагола. Это предполагает обращение к вопросам о формальной «глагольности» связки, о признании её особого морфологического статуса, о критериях различия с глаголом, а также к вопросу о роли связки и глагола в структуре предложения и связанной с этим проблемой классификации предложения со связкой (глагольное или именное?).

Особый категориальный статус отдельной части речи должен подтверждаться, прежде всего, наличием собственного категориального значения и грамматическими категориями для его выражения. Специфика и противоречивость морфологических особенностей связки в том, что, с одной стороны, она стремится избавиться от основного значения глагола — значения процесса, её грамматизация направлена в сторону омонимии с полнозначным глаголом, но, с другой стороны, связка не может не иметь формальных глагольных показателей модальности, времени и лица, обеспечивающих её функциональную значимость. Это обусловлено тем, что в русском языке признаки предикативности пересекаются с признаками глагольности.

Вопрос о роли связки в предложении связан с «вечным» вопросом русской грамматики об обязательной роли глагола в предложении (A.A. Потебня, A.A. Шахматов, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов). Считаем, что связка является особым (отличным от полнозначного глагола), но равноправным (наряду с полнозначным глаголом) средством формирования грамматической формы предложения. Глагол не является единственным средством выражения предикативности.

Связка рассматривается как функционально служебное слово глагольной природы. Противопоставление глагола и связки обнаруживается на синтаксическом (функционально-грамматическом) уровне. Место связки в грамматической системе русского языка можно определить только с учётом пересекающихся «функциональных участков» (В.Г. Адмони) связки и глагола.

В разделе 1.5. критически осмысливаются предлагающиеся в лингвистике критерии различия связки и полнозначного глагола (семантический, морфологический и синтаксический) и доказывается преимущество синтаксического критерия. Синтаксический критерий проявляется в том, что для установления факта использования глагола в роли связки необходимо учитывать позиционные характеристики, выявляющие грамматические связи и отношения со словоформами, занимающими другие синтаксические позиции. Форма именного компонента не может быть решающим фактором. Различие глагола и

связки выявляется позиционно, с учётом значимости позиционных звеньев предложения, а также типового значения предложения. Синтаксический критерий различия глагола и связки раскрывается на основе анализа именного сказуемого со связками отличаться, выделяться, славиться.

В разделе 1.6. связка рассматривается как компонент аналитической конструкции и аналитической формы. Многие вопросы связки, касающиеся её функциональности, истории возникновения и вхождения в грамматическую систему русского языка, следует рассматривать с позиций грамматнзации и аналитизма. Признавая возможность в диахроническом плане «перехода» аналитического составного сказуемого в аналитическую форму слова, необходимо определить критерии, позволяющие устанавливать завершённость этого процесса: степень утраты лексического значения, лексическая и грамматическая идиоматичность, соотнесённость аналитической и синтетической формы. Вопрос осложняется тем, что в русском языке между аналитической формой и аналитическим сказуемым существует тесная связь.

Анализ связочно-именной конструкции показал, что функциональная неразложимость именного сказуемого не сопровождается смысловой неразложимостью. Самостоятельность смыслового участия в организации сказуемого зависит от степени грамматизации конкретного значения глагола: Каждый гость притворялся весёлым (Л.Н. Толстой). Лексической идиоматичностью характеризуются некоторые аналитические конструкции со связкой быть, стать: И мрак очей был так глубок (М. Лермонтов); И близок стал его конец (М.Лермонтов). Однако в большинстве случаев нельзя говорить о суммарном объединении смыслов компонентов. Сложная семантика именного сказуемого возникает на основе переосмысления и взаимодействия значений и служебного и знаменательного компонентов.

Связка является компонентом аналитической конструкции, а не аналитической формы. Будучи компонент аналитической конструкции именного сказуемого, связка отличается от компонента аналитической формы (буду говорить) и компонента аналитического глагольного сказуемого (вспомогательного глагола).

Значимость категории связки в развитии грамматического строя русского языка состоит в том, что она участвует в образовании синтаксических аналитических конструкций, на базе которых происходит становление новых форм и новых морфологических категорий (частей речи). Связка оказывается на «пересечении» морфологии и синтаксиса. Движение в сторону морфологизации наблюдается в сочетаниях связки с предикативом (П.А.Лекант, М.В.Дегтярёва). Такие конструкции совмещают признаки аналитической конструкции и аналитической формы.

Динамический характер грамматизации глагола в служебной функции позволяет говорить о степени грамматизации тех или иных аналитических конструкций. Некоторые из связочно-именных конструкций значительно приближены к аналитической форме слова,

другие же представляют собой цельное сочетание с минимальной грамматизацией связочного глагола и находятся в зоне переходности.

Во второй главе «Система грамматических значений связок» представлен детальный анализ грамматического связочного значения. Системная организация связок как функционально-грамматической категории доказывается на основе выявления общего и вариантных значений. В разделе 2.1. выявляются инвариантно-вариантные грамматические значения связок, определяются и исследуются парадигматические группы связок, устанавливаются и объясняются факты пересечения, совмещения значений. Связочные значения представлены как упорядоченная система вариантов одного инварианта.

Иинвариантное (общее) значение связок, охватывающее все вариантные и частные значения и обнаруживающееся во всех возможных позициях грамматической формы, - это значение 'установления, наличия связи между предметом и его пассивным предикативным признаком'. Инвариантное связочное значение представлено в отдельной форме -«идеальной» связке быть, которая определяется как типичный представитель, прототип функционально-грамматической категории связки.

Прототипические признаки связки быть: высокая степень отвлечённости, грамматизации значения; частотность использования, регулярность, неограниченная сочетаемость с именным компонентом, «генерализация значения»; простота морфемной структуры, фонетическая «краткость»; способность вступать в парадигматические связи (антонимические или синонимические) с любой связочной формой. Значение связки быть формулируется как 'наличие, присущность предикативного признака'.

Инвариантное значение представлено системой вариантных (основных) значений. Все глаголы-связки, кроме быть, имеют в значении содержательный элемент оценки связи «предмет - признак». Оценка представлена в разных семантических плоскостях, что обусловлено общей семантикой сказуемого (предикативный признак), частной семантикой именного сказуемого (пассивный предикативный признак), а также позиционными характеристиками связки (формой и семантикой именного компонента, наличием или отсутствием подлежащего, семантикой подлежащего).

Связка оценивает логический характер связи «предмет — признак», выступая средством отражения результата логико-мыслительной деятельности говорящего. Связка оценивает предикативный признак в модальном плане с точки зрения соотнесённости с действительностью и с говорящим. Связка оценивает фазисный характер предикативного признака.

Данными вариантными значениями - логическим, модальным и фазисным - ограничены все значения связок. Вариантные значения

представлены оппозитивными парадигмами: логическое (тождество -подобие / сходство)', модальное (подлинность - кажимость), фазисное {изменение - стабильность признака). Связки, в которых эти значения проявляются наиболее чётко, «специализированно», «наилучшим образом», являются прототипами конкретных вариантных значений и формируют парадигматические группы связок. Система выстраивается вокруг прототипических связок: быть / походить, быть похожим -казаться / показаться - оказаться / оказываться — считаться - стать / становиться. Закреплённость значения за связкой способствует парадигматизации, развитию взаимоисключающих отношений между ядерными связками и взаимозаменяющих (синонимических) отношений между ядерными и периферийными элементами связочной системы.

Каждое из данных значений может иметь частные вариантные значения, соотносимые со значениями прототипических связок, конкретизирующие его. Например, недостоверность: кажимость — притворство — самовосприятие — общественное мнение - воображаемое тождество — мнимое подобие.

Связки, объединённые тождеством частных вариантных значений, различаются интерпретационными значениями. Они образуют синонимический ряд, связанный отношениями градуальности или эквиполентности, например, связки со значением сходства: походить, напоминать, смахивать, быть подобным, быть схожим.

Тождество связок имеет вертикальную и горизонтальную парадигматические оси. На вертикальной оси модели с разными связками находятся в привативных оппозициях. Они связаны тождеством инварианта (значения 'наличия связи, отношения'), но различаются вариантным значением: Он был героем. — Он казался героем. — Он считался героем. — Он стал героем. — Он оставался героем. — Он походил (был похож) на героя. На горизонтальной оси связки находятся между собой в эквиполентных, синонимичных отношениях. Они связаны тождественным вариантным значением и различаются интерпретационным значением. Например: Он стал героем. — Он сделался героем. — Он превратился в героя. - Он перевоплотился в героя.

Место связки в парадигматической группе обусловлено не только её лексическими особенностями, но и грамматическими синтагматическими связями. В конкретных речевых реализациях связочные значения могут уточняться, осложняться, так как связочное значение зависит не только от конкретного глагола-связки, но и от значения именного компонента и подлежащего. Влияние среды и неполная грамматизация значения объясняют факты совмещения различных значений в отдельных связках.

В подразделах 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3 представлен подробный анализ логического, модального и фазисного значений. Анализ связок производится от общего (инвариантного) значения к вариантному, а от него - к более конкретному, частному. Выявление значения связок производится с опорой на форму связки, а также при учёте

синтагматического окружения. На основании тождества и различия выявляются парадигматические группы связок, выражающие определённые грамматические значения, выявляется спектр значений связок, обнаруживается функционально-семантическая синонимия.

В разделе 2.2. вводится понятие связочная парадигма предложения, определяется его объём, выявляются факторы, влияющие на полноту связочной парадимы.

Признание значения связки грамматическим (синтаксическим) значением означает обязательность и регулярность этого значения, что даёт основание считать его значением парадигматического ряда.

Понимая под синтаксической парадигмой «совокупность синтаксических построений, объединённых на основе единства выражения некоторого инвариантного грамматического значения (или функции), объединяющего все элементы, и противопоставленных на основе вариантных значений реализации этой функции» [Блох 2000: 128], можно представить связочную парадигму предложений с именным сказуемым. Тождество предложений будет основываться на инвариантном значении связки, а различие на вариантных связочных значениях. При этом тождество предложений в пределах одной модели определяется постоянством её формы и структуры, а противопоставление вариантов — переменным грамматическим смыслом связки. Связочная парадигма относится к модификациям предложения (П. Адамец), то есть к изменениям в рамках одной синтаксической структуры.

Модификации предложений с именным сказуемым, в рамках однотипного именного компонента, обусловленные нетождественностью связок, сводятся к трёхчленной парадигме с логическим, модальным и фазисным значением. Внутри данных групп можно выделить частные парадигмы, возникающие на основе вариантов вариантных значений.

Полнота парадигмы и разнообразие вариантов в частных парадигмах зависят от типового значения предложения, от структурно-семантического типа предложения (односоставное - двусоставное), от формы и семантики подлежащего и именного компонента.

Поскольку развитие в слове значения служебного характера происходит в процессе грамматизации, большая часть второй главы посвящена описанию механизмов грамматизации связок, выявлению связи между лексическим источником (полнозначным глаголом) и результатом -связкой, выражающей грамматизованное значение. Анализ связочных значений «от источника к результату» направлен на выявление общих путей и механизмов грамматизации связок, определения того, на основе каких концептуальных смыслов и при наличии каких языковых условий происходит развитие в слове грамматического значения.

В разделе 2.3. анализируется сущность и механизмы грамматизации связочного глагола. Грамматизация связки в составном именном сказуемом заключается в приобретении знаменательным словом служебной (вспомогательной) функции, в результате чего полнозначный

глагол теряет семантическую автономность и становится грамматическим показателем предикативных, модальных, аспектуальных значений.

В русском языке только связка быть представляет собой результат полной грамматизации (отдельная служебная часть речи, но всё же не грамматический аффикс). Все остальные связки занимают «промежуточное положение» между полнозначной лексемой и служебным словом, не стремясь к полной утрате конкретного значения. Связки являются аналитическим показателем грамматических предикативных категорий, они представляют собой фонетически автономные слова, сохранившие свой материальный облик, но изменившие категориальное значение, функциональный статус, а в некоторых случаях морфологические (парадигматические) свойства. Сохранение у связочных глаголов оттенков конкретного значения, «внутренней формы» не даёт им превратиться в чисто грамматический показатель.

В процессе грамматизации значения полнозначного глагола происходят изменения на различных уровнях.

На дексико-семантическом уровне знаменательное слово приобретает более отвлеченное значение, десемантизируется, теряет семантическую самостоятельность. По мере того, как связочный глагол утрачивает свое конкретное значение, возрастает его семантическая зависимость от именного компонента и всей предикативной конструкции в целом. Чем выше степень десемантизации и грамматизация связки, тем шире её сочетаемость с именным компонентом и тем больше зависимость интерпретации её значения от синтагматического окружения (среды). Так, например, в зависимости от контекста связка стать может проявлять оттенки результативности, отдалённого будущего, превращения, изменения признака.

На морфологическом уровне процесс грамматизации приводит к изменению статуса едтнтцы: знаменательное слово —> служебное слово. Глаголы-связки не могут служить примерами такого развития, однако на морфологическом уровне у них отмечаются «сложности» с реализацией некоторых глагольных (но не сказуемостных!) категорий - вид, наклонение. Мотивирующим формальным основанием для использования полнозначной лексемы в роли связки служит, прежде всего, её грамматическая форма, её грамматические показатели времени, наклонения и лица, поэтому связки остаются глагольными формами, хотя и утрачивают категориальное значение глагола - значение процессности. В русском языке трудно ожидать от связки превращения в морфему, так как её основная функция состоит не в морфологическом «оглаголивании» именной части речи, а в передаче ей признаков сказуемости.

В процессе грамматизации связки сохраняют фонетическую автономность, хотя в некоторой степени связка теряет интонационную самостоятельность, ограничивается в свободе местоположения в предложен™.

На синтаксическом уровне наблюдается изменение синтаксической роли глагольной формы в предложении, что сопряжено с изменениями в именном компоненте, с перестройкой семантики и структуры всего предложения. Значение предложения с именным сказуемым сводится к сообщению о пассивном предикативном признаке предмета.

Исходным и важнейшим этапом грамматизации признаются изменения на семантическом уровне. Для установления у глагола функции связки целесообразно учитывать не десемантизацию его значения, а проявления в лексеме нового значения грамматического характера. При переходе глагола в связку в нём не только исчезает конкретное значение, но и возникает новое формальное значение. В этом отношении грамматизацию совершенно справедливо рассматривать как эволюцию грамматики, как процесс, обогащающий грамматическую систему языка. Пополнение системы связок новыми единицами обусловлено поиском новых средств для выражения старых значений или необходимостью выразить новые оттенки в значении.

Увеличение корпуса связочных глаголов не приводит к возникновению какого-либо принципиально нового значения, характеризующего отношения «предмет - предикативный признак». «Новизна» обнаруживается в конкретизирующем или оттеночном значении модально-оценочного, фазисного, стилистического или экспрессивного характера. Связочные единицы или включаются в одну из сложившихся парадигматических групп, или формируют новую парадигматическую группу, на основе интерпретационного или модификационного значения одного из вариантных значений.

Анализ значений отдельных связок с привлечением исторического материала показывает, что грамматизация возникает на базе глаголов с предельно широким, обобщенным значением или глаголов более конкретных, но способных развивать такие значения, например бытийное, экзистенциональное. Дальнейшая редукция глагольного значения требует изменений в семантике всех компонентов конструкции: в подлежащем исчезает значение агенса, приглагольный компонент утрачивает объектную или обстоятельственную семантику и развивает признаковое значение.

В других случаях значение исходного глагола изначально отличается широким, абстрактным значением. Таким значением обладает, например, глагол делать(ся). Становление связки делаться происходило на основе перехода от активного субъекта к пассивному и бессубъектному состоянию: Серый Помещик сделался грозой края (М. Пришвин); Перед закатом сделалось ясно (И. Бунин). Утрата значения активного действия сопровождалась появлением в связке аспектуальных (фазисных) значений, опирающихся на значение результативности, целенаправленности, акциональности.

Развитие в полнозначном глаголе связочного значения часто происходит от более конкретного значения к менее конкретному, опираясь

на какие-либо интегральные или дифференциальные семы. Например, в значении связочных глаголов назваться, именоваться сохраняется глагольная сема 'именования, названия'; у связочных глаголов приходиться, доводиться - сема 'случайности', 'вынужденности', 'приближенности ситуации к субъекту', появившаяся во вторичных значениях исходного глагола; у связочных глаголов отличаться, выделяться - сема 'отличия'.

Предпосылкой для развития в глаголе связочного значения может служить метафоризация. Метафоризация наблюдается и в случаях контекстуального использования полнозначного глагола в роли связочного. Результаты анализа значений связок соотносятся с положениями теории грамматикализации о ступенчатом, градуальном характере процесса грамматизации.

В разделе 2.4. установлена связь, проявляющая признаки закономерности, между лексическим источником и грамматическим значением связки.

Осознание внутренней формы производящего глагола может быть выявлено на синхроническом или диахроническом уровне. Новое значение абстрактного, формального характера в большинстве случаев выводится из значения лексемы-источника. При переосмыслении исходного значения решающую роль играют наиболее широкие, обобщённые компоненты смысла, конкретные смыслы дают основу для проявления оттеночных значений.

К условиям возникновения и развития в глаголе связочного значения относятся: 1) сочетаемость с именными частями речи; 2) возможность развития в именном компоненте признакового (характеризирующего) значения, в том числе и за счёт морфологической формы. Управление творительным падежом, обнаруживающим признаковое значение, повышает вероятность развития в глаголе связочной функции.

Анализ значения связок проводился с привлечением исторического материала: данные толковых и этимологических словарей, тексты лексикографических источников, исследования в области исторического синтаксиса русского языка.

Исследование связок по направлению от источника к результату позволило установить, что важным фактором, определяющим возможность развития в полнозначной лексеме обобщённой, грамматизованной семантики, является концептуальное содержание лексемы-источника. Выяснилось, что основная часть связок развивалась на основе глаголов существования, бытгптости; восприятия, движения, положения. Данный результат совпадает с выводами типологических исследований о том, что источниками грамматизации являются обычно слова, обозначающие базовые фрагменты человеческого опыта (Т.Г. Майсак).

Лексические источники грамматизации связок представлены группами глаголов с определённой семантикой, в некоторых случаях это отдельные лексемы самой широкой семантики (например, глагол быть,

глагол делаться). Источники, на основе которых происходит формирование связочных значений, сведены к следующим группам: 1) глаголы, содержащие сему 'восприятие зрением'; 2) глаголы речевых и ментальных действий; 3) глаголы позиции, нахождения в пространстве; 4) глаголы движения, перемещения.

В подразделах 2.4.1, 2.4.2, 2.4.3, 2.4.4 представлен детальный анализ связок, восходящих к полнозначным глаголам выделенных групп.

Глаголы, содержащие сему 'восприятие зрением' служат основой для формирования связок являться, казаться, оказаться, показаться, выглядеть, рассматриваться, видеться, смотреться. Сема 'восприятие зрением' проявляется в данных глаголах с разной степенью очевидности: в некоторых случаях она выявляется на диахроническом уровне, через этимологическое значение корня (являться, казаться, оказаться), в других — обнаруживается и в синхронии (выглядеть, рассматриваться, видеться). Некоторые связки, рассматриваемые в данном подразделе, непосредственно не связаны с глаголами зрительного восприятия, но формирование их связочного значения опирается на идею восприятия внешних признаков предмета, имеющуюся в значении соответствующих источников {представлять, представлять собой, чудиться, мниться, смахивать, рисоваться, походить, напоминать, притворяться, отличаться). Сема 'восприятие зрением' является очень продуктивной для развития связочного значения.

Результат грамматизации глаголов одной семантической группы не одинаков. Это касается не только степени утраты конкретного значения, степени грамматизации, но и самого характера грамматизованнного значения связки. Различие связочных глаголов на «выходе» грамматизации может носить оттеночный характер (что позволяет связкам объединяться в синонимический парадигматический ряд), а может обнаруживаться в резко противопоставленных значениях (например, значения связок являться и казаться, казаться и оказаться). Эти различия имеют собственно лингвистические и когнитивные объяснения.

Связочное значение формируется в конструкции, под влиянием происходящих изменений в сочетаемости глагола. К особенностям сочетаемости отнесены: возможность или невозможность реализации позиции наблюдателя, расширение или сужение семантики именного компонента с признаковым значением, возникновение сочетаемости со специализированными предикативными формами (краткое прилагательное, полное прилагательное, творительный предикативный), разнообразие морфологических форм зависимого именного компонента.

Условием формирования в связке субъективно-модального значения является наличие в высказывании наблюдателя. Ср.: связки со значением недостоверности или мнимого тождества казаться, показаться, представляться, рисоваться, чудиться, видеться и связки с модальным значением достоверности являться, представлять собой, оказаться, не сочетающиеся с дательным субъекта.

В когнитивном аспекте 'восприятие зрением' тесно связано с эпистемическими процессами и ментальными актами. Зрительное восприятие предполагает не только достоверное отражение проявляемого признака, но и достоверность существования самого предмета. Это способствует проявлению в связочных глаголах значения «существования» и модального значения достоверности, например в значении связок являться, представлять, представлять собой, оказаться. С другой стороны, зрительное восприятие внешних признаков предмета не всегда точно отражает его внутренние, сущностные свойства; оценка во многом зависит от наблюдателя, «угла зрения», особенностей ситуации. Всё это служит основой для развития субъективных смыслов, модусных оценок.

Связки, восходящие к глаголам зрительного восприятия могут развивать модусные ментальные смыслы (знание, понимание, мнение, полагание), модальные смыслы (представлять, воображать, мниться, рисоваться).

Результаты исследования показывают, что в процессе формирования связочного значения на основе представления о восприятии зрением развиваются следующие отвлечённые смыслы: экзистенционалъные, констатирующие-, таксономические; эпистеяшческие, когнитивные смыслы, связанные с модусом знания, полагания, мнения, а также со значением подобия, сходства, сравнения; модальные, связанные со значениями недостоверности, кажимости, притворства.

Связочное модальное значение недостоверности, кажимости формируется только на основе глаголов зрительного восприятия или обнаруживающих в своем значении связь с данным процессом.

Между связками, выражающими указанные смыслы, не существует непреодолимых границ, и вполне возможно совмещение этих смыслов в значении отдельных связок. Даже в значении такой отвлечённой связки, как являться, обнаруживающей экзистенциальные и таксономические смыслы, актуализация семы 'зрительное восприятие' может спровоцировать проявление модальных оттенков: Постройка явилась (представилась) мне желтеющим, висящим в воздухе миражем (Ю. Олеша).

На основе базового концепта «зрительное восприятие» развиваются новые связочные формы, например связочные глагольно-именные обороты; связочные единицы фразеологизированного типа (видеть себя, воображать себя, изображать из себя и др.).

Глаголы речевых и ментальных действий являются источниками связок именоваться, называться, зваться, прозываться, величаться, мниться считаться, почитаться, слыть, напоминать.

И глаголы речи, и глаголы ментальных действий относятся к сфере мышления, так как глаголы именования связаны с мыслительной операцией распознавания, узнавания, отождествления объекта на основе имеющейся информации. В процессе грамматизации в конструкции с глаголами речевых и ментальных действий наблюдается: 1) устранение

активного, конкретного субъекта (субъекта, выполняющего мыслительную или речевую деятельность); 2) редукция, ослабление значения процесса в глагольной связке; 3) трансформация объекта мысли (речи) в субъект -носитель предикативного признака.

На базе значения именования (действия) развивается связочное значение номинативного тождества у связок именоваться, называться, зваться, прозываться, величаться. В современном русском языке среди данных связок наблюдается экспансия одной единицы - называться. Конструкция со связкой называться не ограничивается значением номинации, что доказывает десемантизацию и грамматизацию конкретного значения глагола. В зависимости от окружения связка называться может обнаруживать модальные и модусные смыслы: мнение, субъективность, конвенциональность оценки, достоверность.

На основе глаголов ментальной деятельности развивается значение связок мниться считаться, почитаться, слыть, напоминать, связанное с модусом мнения, знания, установки на коллективное мнение, а также с отсутствием истинностной достоверности признака. Связки считаться, слыть определяются как связки со значением вероятной, «проблематической» достоверности. Значение субъективного мнения может актуализироваться в противопоставлении связке быть: Он не считался, а был отличным преподавателем (Ю. Давыдов).

Связка напоминать обнаруживает логическое значение «сходства, подобия» с модальным оттенком значение «недостоверности, кажимости», субъективности сходства предметов: Глаза у него напоминали два чёрных дула, направленных на Шарикова в упор (М. Булгаков). Сема «кажимости» опирается лексическое значение источника, предполагающее обращение к мышлению человека, к его памяти.

Глаголы со значением позиции, нахождения в пространстве служат основой для развития связочных значений связок стать, становиться, оставаться, находиться, пребывать, состоять, заключаться. Исходная предикативная конструкция с глаголами положения в пространстве является основой для развития значений, связанных с логической или фазисной оценкой ситуации обладания признаком. Итогом грамматизации являются: фазисное значение изменения признака, возникновения нового признака, состояния (стать / становиться); стабильности, сохранения признака, (остаться / оставаться), имперфективное значение проявления состояния в процессе, «нахождение в состоянии» (находиться, пребывать); логические значения сигнификативного, таксономического тождества (заключаться, состоять, составлять).

Особое место в системе связок занимает связка стать, этимологически восходящая к полнозначному глаголу позиции стать 'занять прочное вертикальное положение в пространстве', 'перейти в вертикальное состояние', 'перестать двигаться'. Становление глагола стать в функции связочного компонента сопровождалось

переосмыслением конкретного значения: на основе смысла 'нахождение в пространстве' возникает абстрактный смысл 'изменения состояния субъекта'. Такой семантический сдвиг требовал и изменений в сочетаемости глагола: утрата обстоятельственного компонента со значением места, переход от личного к неличному субъекту, актуализация признакового значения всей предикативной конструкции. Наличие в предложении личного субъекта и пространственных ориентиров в некоторой степени актуализирует в стать семантику действия: Он мрачен стал / Пред горделивым истуканом (А. Пушкин).

Утрата конкретного значения и генерализация фазисного значения происходит на фоне расширения сочетаемости, в частности с именами существительными в творительном падеже. Связка стать проявляет значение изменения предикативного признака. Возможно, это значение развивается не на основе значения 'прекращение движения', а в результате переосмысления другого конкретного значения глагола стать — 'стать на ноги, принять вертикальное положение', а творительный предикативный возникает из творительного превращения (A.A. Потебня). Связь с «превращением», «волшебным изменением» обнаруживается в синонимии стать / становиться и связок превращаться, обращаться, перевоплогцаться: Как бы хорошо, если бы богачи мало-помалу превратились в нищих, которым есть нечего, а бедный сапожник стал бы богачом (А. Чехов).

В конструкции с субстантивным компонентом (стать кем, чем-либо): Гремит и становится ветром разорванный в куски воздух (Н. Гоголь); Я становился мечтателем (А. Чехов) связка обнаруживает трансгрессивное значение, с оттенком кардинального или необратимого изменения. В конструкции с именем прилагательным связка стать / становиться оценивает предикативный признак как новый, появившийся в предмете.

Связка стать характеризуется широкой сочетаемостью с различными формами именного компонента, поэтому в различном окружении она может проявлять дополнительные оттенки: а) результативности, достижения определённого уровня, цели; б) оттенок будущего отдалённого; в) при отрицании — значение «не наступления ожидаемого или вероятного, возможного признака, качества, состояния»: Жачко, что ты не стал священником (А. Солженицын).

Фазисные значения начинательности и изменения признака восходят к значению 'положение в пространстве'. В связке идея фиксации положения, неподвижности служит основой для значения обнаружения факта наступления нового признака, качества, состояния.

Грамматизация связки остаться / оставаться происходила на базе исходного значения 'отсутствия перемещения'. На этой основе кодируется другая ситуация: связка указывает на отсутствие изменения в процессе проявления признака (фиксация признака, а не местоположения). Обнаруживаются различные оттенки, обусловленные конкретным

значением глагола-источника: 1) значение стабильности имеющегося признака, состояния, положения Дверь в вестибюль долго оставалась открытой (В. Аксёнов); 2) значение возникновения нового признака или нового состояния в результате какого-либо действ™, события Клаша осталась в эту весну круглой сиротой (И. Бунин).

Грамматизация связок находиться, пребывать происходит с опорой на глагольные значения 'занимать положение в пространстве; быть, существовать'. Перестройка предложения локального отношения в предложение состояния заключается в развитии на базе локативной синтаксемы значения качественного состояния. Глаголы утрачивают сочетаемость с творительным падежом и специализируются на формировании значения «состояния». В данном случае не происходит расширения сочетаемости связок, связочное значение обусловлено функциональной закреплённостью предложно-падежной модели. В конструкциях с данными связками проявляется имперфективное значение, подчёркивается длительный или стативный характер ситуации. Это определяет невозможность использования связки в форме совершенного вида: Кинематограф находился в состоянии комы (Э. Рязанов).

На основе значений глаголов заключаться, состоять развивается отвлеченное связочное значение тождества. Изменение семантики глагола обусловлено изменением его сочетаемости: 1) приглагольный зависимый компонент ограничен отвлеченными существительными, связанными с какой-либо деятельностью, состоянием, признаком, понятием; 2) подлежащее - существительное с отвлечённой или обобщающей семантикой {дело, сущность, вопрос, проблема, миссия, призвание и под.). Связки оценивают отношения между двумя предметами как сигнификативного тождества (сущностного, понятийного): Я и хочу сказать, что дело заключается в какой-то деловой всемирности (В. Розанов). Типизированная семантика предложений с данными связками (анализ, вывод, определение сущности) обусловлена, сохранившейся семой полнозначного глагола (семой 'внутреннего содержания').

В синтагматическом аспекте грамматизация глаголов положения или идёт по пути расширения сочетаемости с именным компонентом и подлежащим (стать, становиться, оставаться), или, наоборот, требует определённой формы и/или семантики приглагольного компонента.

Глаголы движения, перемещения в пространстве

Пропозиция «X перемещается к / от У» оценивается как одна из базовых пропозиций для формирования грамматических значений временного, аспектуального и модального характера. Однако среди специализированных связок, характеризующихся высокой степенью отвлечённости и грамматизации значения, отсутствуют единицы, восходящие к глаголам движения. Корневая морфема, в значении которой представлена идея движения, перемещения в пространстве, выявляется в глаголах приходиться, доводиться, происходить, проходить, переходить, выйти, выходить, занимающих периферийное положение в системе

связок. Большая часть данных связочных глаголов обнаруживает грамматическое значение фазисного характера, сближаясь с фазисной связкой стать / становиться. Эта синонимия в значительной степени обусловлена наличием в значениях источников (глаголов движения и положения) пространственной семантики.

Развитие связочного значения не происходит непосредственно на основе значения движения. Исследование показывает, что путь грамматизации часто связан с переходом: «движение» —► «бытийность, существование» -* «фазисность». Тем не менее, исходная пространственная семантика сохраняется в значении связки в виде дополнительного оттенка; в некоторых случаях возможна актуализация пространственной семантики.

Исходное значение глаголов-связок приходиться, доводиться связано с идеей «приближения к ориентиру». Интегральной семой в значениях глаголов является сема 'приближение какой-л. ситуации, иногда в результате стечения обстоятельств'. Возможно, это позволяет в дальнейшем развивать сочетаемость с именным частями речи в значении 'причитаться, оказываться, доставаться': «Он мне доводится свой. Ему доводится богатое наследство после дяди» [СЦСРЯ, т. I: 334]. На основе пространственного приближения развиваются вторичные модальные оттенки ситуации «вынужденность», «случайность». Связки ограничены в употреблении семантикой именного компонента (существительные со значением родства, реже - товарищ, сосед, приятель и некоторые др.).

Все же большинство глаголов движения развивают связочные значения фазисного и модального характера. Фазисная семантика обусловлена тем, что на основе движения субъекта в пространстве возникают новые смыслы развития ситуации: возникновение признака, переход из одного состояния (качества) в другое. Модальные значения не связаны с достоверностью или недостоверностью, а предполагают оценку действия (состояния или признака) с точки зрения его возможности, случайности, обычности, вынужденности и под.

На основе значения «движение из исходного пункта» возникает представление о возникновении нового качества или состояния у связок выходить / выйти: Всё вышло безобразно. Начиная с перчатки и кончая пепельницей (В. Набоков); Стихи вышли холодны (В. Ходасевич). Глагольная связка создает иллюзию независимости признака от реального деятеля. Это выражается в оттенках случайности, незапланированности, неожиданности признака для говорящего (синонимия с оказаться, получиться).

На основе значения «приближения к ориентиру» в глаголах-связках пришлось, проходилось развивается модальный оттенок вынужденного или случайного наступления состояния... Мне в самом деле приходилось нелегко (А. Чехов).

Значение «перемещения от одного ориентира к другому» мотивирует появление фазисного трансгрессивного значения в связках переходить /

перейти-. И переходит в облегченье боль, / И переходит в утешенье горе (Е. Евтушенко). Связка подчёркивает плавный, постепенный характер изменения субъекта, что обусловлено значением полнозначного глагола движения (ходить - «передвигаться небыстро»).

Значение связок превратиться, обернуться, оборотиться восходит к значению движения: 'вращаться, переворачиваться, оборачиваться'. Переосмысленная сема «кругового движения» позволяет проявлять значение кардинального изменения ситуации (в сочетании с винительным падежом): ««разрушить, перелицевать, выворотить» Преврати Господь грады-, «исказить» - превращать речи; слова, смысл; а также значение «измениться, утихнуть» - Ветер превратился» [Даль, т.З]. На основе значения кругового движения возникло значение 'измениться чудесньм образом, превратиться в кого, что-либо', восходящее к древнему представлению об оборотничестве.

На примере связки превратиться подробно рассмотрены особенности фазисного связочного значения превращения, определены отличия полнозначного и связочного значений, выявлены оттенки данного значения, опирающиеся на «остатки» вещественного значения глагола.

Семантика положения в пространстве и движения представляет тот потенциал, на основе которого происходит пополнения «числа» связок. В современной речи многие знаменательные глаголы движения и положения обнаруживают признаки развития в них нового функционального значения, которое сводится к установлению качественно-характеризирующих отношений между предметом и его признаком, то есть развивают связочное значение. В качестве примера рассматриваются связочное употребление глагола ИДТИ (КАК): Сейчас больше идёт как день памяти / день скорби (НКРЯ, устный корпус, 2003); Потому что раньше этот налог просто шёл как наценка (НКРЯ, устный корпус, 2001).

Связочное функционирование знаменательных глаголов движения, положения обнаруживаться эпизодически, на основе метафорического переноса, контекстной поддержки, а также порядка слов: Утро пришло серое, грустное, ветреное (Т. Толстая). Глаголы положения склонны к развитию статального значения, возникающего на основе семантики исходного глагола (неподвижность, продолжительность действия): Город лежал тихий, светлый и пустынный (Э. Казакевич).

Вопрос об источниках связок важен не только в плане выявления этапов грамматизации отдельных элементов связочной системы (в том числе в сравнительно-историческом и типологическом аспектах), но и в плане описания эволюции грамматической системы русского языка, установления взаимосвязи между основными типами предикативных структур — глагольной и именной.

В третьей главе «Особенности реализации позиции связки в предложении» обобщены результаты исследования формальных связей и отношений связки с другими компонентами предложения, в частности с подлежащим и именным компонентом, определена значимость связки как в системе построений, так и в системе отношений.

В разделе 3.1. обосновывается целесообразность позиционного подхода и уточняется содержание используемого в работе понятия «позиция», подчёркивается диалектическая связь позиции и функции языковой единицы в позиционной структуре предложения. Любая позиция в предложении характеризуется определённой функцией. Связка не выполняет функцию отдельного члена предложения, но обладает своей функцией (служебной) и своим грамматическим значением. В позиции реализуется функция языковой единицы, а обобщение множества функций-реализаций (A.B. Бондарко) формирует значимость позиции в предложении. Понятие позиция позволяет не только выявить системные свойства объекта, но и особенности взаимодействия системы и среды.

В разделе 3.2. связочная позиция рассматривается с учётом: а) формальной зависимости связки от других элементов в синтагматическом ряду; б) отношений, возникающих между связкой и другими элементами предложения; в) функциональной значимости.

Формальный признак позиции связки заключается в обязательной сочетаемости с позицией именного (неглагольного) компонента. Связка и именной компонент образуют позиционную группу, в которой знаменательный компонент характеризуется разнообразием морфологических форм, а служебный компонент обнаруживает постоянство: это всегда связочные формы с глагольными показателями времени, модальности, лица.

Обязательным условием реализации связочной позиции является связь с позиционным звеном, обозначающим в номинативной структуре предложения предикативный признак. Позиция именного компонента сказуемого может заполняться формами, грамматическое значение которых не соответствует позиции. Однако именно значимость позиции (О.П. Касымова) и позиционное окружение позволяет функционировать предложениям в случае необычного заполнения позиций: Вот это собака! Зубы — во! (Ю. Коваль); У неё было всё - «тиколко в тиколку», как говорил отец (А. Мариенгоф); Характер шёлк шёлком (В. Шишков); Весна была просто тобой, / IIлето — с грехом пополам... (Б. Пастернак); Убежище, конечно, было не ахти какое (В. Быков); И рыбалка была ещё та! (Е. Гришковец).

Связка, сохраняющая морфологические глагольные показатели, является формально главным компонентом аналитического сочетания. Это в значительной степени обнаруживается в сочетании с зависимыми формами существительного. Случаи независимой предикативной формы именительного падежа при связках быть, называться, зваться в современном употреблении носят, скорее, семантический или

прагматический характер (М. Гиро-Вебер, Г.М. Зельдович, Д. Никольс). Именительный падеж вносит оттенок «цитирования», проявляет дополнительные смысловые и прагматические оттенки.

Независимая форма именительного предикативного возможна только в позиции именного компонента сказуемого, во всех вторичных позициях позиционной группы, в том числе и в независимой позиции подлежащего, используется форма творительного падежа: Партизанить и быть партизаном - это вещи разные (Ю. Домбровский). Внутри позиционной группы «связка и именной компонент» действуют формальные подчинительные связи, в которых главная роль принадлежит связке, именно она определяет структурную целостность группы и её возможность занимать позиции не только сказуемого, но и других членов предложения

Важной позиционной характеристикой связки является характер возникающих отношений между ней и именным компонентом. Считаем, что такие отношения можно определить как экзистенциональные, то есть утверждающие существование предикативного признака. Экзистенциональные отношения между связкой и именным компонентом не тождественны значению экзистенциональных, бытийных глаголов (быть, существовать). Это синтаксическое значение возникает в результате возникающих отношений, а не является лексическим значением лексемы. Необходимо чётко различать значение бытийного глагола быть и связки быть, хотя и с учётом того, что именно процессуальное значение глагола является основой для формирования отвлечённого связочного значения. В формировании экзистенциональных отношений не участвует словоформа, занимающая позицию подлежащего.

В смысловые отношения с позицией подлежащего связка вступает только в составе позиционной группы составного сказуемого. Таким образом, позиция связки обнаруживает разный характер смысловых отношений с сопряжёнными компонентами.

Двойная смысловая соотнесенность объясняет возможное впечатление неоднотипности связочных значений (логического, модального и фазисного). Модачьное и фазисное значение связки реализуется в позиционной группе с именным компонентом. Эта характеристика в меньшей степени обусловлена субъектом (носителем признака), поэтому достаточно активно реализуется и в двусоставном предложении, и в односоставном безличном предложении. Логическое значение связки проявляется в соотношении связочно-именной группы с позицией подлежащего. Связка устанавливает характер рациональной связи между предметом и его предикативным признаком.

Логические связки характерны для бисубстантивных и биинфинитивных предложений. Бисубстантивные предложения обладают связочной парадигмой с логическим значением (тождество, номинация, идентификация, характеризация, подобие, сравнение).

В предложениях с отсутствующей позицией подлежащего не востребована детальная логическая оценка предикативных отношений,

поэтому логическое значение связок чаще всего ограничивается значением присущности предикативного признака.

Предикативные отношения, возникающие между связочно-именной группой и подлежащим тождественны предикативным отношениям между подлежащим и глаголом в позиции сказуемого. Позиционное сходство именного и глагольного сказуемого иллюстрирует их способность соединяться в один однородный ряд при общем подлежащем: Всё -спутано..., неясно ... и пугает (М.Горький); Лёвка был без шапки, чёрный, всклокоченный, слепо блестел очками (Ю. Трифонов). Кроме того, и именное и глагольное сказуемое может одинаково осложняться компонентом модальной или фазисной семантики: Нет, нет; изволь сидеть и быть послушным (И. Панаев); Как ни старалась она двигаться легко и быть как можно более невесомой, тахта под её тяжестью затрещала (Ю. Трифонов.

Формальная и смысловая связь с именным компонентом является тем дистрибутивным признаком, который помогает отграничить позицию связки от позиций вспомогательного глагола (глагол + инфинитив), или от позиции сказуемого с зависимым второстепенным членом. С другой стороны, она выступает интегральным признаком всех возможных употреблений сочетания «связка + имя». В работе рассмотрены все возможные вторичные позиции связки, в том числе в составе причастного и деепричастного оборотов. Во вторичных позициях связка не выполняет функцию выражения предикативных значений и не осуществляет грамматическую связь с носителем признака (исключение составляют причастные, согласуемые, формы связки).

Аналитические члены предложения с инфинитивной формой связки представляют собой своеобразные дериваты предикативных конструкций, они содержат дополнительную «свёрнутую» (П.А. Лекант) предикацию, тем самым осложняя предложение семантически. В основе свёрнутой предикации лежат отношения «предмет - признак», представленные как открываемые одновременно с основной предикацией: Мама просила меня стать серьёзней.

Совокупность всех возможных позиций связочно-именной группы может рассматриваться как её позиционный потенциал (Ф.И. Панков), выявляющий трансформационные возможности именной предикативной конструкции.

В разделе 3.3. выявляются особенности реализации позиции связки в односоставном предложении. Мы приходим к выводу о том, что отсутствие позиции подлежащего, а также особенности представления субъекта в односоставных предложениях в большей степени влияют на реализацию квалифицирующей функции связки, а также ограничивают использование в позиции связки конкретных связочных словоформ. Ограничения в выражении конкретных типовых связочных значений в односоставных предложениях подтверждают вышеизложенное

осмысление особенностей смысловых отношений между связкой и именным компонентом и позиционной группой и подлежащим.

Во всех типах односоставных предложений с именным сказуемым регулярны фазисные и модальные значения связки, поскольку они оценивают непосредственно предикативный пассивный признак. Фазисные связки (стать, становиться, делаться, сделаться, оставаться) возможны в каждом типе односоставных предложений. Ограничения в использовании модальных связок могут быть обусловлены общим модальным планом предложения (это особенно характерно для инфинитивных предложений), типовым значением предложения (например, неопределённо-личные предложения со значением отношения к определённому объекту неопределённого субъекта), тем, как семантически представлен субъект, а также частным значением модальной связки.

Логические связки крайне редко используются в односоставных предложениях, за исключением определённо-личных предложений, обнаруживающих тесные связи с двусоставными предложениями. Языковой материал показывает, что возможность использования конкретной связки во многом зависит от того, как представлен семантический субъект, носит ли он личный или безличный характер, предметный ли он или нет, а также от семантики именного компонента.

Подробный анализ особенностей функционирования связки в односоставных личных, безличных и инфинитивных предложений представлен в разделах 3.4. — 3.6.

В отличие от односоставных личных предложений, безличное предложение характеризуется разнообразием именных предикативных форм. Обязательным компонентом грамматической структуры безлично-именного предложения является связка. В безличных предложениях используется особая безличная форма связки. Однако число регулярных глаголов-связок безличного предложения гораздо меньше, чем в двусоставном предложении. Связки безличного предложения практически не пополняются новыми глаголами, не бывают представлены описательными глагольно-именными оборотами. Систематизация и анализ языкового материала показывает, что значение связок в безличном предложении сводится к двум основным: констатация существования, наличия предикативного признака и его фазисность. Установлено, что ограниченность типовых связочных значений в безличном предложении объясняется категориальной семантикой безличности (A.B. Петров), а также частной семантикой именного компонента. Поскольку именной компонент главного члена безличного предложения обозначает независимое состояние, то связка соотносит это состояние с действительностью (модальная оценка) или оценивает данное состояние как возникающее / стабильное (фазисная оценка).

Роль связки в грамматической структуре инфинитивного предложения значительна: она формирует главный грамматический

признак инфинитивного предложения - потенциальность предикативного признака (П.А. Лекант), а также выражает грамматические предикативные значения - вневременность и ирреальность. Ведущая роль связки в оформлении инфинитивного предложения расширяет возможные формы именного компонента: Рабу не быть рабом, рабе не быть рабой (О. Мандельштам); Да и как не быть ему белей снега... (К. Федин); Вместе им не живать, ему не бывать даже в ней похоронену (В. Распутин); Чтоб вновь / буржуями / не быть обворовану, / весь / напрягись / ровнее струны! (В.Маяковский); ...Не быть ему ни в чиновниках, ни в помещиках (А. Чехов).

Особенности реализации связочной позиции в инфинитивном предложении состоят в следующем:

1) Смысловая связь потенциального признака с определённым субъектом теоретически допускает разнообразие логических связок, однако их реальное употребление крайне ограничено модальным значением инфинитивного предложения.

2) Семантическая (не грамматическая!) соотнесенность значения потенциального состояния определённого субъекта с будущим временем, «направленность в будущее», сопряжённая с модальными значениями желательности, нежелательности, неизбежности, невозможности, делает активным употребление в инфинитивных предложениях фазисных связок со значением возникновения, изменения признака; связка быть во многих конструкциях проявляет синонимию со связкой стать. В отличие от стать, связка быть не акцентирует активность субъекта в формировании нового качества, свойства, состояния (оттенок предначертанное™): И помяни мое слово, быть тебе главным лешим на Руси (Л. Леонов). Фазисные связки используются во всех модальных разновидностях инфинитивного предложения. Почему бы не стать нянечками в какой-нибудь грязной больнице...(В.Аксёнов); Не превратиться бы в черную сотню! (С. Довлатов).

3) Ограниченность использования модальных связок обусловлена модальными значениями инфинитивных предложений. В ряде случаев модальное значение связки не сочетается с модальным значением конструкции, например, долженствование, необходимость, желательность с кажимостью, мнимостью признака. Нехарактерно для именных инфинитивных предложений модальное значение побуждения, требующее обычно немедленного, обязательного выполнения, что не соответствует значению пассивного признака.

Четвертая глава «Функционально-семантические и позиционные особенности частиц-связок» содержит описание и подробный анализ предложений с частицами-связками это, вот, таково, как, словно, будто, есть, и есть, суть, значит. Выявляется значимость этих средств в построении предложений, в выражении коммуникативно-прагматических намерений говорящего. Подчеркивается функциональное различие связок

и присвязочных частиц при возможности пересечения отдельных функций. Позиция связки (глагольной связки, собственно связки) в предложении может осложняться за счёт дополнительных лексических средств. В этом отношении термин «присвязочные частицы» наиболее точно отражает их позиционные особенности, поскольку они используются при связке, а не вместо неё. Нельзя отрицать участия данных средств в выражении логико-грамматических значений предложения, но эти значения не являются предикативными (тождество, сравнение, ограничение, отрицательность).

В разделе 4.1. даётся позиционная характеристика частиц-связок. Обязательной позиционной характеристикой частиц-связок является замещённость позиций подлежащего и именного компонента. Частицы-связки невозможны в односоставных предложениях. Значения связочных частиц аналогичны значениям логических связок тождества, идентификации, вхождения подкласса в состав класса, подобия, сравнения. Частицы-связки обнаруживают модальные оттенки уверенной достоверности, кажимости, предположительного, приблизительного сравнения.

Соединительно-связочная роль частиц-связок определяется актуализационными, прагматическими, коммуникативными целями. Развитие связочных частиц отражает внутрисистемные отношения языковых единиц, поскольку эти элементы выполняют функции соединения и актуализации, которые не могут быть выражены (или выражены не так отчётливо) нулевой формой связки быть или другими связками. Частица-связка является средством формального различения словоформ в позиции подлежащего и сказуемого, а также средством актуализации их коммуникативного неравноправия: Если смерть есть ночь, если жизнь есть день - / Ах, умаял он, пёстрый день, меня!. (Ф. Тютчев); Да, это разлука - заканчивать книгу (М. Светлов).

Функционально-семантические особенности частиц-связок обусловлены их морфологической природой.

Анализ позиционных, функциональных и семантических свойств частиц-связок местоименного происхождения (это, вот, такой) показывает, что эти слова сохраняют отдельные свойства дейктических слов, что позволяет им выполнять функции структурной и коммуникативно-прагматической организации высказывания. На основе первичного дейктического значения возникают вторичные значения логико-грамматического характера: значения достоверности, бытия (наличия) предикативного признака, тождества, а также прагматические и эмоциональные оттенки: наблюдаемость, истинность, уверенность, «точечность» (Н.Ю. Шведова), «важности».

Подраздел 4.2.1. посвящен подробному описанию функционирования частицы-связки ЭТО.

Для определения функциональных особенностей частицы-связки ЭТО были выявлены и проанализированы все возможные позиции словоформы ЭТО в независимой форме: а) местоимения-подлежащего при

глагольном пли именном сказуемом: Да-с, это был музыкант, скрипач...{Л.Н. Толстой); б) указательной частицы в двусоставном и указательно-бытийном предложении: Это Мавра ходит, - сказач Буркин (А. Чехов); Это, как в прежние времена, / Сдвинула льдины и вздулась запруда. / Это поистине новое чудо, / Это, как прежде, снова весна (Б. Пастернак); в) частицы-связки в предложениях тождества с номинативным или инфинитивным подлежащим и именным, наречным или инфинитивным сказуемым: Работать - это жить; Комната -/это, / конечно, / не роща. / В ней / ни пикников не устраивать, / ни сражений (В. Маяковский); г) «скрепы» в сложном предложении с присоединительно-распространительными или выделительными отношениями: Татарский был брошен жителями, это стало ясно Пантелею Прокофьевичу (М. Шолохов); Единственное, что могла Кусака, это упасть на спину, закрыть глаза и слегка завизжать (JI. Андреев); д) коррелята в высказываниях (обычно разговорного стиля) с именительным темы: Первое Марта - это уж совсем скоро (Т. Толстая); А я не мог тогда понять, что можно жить без морозов. Что мороз - это не обязательно (Е. Гришковец).

Выяснилось, что во всех конструкциях слово ЭТО, с одной стороны, выполняет связующую (в широком смысле) функцию, являясь средством связи не только членов предложения, но и отдельных предикативных частей, а также компонентов текста; а с другой стороны, всегда выступает как анафорический элемент, производящий отсылку к какому-либо представлению, являющемуся исходным пунктом высказывания (психологическим подлежащим, в терминологии A.M. Пешковского). ЭТО является средством конструирования разнообразных синтаксических построений, средством выражения синтаксических связей.

В именном сказуемом частица-связка ЭТО, хотя и проявляет отвлечённое значение и служит «знаком» конструкции тождества, также сохраняет функции отсылки и замещения. Абстрактное, обобщённое значение данного слова определяет его неограниченную соотнесённость с предметами мира, позволяет замещать широкий круг слов, словосочетаний и даже отдельных предикативных единиц. В работе описываются различные типы подлежащего при частице-связке ЭТО: конкретные предметы, отвлеченные понятия, потенциальные действия или состояния, отдельная предикативная единица.

В позиции частицы-связки при именном сказуемом слово ЭТО обнаруживает полифунщионачьность, совмещая функции: 1) местоимения - заместителя члена предложения, 2) строевого, функционально-служебного слова, средства оформления конструкции тождества и показателя отношений, 3) частицы - средства «акцентного выделения» (Т.М. Николаева). Совмещая признаки слов разных классов, частица-связка ЭТО выступает как показатель связи главных членов предложения, связи высказывания с действительностью, как грамматический показатель конструкции тождества, как маркер сказуемого, а также как средство

расчленения темы и ремы. «Функциональный потенциал» (A.B. Бондарко) частицы-связки ЭТО охватывает широкие семантические признаки: указательность, замещение, определённость предмета суждения в понятийном пространстве говорящего, познанность предмета суждения, «точечность», эгоцентричность, категоричность.

В подразделе 4.2.2. анализируется частица-связка ВОТ, обнаруживающая гораздо меньший диапазон значений, а значит и употреблений. Хотя слово вот по происхождению является местоимением, но в современном языке не выполняет заместительной анафорической функции.

Основой для связочного употребления частицы вот является указательное значение, связанное с семантикой пространства. Пространственная семантика своеобразно преломляется, позволяя проявлять в конструкции ряд частных актуализационных и прагматических смыслов. Частица-связка вот подчёркивает, что объекта тождества найден, установлен и преподносится адресату как единственно верный. Частица ВОТ является средством актуализации препозитивной ремы. Высказывание с вот выполняют коммуникативное задание, связанное с ситуацией Что именно является этим предметом? Являясь средством управления вниманием адресата, вот проявляет значение важности (Ю.Д.Апресян), вносит в предложение эмоциональность, экспрессивность, оттенки уверенности, убеждённости в правоте: Повторение - не мать, а мачеха учения, применение - вот мать учения

(А.Н. Несмеянов).

Ярко проявляется в значении частицы-связки ВОТ контрастивное (Т.М. Николаева) значение. Контрастивное значение реализуется в пресуппозиции: «Вот что является чем-то, а не что-либо другое»: Стакан и красота - вот жизни радость (А. Пушкин).

В разделе 4.3. устанавливается позиционная и семантическая специфика частиц-связок союзного происхождения как, будто, точно, словно. Они не являются межпозиционным элементом, относятся именно к сказуемому, что, в частности, демонстрирует включение в сказуемое глаголов-связок, которые всегда занимают позицию перед союзной

частицей-связкой.

Семантическая роль данных частиц-связок выявляется в сравнении с предложениями метафорического тождества. Частицы-связки словно, как, будто, точно, вроде обнаруживают функциональную специализацию -они служат «знаком» сравнения». Это значительно расширяет форму и семантику именного компонента: Звёзды будто вымыты хорошим душистым мылом и насухо вытерты мохнатым полотенцем (А. Мариенгоф); Рука просто как каменная (И. Тургенев); Всю дорогу он был словно в забытьи (В. Войнович); Воздух был как в улье (И. Грекова).

Активность данных частиц-связок объясняется тем, что «сравнительность» сопутствует значению признака. В конструкции со сравнительными частицами-связками основанием для сравнения может

стать любой признак: кратковременный и постоянный, сущностный и случайный, чувственно-осязаемый и логически обусловленный.

К дополнительным значениям сравнительных частиц-связок отнесены значение неопределённости или приблизительности сравнения (нечто вроде, что-то вроде)-, модальный оттенок предположительного сравнения, сомнения в достоверности (точно, будто, как будто).

Местоименно-союзные связочные сочетания специализируются на значениях: 1) отождествления, приравнивания, идентичности имён или смыслового содержания (то же самое, что; всё равно что) А сказать "Нет дома" - это то же самое, что не подойти (В. Токарева); 2) тождества с оттенком условленности, конвенциональности оценки то, что называется', то, что называют Ведь вы то, что называется «не без связей» (Ф. Достоевский); 3) тождества с выделительным оттенком (не что иное, как; не кто иной, как; не кто другой, как) А оказывается, что все эти упрёки, восходящие к ненависти, - не что иное, как любовь (В. Токарева); 4) сравнительного приравнивания всё равно как, всё равно что Право, у вас душа человеческая всё равно, что пареная репа (Н. Гоголь).

Несмотря на все разнообразие частиц-связок, их семантика сводится, по сути, к двум значениям: тождества и подобия. Они используются в биноминативных или биинфинитивных предложении чаще всего при нулевой форме связки, поскольку именно в этом случае повышается их значимость в формировании семантики отношений «предмет -предикативный признак».

В разделе 4.4. описываются частицы-связки глагольного происхождения (есть, суть значит), использование которых ограничено биноминативным и биинфинитивным предложением.

Морфологическая природа слова есть противопоставляет его неглагольным связкам, причём не столько семантически, сколько позиционно. Оно занимает собственно связочную позицию в предложении, поэтому не допускают введение какой-либо другой глагольной связки, зато легко сочетается с неглагольными частицами-связками (это есть; есть не что иное, как; есть то же самое, что). Связка есть не может употребляться со сравнительными связками, поскольку они обладают субъективно-модальным значением, противоречащим значению связки есть — значению «уверенного тождества».

Подвергшись процессам грамматизации, десемантизации и фразеологизации, эта связка в разном окружении обнаруживает разную степень проявления глагольных и связочных качеств. Языковой материал показывает, что связку есть преждевременно считать архаичной формой, точнее было бы назвать её «эксклюзивным» (Р. Мразек) средством, обладающим функционально-прагматической и грамматической спецификой, которая не всегда позволяет включать эту форму в один парадигматический ряд со связкой быть.

Предполагаем, что на употребление чстицы-связки есть влияют следующие факторы: характер временного значения («панхроническое настоящее», вневременность); подчеркнутая «напряженность» отношений тождества; актуализация достоверности, истинности; ритмико-интонационное разделение подлежащего и сказуемого; закреплённость за конструкцией значения понятийного тождества и идентификации; возможность проявлять оттенки обусловленности, результативности.. Специфика есть обнаруживается в стилистических, семантических и текстообразующих функциях и обусловлена отрывом от временной парадигмы глагола быть.

Считаем возможным говорить, что в системе связок имеется: 1) нулевая форма связки быть со значением настоящего времени, входящая в парадигму времён; 2) нулевая форма связки быть со значением вневременности, нейтральная с точки зрения стиля и выразительности; 3) глагольная форма есть со значением собственно настоящего времени, противопоставленная формам был - будет', 4) частица-связка есть со значением вневременности, отмеченная стилистическими, семантическими оттенками.

Связка значит утратила соотнесённость с конкретным временем, по функциям и семантике она приближается к частицам-связкам это, всё равно что и ограничена в употреблении биинфинитивным и биноминативным предложениями.

Связка значит является обязательным структурным компонентом биинфинитивных предложений, как показатель конструкции, обязательный компонент структурной схемы предложения Inf значит Inf.

Типовое значение биинфинитивных предложений - значение равнозначности опирается не только на соположение и интонационное расчленение двух инфинитивов, но и на значение связочного компонента. Биинфинитивные предложения не принимают другие глагольные связки, кроме связки значит. Парадигму временных форм биинфинитивных предложений организуют формы значит - будет значить - значило. В предложениях с нулевой связкой восстанавливается именно связка значит-. Вора миловать - доброго погубить (В. Даль).

Предполагаем, что в системе связок существуют две нулевые формы: связки быть и связки значит. Последняя может использоваться только в биинфинитивных предложениях.

В связке значит сложно переплетается модальное значение уверенного тождества, модус знания, умозаключения. Значение связки значит обращено к прагматическому смыслу, к интерпретации потенциального события.

В биноминативном предложении связка значит организует конструкцию тождества. В конструкциях понятийного тождества связка устанавливает отношения не столько разнозначности смыслового объёма, сколько обусловленности, следствия. В таком случае за именем стоит не денотат или сигнификат, а, скорее, целая пропозиция: Рукописи, книги, -

это значит бесконечно долгий обыск (Т Толстая). Функция связки в таких конструкциях аналогична функции союзов в сложном предложении.

Связки и частицы-связки объединяет их роль в выражении грамматической системы отношений (В.Г. Адмони). Семантическое и морфологическое многообразие связок, разная степень грамматизации их значения, синонимия, возможность соединения различных связок, - всё это дает возможность автору выбрать оптимально соответствующие коммуникативной ситуации средства оформления предикативной связи.

В Заключении подводятся основные итоги исследования, делаются выводы о перспективности применения системного подхода к грамматическим явлениям языка и их описания как функционально-грамматических категорий. Представляется важным дальнейшее исследование функционирования связки, выявления её системности на уровне текста; изучении грамматизации связок, в том числе и в сравнительно-типологическом аспекте. С опорой на достижения функциональной грамматики и опыт, накопленный в рамках традиционной грамматики, представляется существенной возможность описания связочности (копулятивности) как функционально-семантической категории языка, реализующейся средствами различных уровней, а также её соотнесение с другими категориями.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монографии

1. Попова, Л.В. Система связок именного сказуемого в современном русском языке: монография / Л.В.Попова. - Архангельск: Поморский университет, 2005. - 158 с. (9,3 п.л.).

2. Попова, Л.В. Связка в грамматической системе русского языка: монография / Л.В. Попова. - Архангельск: КИРА, 2012. - 304 с. (19 п.л.).

3.Попова, Л.В. Глаголы-связки в форме безличности / Л.В. Попова // Формы безличности в современном русском языке: монография / под ред. П.А. Леканта. - Архангельск: Поморский университет, 2006. - С 52-58 (0,5 п.л.).

4. Попова, Л.В. Связка в аспекте тенденции к аналитизму в грамматическом строе русского языка / Л.В. Попова // Аналитизм в лексико-грамматической системе русского языка: коллективная монография / под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. - С. 44-62. (1,2 п.л.).

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

5. Попова, Л.В. Разновидности фазисного значения в составном именном сказуемом / Л.В. Попова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология» -№ 3. - 2006. - С. 239-243. (0,4 п.л.).

6. Попова, Л.В. К вопросу о тождестве предложений с именным сказуемым / Л.В.Попова // Вестник Поморского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - № 1. - 2009.

— С.108-112. (0,5 пл.).

7. Попова, Л.В. Связка в односоставных личных предложениях / Л.В. Попова // Русский язык в школе. -№ 4. - 2009. - С.84-89. (0,5 п.л.).

8. Попова, Л.В. К вопросу о соотношении глагола и связки / Л.В. Попова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». - № 3. - 2010,- С. 38-44. (0,45 п.л.).

9.Попова, Л.В. Именные предикаты со значением сравнения как средство выражения образного значения в художественном тексте (на материале романа А.Б. Мариенгофа «Циники») / Л.В. Попова // Вестник Поморского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки».-№ 1.-2011.-С. 104-109.(0,5 пл.).

10. Попова, Л.В. Роль связочного глагола в формировании сказуемого со значением квалификации / Л.В. Попова // Вестник Поморского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - № 2. - 2011. - С. 99-104. (0,45 пл.).

11. Попова, Л.В. Функциональные и семантические преобразования глагольной лексемы (на примере связочного употребления глагола превратиться) / Л.В. Попова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. -№ 3. - 2011. - С. 101-110. (0,55 пл.).

12. Попова, Л.В. Семантика именного сказуемого с глаголами-связками «именования» / Л.В. Попова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». -№. 3. -2011. - С. 34-39. (0,4 пл.).

13. Попова, Л.В. О месте связки в грамматической системе русского языка / Л.В. Попова // Известия Пензенского государственного педагогического университета имени В.Г.Белинского. Гуманитарные науки. - № 23. - 2011. - С. 215-218. (0,45 п.л.)

14. Попова, Л.В. Связка: позиция, функция, семантика / Л.В. Попова // Русский язык в школе. - № 9. - 2011.- С. 50-55. (0,45 пл.).

15. Попова, Л.В. Позиция связки в структуре предложения / Л.В. Попова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. -№ 6. - Ч. 2.,Т. И. -2011. - С. 531-535. (0,45 п.л.)

16. Попова, Л.В. «А у нас-то клюкву жаровица зовут» / Л.В. Попова // Русская речь. -№ 5. - 2011.- С. 89-95. (0,4 пл.)

17. Попова, Л.В. Проблема связки в свете тенденции к аналитизму в синтаксическом строе русского языка / Л.В. Попова // Вопросы филологии. - № 2 (38). - 2011. - С. 91-95. (0,55 пл.)

18. Попова, Л.В. Связка как показатель характера логической операции (на материале текстов научного стиля) / Л.В. Попова // Вестник Поморского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - № 6. - 2011. - С. 105-110. (0,45 п.л.)

19. Попова, Л.В. Зависимость синтаксической позиции глагола от типового значения предложения / Л.В. Попова // Русский язык за рубежом. - № 1. - 2012. - С. 39-45. (0, 55 п.л.)

20. Попова, Л.В. Грамматический статус и полифункциональность частицы-связки ЭТО / Л.В. Попова // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. -№ 1. -2012. - С. 14-19. (0,5 п.л.).

21. Попова, Л.В. К вопросу о соотношении понятий вспомогательный глагол и связка / Л.В. Попова // Ярославский педагогический вестник. - № 2. - Т. I (Гуманитарные науки). - 2012. - С. 157-160. (0,4 п.л.).

22. Попова, Л.В. Частица вот в роли связки / Л.В. Попова // Русская словесность. - № 5. -2012. - С. 48-51. (0,45 п.л.).

Публикации в других научных изданиях

23.Попова, Л.В. Особенности функционирования предлогов в именном сказуемом с неспециализированными связками / Л.В. Попова // Вопросы современной лингвистики: межвузовский сборник научных трудов. -М.: ПГУ, 1999. - С. 95-101. (0,4 п.л.)

24.Попова, Л.В. К вопросу об изучении связки именного сказуемого в школе / Л.В. Попова // XIII Ломоносовские чтения: сборник научных трудов. - Архангельск: Поморский госуниверситет, 2001. - С. 193-195. (0,1 п.л.)

25.Попова, Л.В. О некоторых активных конструкциях именного сказуемого в современном русском языке / Л.В. Попова // Русский литературный язык: Номинация, предикация, экспрессия: межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2002. - С. 307-311. (0.3 п.л.)

26.Попова, Л.В. Связки со значением подобия / Л.В. Попова // Русский язык: Номинация, предикация, образность: межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2003. - С. 29-33. (0,25 п.л.)

27.Попова, Л.В. Предикатная модальность неспециализированных связок именного сказуемого / Л.В. Попова // Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции. Ч. 1. - Киров: ВятГТУ, 2003.-С. 179-183. (0,3 п.л.)

28.Попова, Л.В. Типовые значения неспециализированных связок именного сказуемого / Л.В. Попова // Русский язык: система и функционирование: материалы международной научной конференции, 1819 мая 2004 г. В 2 ч. 4.1. - Минск: Изд. Центр БГУ, 2004. - С. 225-228. (0,25 п.л.)

29. Попова, Л.В. Повтор как способ осложнения именного и глагольного сказуемого / Л.В. Попова // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. - С. 63-67. (0,4 п.л.)

30.Попова, J1.B. Особенности повтора в сказуемом севернорусской сказки / JI.B. Попова // Русский язык в поликультурном пространстве: материалы Международной научной конференции 10-11 октября 2007 г. / под ред. Л.Ю. Касьяновой. - Астрахань: Астраханский университет, 2007. -С. 124-127. (0,4 пл.)

31.Попова, Л.В. К вопросу о грамматическом статусе связки / Л.В. Попова /7 Актуальные процессы в современной грамматике: материалы международной конференции 19-20 июня 2008 г. / под ред. C.B. Иванова, О.В. Фокиной. - М. - Ярославль: Ремдер, 2008. - С. 212-215. (0,3 пл.)

32.Попова, Л.В. Об одной из разновидностей именного сказуемого со значением состояния / Л.В. Попова // Великое русское слово: сборник статей, посвященный Году русского языка. — Архангельск: Кира, 2008. — С. 108-115.(0,5 пл.)

33.Попова, Л.В. Именное сказуемое со значением таксономического тождества / Л.В. Попова // Альманах современной науки и образования. В 3 ч. - Ч. 2. - Тамбов: «Грамота», 2008,- № 2 (9). - С. 155-157. (0,3 пл.)

34.Попова, Л.В. К вопросу о лексикографическом описании связочных глаголов / Л.В. Попова // Слово. Словарь. Словесность (к 225-летию основания Российской академии): материалы Всероссийской научной конференции, Санкт-Петербург, 12-14 ноября 2008 г. / отв. ред. В.Д. Черняк. - СПб.: САГА, 2009. - С.58-64. (0,45 пл.)

35.Попова, Л.В. Модальные оттенки в семантике связочных глаголов именного сказуемого / Л.В. Попова // Русский язык: система и функционирование (к 70-летию филологического факультета): сборник материалов IV Международной научной конференции, г. Минск, 5-6 мая 2009 г. В 2 ч. Ч. 2. - Минск: РИВШ, 2009. -С.119-123. (0,4 пл.)

36.Попова, Л.В. Синтагматика формы и синтагматика значения связки / Л.В. Попова // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект: материалы восьмой международной конференции 24-26 сентября 2009 г., Владимир. - Владимир: ВГТУ, 2009. - С. 284-285.(0,1 пл.)

37.Попова, Л.В. Роль связки в выражении фазисного значения именного сказуемого / Л.В. Попова // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 года): труды и материалы. - М: Из-во Моск. ун-та, 2010. -С.440-441. (0,1 пл.)

38.Попова, Л.В. Система связочных значений именного сказуемого / Л.В. Попова // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы» Гранада, 8-10 сентября 2010 г. Т. 1: доклады и сообщения. - Granada, 2010. Гранада: Гранадский университет, 2010. - С. 235-240. (0,45 пл.)

39. Попова, Л.В. Форма именного компонента как предмет синтагматического анализа связок именного сказуемого / Л.В. Попова //

Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. № 910. Серія: Філологія. Вип.60. 4.1. - Харків: Изд-во ХГУ, 2010 - С 778784. 0,55 п.л.)

40. Попова, Л.В. Особенности функционирования связки есть в современном русском языке / Л.В. Попова // Структура и семантика языковых единиц: сборник научных статей / под ред. О.В. Фокиной. - М. -Ярославль: Ремдер, 2010. - С. 170-176. (0,4 п.л.)

41.Попова, Л.В. Особенности реализации указательной семантики в частинах-связках это и вот / Л.В. Попова // Русский язык в системе славянских языков: история и современность (выпуск IV): сборник научных трудов. - М.:МГОУ, 2011.-С. 187-190.(0,3 п.л.)

42. Попова, Л.В. Пути и источники грамматикализации связочных глаголов русского языка / Л.В. Попова // М.В. Ломоносов и полиязыковое информационно-образовательное пространство: в 2-х ч.: материалы международной научной конференции (Архангельск, 15-16 ноября 2011 г.). Ч. 2. - Архангельск: САФУ, 2011. - С. 83-88. (0,3 п.л.)

43.Попова, Л.В. К вопросу о позиционных характеристиках связки / Л.В. Попова // Рациональное и эмоциональное в русском языке: межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2012 - С 431-435 (0.3. п.л.)

44.Попова, Л.В. Вариантные формы именительного и творительного имён существительных при глаголах именования (на материале диалектологических экспедиций по Архангельской области) / Л.В Попова // Северное слово. К юбилею Л.П. Комягиной: сборник. - Архангельск-КИРА, 2012. - С. 41-50. (0,7 п.л.)

Подписано в печать 05.03.2013. Формат 60x84 1/16. Бумага офисная. Печ. л. 2,7. Тираж 120 экз. Заказ № 75.

Отпечатано с готового оригинал-макета Типография «КИРА» 163061, г. Архангельск, ул. Поморская, 34, тел. 65-47-11. e-mail: oookira@atnet.ru

 

Текст диссертации на тему "Связка в грамматической системе русского языка"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова"

05201351051

На правах рукописи

Попова Лариса Владиславовна

СВЯЗКА В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.01 - русский язык

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учёной степени доктора филологических наук

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Павел Александрович Лекант

Архангельск 2013

Оглавление

Введение....................................................................................................................5

Глава 1. Место связки в грамматической системе русского языка..... 15

1.1. Понятие «связка» в грамматической науке.............................................. 15

1.2. Многоаспектный подход к описанию связки.......................................... 22

1.3. Связка как функционально-грамматическая категория. Системные параметры связки: связочная функция, связочная форма, связочное значение, связочная позиция............................................................................ 27

1.3.1. Грамматические функции связки ................................................ 27

1.3.2. Система связочных форм ............................................................. 40

1.3.3. Категориальное (грамматическое) значение связки.................. 51

1.3.4. Связочная позиция........................................................................ 57

1.4. Проблема соотношения связки и знаменательного глагола................ 63

1.5. Критерии различия связки и знаменательного глагола ....................... 69

1.6. Связка как компонент аналитической конструкции и аналитической формы................................................................................................................ 79

Выводы по первой главе....................................................................................92

Глава 2. Система грамматических значений связок.................................94

2.1. Система инвариантно-вариантных значений связок.............................. 96

2.1.1. Логическое значение................................................................... 101

2.1.2. Модальное значение ................................................................... 121

2.1.3. Фазисное значение...................................................................... 131

2.2. Понятие связочной парадигмы предложения ....................................... 138

2.3. Грамматическое значение связки как результат процесса грамматизаци.................................................................................................... 141

2.4. Лексические источники грамматизации связок.................................... 159

2.4.1. Глаголы, содержащие сему 'восприятие зрением'.................. 162

2.4.2. Глаголы речевых и ментальных действий................................ 197

2.4.3. Глаголы со значением позиции, нахождения в пространстве . 220

2.4.4. Глаголы движения, перемещения в пространстве................... 239

Выводы по второй главе..................................................................................264

Глава 3. Особенности реализации позиции связки в предложении.. 266

3.1. Позиционный подход как способ выявления значимости связки в

грамматической и номинативной структуре предложения......................... 266

3.2. Позиционные характеристики связки.................................................... 271

3.3. Реализация позиции связки в односоставном предложении............... 290

3.4. Связки в односоставных личных предложениях .................................. 295

3.5. Связки в безличном предложении.......................................................... 305

3.6. Связки в инфинитивном предложении .................................................. 316

Выводы по третьей главе.................................................................................321

Глава 4. Функционально-семантические и позиционные особенности частиц-связок.......................................................................................................323

4.1. Позиционная и функциональная характеристики частиц-связок........ 323

4.2. Частицы-связки местоименного происхождения ................................. 328

4.2.1. Частица-связка ЭТО..................................................................... 329

4.2.2. Частица-связка ВОТ..................................................................... 349

4.3. Частицы-связки союзного происхождения ........................................... 357

4.4. Глагольные частицы-связки.................................................................... 367

4.4.1. Связка ЕСТЬ................................................................................. 367

4.4.2. Связка ЗНАЧИТ............................................................................ 380

Выводы по четвертой главе............................................................................387

Заключение..........................................................................................................389

Список литературы................................................................................ 392

Список использованных лексикографических источников и их условных сокращений............................................................................................................. 427

Список источников языкового материала.............................................. 429

Приложение 1.......................................................................................................435

Приложение II.....................................................................................................438

ВВЕДЕНИЕ

Объектом данного диссертационного исследования является служебный компонент аналитического составного именного сказуемого - связка.

Предметом исследования избраны форма, функции связки, отражающие её роль в формировании структуры и семантики предложения, связочное значение, а также позиционные признаки связки в предложении.

Предложения с именным сказуемым представляют значительный, динамично развивающийся (в том числе и при активном участии связки) фрагмент грамматической системы. Связка является важнейшим интегральным признаком разнообразных конструкций составного именного сказуемого, представляющего собой единый структурно-семантический тип. Проблема связки непосредственно связана с проблемами типологии сказуемого и простого предложения.

Задача выявления "места" единицы в системе языка находится в центре проблем грамматической категоризации (A.B. Бондарко), установления системных свойств объектов, выявления общих значений, инвариантности и вариантности в сфере грамматики. На современном этапе развития лингвистической науки с её достижениями в области структурно-семантического направления, системного и функционального подхода, а также с учётом степени разработанности проблем грамматизации и языкового аналитизма вопрос о системности связки приобретает особую актуальность.

Многие теоретические положения грамматического учения о связке, сформулированные классиками русского языкознания, выдержали длительную научно-практическую проверку и признаны бесспорными. Вместе с тем в

теории связки остаётся много неясного и противоречивого. Вопросы об объёме понятия «связка», о функциях связки, о характере выражаемого связкой значения, о «списке» связочных единиц русского языка, о критериях определения связки вызывают неизменный интерес не только учёных-теоретиков, но и преподавателей русского языка. Требует объяснения и современный языковой материал, отражающий тенденции развития именного сказуемого.

В современной лингвистике исследовались отдельные вопросы функциональных, формальных, семантических свойств связки (В .Г. Адмони, М. Гиро-Вебер, Г.Н. Груднева-Несина, Н.Г. Денисова, Г.А. Золотова, J1.B. Колесникова, М.В. Коротаева, П.А. Лекант, 3.JI. Новожёнова, Я.И. Рословец, A.B. Филиппов, В.И. Чернов, B.C. Юрченко), её роли в организации отдельных типов предложения (Н.Г. Герасименко, A.M. Коняшкин, A.B. Петров), в формировании «новых» частей речи и аналитических форм (М.В. Дегтярёва, И.В. Замятина), вопросы истории становления связок в русском языке (Г.А. Акимова, Н.Ю. Шведова, И.И. Мещанинов, С.Ю. Камышева, A.C. Мельникова, JI.B. Соловьёва, Д.Н. Руднев). Однако до сих пор нет исследования, представляющего комплексное описание связки, выявляющее её статус в грамматической системе русского языка. Сложность описания связки определяется тем, что она, будучи функционально служебным словом, находится на «пересечении» лексики, морфологии и синтаксиса, «на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем» [Виноградов 1947: 30]. Исследование связки невозможно без учёта динамического процесса грамматизации, результатом которого является возникновение в слове значения грамматического характера.

Актуальность работы, таким образом, определяется рядом факторов:

1) активностью, высокой продуктивностью, широтой употребления в русском языке именных предикативных конструкций со связкой, увеличением корпуса связок именного сказуемого;

2) необходимостью подробного описания связки, с учётом её важнейших формальных, функциональных и семантических свойств;

3) необходимостью выявить соотношение связки как с категорией полнозначного глагола, так и с категориями служебных слов;

4) недостаточностью исследования процесса грамматизации связок как в синхронии, так и диахронии;

5) развитием функционального аналитизма в синтаксическом строе русского языка и определением роли связки в становлении новых грамматических форм и грамматических категорий.

Цель работы - представить целостное грамматическое описание связки, выявляющее системное устройство данного фрагмента русского языка как на уровне формы, так и на уровне значения. Поставленная цель определила следующие задачи:

1) уточнить объём понятия «связка»;

2) выявить и исследовать грамматические параметры связки: форму, функцию, значение и позицию;

3) определить критерии различия связки и полнозначного глагола;

4) представить максимально полный перечень связочных единиц русского языка;

5) выявить и обобщить связи между значениями отдельных связок, установить системность в организации связочных значений, выявить связочные единицы, проявляющие прототипическую семантику;

6) обосновать обязательность связочного значения в предложении с именным сказуемым и представить его как значение парадигматического ряда;

7) выявить и систематизировать основные лексические источники грамматизации связок; выяснить, существует ли связь грамматического значения связки и лексического значения глагола-источника;

8) раскрыть собственно лингвистические и когнитивные механизмы развития в слове связочного значения;

9) установить зависимость функционально-семантических свойств связки от её позиции в предложении; определить и описать особенности реализации позиции связки в односоставном предложении;

10) выявить конструктивно-синтаксическую и коммуникативно-прагматическую роль частиц-связок в формировании предложения, установить функциональные «зоны пересечения» различных групп частиц-связок с категорией связки.

Научная гипотеза исследования: в грамматической системе русского языка выделяется функционально-грамматическая категория связки, представленная совокупностью однородных и противопоставленных грамматических (синтаксических) значений, отражающих её функциональное назначение в языке, и системой грамматических форм для выражения этих значений. Возникновение и становление этой категории в русском языке обусловлено процессами аналитизма и грамматизации.

Положения, выносимые на защиту.

1. Связка представляет собой функционально-грамматическую категорию. Категориальный статус связки базируется на единстве однородных и противопоставленных связочных значений и соответствующих им грамматических форм, а также на общности грамматических функций, реализуемых в предложении. Категория связки является обязательной для предложения с именным сказуемым.

2. Грамматические формы связки представлены системой морфологических форм (связка быть; глаголы-связки; аналитические именные связки). «Эталонной» формой является связка быть, отделившаяся в процессе грамматизации в особую служебную часть речи - «связку». Глагольные формы связки обнаруживают разную степень грамматизации и совмещают признаки глагола и «связки». В функциональном аспекте связочные формы представлены специализированными и неспециализированными формами. Функциональная неоднородность форм соответствует ядерно-периферийной организации связочной системы.

3. Категориальное (грамматическое) значение связки - это значение «отношения между предметом и его предикативным признаком». Это значение служит критерием тождества связок как функционально-грамматической категории. Оно носит системный характер, отражает общие свойства связок, обнаруживается в любом компоненте связочной системы, в любой его форме и в любой позиции. Связочное значение является обязательным синтаксическим значением предложений с именным сказуемым.

4. Категориальное связочное значение представлено системой вариантных значений, объединённых общим (инвариантным) значением. Инвариантно-вариантные значения связок дают основание считать категорию связки системно упорядоченной. Связка быть является «лучшим представителем», прототипом функционально-грамматической категории связки. Вариантные значения глаголов-связок выявляются на основе сопоставления со значением связки быть. Связки, в которых вариантные значения проявляются наиболее чётко, «специализированно», «наилучшим образом», являются прототипами конкретных вариантных значений и формируют парадигматические группы связок.

5. Грамматические значения связок возникают в предложении и являются результатом грамматизации полнозначного глагола. Основным итогом грамматизации является отвлечённое значение грамматического характера, представленное в трёх вариантах: модальное, фазисное, логическое. На основе системы инвариантно-вариантных значений формируется связочная парадигма предложения с именным сказуемым.

6. Развитие в полнозначном глаголе связочного значения грамматического характера в значительной степени мотивировано его конкретным значением и происходит на основе концептуальных смыслов, связанных с базовыми для человеческого опыта действиями: зрительное восприятие, пространство, движение, речевая и ментальная деятельность.

7. Между значением лексического источника и грамматическим связочным значением выявляется связь, проявляющая признаки

закономерности. Это предполагает (в определённой степени) возможность прогнозировать направление и итоговый результат грамматизации полнозначного глагола, проявляющего признаки связки.

8. Реализация связочных функций зависит от позиционных особенностей связки. В позиции связки в односоставном предложении, а также во вторичных позициях связки в составе аналитических членов предложения (не сказуемого) связка реализует не все связочные функции и проявляет ограниченность в выражении связочных значений.

9. Существование и развитие в русском языке категории связки определяется тенденцией к языковому аналитизму. Связка участвует в процессе формирования аналитических конструкций с новыми предикативными формами, а также в процессе постепенного перерастания отдельных аналитических конструкций в морфологические аналитические формы.

10.Частицы-связки не выполняют грамматические связочные функции, но обнаруживают системные связи с глагольными связками, участки «пересечения» функций и значений, а также позиционную и функциональную специфику. Частицы-связки являются важнейшим средством реализации коммуникативно-прагматической установки говорящего.

Новизна работы заключается в том, что в ней:

- впервые произведено комплексное описание связки в грамматической системе русского языка и представлена целостная концепция связки как функционально-грамматической категории;

- уточнён объём понятия «связка»; выявлены и сформулированы критерии разграничения связки и полнозначного глагола;

- обоснована обязательная роль связки в организации грамматической формы предложения с именным сказуемым; доказано функциональное «партнёрство» связки и полнозначного глагола;

- определено категориальное значение связки; представлена система инвариантно-вариантных значений; предложено понятие «связочная парадигма» предложения;

- впервые выявлены и проанализированы основные группы лексических источников грамматизации связочных единиц, рассмотрены этапы грамматизации глаголов-связок; установлена связь между значением источника и грамматизованным значением связки.

- уточнены и охарактеризованы позиции связки в предложении, установлена и проанализирована связь между позиционными условиями и характером выполнения связочной функции;

- введены и определены понятия «связочная парадигма», «категориальное связочное значение», «основная и вторичные связочные позиции».

Материалом для исследования послужили тексты произведений художественных, публицистических и научных жанров конца XVIII - начала XXI вв. Использовались материалы историко-этимологических словарей и толковых словарей русского языка. Кроме того, активно привлекались материалы Национального корпуса русского языка (http://www.ruscorpora.ru), устной речи (устный корпус НКРЯ, а также записи, сделанные автором), в том числе и диалектной речи (материалы диалектологических экспедиций по Архангельской области кафедры истории языка и диалектологии САФУ им. М.В. Ломоносова). Картотека насчитывает около 30 ООО примеров.

Теоретической базой работы послужили:

Теории простого предложения и сказуемого, представленные в работа