автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Становление семиотической системы американского комикса и японского манга

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Полякова, Ксения Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Становление семиотической системы американского комикса и японского манга'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Полякова, Ксения Владимировна

Введение

Глава 1. Особенности возникновения и развития комикса и манга

1.1. Междисциплинарные аспекты исследования. Понятие 10 комикса

1.2. Экстралингвистические факторы возникновения и 21 развития комикса

1.3. История комикса: подходы к датированию понятия 30 комикс

1.4. Исторически обусловленные особенности американского комикса и японского манга

1.5. Комикс как средство манипулирования общественным сознанием. Семиотические особенности протагониста

Выводы по Главе

Глава 2. Комикс как вид текста

2.1. Текстообразующие категории комикса

2.2. Локально-темпоральная категория и возникновение 61 категории звука

2.2.1. Категория времени

2.2.2 Категория пространства

2.2.3 Категория звука как типологически релевантная 75 категория комикса

2.3. Стилистическое влияние леттеринга 81 Выводы по Главе

Глава 3. Семиотическая система комикса

3.1. Эффект аберрации при изучении мотивированности 96 языкового знака

3.2. Типология языковых знаков комикса

3.2.1. Появление символа как первый этап становления языка

3.2.2. Становление языкового знака комикса

3.3. Фонетически мотивированные знаки

3.4. Графически мотивированные знаки комикса

3.4.1. Гипотеза существования праиероглифа комикса. Отражение философии комикса в праиероглифе «рамка»

3.4.2. Особый механизм возникновения графически мотивированных знаков: визуализация метафоры

3.4.3. Основные черты системы графически мотивированных 142 знаков

3.5. Знаки смешанной мотивированности 163 Выводы по Главе 3 164 Заключение 167 Библиография 171 Приложения

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Полякова, Ксения Владимировна

Становление семиотической системы комикса оказало свое влияние на современное общество. Если в таких странах как США и Япония комиксы являются одним из ведущих жанров массовой культуры и напрямую влияют на формирование массового сознания, то в России этот процесс является латентным. Но, тем не менее, комиксовая семиотика вошла в нашу жизнь через рекламу, политическую пропаганду, постоянно навязываемую стереотипизацию.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью уточнения языковых и текстовых категорий, особенностей функционирования текстов комиксов в массовой культуре США и Японии. Поэтому, изучение семиотической системы комикса позволяет лучше понять состояние мировой культуры в целом и выявить языковые механизмы актуализации субкультур, в частности. Актуальность исследования определяется также неоднозначностью системно-языковых и речевых соотношений в комиксовой семиотике, что проявляется в следующих основных особенностях: комиксовая семиотика реализуется в тексте, как процессе; знаки комикса, используемые вне текста приобретают автономность. Так, многие знаки комиксовой семиотики нашли свою вторичную сферу употребления в пользовательских компьютерных программах, в рекламе и в политической агитации. Все эти процессы требуют детального изучения, что и определяет актуальность.

Необходимо также отметить особую функциональную роль комикса в социальном устройстве США и Японии. Комикс, будучи одним из жанров массовой культуры, не может не влиять на общество. Семиотическая система комикса используется как эффективное средство манипулирования общественным сознанием.

Целью данного исследования является сравнительный анализ становления современного состояния с емиотических систем американского комикса и японского манга.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

- обозначить универсальные и идиоэтнические особенности комикса;

- выявить признаки комикса как семиотической системы;

- уточнить понятие фонетической и графической мотивированности языкового знака в свете анализа американского и японского комиксового знака;

- определить место фонетической и графической мотивированности в процессе становления знаков комикса;

- выявить факторы, влияющие на развитие комикса;

- сопоставить особенности английского и японского языков, а также культурологические отличия США и Японии, влияющие на развитие специфических черт кросслингвистического языка комикса;

- составить тезаурус языковых знаков комикса;

- выявить основные текстообразующие категории, функционирующие в рамках текста комикса;

- описать стилистические особенности текста комикса, связанные с общими семиотическими особенностями системы;

- выявить основные механизмы манипулирования сознанием реципиента посредством использования американского комикса и японского манга.

Объектом исследования является семиотическая система комикса.

Предмет исследования - процесс становления семиотической системы американского комикса и японского манга.

Научная новизна проведенного исследования состоит в: сопоставлении семиотических систем американского комикса и японского манга и выявлении универсальных и идиоэтнических компонентов системы; формулировании типологии языковых знаков комикса, а также в выявлении схемы становления отдельного знака; выявлении особой текстообразующей категории креолизованного текста комикса — категории звука; создании тезауруса комиксовых знаков.

Теоретической базой исследования являются: общие работы по комиксу и манга: Дж. Олдриджа, А. Перри, А.А. Бергера, А. Барзаха, В. Ерофеева, Й. Кусано, М. Каваниси, Ф. Нацу-мэ и др.; исследования в области семиотики: У. Эко, Ч.С. Пирса, М.В. Никитина, Р.Г. Пиотровского и др; исследования по фоносемантике английского и японского языка: С.В. Воронина, О.А. Барташовой, М. Магнус, X. Накано, Д. Канэми-цу, А.А. Аврама и др.; труды в области лингвистики и типологии текстов: В.А. Кухаренко, И.Р. Гальперина, А.Г. Гурочкиной, И.Б. Руберт и др. исследования в области манипулирования сознанием, политических технологий, социологии: У. Эко, С.Г. Кара-Мурза, А. Тоффлер и др.

Теоретическая значимость. Разработана типология системы знаков комикса, а также принципы взаимодействия знаков в системе, что позволяет проводить аналогии с соответствующими процессами в других семиотических системах, что вносит определенный вклад в исследование процессов становления языка как универсального механизма, включающего в себя два основных элемента - становление отдельного знака и процесс интеграции знаков в семиотическую систему. Рассмотрение комикса как вида креолизованного текста (т.е. текста, включающего визуальный и вербальный компонент) позволяет расширить понимание текстообразующих категорий креолизованного текста и описать элементы ранее не включенные в парадигму исследования текста. Данное исследование вносит определенный вклад в семиологию и лингвистику текста.

Практическая ценность определяется возможностью использования материалов исследования в курсе общего языкознания, лексикологии и лингвистики текста, а также в построении спецкурса по современным семиотическим системам. Результаты исследования могут быть применены при создании рекламных текстов, функционирующих в области PR (связи с общественностью), использующих комиксовую семиотику. Тезаурус комиксовых знаков, разработанный в диссертации, позволяет осуществить адекватный перевод идиоэтнического комикса на другие языки.

Методы исследования. Для сравнения знаков комикса, возникших на базе английского и японского языков, применялся сопоставительный метод. Метод контекстуального анализа использовался для выделения и фиксирования в тезаурусе отдельных знаков комикса.

Материалом исследования послужили американские комиксы и японские манга XX века, общим объемом около 15000 страниц.

Основные теоретические положения, выносимые на защиту:

1. Американские комиксы и японские манга являются развитыми системами, существующими в рамках комиксовой семиотики, отличающимися как универсальными, так и идиоэтническими признаками.

2. Комикс - это открытая семиотическая система, включающая в себя набор лингвистических знаков и элементов визуального ряда. Современный этап развития семиотической системы комикса предполагает наличие в системе как универсальных знаков, функционирующих в любом тексте вне зависимости от естественного языка, так и идиоэтниче-ских знаков, функционирующих лишь в текстах комиксов отдельно взятых стран.

3. Языковой знак комикса мотивирован. Существует три типа знаков комикса: графически мотивированные, фонетически мотивированные и знаки смешанной мотивированности. Графически мотивированные знаки более характерны для американского комикса, фонетически мотивированные знаки чаще используются в тексте японских манга, что обусловлено структурными различиями естественных языков: в японском языке количество звукоподражательных слов в несколько раз превышает это число в английском языке.

4. Комиксовая семиотика является системой, реализующейся в коммуникативном процессе в виде креолизованного текста. Текст комикса организован с учетом внутренних законов структурной организации комикса, связанных непосредственно с правилами графического оформления текста. Комикс как вид текста обусловлен функционированием текстовых категорий. Типологически релевантной для американского комикса и японского манга является принципиально новая тексто-образующая категория - категория звука, которая нашла свое наиболее яркое проявление в японском манга.

Апробация исследования. Основные положения работы обсуждены на: аспирантском семинаре 2002 г. (кафедра английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена); конференции: «Воспитание ненасильственного отношения к миру, к людям и к себе» Санкт-Петербург, Verba Magistri, 2000 г. ежегодном отчете по результатам проведенного экспериментального исследования «Манга» в Институте японского языка, Япония, преф. Сайтама, г. Урава. - 2002-2003 гг.

Объем и структура исследования:

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений, включающих тезаурус комиксовых знаков и описание эксперимента, проведенного на базе Института японского языка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление семиотической системы американского комикса и японского манга"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 1. Семиотическая система комикса включает в себя как знаки, зависимые от отдельных естественных языков, так и знаки общие для всех комиксов. Соответственно и структура комикса имеет элементы универсальные (например, титры, вербальный план, визуальный план, панель и т.д.) и идиоэтнические (распределение панелей на странице). Таким образом, семиотическая система комикса имеет общую ядерную часть, реализующуюся в разных комиксах одинаково и периферийную часть, реализующуюся по-разному. Периферийная часть в основном обусловливает особенности идиоэтнического комикса.

2. Развитие отдельного комиксового знака проходит три основные стадии: отделение элемента, переход элемента в протознак, становление знака. На синхронном срезе развития комиксовой семиотики можно наблюдать одновременное функционирование примеров всех трех стадий. Однако при развитии семиотической системы естественным является процесс стремления к завершающему этапу, то есть к окончательному становлению знака.

3. Функционирование комикса в особом визуальном и звуковом пространстве обусловило создание знаков трех основных видов: графически мотивированных (возникших из отдельных элементов визуального пространства), фонетически мотивированных (возникших на базе звукового пространства) и знаков смешанной мотивированности (возникших на базе возможных сочетаний отдельных элементов двух пространств: визуального и звукового).

4. Первый графически мотивированный знак комикса, то есть праиероглиф «рамка», определил не только структуру построения комикса как вида текста, но и стал высшим по иерархии знаком, повлиявшим на дальнейшее развитие и функционирование знаков низшей ступени в семиотической структуре комикса. Праиероглиф рамка стал также квинтэссенцией философии комикса, противопоставив комикс другим видам письма.

5. Звуковое пространство комикса обусловило существование обширной базы для создания фонетически мотивированных знаков. Фонетически мотивированные знаки используют письменность естественных языков, то есть являются знаками, зависимыми от национальной окраски комикса, другим словами, являются идиотэническими.

6. Фонетически мотивированные знаки американского комикса возникают чаще как результат заимствования из английского языка, тогда как манга чаще продуцирует новые знаки на базе ядерных элементов, что способствует внедрению комиксовых знаков в структуру самого японского языка. Помимо звукоподражания, манга использует и создает большое количество образоподражательных выражений, применяемых для отражения атмосферы манга, образов, настроения, эмоционального состояния и характеристик героя.

7. Визуализация, как одно из требований к современному массовому искусству, послужила толчком для семиозиса большого количества графически мотивированных знаков. Многие графически мотивированные знаки, в отличие от фонетически мотивированных знаков, являются универсальными, а некоторые из них даже вышли за границы текста комикса и функционирует отдельно в рекламе, Интернете, пользовательских компьютерных программах.

8. На современном этапе развития комикса, в системе существует как большое количество отдельных графически мотивированных знаков, так и знаков, возникших из разновидностей одного знака (например, знаки области «облако», «глаза», «рука» и т.п.)

167

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Комикс являет собой двойственную сущность, сочетая черты текста и семиотической системы. Современное состояние комикса, характеризуется постоянным расширением возможностей семиотической системы, перманентным включением новых знаков в систему, а также использованием знаков комиксовой семиотики вне границ текста комикса. Рассмотрение комикса как открытой семиотической системы позволяет проследить не только функционирование самой системы в тексте, но также и изучить сам феномен комикса в контексте мировой культуры.

Исследование проводилось на базе американского и японского комикса. Выбор этих двух стран не случаен. Понятие комикса существует во многих странах мира, но именно США и Япония лидируют по количеству издаваемых комиксов, по оригинальности жанра и, что самой главное, по количеству создаваемых знаков комиксовой семиотики. Отсюда возникает вопрос о кросслингвистическом характере комикса, то есть о его независимости от естественного языка и, как о практическом применении, о возможности перевода комикса на другие языки. В работе показаны основные отличия американского и японского комикса, затрагивающие как внутреннюю структуру, так и саму форму комикса. Таким образом, несмотря на огромный пласт общих знаков комиксовой семиотики американский комикс и японский манга имеет ряд серьезных отличий, препятствующих адекватному переводу комикса.

Основу работу составляет последовательное описание современного положения комиксовой семиотики. Взяв за основу положения фо-носемантики, а также учение о графической мотивированности, были проанализированы основные комиксовые знаки. Знаки комикса и манга были распределены по принципу мотивированности и обеспеченности языковыми ресурсами для становления на три области: фонетически мотивированные знаки, графически мотивированные знаки и знаки смешанной мотивированности. В работе был предложен путь становления знака: отделение элемента, протознаки и знаки, проходящий во всех перечисленных областях. Наиболее яркие примеры знаков были разобраны на примерах американских комиксов и японских манга.

Было выявлено существенное различие в фонетически мотивированных знаках американского комикса и японского манга. Так, фонетически мотивированные знаки американского комикса показывают большую зависимость от естественного языка, чем фонетически мотивированные знаки манга. На базе японского манга ежедневно создаются новые знаки, не имеющие аналогов в японском языке. Это происходит благодаря особому положению звукоподражания в японском языке. Правильное декодирование вновь созданных знаков происходит посредством известности ядерных элементов этих знаков, вокруг которых и строится новое звукоподражание. Помимо характерного для американского комикса и японского манга озвучивания физических шумов, манга включается в себя также широкую открытую парадигму образоподража-тельных знаков (gitaigo), отвечающих за отображения эмоциональных состояний, атмосферы комикса и других коннотативных элементов.

Таким образом, можно говорить о серьезных отличиях в области фонетически мотивированных знаков, что затрудняет перевод комикса, а особенно манга на другие языки. Перевод возможен только с большой потерей фонетически мотивированных знаков.

Область графически мотивированных знаков являет собой более однородное образование со значительно меньшим процентом этнически расходящихся знаков. Так, существует довольно обширный пласт графически мотивированных знаков, однозначно декодируемых и постоянно используемых как в американском комиксе, так и в японском манга. Это в первую очередь касается праиероглифа рамка, обусловившего путь развития комикса, его структуру и иерархию знаков.

Общий пласт графически мотивированных знаков упрощает перс-вод комикса и расширяет сферу применения знаков. Так, многие из знаков этого типа используются в рекламе, политической пропаганде, пользовательских компьютерных программах.

Но даже среди графически мотивированных знаков существует определенное количество знаков идиоэтнической направленности. Эти знаки создают особый колорит, способствующий однозначному восприятию отличий американского комикса и японского манга.

Семиотическая система комикса реализуется в тексте комикса. Рассмотрение комикса как вида текста представляет особый интерес. В работе перечислены основные текстовые категории и их особенности функционирования в тексте комикса. Помимо общих текстовых категорий была выявлена новая, характерная для комикса текстообразующая категория - категория звука, развивающаяся на базе локально-темпоральной категории. Категория звука отвечает за количествуенную и качественную характеристику звука, что позволяет «озвучить» немой текст и приблизить его по воздействию к таким видам массовой культуры, как кино и телевидение. Функционирование категории звука в тексте комикса напрямую связано с семиотической системой комикса и, особенно с фонетически мотивированными знаками.

Помимо текстовых категорий в работе разбираются и некоторые стилистические особенности текста комикса. Так, описывается особое положение леттеринга и возможности использования леттеринга для передачи различных состояний. Японский манга предполагает большую парадигму использование леттеринга вследствие японского смешанного письма, то есть возможностей записи одних и тех же слов с использованием разных средств (иероглифов, хираганы, катаканы, ромадзи).

Также комикс был рассмотрен и с позиции одного из главных средств для осознания состояния нашего общества в целом. В связи с этим были приведены факторы, влияющие на становления системы комикса, отражающие его философскую, историческую, социальную и этнографическую тенденции. Влияние данных факторов на становление языка было прослежено как на примерах отдельных сформировавшихся знаков, так и на системе языковых знаков комикса в целом.

Немаловажную роль в общей системе комикса представляет собой образ протагониста. Главный герой комикса, безусловно, обладает семиотическими чертами, зачастую находящимися на протознаковом этапе развития. Здесь в системе комикса наблюдаются наибольшие этнические расхождения. Так, американский комикс предполагает наличие супергероя со всеми семиотическим чертами, характерными для этого типа, что также, в свою очередь, воздействует на сюжет комикса, выстраивая его по схеме: супергерой-суперзлодей-(массы), хороший-плохой, наш-чужой. Данная схема совпадает с принципами манипулирования общественным сознанием и используется в США на протяжении длительного периода. Тогда как японский манга тяготеет к образу простого японца (из массы) как главного героя, что и подтвердили результаты эксперимента, где японцы единодушно высказались о желании видеть героем комикса человека, похожего на них, без каких-либо черт супергеройства.

Изучение развивающегося языка комиксов позволяет во многом понять путь дальнейшего развития средств массовой информации, а также осознать принципы воздействия рекламы, политической агитации и других технологий на массовое сознание. Т.к. во многом в эти области уже давно удачно включены и семиотическая система, и сама философия языка комиксов.

Таким образом, изучение языка комикса раскрывает широкие перспективы во многих областях напрямую, либо косвенно связанных с языкознанием. Исследования в области развивающейся комиксовой семиотики позволят оценить новые отрасли семиотики, а также тенденции развития мировой культуры в целом.

171

 

Список научной литературыПолякова, Ксения Владимировна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Алпатов В.М., Вардуль И.Ф., Старостин С.А. Грамматика японского языка. Введение. Фонология. Супрафонология. Морфонология. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000. - 150 с.

2. Анисимова А.А. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. М.: Издательский центр «Академия», 2003.-128 с.

3. Артемова Е.А. Специфика реализации текстовых категорий в политической карикатуре // В кн.: Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. / Сб. науч. тр., Волгоград, 1999. С. 34-39.

4. Архипов И.К. Об отношении между текстом и коммуникантом // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конференции 15-17 апреля 2003 г. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.-С. 138.

5. Барзах А.О поэтике комикса. Интернет-ресурс: http://www.rema.ru:8100/komment/comm/17/5bar.htm

6. Баронин А.С. Этническая психология Киев: Тандем, 2000.-264 с.

7. Белый А. Символизм как миропонимание / Сост., вступ. ст. и прим. Л.А Сугай. М.: Республика, 1994. - 528 с.

8. Бок Ф.К. Структура общества и структура языка // Зарубежная лингвистика. I: Пер. с англ. / Общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Че-моданова-М.: Издательская группа «Прогресс», 1999.-С. 115-129.

9. Вежбицкая А. Японские культурные сценарии // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 655-661.

10. Ю.Велитов А. Комиксы в андеграунде. Интернет-ресурсы: http://comics/aha.ru/rus/articles/4.html

11. П.Воронин С.В. Основы фоносемантики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. -244 с.

12. Вундт В. Проблемы психологии народов. СПб.: Питер, 2001. -160 с.

13. И.Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974- 137 с.

14. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139 с.,

15. Геворкян К. Манга: отдушина японца // Япония сегодня. Март. 2000.-С. 15-16.

16. Генидзе Н.К. К вопросу о классификации языков // Сб. ст. Studia Linguistica. 10. Проблемы теории европейских языков. СПб.: Тригон, 2001.-С. 318-325.

17. Гончарова Е.А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в дискурсе рекламы // Сб. ст. Studia Linguistica. 10. Проблемы теории европейских языков. СПб.: Тригон, 2001. - С. 120-130.

18. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс. Межвузовский сб. науч. тр. Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 1999. - С. 1-15.

19. Долин A. Cinema-9: Ницше и мутанты. Интернет-ресурсы: http://www.russ.ru/culture/cinema/20001017.html

20. Ерофеев В. Комиксы и комиксовая болезнь. Интернет-ресурсы: http://www.poseti.ru/ever/ihun/nb09.html

21. Иванов Б. Введение в японскую анимацию. М.: Международный фонд развития кинематографии, 1999. — 198 с.

22. Имшинецкая И. Жанры печатной рекламы. Интернет-ресурсы: http://advertologv.ru/laboratoriv/arxiv/2002/fi-em imsheneckav 1 .htm

23. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. - 231 с.

24. Как пишут в Японии. Книга о системе письма в Японии и японской письменности. М.: Издательский Дом «Муравей», 1996. -129 с.

25. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М.: ЭКСМО, 2003. -832 с.

26. Коваленин Д. Письма из Хиппонии. Интернет-ресурсы: http://www.art.spb.ru/konkurs/esse/kovalenin.htm

27. Козлов Е.В. Комикс как явление лингвокультуры: знак текст — миф. - Волгоград: ВФ МУПК, 2002. - 219 с.

28. Козлов Е.В. Коммуникативность комикса в текстуальном и семиотическом аспектах: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. -235 с.

29. Колосов Д.Р. Фоносемантический анализ. Интернет-ресурсы: http://kazanlinguist.narod.ru/fonanalkop.htm

30. Крысько В.Г. Этническая психология. — М.: Издательский центр «Академия», 2002. 320 с.

31. Кукаркин А.В. По ту сторону расцвета. Буржуазное общество: культура и идеология. -М.: Политиздат, 1981. — 384 с.

32. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -188 с.

33. Ладанов И.Д., Пронников В.А. Японцы (этнопсихологические очерки). М.: Издательство «ВИМ», 1996. - 400 с.

34. Лебедев-Любимов А. Психология рекламы. СПб.: Питер, 2002.386 с.

35. Лебедев М.В. Философия языка. Интернет-ресурсы: hhtp://philosophy.ru/edu/cur/syl/fillang.html

36. Лебедев Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.: Ключ-С, 1999. - 224 с.

37. Лебон Г. Психология народов и масс. СПб.: Макет, 1995. - 316 с.

38. Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.: Республика, 1994. — 384 с.

39. Лессинг Г.Э. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии / Пер. с нем. У. Геловани. Тбилиси: Хеловнеба, 1986. - 221 с.

40. Лоренц К. Агрессия (так называемое «зло») / Пер. с нем. Г. Швейника. СПб.: Амфора, 2001. - 349 с.

41. Маркузе Г. Одномерный человек. М.: RELF-book, 1994. - 368 с.

42. Маршалл Л., Эко У. Под Сетью (интервью). Интернет-ресурсы: http://dll.botik.ru/educ/PUSRYN/publ/cit/marsh-eco.ru.html

43. Маслов Ю.С. Какие языковые единицы целесообразно считать знаками? // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 284-294.

44. Мещеряков А.Н. Книга японских символов. Книга японских обыкновений. М.: Наталис, 2003. - 556 с.

45. Никитин М.В. Знак-значение-язык: Учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 226 с.

46. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. — СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 760 с.

47. Ницше Ф. Соч. в 2-х т. / Т. 1.- М.: Мысль, 1990. 829 с.

48. Ницше Ф. Сочинения в 2-х т. / Т. 2 М.: Мысль, 1990. - 829 с.

49. Новая культура книг комиксов «манга» // Фото Японии. 1988. 4. -С.17-18.50.0лескин А.В. Биополитика. Интернет-ресурсы:http://l/cellimm.bio.msu.ru/edocs/biopolitics

50. Основы современной философии: Учеб. для студентов вузов / М.Н. Росенко, А.С. Колесников, Ю.А. Сандулов и др./ Под ред.: М.Н. Росенко. СПб. : Лань , 1999. - 351 с.

51. Павленко А. Вся правда о комиксах. Интернет-ресурсы: http://www.om.ru/33comics.html

52. Петухова Е.В. О сохранении примарной фонетической мотивированности языкового знака в процессе морфологического словообразования и конверсии. Интернет-ресурсы:http://www.rspu.edu.ru/conference/summary2/petukhova.htm

53. Пиотровский Р.Г. Лингвистический автомат (в исследовании и непрерывном обучении): Учебное пособие. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. 256 с.

54. Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - 625 с.

55. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебное пособие для педагогических институтов. — М.: Учебно-педагогическое изд-во Министерства Просвещения РСФСР, 1955. —401 с.

56. Руберт И.Б. Становление и развитие английских регулятивных текстов. Структур., семант., прагмат. аспекты: Дис. д-ра филол. наук. СПб., 1996.-589 с.

57. Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Этнология: Учебник для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001.-304 с.

58. Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - 702 с.

59. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. / Пер. с англ. А.Е. Кибрика. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. - 656 с.

60. Слобин Д. Психолингвистика / Д. Слобин. Психолингвистика. Хомский и психология. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 350 с.

61. Солонин В. Комикс как признак загнивающего капитализма. Интернет-ресурсы: http://ecom/aport.ru/rus/guide.asp?id+157

62. Сонин А. Г. Комикс: Психолингвистический анализ. Интернет-ресурсы: http://irbis.asu.ru/docs/server/publish/1999/komiks.html

63. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. / Пер. со 2-го фр. изд. A.M. Сухотина.; М.: Логос , 1998. - 235 с.

64. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: ИП РАН, Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2000. — 320 с.

65. Столяр А.Д. Происхождение изобразительного искусства. М.: Искусство, 1985.-298 с.

66. Сулейменов О. Язык письма. Взгляд в доисторию о происхождении письменности и языка малого человечества. Интернет-ресурсы: http://www.rsuh.ru/Suleimnv/

67. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. Интернет-ресурсы: http://homepages.tversu.ru/~susov/

68. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Политиздат , 1989.-572 с.

69. Тоффлер А. Футурошок. СПб.: Лань, 1997. - 461 с.

70. Уолш Л. Самоучитель японского языка. СПб.: ООО «Издательство «Пионер»; М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Артель», 2002. - 240 с.

71. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку //Зарубежная лингвистика I. / Общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. С. 58-91.

72. Файер В.В. О методологии фоносемантических исследований (по следам гипотезы Е.А. Краснопевцева). Интернет-ресурсы: http://www.rema.ru:8100/philologica/05rus/05rus fajer.htm

73. Berger A.A. Essentials of mass communication theory. Sage Publications, 1995. - 208 p.

74. Berger A.A. The comic-stripped American; what Dick Tracy, Blondie, Daddy Warbucks and Charlie Brown tell us about ourselves. NY: Walker.-1973.-225 p.

75. Bluffer's Guide to Anime and Manga. Интернет-ресурсы: www.fortunecity.com/tattoine/zenith/134/animebluff.htm

76. Harris A. American 'Comics': a Semiolinguistic Analysis. WWW-document: http://www.csun.edu/~vcspc005/cartoom.html

77. Eco U. A theory of semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976.-354 p.

78. Izawa E. Gender and Gender Relations in Manga and Anime. WWW-document:http://www.mit.edu:8001/afs/athena/user/r/e/rei/www/manga-gender.html

79. Izawa E. The Romantic, Passionate Japanese in Anime: A Look at the Hidden Japanese Soul. WWW-document:http://www.mit.edu:8001/afs/athena/user/r/e/rei/www/manga-romanticism.html

80. Izawa E. The New Stereotypes of Anime and Manga WWW-document: http://www.ex.Org/2.8/45-essavstereotypes.html

81. Izawa E. Use of Psychic in Manga and Anime. WWW-document: http://www.mit.edu:8001/afs/athena/user/r/e/rei/www/manga-psychic.html

82. Letter Meaning According to Mystical Traditions. WWW-document: http://www.conknet.com/~mmagnus/Mystics.html

83. Little Fred Mantrayana and Koto(dama/tama): a suggestive mapping. WWW-document: http://www.uniulm.de/~s tgantn/aikido/text/kotodama/html92 .Mana D. Not Just Robots WWW-document: http://www.fortunecity.com/tattoine/zenith/134/scifi.htm

84. Natsume F. The Future of Manga (Japanese Comics) (скрипт доклада, предоставленный Генеральным Консульством Японии в Санкт-Петербурге), 1999.

85. McQual D., Windhal S. Communication models for the study of mass communications. NY: Longman, 1981. - 110 p.

86. Nakano H. Onomatopoeia and Mimesis. WWW-document: http://colorpl.n-servo.ac.ip/faculty/suarez/seminar98/hiroko/Hiroko.htm

87. Perry G., Aldridge A. The Penguin book of comics; a slight history devised by George Perry and Alan Aldridge. — Harmondsworth: Penguin Books, 1967. 256 p.

88. Reischauer E.O. The Japanese. Cambridge, Mass.: Belknap Press, 1977.-443 p.

89. Saito Ch. Understanding Cultural Humor in Comics. WWW-document: http://colorpl.nseiryo.ac.ip/facultv/suarez/seminar97/chieko/Chieko.htm

90. Schodt F. Manga! Manga!: The world of Japanese comics. Tokyo, NY: Kodansha International, 1983. - 260 p.

91. Sound Symbolism. WWW-document: http ://www. members. ao 1. com/rmal lot/index. html

92. Teaching of Meishu Sama The power of Kototama. WWW-document:http://www.meishusama.com/US/Teachings/Teachings/Teachings/The %20power%20of%20Kototama/htm

93. Ueno T. Japanimation and Techno-Orientalism. WWW-document http://www.tO.or.at/ueno/japan.htm

94. What is Shinto? an explanation from Kannagara Jinja. WWW-document: http://www.kannagara.org/104. (Vvfcfl

95. У+'&ЩХ-Ъ 2001 (/or/ Isao Atarashii Nihongogaku Nyumon Kotoba-no Shikumi-o Kangaeru 2001). 339 p.105. (ЛФ1: ±.ЖШ • ~ у ? Ъ.ЛУ—Т 4 у 1998 {Kawanishi Mikio Manga-Jotatsujuku Inshutsu Tekunikku to Pawaappu: Kabu-shikigaisha Gurafikkusha, 1998). 153 p.

96. ЖЩЩ MPC1997 (Kusano Yuu Amekomi: MPC 1997). 129 p.107. ЖШШ • -r-y-V ^

97. Xl t'— П —MPC Publishing Co., Ltd., 2001 {Kusano Yu Supa Kyarakuta Dedzain & Podzu 1 Hirolien: MPC Publishing Co., Ltd., 2001).- 129 p.108. ЖЩЩ. « &<D Ф?)

98. X 1 t' П MPC Publishing Co., Ltd., 2001 {Kusano

99. Yu supa kyarakuta dezain & pozu lhiroinhen MPC Publishing Co., Ltd., 2001).- 129 p.109. It • *

100. Ь< ЪЪ ! (Dza Mangaka Retsuden. Mangaka-ga

101. Wakareba Manga-ga Motto Tanoshiku Naru!// Kabushikigaisya Ta-karashimasha). 257 p.

102. ИЗДЩ— drtfbb • WAs^b) -г^ЯюМЪЯнШЗ:

103. У 4 V 9 li 2002 {Sugamoto Junichi Manga-no Tsukuri-kata//Kabushikigaisha Gurafikkusha 2002). 147 p.111. h • «t 0 ^ •1999 {Sugiura

104. Ш) ЬаШ., 2002 (Masuda Ауако Giseigo Gitaigo (jyou~kyuu): Semmon kyouiku shuppan, 2002). 107 p.115. ^ у 9 1998 (Meisaku kommikku-o yomu: Shogakukan, 1998). 163 p.116. (^bt • r>5r) шрт-штт fpmw

105. Ш KS 2002 (Yamamoto Hiroko Giseigo Gitaigo: Semmon kyouiku shuppan, 2002). 109 p.1. Словари

106. Аболмасов А.П., Немзер Jl.А., Серебряков В.Я., Микушкин В.И. Словарь чтений герографических названий Японии: Ок. 66000 слов. М.: ИД «Муравей-гайд», 1998. - 688 с.

107. Англо-русский словарь рекламных терминов / Сост. И.С. Седельников. М.: Внешторгреклама, 1994. - 294 с.

108. Большая Советская Энциклопедия. Интернет-ресурс: http://yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00036/26200.htm&encpage=bse

109. Быкова С.А. Японско-русский фразеологический словарь. М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000. - 272 с.

110. Джери Д., Джери Дж. Большой толковый социологический словарь (Collins). Т. 1 (А-О). М.: Вече Аст, 1999. - 544 с.

111. Джери Д., Джери Дж. Большой толковый социологический словарь (Collins). Том 2 (П-Я). М.: Вече Аст, 1999. - 528 с.

112. Кудрявцев А.Ю. Англо-русский словарь сленга и ненормативной лексики. М.: ООО «Издательство АСТ»; Харьков: «Торсинг», 2004.-383 с.

113. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д. Англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов. Мн.: ООО «Кузьма», 2003. -384 с.

114. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. / Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. / Под общ. рук. Э.М. Меднкио-вой и Ю.Д. Апресяна. М.: Рус. яз., 1993. - 832 с.

115. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. Интернет-ресурсы: http://www.philosophv.ru/edu/ref/rudnev/

116. Словарь японских имен и фамилий / Сост. Е.А. Фолькман, под ред. Н.П. Капула. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958. — 1214 с.

117. Фельдман-Конрад Н.И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. М.: Русский язык, 1977. - 680 с.

118. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

119. Японско-русский словарь иероглифов / Сост. Неверов Н.Д., Нозрева Р.Б., Розанова Т.А., Тарасова Т.И. — М.: Русский язык., 1996. -416с.

120. Encarta CD-версия; Encyclopedia Deluxe, 2002 Microsoft

121. Gomi Т. An illustrated dictionary of Japanese onomatopoeic expressions: The Japan Times, 1999. 175 p.

122. Encyclopedia Britannica CD- версия, 2002.

123. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman Group UK Limited, 1992. - 1528 p.

124. Webster's School Dictionary: Merriam-Webster Inc., Publishers Springfield, Massachusetts, USA, 1986. 1669 p.

125. The World encyclopedia of comics / Ed. by Maurice Horn. NY: Chelsea House, 1976. 785 p.

126. Wikipedia. WWW-document: http://www.wikipedia.org/wiki/138. tfjv—zf • шть^щ^югсььспъъшхш

127. ШШ <Ъ Ь&ЖШ 1998 (Guruupu Jamashii Kyoshi to Gaku-shusha-no tame-no Nihongo Bunkei Jiten: Kuroshio Shuppan, 1998). -699 p.

128. Ш^ъ^^оШ^Ш Кэнкюся Русско-японский словарь / Под ред. М. Того, С. Сомэя, Т. Исоя, С. Исияма. Токио, 1998. - 2767 р.140. iltlfc^ifnfti^jftr Коданся японско-русский словарь, 2001. -1189 р.

129. В&Ш&^&АЮЪШ ^'Фгао^ Informative Japanese Dictionary {С^А^Ю^^Ц/Ши4 (Nihongo-no Kai Kigyou Kumiai), 1995.- 1111 p.142. тт^аш (mx-tc •

130. Maeda Kadzumi Minimini Katakanago Jiten), 1999. 193 p.

131. Yonekawa Akihiko Beyond Polite Japanese: Kodansha International, 2002. I79p.1. Источники

132. Batman: 'DC Comics', 1939-1950.

133. Baron Mike The World of Ginger Fox. Comico The Comic Company, 1986.

134. Lopez F. Solano, C. Sampayo Evaristo. Deep City. Catalan communications, NY, 1986.

135. Shulz Ch. Peanuts. United Feature Syndicate, Inc.

136. Superman: 'DC Comics', 1938-2003.149. ш £ С 5 ШШ Ш 2002 (Ai-o Meguru Kando Misuteri.: Akitashoten, 2002).

137. Ш&к Ь • ^Ot>6) Akira 1985(Oto/no tfa/sw-hiro Akira, 1985).151. (£ £ # • (D <9 Г) Heaven. 2001 (Sasaki Noriko Heaven, 2001).152. itl/ weekly 2001 (Shonen Magazin) #13.153. (T-f/^ • rfyyt • 1974 (7e-zuka Osamu Black Jack, 1974).