автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Становление уральской горнозаводской терминологии в XVIII-начале XIX вв.
Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление уральской горнозаводской терминологии в XVIII-начале XIX вв."
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМ! П ИТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ
Ч ЕЛ Я Б111 К'КИИ ГОС'УДЛ РСТВЕН И Ы И УН И В ЕРСИТЕТ
РГ6 од
На нравах рукописи
1 3 ¡¡ЮН 1595
ГОЛОВАНОВА Елена Иосифовна
СТАНОВЛЕНИЕ УРАЛЬСКОЙ ГОРНОЗАВОДСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В XVIII - НАЧАЛЕ XIX вв.
Специальность 10.02.0! - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ЧЕЛЯБИНСК 1995
Работа выполнен;: на кафедре русского языка Челябинской государственного университета.
Научный руководитель:
доктор филологическил наук, профессор Л.А. Шкатова
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Е.Н. Полякова
Ведущее учреждение:
кандидат филологических наук, доцент Л.А. Конькова
Уральский государственной университет им. A.M. Горького
Защита диссертаций состоится " ^ " 1995 года в _
часов на заседании диссертационного совета К 064.19.05 по присужде шио ученой степени кандидата филологических наук при Челябинско.\ государственном университете (454084, Челябинск, пр. Победы, 162 в ауд. 304). ,
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Челябинской государственного университета.
исал
Автореферат разослан '
1995 г.
УченИ" секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук. жщ?НТ
А.А. Панова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация относится к области исторического термииоведення - научного ¡отравления, возникшего сравнительно недавно в русле отечественного я зыкозиання и заявившего о себе в трудах таких исследователей, как Л.Л. Кутина, Ф.Г1. Сороколетов, ().(!. Труба-чев. М.А. Брпнын. H.A. Щеглова и др. Значение згой области исследования. объектом которой являются специальные терминологии в их становлении и развитии, важно как с теоретической, так и с практической точки трения. I [¡учение истории отраслевых терминологии дает возможность воссоздать естественные связи между словом и предметом материального мира, восстановить процесс поиска оптимальных средств выражения специальных понятии в данной области науки или производства, выяснить основные закономерности в эволюции терминологической лексики. Помимо этого, днихронные исследования специальных терминологий позволяют решать практические задачи: определить понятие нормы применительно к данном терминология, установить лингвистические основы ее упорядочения с учетом продуктивных способов и моделей терминообразовання.
Исследования подобного рода способствуют также разрешению общетеоретических проблем: место терминологии в системе русского-языка. природа термина как знака особого вида, основные тенденции а развитии специальной лексики и т.н.
Предметом данной диссертации является терминологическая лексика горнозаводского производства Урала.XVIII - начала XIX вв. Обращение к этому материалу обусловлено рядом причин, прежде всего - значимостью отрасли в культурном и историческом развитии край, а также наличием в местных архивах достаточного количества источников дня исследования.
Термин "горнозаводская терминология" используется памп для обозначения специальной лексики уральских горных заводов XVHI-XIX вв. В результате территориальной обособленности горное производство Урала в этот период носило замкнутый характер. Производственный никл заводов, помимо основных технологических процессов, связанных с выпуском металла, включал добычу и обработку руды, заготовку и перевозку древесного угля, а также транспортировку готовой продукции водными нулями. К числу заводских работ относилась и заготовка различных материалов, необходимых для выплавки металла:' речного ческа, и тест, горнового камня и пр. Все перечисленные виды деятельности и связанные с ними предметы н производители действий требовали специальных наименовании, совокупность которых и сосган-ляе! понятие "горнозаводская терминология" (it дальнейшем - ГТГ)
Льчуальпоезь данною исследовании связана с необходимостью ч комплексного щучення угнанной терминологии.- Проведенный нами обчор раГки сшгдек'h.cmim'iо юм. ч1о с лингвистической ючки (рения
горнозаводская терминология изучена недостаточно. Отдавая должное всем исследователям. обращавшимся к синхронному или диахронпому »»учению терминологии горного дела: И.А. Ьуре. С.И. Нванишеву. М.М. Кумпан. H.A. Курдюмовои. С.А. С'кндан. И,Ю. Чайкиной - н металлургии: М.В. Джикпи. В.В. Замковой. С.П. Иванову. Р.Т.'Калининой. ¡O.K.Николаеву. И.М. Поляковой. О.Я. '•Хрубачсву. Н.В. Фатеевой. - отметим, что собственно горнозаводская терминология становилась предметом рассмотрения в работах немногих лингвистов: H.A. Щегловой [I%4j. Г.М. Погореленко [1972]. Л.А. Шкатовой [1984]. Е.К. Сама-товои [1992]. Две последние из перечисленных работ созданы на уральском материале. Следует однако признать, что до сих пор отсутствует многоаспектное исследование уральской горнозаводской терминологии во всей совокупности ее тематических групп, в единстве ее как системы терминов.
Цель данной работы - произвести комплексный анализ складывающейся n XVIII - начале XIX вв. горнозаводском терминологии Урала: в структурно-тематическом, деривационном и ономасиологическом аспектах.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить ряд задач:
определить специфику уральского горнозаводского производства в XVIII - начале XIX вв.:
выявить структуру понятий данного производства и соответствующую ей структуру терминологии:
установить тематические группы терминов, рассмотреть системные характеристики уральской ГЗТ и черты, присущие неустановившейся системе' наименований:
определить основные способы терминообразования. деривационны« и ономасиологические структуры горнозаводской терминологии.
В качестве источников диссертационного исследования избраны три группы текстов: I) памятники деловой письменности XVIII - начала XIX веков из архивных фондов Челябинска. Перми и Екатеринбурга: 2) научные описания уральских горных заводов, сделанные в исследуемый период инженерами-практиками (В. де-Генниным. И. Германом. В. Томиловым. 11:11. Аносовым): 3) записи устных рассказов рабочих из сборник»» уральского фольклора и литературные тексты, созданные на <j«>,».Kio(»ioii оошпе.
.Мак-рмал исследовании представлен собранной автором картотекой. включающей около 5 тысяч наименований (слов и словосочетании). Кар писка формировалась путем специальной выборки терминов из ука-i.iiiiii,1\ исшчппков. В качестве дополнительного материала привлекалась каргокка СлоиариоГо кабинета кафедры русского языка Челябип-ikoui I»»суда|кIвенной» viiHhepeineia объемом более60 пасяч единиц.
I СО|Ч-1 UMlTMlii ОСНОВОЙ MCC.'KVIOBHIIIItl 1ИЧ'.1\жимн груды
II.Н Иииоцмдова. ГО Нииомрл. A.A. К^юрмапкои». Ii Н. Головина.
Е.А. Земской, Д.H. Шмелева, Ф.П. 'Филина. В понимании сущности термина мы опирались на работы Д.С. Лотте, A.C. Герда, В,П. Данилен-ко, В.М. Ленчика, C.B. Гринева, М.Докулила. Е.Вюстера. Л.Хоффмана. В работе принято следующее определение термина: это слово или словосочетание, обозначающее специальное понятие в системе понятий данной отрасли производства, имеющее дефиницию и ограниченное в сфере употребления.
Методы исследования. В работе интегрированы два подхода к исследуемой терминологии, не противоречащие друг другу: аналитико-синтетический и историко-ономасиологический, что :обусловило использование различных методов. Основным методом при отборе, систематизации' и описании языковых фактов явился описательно-аналитический метод. При разработке системы классификации, выделении тематических групп использован логико-классификационный метод. для определения интегральных и дифференциальных признаков в значении терминов - метод компонентного анализа. При определении способов терминообразования применен историко-ономасиологический анализ; в работе нашли отражение также результаты сравнительно-сопоставительного метода и статистического анализа.
Научная новизна работы заключается в следующем:
1. Впервые в качестве самостоятельного объекта исследования рассматривается уральская горнозаводская терминология как региональная разновидность общерусской терминологии XV1H - начала XIX вв.
2. Данная терминология исследуется в работе с собственно терми-новедческих позиций, т.е. как система специальных наименовании в соответствии с системой понятий горнозаводского производства. В диссертации впервые установлена иерархическая структура горнозаводской терминологии, показаны системные связи и отношения между всеми тематическими группами терминов.
3. В исследовании впервые дано ономасиологическое описание образных горнозаводских терминов. Расширены лингвистические представления о процессе заимствования терминологической лексики из одного языка в другой.
4. К терминологическому анализу привлечен'материал фольклорного характера, ранее не обследованный в лингвистическом отношении.
5. В научный обиход в результате анализа вводятся неопубликованные памятники деловой письменности XVIII - начала XIX веков из фондов государственных архивов Челябинской. Свердловской и Пермской областей. -
Теоретическая значимость работы заключается в осуществлении исторнко-ономасиологического подхода к терминологии, что позволяет выявить закономерности формирования и первоначального развития системы специальных наименований и вносит определенный вклад в новое направление научных исследовании - историческое.терминовэдение.
ч
Практическая значимость исследования. Материалы диссертации могут найти применение при изучении дисциплин историко-лингвисти-ческого. цикла в университетах и педагогических институтах; в преподавании курса "История русского литературного языка", при разработке практических занятий, спецкурсов и спецсеминаров по исторической стилистике и лексикологии, при составлении учебных пособий.
Языковой материал, наблюдения и выводы исследования могут быть использованы в лексикографической практике, например, при создании словарей русского литературного языка XVIII века и исторических терминологических словарей.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в докладах и сообщениях, сделанных автором на межвузовских научных конференциях в Перми (1989 г.), Екатеринбурге (1990 г.) и Челябинске (1991, 1992. 1993 гг.), на IX Бирюковских чтениях (1990 г.), а также на заседаниях кафедры русского языка Челябинского государственного университета (ноябрь 1993 г.) и кафедры русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета (декабрь 1994г.).
По теме диссертации опубликовано 5 и сдано в печать 2 работы.
Структура и объем исследования. Диссертация включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы, список сокращений и приложение - перечень анализируемых терминов. Объем диссертации - 234 страницы, основное содержание изложено на 185 страницах текста, иллюстрировано схемами и таблицами.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обоснована актуальность избранной темы, ее научная новизна, установлен предмет исследования, сформулирована цель и задачи работы, дан краткий обзор литературы по теме, указана теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава "Система уральской горнозаводской терминологии в XVIII - начале XIX вв." посвящена анализу системы понятий горнозаводского производства и соответствующей ей системы терминов. Глава включает 5 разделов.
В разделе 1 "Особенности формирования уральской горнозаводской терминологии" содержится характеристика языковой ситуации в XVIII веке, дается краткий очерк предшествующего развития отрасли, показаны изменения в' структуре уральского горнозаводского производства по сравнению с заводами центра России.
Появлению горных заводов на Урале предшествовала длительная история кустарного получения железа ,р .сыродутных печах, именно оттуда. из ремесленного производства, берут начало многие основные термины горнозаводского дела [печь,, молот, клещи, дуть, ковать).
Первоначальное развитие металлургической промышленности происходило в центре и на севере России. Уже к середине XVII в. было построено около двух десятков заводов под Москвой, под Тулой, в Олонецком и Вологодском краях; однако запасы руды и леса здесь быстро истощались., получаемый на заводах металл не покрывал нужд , страны.
Наиболее интенсивно горное и металлургическое производство начало развиваться при Петре I. Стремление к экономической н поли-" тическон независимости России послужило причиной освоения удаленных от центра страны районов Урала и Сибири. Первые заводы на Урале - Ницынский железный и Пыскорский медеплавильный - появились уже в 30-е годы XVII века, но настоящее промышленное освоение края началось лишь с 20-х гг. XVIII века.
Производство горных уральских заводов продолжало традиции предшествующего развития отрасли (в строительстве и первоначальном их действии были занять! русские мастеровые с тульских и олонецких горных заводов), вместе с тем на уральских заводах был введен ряд новшеств. Например, изменилась структура производства: технологический процесс обработки руды был перенесен с завода на рудник; впервые качество металла приспосабливалось к вырабатываемой продукции, для чего на заводах был введен "пробирный процесс". Новшества коснулись и медеплавильного производства: да ХУНТ века процесс выплавки меди не получил достаточною развития з России, поэтому на новых уральских заводах была применена иностранная технология.
Раздел 2 "Становление системы понятий" посвящен анализу структуры понятий горнозаводского производства: выявлению состав-, ляющих ее подсистем и микросистем понятий и установлению их взаимоотношений.
В основе системы понятий горнозаводского производства лежит технологический процесс, в зависимости от которого она членится на ряд подсистем, представляющих собой самостоятельные части общей системы понятий. Главная функция горных заводов - выпуск металла, этому подчинено все производство. Понятие металла является той связующей нитью, которая объединяет частные подсистемы понятий. Каждая подсистема, в свою очередь, имеет структуру-и подразделяется на микросистемы понятий, связанные с каким-то одним видом работ. В самом общем виде структуру понятии горнозаводского производства мы представляем следующим образом (см. схем;д„1).
Лингвистическим выражением'понятий горнозаводского производства стала соответствующая терминология. Так '):се, как и система понятии. она имела структуру, включала подсистемы и микросистемы. В работе выделено 4 подсистемы ГЗТ:. 1) терминология добычи и обработки руды (рудничная терминология): 2) терминология производства-металла (металлургическая терминология): 3) терминология вспомогательных работ; 4) терминология сплавных, работ.
Схема 1
ГОРНОЗАВОДСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО
производство работ на руднике I •
Г
работы, связанные с добычей руды
-1
работы по обжигу руды
-[—--¡
битье устр-во откачка руды крепи воды
металлургическое производство
. I
произп-во металла из Железной руды
ílp-BO
чугуна
пр-во железа
транспортировка готовой продукции водными путями
Т—7 пронзн-во металла IIJ MCJHOÍI
руды
I-
работы, связанные со стр-вом барОК
-
ПОГр.-
разгруз. работы
пр-во стали
получение роштейна
вспомогательные ¡»бэты
н
стр-во и ремонт заводских строений
починка инстр-тов и оборудования
заготовка
древесного
угля
заготовка дру гих материалов (песка, извести, горнового камня)
-1
работы ка сплаве барок
проиэ-во чистой меди
перевозка угля, руды и пр.
Микросистемы терминов соответствуют микросистемам понятий горнозаводского производства, т.е. элементами терминологической микросистемы являются термины какого-то определенного вида работ: битье руды, обжиг руды, выплавка чугуна, рубка леса, жжение угля, постройка барки, переправка горпа.
В 3 разделе определяются основные тематические группы ГЗТ. дается их характеристика и раскрывается место в терминосистеме.
Вся терминология горнозаводского производства может бить представлена как совокупность следующих тематических групп: : 1) названия процессов и действий {задувка печи, ковка железа, распиловка бревен, обжиг taeeimu, резка кирпича; просеивать руду, перетягивать железо, лить в штыки, плавить роштейн):
2) названия лиц - производителей действий (дульщик, пильЩик, про-мывильщик, дрономет, рудотюк, углекат; лнощиленный мастер, рудный возчик, барочный ичотиик, кирпичного дела мастер, проволочного дела работник, угольного дела учепик)\
3) названия заводских строений и их частей (молотовая фабрика, фурмовая изба, пильная мельница, кузница починочная, кирпичный сарай, сушильня, плавильня, евчрельпя /от сверлит J; гвоздарный горн, иагрева-те.1Ы1ая печь, доменный колодец, колошнику,
, 4) 'названия участков, мест горнозаводского производства [рудник, пристань, курень, рудный двор, сушила, п:ютбище)\
5) названия инструментов, машин и механизмов (тягальные клещи, рассекапт/ьные топоры, загребная лопатка, сечки, ломы; водяная машина.
плющильная и прорезная машина, колотушечиый молот, доменные меха, ворот, вашгерд, толчен)',
6) названия сырья и обрабатываемых материалов (железная и медная руда, уголь, известь, глппа на дело пушечных фурм, к столярному делу лес, куренные дрова, смолье) ',
7) названия промежуточных и конечных продуктов производства и готовых изделий [крица, черная медь, обсечки, обрезки, железная треска; полосовое железо, штыковая медь, печная проволока, луженая жесть; пушки, бомбы, якоря, копии, чугунные иготи, горшки, гвоздье);
8) названия средств передвижения (барка, коломеща, ^косная лодка, полубарок, казенка, рудоеозная телега, павозок)',
9) назнания заводских мерок (колоша, короб угля, сыпь руды, сажень куренных дров, ведро, бочка дегтя)', ■' -10) названия специальных расчетных величин (выход угля, доменные чугунные шходы, угар чугуна, суточный выход железа).
Поскольку деятельность - организующее начало в системе ГЗТ, наиболее важной среди перечисленных групп терминов является тематическая группа процессов и действий. Каждому процессу или действию в горнозаводском производстве соответствовал определенный набор участников, которые получили закрепление в терминах. Тем самым каждая терминологическая микросистема, в общем виде соответствующая определенному виду работ, отражала тематическое многообразие данной терминологии. Структуру каждой микросистемы можно представить в виде следующей схемы:
Схема 2
деятельность
I I Л 1 I
место производитель предмет инструмент продукт
Вид деятельности обозначен в наименовании процесса или действия. место деятельности - в названиях заводских строений или участков горнозаводского производства, производитель действия определен в наименовании лица, предмет труда - это название сырья или обрабатываемого в процессе деятельности материала, инструмент - это название соответствующих орудий, машин и механизмов, с помощью которы?; воздействуют на предмет труда, и, наконец, продукт труда - это результат деятельности (к этой группе названий примыкает тематическая группа названий заводских мерок). ; .
Таким образом, совокупность тематических групп горнозаводской ■ терминологии отражает весь набор составляющих данное производство компонентов на разных его этапах.
В 4 разделе первой главы "Системные характеристики горнозаводской терминологии" рассматриваются показатели системности данной совокупности специальных наименований.
Горнозаводская терминология как система обладает такими признаками, как целостность, структурность, связность. Последняя характеристика терминосистемы наглядно предстает в родо-видовых отношениях. выражаемых терминами, в явлениях антонимии и градации, в отношениях математической логики (включение,, объединение, пересечение), в отношениях целого и части, а также в гнездовом терминообра-зовании. Анализу перечисленных видов отношений и посвящены конкретные подразделы данного раздела.
В уральской горнозаводской терминологии, как и в большинстве других терминологии, родо-видовые отношения выражаются составными наименованиями, или терминами-словосочетаниями. Опорное слово в таком наименовании является родовым термином, а зависимый терми-ноэлемент конкретизирует его значение и определяет место термина в классификационном ряду.
При образовании составных наименований определяющую роль играют названия процессов и действий. В зависимости от принадлежности к определенному виду деятельности, от участия в конкретной операции создавгшись видовые наименования во всех тематических группах терминов: от названий лиц - производителе!! действий до названий продуктов производства и связанных с ними специальных расчетных величин.
В работе подробно анализируются составные наименования с родовыми компонентами мастер, подмастерье, раОотшх и ученик, рассматриваются соотносительные ряды видовых терминов (например: мющилетюй мастер - тиощилепиой подмастерье - киощиленной работ-пик; пильный мастер - пильный подмастерье - пильный ученик; рудокопный мастер - рудокопный работник), В этом же подразделе приводятся классификации терминологических сочетаний из других тематических групп (с родовыми терминами фабрика, печь, молот, железо).
К лингвистическим средствам выражения связности внутри терминосистемы относятся и такие способы, как антонимия и градация. В ГЗТ названные явления получили распространение почти во всех тематических группах терминов. Наибольшее количество антонимических пар отмечено в группе названий заводских инструментов, машин и механизмов. В основе противопоставления могла лежать форма инструмента {зубила кривые- зубила пряные), характер производимого действия (лопатка загребная угля е гори - выгребная лопатка), размер инструмента (клещи большие - клещи малые, лисвяги с укшдпой наваркой большие - лис-сиги малые, и т.д.), а также наличие или от сут ствие признака (водяное колесо - сухое колесо).
Характерной особенностью данной терминологии являлось то, что антонимические пары могли быть образованы наименованиями, не
противопоставленными в общеупотребительном языке. Например, прилагательные черный - чистый не являются антонимами в обычном употреблении, однако, входя в состав терминологического сочетания со словом медь, они выражают противопоставленные понятия: черная медь - 'неочищенная медь', чистая медь • 'медь, очищенная от посторонних примесей'.
Другой способ выражения отношении связности в термнносистеме - градация - также характерен для уральской ГЗТ. Наиболее типичными являются отношения градации по размеру, ср.: пилы - большие, средние и малые, напарьи коловоротпые- большие, ' средние и мйлые (То же - в названиях ломов, дорожников, стругов, ножей, трубок высеканпых); горн -.„ полугарной, '.крица - полу крица, косяк - полу косяк, барка - полубарка. Распространены Также отношения градации на других основаниях: по ко-' личественному признаку (ср.: меха - однодутпые, двудушные; молоты -однорушпые, двуруишые; якоря - двоерогиг, троерогие; железо - четве-рограннЬе, восьмигранное), по качественным показателям (ср.: водя ног колесо - верхнебойное, среднебойное; железо - жильное, 'маложилъпое). В группе Названий лиц - производителей действий в зависимости от степени квалификации различаются следующие наименования: мастер, подмастерье, ученик и работник. Иерархические отношения в названиях отражены в следующих терминах: мастер - подмастер, штейгер -Мдштейгер, конюх - подкопюитик.
Самый большой градационный ряд (из 6 компонентов) составили названия котлов', полуведерные, ведерные, полутораведериые, двуведерные, ¡трехведерные, сорокаведерные. Однако в ГЗТ отмечаются и случаи неполной градации (например: проволока - средняя, самая тонкая; ших-теберы закройные - средние, малые; ма-ютки - средние, малые).
Следующий способ выражения связности терминологической системы - так называемые отношения математической логики (включение, объединение, пересечение). ' .'
С процессом включения в исследуемой терминологии мы сталкиваемся при анализе составных наименований лиц - производителей действий. В ряде наименований полное название вида деятельности (меховое дело, стальное дело, котельное дело) не употребляется, актуальным оказывается лишь определяемое слово в этом словосочетании, ср. мехового дела мастер • меховой мастер, стального дела подмастерье -стальной подмастерье, котельного дела работник « котельный работник.
В ГЗТ наблюдается также включение, при котором составной термин преобразуется в однословнйн. Чаще всего это относится к составным наименованиям, один компонент которых представляет собой существительное, а второй - прилагательное. Наибольшее распространение такой вид включения получил в названиях^ заводских строений (ср.: пиощилышн фабрика • плющиш/ая, молотовая фабрика -мрлотоаая, свирелыюх /"сверлильная"/ фабрика - свирельная, меховая изба - меховая, слесарная изба - слесарная, весовая изба - весовая; пильная мельница -
к
пильная), а также в названиях лиц - производителей действий (ср.: доменный работник - доменный, куренной мастер - куренной, караванный работник - караванный, плотинный мастер - плотшшый, поторжиый /"вспомогательный"/ работник - поторжиый).
Следующий вид отношений математической логики, характерный для исследуемой терминологии. - объединение. Отношения объединения прослеживаются в ГЗТ в наличии гиперонимов. Например: сортовое железо - общее название для различных видов железа (прутового, связного, обручного, резного и др.), заводская работа: рудничная, фабричная, куренная (пли кучная}, картонная работа; караванное судно: барка, полубарок, коломенка, павозок и т.д.
Последний вид отношений математической логики - пересечение -также характерен для ГЗТ. Покажем это на примере двух терминов: штыкован медь и штыковое железо. Штык /нем. Stück/ - заимствованный термин, обозначающий слиток готового металла в виде четырехгранного бруска. Первоначально это наименование употреблялось только в медеплавильном производстве (медные штыки, штыковая медь), позднее оно стало использоваться и по отношению к продуктам в производстве железа и чугуна: штыковое железо, штыковой чугун.
Примером пересечения понятий является также использование одних и тех же видовых понятий в сочетании с различными родовыми, ср. боевое колесо боевой молот (первое приводит в движение второе), гармахерский горн - гармахерская медь (второе получается как результат процессов в первом).
Важную роль в организации терминологической лексики внутри ГЗТ играют отношения целого и его части. Данные отношения выражены в терминах, принадлежащих, главным образом, к двум тематическим группам: названия строений и их частей и названия инструментов, машин н механизмов. В качестве примера в первой тематической группе приведем термин ларь ('деревянный канал, по которому вода из заводского пруда подводилась к водяному колесу1) и обозначения его частей: ла-ревое окно (отверстие, через которое выпускается вода из ларя1), ларевый прорез ("отверстие в плотине, через которое вода проходит в заводской ларь'), ларевой ставень ('запор, закрывающий отверстие в ларевых окнах!). Пример в другой тематической группе - термин меха (ср. меховые валы, меховые стремена, меховые подшипники, меховой ставень).
. ■ Отношения целого и части оказываются актуальными при терминологизации общеупотребительной лексики. Так, включение в состав ГЗТ «¿именования лечь (на основе метафоризации общеупотребительного слова) повлекло за собой терминологизацию наименований, обо-Зиачакйщрс части печш труба, чело, устье, кожух (колпаки вьюшка. -' ■ ''Одним из наиболее наглядных средств реализации лингвистической csibijocrni терминосистемм является образование терминов - про-■ИзИд^Щ и сложных'слов на базе исходных корневых слов. Гнездовое 'ЬБразорадоие терминов весьма характерно для Уральской горнозаводской
терминологии: ковать - ковка - кованой - расковочный - железокователь-ный - наковальня; делать - выделывать - переделывать - переде, i • передельный - чсриоделышй - nodesiKU - отделка; барка - полубарок - барочный -барочник.
В работе приводятся примеры наиболее многочисленных по составу словообразовательных гнезд двух типов: на отглагольной основе (от глагола возить - 30 наименований: плавить - 29 наименований) и от основы существительного (в частности, от слова руда - 20 наименований).
Таким образом, проведенный анализ позволяет рассматривать ГЗТ как сложное системное образование, способное обеспечить выполнение ею следующих функций: 1) когнитивной функции, т.е. фиксации знаний в области горнозаводского производства; 2) логической функции, т.е. обозначения понятий соответствующей области знаний и связей между ними; 3) коммуникативной функции, т.е. передачи определенного комплекса знаний во времени и пространстве.
Вместе с тем ГЗТ исследуемого периода - это система на этапе своего становления, поэтому для нее, как и для любой тсрминосистемы з период ее формирования, характерны такие черты, как множественность и незакрепленность средств выражения. Рассмотрению черт неустановившейся терминологии и посвящен пятый раздел первой главы.
Для обозначения одного и того же понятия в данной терминологии использовался ряд вариативных наименований. В работе выделены следующие типы терминологических вариантов, характерные для ГЗТ: 1) фонетические варианты (ряж - реме, распар - распор, очап - очеп, шурф -ширф)\ 2) словообразовательные варианты (тисы - тиски, плечи - заплечики, заварные клещи - сварные клещи - взварпые клещи, полосовое железо -полосное железо, обжигальная печь - обжигате:1ьпая печь); особенно частотны такие варианты в тематической группе названий лиц - производителей действий: засыпка -.засыппик - засыпщик, каталь - катальщик, tuy-раль - шуровщик, молотобоец - молотобойщик и тд.; 3) морфолого-словообразовательные варианты (плавление руд - плавка руд, забор воды -заборка воды, пилование леса - пиловка леса, обжиг руды - обжишка руды).
В качестве вариантов выступают в ГЗТ наименования специальных предметов и понятий, в основе которых лежат различные признаки: возчик (отношение к действию) - коробщйк (отношение к средству труда), горный камень (отношение к месту залегания) - горновой камень (отношение к назначению материала - для постройки горна), угольные дрова (отношение к конечному продукту) - куренные дрова (отношение к месту переработки).
В работе выделены также варианты на основе четкой оппозиции: исконное образование - заимствование (например: ауфтрайгер /нем. Auftrager/ - засыпщик, ишел'ьцер /нем. Schmelzer/- плавильщик, роштейн /нем. Rohstein/ - черная медь, похверк /нем. Pohwerk/ - толчея, ишак /нем. Schlack/- сок.
>з
Терминологическая вариантность может'быть связана в ГЗТ и с таким явлением, как семантическая субституция терминов, в частности, униаербация (ср.: караульная изба - караульня, сушильная изба - сушильня, лесопильная мельгшца - лесопилыш, плавильная фабрика - пчавильня, кричная фабрика - кричня, доменный работник - доменщик, кричный работник - крич/шк, куренной работник - куренщик)*
Как показал анализ, варьирование в ГЗТ - явление регулярное и разнотипное. Но если в одних случаях терминологические варианты не мешают адекватной передаче заключенной в них информации, то в других случаях наличие вариантов свидетельствует о слабой упорядоченности терминологии, поскольку не найден еще оптимальный способ номинации специального понятия.
Другая примета неустановившейся терминолог ии, обнаруженная в наших источниках, -наличие многозначных наименований. В ряде примеров мы имеем дело с регулярным характером терминологической полисемии, а именно тогда, когда она возникает на основе метонимического переноса: I) действие - результат действия (сварка, наварка, оковка, отделка, поделка, починка, связка), 2) действие - инструмент действия (тяга, запор, загребка)', 3) действие - средство действия (смазка); 4) действие - количество действия (выход, сыпь руды, угар углн); 5) вместилище - вместнмое (колоша, короб, ведро, бочка).
Еще один тип полисемии в ГЗТ - многозначность слов, образованных в результате метафорического переноса. Так, например, термин свинка употреблялся в данной терминологии в двух значениях: 'вид крепления, состоящийиз плотного сруба с перегородками внутри' (применялся при строительстве плотины) и 'толстые бруски чугуна'. Горнозаводской термин болаап также использовался в разных значениях: 'часть формы при отливке изделий' и 'кусок железа, обработанный под молотом". Причем, во втором значении у этого термина существовал вариант - болванка. а также ряд производных слов: балванить, болване-иье, болваночный.
К лшогозначным терминам, созданным на основе метафорического переноса, относятся также следующие наименования: труба (ср. труба домениой печи ц деревянная труба, идущая от ларя для дощатого действия), окно (ср. ларевое окно, меховое окно, окно А/я выгребания из печи обожшеной руды), глаз (ср. глаз фурмы и ломь в глазу- о качестве железа).
Среди многозначных терминов, обслуживающих горнозаводское производство, помимо исконно русских по происхождению, выделяются И заимствованные термины, правда, число их незначительно. Термин фурма /lieM. Form/ получил о ГЗТ закрепление за двумя специальными предметами; *гру$а; через которую подавалось дутье от мехов в горн' и 'форма, d которой делалась отливка'. Примечательно, что у этого термина есть производные как в первом (подфурменные доски, подфурменные доски), так и со втором значении: фурмоеая фабрика, фурмовая изба, фурмовой мастер, фурмовщик.
Другой пример - термин шахта /нем. Schacht/. Это наименование использовалось в ГЗТ также в двух значениях: 'вертикальная горная выработка' и 'полость доменной печи от заплечиков до самого верха'.
Следует отметить, что многозначностью в ГЗТ обладали не только термины, но и терминоэлементы, входившие.в состав сложного наименования и термина-словосочетания.Так,' например, терминоэле-мент вода, являющийся частью сложного термина водолив и составных наименований водяное колесо, водяной ларь, запасная вода имеет разные значения. В первом термине, образованном от словосочетания лить воду (водолив - "тот, кто льет, выливает воду", спец. 'работник, на барке, отвечающий за сохранность груза'), терминоэлемент вода имеет значение 'жидкость, влага', а в составе терминологических словосочетаний водяное колесо, водяной ларь и запасная вода привычное значение осложняется специальным: вода здесь используется в значении 'часть заводского механизма', так как в заводском действии использовалась именно рабочая сила, энергия воды.
С явлением терминологической полисемии оказывается тесно связанным другое явление - омонимия терминов. Общим для них является то, что одна лексическая форма используется для названия нескольких разных понятий. Случаи омонимии в ГЗТ весьма редки. Нами зафиксировано лишь два ярких примера омонимии. Первый из них связан с использованием лексемы шихта /нем. Schiht/ для обозначения двух различных специальных понятий: 1) 'временной отрезок, равный одной рабочей смене' и 2) 'смесь руды, угля и флюсов, загружаемая в плавильную печь'. Заметим, что оба значения закреплены за этим словом в языке-источнике и являются результатом развития первоначального значения этой лексемы - 'слон, пласт, прослойка'. При вхождении в термино-систему русского языка разные значения этого слова настолько разошлись, что связь между ними уже не осознается.
Второй пример касается использования исконно русской лексемы сплжлнть. В ГЗТ в связи с комплексным характером данного производства оказались представленными термины, относящиеся к далеким друг от друга ло технологии процессам. Так, термин сплавлять, входящий в подсистему металлургической терминологии, имел значение 'соединять посредством плавления', а сходный с ним по форме термин сп-швлять - из терминологии караванного дела служил для обозначения процесса перевозки готового металла по реке. Разница в значениях этих слов отразилась в образовании производных: сплавка - в первом случае; cnias, сплавное дело, сплавная работа, сплавное судно, сплавщик -во втором случае.
Таким образом, проанализированные явления полисемии и омонимии в ГЗТ свидетельствуют о недостаточном уровне упорядоченности данной терминосистемы. Это система терминов на этапе своего формирования. становления.
Во второй главе "Деривационные и ономасиологические структуры уральской горнозаводской терминологии" описываются основные способы терминообразования, устанавливаются структурные типы терминов и базисные ономасиологические структуры в составе уральской ГЗТ.
Глава включает 6 разделов. В первом разделе содержится характеристика процесса заимствования и анализ структуры заимствованных терминов.
Судьба иноязычных заимствований в пределах исследуемой терминологии отражает процессы, характерные для общей системы русского языка в XVIII веке. Начало века в результате активных контактов с западноевропейской культурой (посредством привлечения иностранных специалистов к строительству заводов и работе на них) характеризуется широким проникновением иноязычных (преимущественно - немецких) терминов в формирующуюся терминологию горнозаводского производства. Чаще всего происходил механический перенос наименований из одного языка в другой для замещения пустующих мест, заполнения лакун. Это касалось, главным образом, названий квалифицированных рабочих и заводских должностей, а также наименований оборудования, промежуточных и конечных продуктов медеплавильного производства (например: крумофеи 'плавильная печь для плавки медной руды', гар-купфер 'медь, очищенная от посторонних примесей при выплавке в очистительном горне'). Часть иноязычных терминов использовалась для обозначения понятий рудничного производства: шахта, штольня, штрек, орт, квершлаг, штребен.
Особенностью функционирования иноязычных наименований являлось создание, а иногда и параллельное использование соответствующих русских эквивалентов (например: маркшейдер • горный межевщик, гашпелькиехт - рабочий у ворота, гейнштенбухер - толчешцик, циммерлгйт - горный шотник, крепильщик). Со второй половины XVIII века в языке усиливается тенденция к устранению дублетных форм, преодолению лексической избыточности. Терминология горнозаводского производства в это время характеризуется ; процессами закрепления одних заимствованных слов и отказа от других.
Обладая рядом преимуществ, а именно: точностью и однозначностью в обозначении понятий. - заимствованные горнозаводские термины. однако, не отвечали требованию мотивированности. На фоне русских терминов, созданных на общенародной основе, они оказывались семантически неясным»;.непрозрачными (ср. названия лиц по профессии: бгрггаур - рудокоп, фарлауфер - подносчик шихты: названия заводского оборудования и продуктов производства: гаргерт - очисти-телышй горн, шлих-промытая руда).
Другой причиной отказа от иноязычного наименования являлось выпадение его из системы, отсутствие связей с другими наименованиями в принимающем языке. Между тем сами немецкие термины представляли собой некую систему с достаточно . высоким уровнем структуриро-
ванностн. ср. элемент берг /нем. Berg/ 'гора' в ряде наименований: берг- • мейстер, берггсиыореп, бергпробирер, берггаур, бергтрок; мейстер /нем. Meister/ 'мастер, знаток' (в ГЗТ - 'управляющий, начальник') - вальдмсй-стер, гипнпмсйстер, итхтмейстер, ф ар ст. иейстер; офеп /нем. Ofen/ 'печь' - крумофеп, хялъценирофен, шплсйюфси. Посредством приставок обер- 'старший' и унтер- 'младший' в заимствованных терминах четко обозначены иерархические отношения: обсрбергмейстер, обербергпроби-pep, ушперя а. /ь <). мсйстер, уптершихтмейстер.
Отмстим, что закрепление получали re заимствования, которые отвечали общим требованиям, предъявляемым к терминам: точность, однозначность, краткость, способность к созданию новых наименовании.
Второй раздел настоящей главы посвящен характеристике семантического термннообразованкя ir анализу моделей образной номинации. -
Значительный пласт лексики внугри ГЗТ составили общеупотребительные слова, подвергшиеся терминологизации. Семантическое образование - исконный, традиционный.тнп деривации в производственной лексике, поскольку она наиболее тесно связана с предметным миром. Этот тип терминообразования был продуктивен и в исследуемой терминологии.
Из трех основных путей семантического развития слова: метафорического переноса, метонимии и сужения значения исходного слова -для ГЗТ наиболее типичен первый путь. Особый интерес представляет терминологическая лексика, созданная в результате так называемой образной номинации, т.е. на основе отождествления специального предмета с уже познанным, вербалыю обозначенным предметом, находящимся в поле зрения номинзторл.
На основе классификации основных сфер предметного мира, разработанной М.Э. Рут [1992], нами выделяются шесть предметно-пространственных сфер, на базе элементов, которых созданы образные горнозаводские термины: "человек", "дом и двор", "деревня", "поле, луг", "непосредственное природное окружение", "внешний мир".
Анализ активности использования предметных сфер в ГЗТ выявил наиболее активную в отождествлении со специальными предметами сферу - "дом н двор". Связано это, по-видимому, с тем. что, находясь в условиях производств!!, в окружении специальных предметов, человек переносил на них привычное, традиционное восприятие, видел в них продолжение своего дома, хозяйства.
Как следует из анализа образов-эталонов ГЗТ, дом видится номн-натором и снаружи - окно, спиши, порог, крыша, труби, и изнутри - это части дома (печь, матица, .ivv«), мебель (стух зыбка), посуда и емкости (коми, ко/пел корыт», бочка, ларь), орудия труда (веретено, кочерга, ко-рпмме.ю). другие предметы домашнего обихода (постель, поОушка). Приведем в качестве иллюстрации несколько примеров терминологических сочетаний с перечисленными выше наименованиями: меховое егмо, ларе-
IT
вой ставень, кричный стул ('подставка под наковальню'), молотовая зыбка, железное веретено (в производстве проволоки), деревянные подушки к валан, корыто в молотовой, платный двор, медные платы.
Важное место при отождествлении со специальными предметами горнозаводского производства занимали образы домашних животных (Смк. лошадь, свинья, петух). особой разработке подверглись в терминологии названия частей тела животных (крыло.' перо, пух. лапа, рога, хвоап). Значимыми для номинатора оказались образы, связанные с предметами конской упряжи (хаиут. стрелпяш, гуж. вожжи).
Вторая по наполненности образами предметная сфера, отраженная в ГЗТ, - сфера "человек". Для нее характерно детальное, "анатомическое" восприятие образа человека. Отождествлению со специальными предметами горнозаводского производства подверглись практически все части тела человека: голова (лицо, лоб, глаза, нос, щеки. рот. зубы. уши. борода), туловище (хребет, грудь, плечи, горб), рука (ладонь, пальцы, кулак), нога 0колено, голень, пятка, подошва).Например: голова - 'сменная часть молота', лицо - 'верхняя гладкая часть наковальни, которой касался бьющий молот': глаз • 'отверстие фурмы, через которое поступает воздух из мехов в печь'; ухо - 'отверстие в молоте для вставки молотовища': нос - 'передняя часть сплавного судна', губа • 'конец поносного весла на барке'. Крайним выражением анатомического восприятия человека и животных явились образы внутренностей - жила, cepóue. сало. хрящ, кровь (ср. рудная жила, сердечник, подсалок, хрящевой запор, кровавик 'бурый железняк'). •
Остальные пространстаенно-предметные сферы оказались менее разработанными в ГЗТ. Предметная сфера "деревня" представлена лишь двумя образами - колодец. летка (часть мельницы), сфера "поле, луг" - тремя образами (дорога. борозда. колос), сфера "внешний мир" -образами щита и креста. Более продуктивными и ГЗТ оказались образы предметной сферы "непосредственное природное окружение". - Здесь представлены названия, связанные с , рекой, {русло.: мост) и лесом (itepeeo, береза, сук, coi;, лист. шип. гнезОо. прут). Круг животных, используемых для отождествления, краток: кабин, чмеи. уж. сокол, жук.
В целом отмечается традиционный характер образной номинации в ГЗТ: основу системы образоп, нашедших воплощение в горнозаводских терминах, составила традиционная концептуальная модель "мир - дом". В выборе сфер отождествления .отразился как-.неиосредственный. так и накопленный поколениями опыт, / ~ ' -
■ Своеобразной чертой исследуемо» терминологии .стало использование наименований, обладающих двойной образностью (например, уопы'. матица. ww:o)..'.Остановимся подробнее на слове летка. Исходное ишченне этого слова - 'отверстие в улье, через которое влетают и иылетакгг пчелы', второе, переносное, значение (принимаемое нами за опишу для со (Дания термина) - 'желобок, в который мука течет из-под жернооа'. Горнозаводской термин летка - это 'отверстие в доменной не-
чи. через которое выпускался чугун или шлак'. Ках показал исследуемый материал, первоначальны»! образ может вновь сга гь ярким, живым в. устном творчестве рабочих. Так, в одном из преданий говорится о бывшем бортнике, ставшем доменным рабочим, который видел в брызгах расплавленного металла рассерженных, кусающихся пчел. В данном примере образ улья, запечатленный в исходном значении слови летка, вновь становится зримым.
В третьем разделе второй главы рассматриваются модели морфологического терминообразования. Морфологический способ был наиболее продуктивен при образовании однословных терминов^. Среди его ... разновидностей в именных терминах наиболее активна суффиксация, в глагольных - префиксация. Как показал анализ, в ГЗТ наблюдается стремление к специализации аффиксов при выражении различных значений. Так, при образовании наименовании лица самыми употребительными оказались суффиксы -щик. -чик (разборщик, ломщик, кайловщик; возчик, резчик, садчик), а при обозначении процессов и действий -суффикс -к/а/ (варка, резка, выковка, просушка).
Четвертый раздел посвящен описанию морфолого-синтаксического способа терминообразования в ГЗТ. Из его разновидностей здесь представлены эллипсис и словосложение. Первый из этих способов подробно рассмотрен при характеристике процесса включения. Анализ второго способа, получившего в ГЗТ широкое распространение, выявил пучки сложных терминов, имеющих общую начальную (например: рудовоз, рудокоп, рудомет, рудоразборщик и т.д.) . ил»! конечную часть (например, от глагола возить - углевоз, соковоз, песковоз, рудовоз, шлаковоз). Интересным представляется способ образования, при котором сочетаются сложение и суффиксация: углежжельщик, дровопоставщик, молотобоец, рудокотцик, кучеосьтщик и т.д.
Пятый раздел содержит характеристику синтаксического способа терминообразования и обзор основных его моделей в составе различных тематических групп.
Синтаксический способ образования являлся наиболее продуктивным средством пополнения терминологической лексики гор/юзавод- ■ ского производства, что было обусловлено стремлением к максимально!"! мотивированности термина, необходимостью отражения в терминологии родо-видовых отношений между понятиями. На начальном _ этапе становления термина терминологическое словосочетание представляет собой едва ли не единственное средство номинации: прежде чем наименование становится однословным термином, оно проходит этап развернутого словосочетания.
Наиболее распространенным- видом составных терминов в уральской горнозаводской терминологии оказалось двухкомпонентное атрибутивное словосочетание, состоящее из основного, ядерного элемента, выраженного именем существительным, и атрибутивного, определяющего. элемента, выраженного прилагательным (например: пуыеч-
ное литье, угольная возка, доменный засыпка, барочный плотник, пшшшя мелышца, известной сарай, тягшыше клещи, рассекшпельные топоры, сосновый уголь, меховой тес, флюсовый песок и т.д.).
Анализ структурных типов составных горнозаводских терминов выявил большое разнообразие моделей, по которым строились данные наименования, а также показал наметившуюся тенденцию к специализации определенных конструкций при обозначении различных понятий или предметов горнозаводского производства. Так, при создании наименований для процессов и действий наиболее продуктивными оказались беспредложные конструкции с зависимым элементом в форме винительного падежа (если.опорным элементом являлся глагол, например: тянуть железо, почшшвать инструменты) или родительного падежа (если опорный компонент был выражен существительным, например: вытягивание крицы, лужение жести).
При обозначении лиц - производителей действий самой предпочтительной была двухкомпонентная структура имени существительного с определяющим элементом, выраженным прилагательным (угольный мастер, пильный работник). Среди составных наименований лица с большим количеством компонентов наиболее распространенной являлась беспредложная конструкция родительного препозитивного падежа (молотового дела мастер, пушечного литья подмастерье) : из предложных конструкций самой употребительной была конструкция с предлогом при (работник при караване, дульщик при горне, при деле листового железа мастер).
Для создания наименований заводских строений наиболее продуктивной стала конструкция родительного падежа с предлогом о.ы (фабрика для лужения белой жести, апбар для караванных припасов); при обозначении инструме!ГГ0в. машин и механизмов - конструкция с предлогами для и к (топор для рассечки криц, валы деревянные меховые к таске бревен). При наименовании сырья и обрабатываемых материалов преобладающей оказалась конструкция винительного падежа с предлогом па (тес на дело деревянных мехов, дрова на обжиг кирпича). Все эти предложные конструкции объединяет общее целевое значение, что свидетельствует о том. что значимым для номинатора оказывалось назначение специального предмета.
Шестой раздел второй главы посвящен анализу ономасиологических структур уральской ГЗТ. Исследование велось в рамках пяти тематических групп терминов: названия лиц - производителей действий, названия строений и их частей: названия инструментов, машин и механизмов: названия сырья и обрабатываемых материалов: названия продуктов производства. Выбор чтих групп обусловлен наличием в них производных и членимых терминологических единиц. Общим для указанных лексических групп является значение предметности.
Анализ ономасиологических структур уральской ГЗТ выявил приоритет при номннашш специальных предметов и понятий таких
ономасиологических признаков, кик "отношение к действию" и "отношение к продукту труда". Второй из названных признаков был характерен для ремесленного способа производства, и. по-видимому, продолжал оставаться значимым и в исследуемый период. Выдвижение как первостепенного - ономасиологического признака "отношение к действию" -характерная черта мануфактурного способа производства, при котором производственный процесс распадался на ряд отдельных действии, операций с определенным набором составляющих компонентов.
В заключении подводятся итоги исследования.
В целом, горнозаводская терминология может быть охарактеризована как динамично развивающаяся, открытая совокупность специальных наименований. Уже на начальном этапе формирования данная терминология проявляет себя как- система, т.е. обладает структурностью. целостностью и связностью составляющих ее элементов. Системность ГЗТ прослеживается на понятийном, лексико-семантическом, грамматическом, деривационном и ономасиологическом уровнях. ■
Вместе с тем ГЗТ в исследуемый период, в XVIII - начале XIX вв., не была лишена черт неустойчивости, проявлений языковой избыточности и недостаточной дифференциации семантического выражения, хотя во всех тематических группах при терминоооразовании отмечается тенденция к специализации языковых средств для выражения определенных категории понятий.
Ядро складывающейся термнносистемы составили исконно русские лексические единицы. Многочисленные терминообразования, пришедшие из западноевропейских языков, претерпели длительный процесс ассимиляции, далеко не все из них были восприняты на русской почве. Закрепление получали лишь те термины, которые отвечали потребностям принимающей терминологии, то есть заполняли пустующие в термнносистеме места или были краткими, однозначными, удобными в произношении и способными к созданию новых наименовании.
Пополнение ГЗТ происходило в основном за счет традиционных способов образования специальной лексики: морфологическим, синтаксическим или семантическим путем. Значительным пласт внутри ГЗТ составили термины, созданные в результате образной поминании. Основой системы образов, нашедших воплощение в горнозаводских терминах, стала традиционная концептуальная модель "мир- дом".
Анализ базисных ономасиологических структур ГЗТ показал приоритетные направления в иомннашш специальных понятий, а именно -"отношение к действию" и "отношение к продукту труда". Наш второй ономасиологический приишк определял точу ремесленного способа нронтолста, то первый ономасиологический признак является харак-■ еримм для периода мануфактурного производства, т е, для того периода. когда происходило становление уральском горнозаводской термпно-1(11 ни.
Содержание диссертации отражено в следующих работах автора:
1. Родо-видовые отношения слов как показатель системности горнозаводской терминологии XVIII века II Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Материалы межвузовской научной конференции кафедр русского языка Уральского зонального объединения. 4.1.
- Свердловск. 1990. - с. 26-27.
2. Норма на стыке терминологических подсистем // Культура речи в разных сферах обшения: Тезисы докладов Всероссийской конференции.
- Челябинск, 1992.-С. 14-15.
3. Эволюция горнозаводских терминов (по материалам литературных и фольклорных текстов) // Научные понятия в современном учебном процессе школы и вуза: Тезисы докладов на XXI межвузовском
научном семинаре. Ч. 11. - Челябинск, 1993. - С. 74-75.
4. Уральская горнозаводская терминология как культурный фено-» мен II Россия и Восток: проблемы взаимодействия. Тезисы докладов III
Международной научной конференции. Ч. IV. - Челябинск. 1995. -С. 203-206.
5. Уральская горнозаводская терминология в культурно-историческом аспекте // Терминоведение. Сборник научных трудов. - 1995. -N 2-3. - С. 20S-210.
6. Проблема становления уральской горнозаводской терминологии в XVIII - начале XIX вв. // Вестник Челябинского университета. Серия "Филология". Вып. 3, -Челябинск. 1995. (в печати)
7. К проблеме изучения уральской горнозаводской терминологии // IX-X Бирюковские чтения: Тезисы докладов и сообщений. Челябинск. 1992-1993 гг. (в печати)