автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Стихотворное послание 1810-х - начала 1820-х гг. в контексте русской и французской поэтических традиций

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Богданович, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Стихотворное послание 1810-х - начала 1820-х гг. в контексте русской и французской поэтических традиций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стихотворное послание 1810-х - начала 1820-х гг. в контексте русской и французской поэтических традиций"

Российская Академия наук Институт русской литературы (Пушкинский Дом)

На правах рукописи

БОГДАНОВИЧ Елена Владимировна

СТИХОТВОРНОЕ ПОСЛАНИЕ 1810-Х - НАЧАЛА 1820-Х ГГ. В КОНТЕКСТЕ РУССКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭТИЧЕСКИХ ТРАДИЦИЙ

Специальность 10.01.01-10 - русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

005008708

1 2 Я Н В 2012

Санкт-Петербург 2011

005008708

Работа выполнена в Отделе пушкиноведения Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Научный руководитель: доктор филологических наук

Виролайнен Мария Наумовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ильичев Алексей Викторович

кандидат филологических наук, доцент Шведова Светлана Олеговна

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Защита диссертации состоится 2012 года в « » часов на

заседании Специализированного совета Д.002.208.01. в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН по адресу: 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д. 4.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.

Автореферат разослан «^^^екабря 2011:

Ученый секретарь Специализирован}«?!^ сов) Кандидат филологических наук

С. А. Семячко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация посвящена изучению одного из ведущих жанров начала XIX века - стихотворного послания - в аспекте его взаимодействия с русской и французской поэтическими традициями.

Послание первой трети XIX века неоднократно привлекало внимание исследователей. К изучению этого жанра обращались Ю. Н. Тынянов, Л. Я. Гинзбург, Ю. В. Манн, В. С. Краснокутский, В. А. Грехнев, И. А. Поплавская, Е. В. Чубукова, К. И. Шарафадина, Т. Г. Мальчукова, И. Г. Рябий, А. В. Маркин, Л. И. Жалнина, П. В. Кузнецов, М. Н. Виролайнен и др. Отмечались такие особенности послания, как большая, по сравнению с другими жанрами, свобода в интонационном и стилистическом отношении, возможность включения бытового начала в поэтический текст, типологическая вариативность посланий и одновременно - тяготение их к ряду устойчивых мотивов. Подробно исследовались некоторые жанровые разновидности (прежде всего - так называемое дружеское послание), описывались характерные черты посланий конкретных авторов. Однако, несмотря на хорошую изученность отдельных текстов и групп стихотворных посланий начала XIX века, до сих пор недостаточно проясненными остаются их жанрообразующие признаки, не существует аналитического описания поэтики и эволюции жанра. Подобное положение дел обусловлено, в частности, тем, что многие особенности посланий 1810-1820-х годов рассматривались без учета их генезиса и, следовательно, без возможности отделить традиционные жанровые элементы или общекультурные топосы от черт, характерных для конкретного периода существования жанра в русской литературе. Между тем необходимость внимания к жанровому контексту посланий определяется особенностями литературной ситуации начала XIX века в целом.

В русской поэзии 1810-1820-х годов, развивавшейся на фоне сосуществования нескольких литературных направлений, происходили чрезвычайно динамичные изменения, затрагивавшие и систему жанров. В то же

время в этот период еще сильны были литературные традиции XVIII века, определявшие достаточную устойчивость жанрового мышления и ориентацию на образцы, представленные как русской, так и европейской (в первую очередь французской) культурой. Естественно поэтому, что взаимодействие русской поэзии начала XIX века с предшествующей традицией привлекало внимание многих исследователей. Так, связи поэзии 1810-1820-х гг. с литературой XVIII века освещались в работах Н. Д. Кочетковой, Р. В. Иезуитовой, Г. Н. Ионина, М. А. Короповой и др. Проблемы русско-французских литературных связей начала XIX века рассматривались в трудах Б. В. Томашевского, М. П. Алексеева, П. Р. Заборова, А. М. Пескова и др. Чаще всего в центре внимания оказывалось творчество конкретного автора (либо восприятие зарубежного автора в России, либо усвоение зарубежных традиций тем или иным русским автором). Исследования В. Э. Вацуро, посвященные элегии начала XIX века, продемонстрировали, что литературные влияния могут определять особенности формирования и развития отдельного жанра в целом.

Взаимодействие послания начала XIX века с литературной традицией до сих пор не становилось предметом самостоятельного анализа. Сведения, касающиеся этой проблемы, как правило, ограничиваются указаниями на источники конкретных текстов. Однако без последовательного изучения связей стихотворных посланий 1810-х- начала 1820-х гг. с русской и французской литературными традициями невозможным оказывается выявление основных закономерностей развития жанра послания как такового. Этим и определяется актуальность темы диссертационного исследования.

Теоретическая и методологическая база

Диссертационное исследование опирается на историко-литературный, типологический и компаративный методы.

В русской поэзии начала XIX века большинство жанров1 строится на наборе определенных тем и мотивов, закрепленных в том числе и лексически2. В значительной мере это относится и к посланию.

Поскольку наличие реального адресата определяет возможность включения в послание биографического контекста, некоторые исследователи, проводя аналогию с бытовым письмом, выдвигают в качестве определяющего признака этого жанра принцип адресованное™3. Однако для посланий рассматриваемого периода более существенным является тяготение к нескольким устойчивым мотивно-тематическим блокам, которые образуют их ядро, и опосредование биографического контекста традиционными литературными моделями. Поэтому центральное место в работе занимает особый аспект изучения послания начала XIX века, связанный с концентрацией в нем определенного комплекса тем и мотивов.

В соответствии с этим, методологическим ориентиром для нас послужили исследования, посвященные анализу семантических комплексов в поэзии начала XIX века. Наиболее значимыми из них являются книга В. Э. Вацуро «Лирика пушкинской поры: "Элегическая школа"» (СПб., 2002. 2-е изд.), в которой описаны типы русской элегии начала XIX века и ее взаимодействие с европейской традицией, а также статьи Н. Н. Мазур об истории и функциях литературного типа «неистового стихотворца» в «Евгении Онегине»4 и о

1 В диссертации жанр понимается как исторически изменчивая категория. См.: Аверинцев С. С. Историческая подвижность категории жанра: Опыт периодизации // Историческая поэтика: Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. С. 104-116; Зырянов О. В. Эволюция жанрового сознания русской лирики: Феноменологический аспект. Екатеринбург.: Изд-во Уральского университета, 2003. С. 20-22, 78.

2 См.: Гинзбург Л. Я. О лирике. 2-е изд., доп. Д.: Советский писатель, 1974. С. 23-26.

3 См., например: Хазан В. И. Некоторые аспекты типологии жанра поэтического послания // Проблемы литературных жанров: Материалы V научной межвузовской конференции 15-18 октября 1985 г. Томск.: Изд-во Томского университета, 1987. С. 137-138; Дмитриев Е. В. Фактор адресации в русской поэзии: От классицизма до футуризма. М.: Изд-во МНЭПУ, 2003. С. 110-123.

4 Мазур Н. И. Маска неистового стихотворца в «Евгении Онегине»: Полемические функции // Пушкин и его современники: Сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2009. Вып. 5 (44). С. 141-208.

риторической традиции «ЬеаШв ¡Не» в европейской и русской культуре5. В последней работе прозвучало значимое для нашего исследования заявление о необходимости изучения «топических гнезд», с которыми связана лирика пушкинской поры, так как в это время, по замечанию Н. Н. Мазур, происходит переосмысление многих классических топосов и освобождение их от жестких рамок риторических структур.

Цель настоящей работы - изучить влияние русской и французской литературных традиций на формирование мотивных и сюжетно-тематических комплексов определенных групп русского стихотворного послания 18101820-х гг.

Задачи диссертационного исследования:

1) описать основные мотивно-тематические блоки, характерные для наиболее продуктивных типов русского послания 1810-х - начала 1820-х гг.;

2) определить, какие темы и мотивы посланий указанного периода находят аналогии в русской поэзии XVIII - начала XIX вв., и описать пути включения традиционных элементов в новый контекст;

3) исследовать соотношение послания с другим продуктивным жанром начала XIX века - элегией;

4) описать взаимодействие русского послания 1810-х - начала 1820-х гг. с французской поэзией ХУН-ХУШ вв., в первую очередь с жанром послания.

Материал изучения

Материалом изучения стали стихотворные послания 1810-х - начала 1820-х гг., представленные в творчестве поэтов школы «гармонической точности»: К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского, П. А. Вяземского, А. С. Пушкина и Е. А. Баратынского; к исследованию привлекаются также отдельные тексты В. Л. Пушкина, Д. Давыдова, А. А. Дельвига, Н. И. Гнедича и Н. М. Языкова. При отборе произведений мы руководствовались, главным

5 Мазур И. Н. «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит...»: Источники и контексты // Пушкин и его современники: Сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2005. Вып. 4 (43). С. 364-419.

образом, авторскими жанровыми определениями. В центре внимания преимущественно находятся два типа посланий: дружеские послания и выделенная нами группа посланий о поэтическом творчестве. Эти две разновидности жанра в 1810-1820-е гг. резко обособлены на фоне всех прочих. Во-первых, они являются наиболее продуктивными и составляют большую часть посланий поэтов пушкинской поры. Во-вторых, им свойственна наибольшая жанровая определенность, поскольку каждая из двух групп тяготеет к устойчивому набору мотивно-тематических комплексов и топосов, имеющих общую литературную генеалогию.

Хронологические рамки 1810-х - начала 1820-х гг. обусловлены тем, что именно в это время жанр послания становится в русской поэзии одним из самых распространенных и выделяется в самостоятельный раздел поэтических сборников.

В качестве сопоставительного материала привлекаются отдельные русские поэтические тексты XVIII - первого десятилетия XIX века, среди них -произведения А. Д. Кантемира, А. П. Сумарокова, А. А. Ржевского, Г. Р. Державина, M. Н. Муравьева, H. М. Карамзина, И. И. Дмитриева и др. Французская литературная традиция представлена в исследовании поэтическими произведениями Н. Буало (в оригинале и в русских переводах и подражаниях), Вольтера, Ш.-О. де Лафара, Г.-А. Шолье, посланиями Ж.-Б.-Л. Грессе, Ж.-Ф.Дюси, кардинала де Берни, Э.-Д. де Парни, а также текстами, вошедшими в тома посланий французских поэтических антологий: «Petite encyclopédie poétique» («Малая поэтическая энциклопедия», 1804-1806) и «Nouvelle encyclopédie poétique» («Новая поэтическая энциклопедия», 18181819).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для посланий 1810-х - начала 1820-х гг. основным фактором жанровой

спецификации служит определенный набор мотивов и тематических

комплексов, который может быть представлен как в полном, так и в

редуцированном виде. При описании этих мотивов и характера их

5

взаимодействия необходимо учитывать семантические нюансы, которые определяются поэтической традицией.

2. Наряду с дружеским посланием следует выделить в качестве отдельной группы послания о поэтическом творчестве, которые объединены рядом мотивно-тематических комплексов и устойчивых композиционных моделей.

3. В 1810-х - начале 1820-х гг. смысловые блоки, встречавшиеся в разных жанрах русской поэзии XVIII века, начинают закрепляться за жанром послания. В дружеском послании 1810-х - начала 1820-х гг. топика «похвалы сельской жизни» соединилась с анакреонтической традицией. Совмещение двух поэтических традиций в пределах одного жанра стало возможным благодаря наличию между ними точек пересечения - общих мотивов бегства от забот и наслаждения настоящим.

Образы поэта в посланиях начала XIX века о поэтическом творчестве коррелируют с писательскими типами, представленными в русской культуре XVIII века.

4. Развитие жанра послания в начале XIX века происходило параллельно с развитием элегии; в ходе этого процесса за каждым жанром закрепились конкретные мотивно-тематические комплексы, которые определили внутрижанровые разновидности. В результате мотивы «опыта», разочарования и разлуки, в конце XVIII века свободно входившие в послания, в начале XIX века стали осознаваться как типичные для отдельных разновидностей элегии, и граница между двумя жанрами несколько сдвинулась.

5. В процессе закрепления за русским посланием ряда тем и мотивов немалую роль сыграл интерес поэтов начала XIX века к французской литературе. Связи русского послания 1810-х - начала 1820-х гг. с французским посланием XVII и особенно XVIII века не ограничиваются отдельными параллелями. Можно говорить о типологическом сходстве национальных вариантов жанра в целом, тяготении их к общим семантическим комплексам.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые

предпринимается попытка изучить связь устойчивых мотивов послания

6

1810-х - начала 1820-х гг. с русской и французской традициями. В ходе работы выделена особая разновидность жанра - послание о поэтическом творчестве; описаны характерные для нее мотивно-тематические блоки. В исследовании изучается связь послания 1810-х - начала 1820-х гг. с посланиями XVIII века; описывается взаимодействие послания и элегии; на этом материале поставлен вопрос о смещении жанровых границ в начале XIX века. Прослежены разнообразные связи посланий 1810-х - начала 1820-х гг. с рядом французских стихотворных произведений ХУП-ХУШ вв., не попадавшие в контекст исследований, посвященных посланиям, либо изученные недостаточно. Установлен ряд новых источников для русских посланий начала XIX века. В научный оборот введены две французские поэтические антологии (1804-1806 и 1818-1819 гг.), содержащие тома посланий и представляющие материал для определения того, какие типы текстов считались к началу XIX века во Франции наиболее репрезентативными для этого жанра.

Теоретическая и практическая значимость исследования

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в общих и специальных курсах по истории русской литературы или истории русско-французских литературных связей, а также в научных комментариях к изданиям отдельных авторов.

Апробация работы

Положения диссертации были представлены в виде докладов на Третьей международной научной конференции молодых исследователей «Современные методы исследования в гуманитарных науках (История русской культуры в литературном контексте)» (Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, май 2011 г.) и на заседаниях отдела пушкиноведения ИР ЛИ РАН (сентябрь 2010 г.; октябрь 2011 г.).

По теме исследования опубликовано три статьи.

Структура диссертации

Работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы,

заключения и списка литературы, включающего 216 позиций.

7

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована актуальность работы, описана степень разработанности проблемы, сформулированы цели и задачи исследования.

Первая глава диссертации «Послание 1810-х - начала 1820-х гг. и русская поэзия XVIII - начала XIX в.» посвящена анализу взаимодействия авторов посланий указанного периода с русской поэтической традицией XVIII-начала XIX в.

В §1.1 «Дружеское послание и послание о поэтическом творчестве (общая характеристика)» описаны основные мотивно-тематические блоки, характерные для двух наиболее продуктивных типов русского послания 1810-х - начала 1820-х гг.

Дружеское послание 1810-х - начала 1820-х гг. является самой изученной разновидностью жанра. Ее основные мотивы и темы восходят к посланию К.Н.Батюшкова «Мои пенаты» (1811-1812), которое традиционно считается эталоном дружеского послания начала XIX века. Тексты данной группы объединены тематическими комплексами умеренности, сельской жизни, отказа от житейской суеты, богатства и славы в сочетании с эпикурейскими мотивами пира и наслаждения мгновениями жизни в окружении дружбы и любви6.

Дружеское послание было одной из самых распространенных, но не единственной устойчивой разновидностью жанра в пушкинскую эпоху. В работе обосновывается выделение посланий о поэтическом творчестве в качестве другой, не менее определенной по своей мотивной структуре жанровой разновидности. К ней относятся, например, «Послание И. М. М<уравьеву>-А<постолу»> К.Н.Батюшкова (1814-1815), «К кн. Вяземскому и В. JI. Пушкину» («Друзья, тот стихотворец - горе...», 1814) и «К Вяземскому. Ответ на его послание к друзьям» (1814) В. А. Жуковского,

6 Поэтика этой жанровой разновидности была подробно описана в работах

В. А. Грехнева: Грехнев В. А. 1) Дружеское послание пушкинской поры как жанр // Болдинские чтения. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1978. С. 32-48; 2) Мир пушкинской лирики. Нижний Новгород: Нижний Новгород, 1994. С. 27-79.

8

послания П. А. Вяземского «К друзьям» («Гонители моей невинной лени...», 1814) и «Ответ на послание Василью Львовичу Пушкину» (1814), а также «К другу стихотворцу» (1814), «Моему Аристарху» (1815), «К Шишкову» (1816) и «Жуковскому» («Когда, к мечтательному миру», 1818) А.С.Пушкина, «К<рыло>ву (Ответ)» («Чтоб очаровывать сердца...», 1821), «Г<неди>чу, который советовал сочинителю писать сатиры» (1822-1823) и «Богдановичу» (1824) Е. А. Баратынского и послания Н.М.Языкова «В. М. К<няжевич>у» (1823) и «К А. М. Языкову («Теперь, когда пророчественный дар...», 1827). В противоположность дружескому посланию, которое было сосредоточено, главным образом, вокруг образа идеального поэтического локуса, послания о поэтическом творчестве в большей степени открыты в область реальной литературной жизни, литературных отношений (в том числе отношений ученичества или полемики) и вопросов поэтического самоопределения. При этом конкретная биографическая ситуация в этой группе текстов (как и в дружеских посланиях) каждый раз предстает в поэтическом опосредовании -она вписана в круг устойчивых мотивно-тематических комплексов и композиционных схем.

В центре посланий о поэтическом творчестве - темы славы и бесславия,

зависти и презрения к общественному мнению, гениальности и бездарности,

которые развиваются с опорой на определенный набор мотивов, получающих

разные интерпретации и входящих в различные сочетания и оппозиции. Так,

например, мотив лени может, с одной стороны, входить в контекст описания

блаженного состояния беспечного поэта, с другой - включаться в круг

представлений о спокойной жизни, недоступной для «поэта-труженика». Мотив

славы, в свою очередь, может быть представлен либо в форме отказа от погони

за успехом и в виде предпочтения «легкой» поэзии для узкого дружеского

круга, либо в варианте «грозящее бесславие», либо как «равнодушие к славе»

(сопровождающие мотивы - презрение к завистникам и справедливый суд

потомков). Напряжение, возникающее при взаимодействии устойчивых

мотивов, образует основу ряда типовых конфликтов в этой жанровой

9

разновидности: непреодолимая страсть к поэзии сталкивается с желанием от нее отказаться, преданное служение музам грозит обернуться бесславием и нищетой, спутником таланта оказывается зависть; лирический герой стоит перед выбором: терпеливо вершить свой «высокий труд», который требует поэтического бесстрашия и сопряжен с трудностями и «заботами», или предаться «блаженной лени» в дружеском кругу.

В § 1.2. «Дружеское послание и тема сельской жизни в русской поэзии XVIII- начала XIX века» анализируется генезис тематического комплекса деревенского уединения с друзьями, стремления к умеренности и отказа от житейской суеты, характерного для русского дружеского послания начала XIX века.

В поэзии XVIII - первого десятилетия XIX века подобная тематика связана с горацианской одой о сельской жизни, усадебной лирикой, подражаниями элегиям Тибулла, идиллиями и, в конечном счете, восходит к общеевропейской топике «похвалы сельской жизни» («beatus ille»). В связи с этим мы можем говорить не только и не столько о влиянии на дружеское послание 1810-1820-х гг. отдельных текстов или жанров, сколько о том, как названная жанровая разновидность осваивала и преобразовывала риторическую традицию «beatus ille». Дружеское послание связано с данной традицией рядом элементов: темой уединения в «малом мире», противопоставлением сельской жизни и городской, характерными элементами пейзажа, перечнем благотворных занятий, темой истинного счастья.

В 1810-1820-е гг. дружеское послание постепенно присваивает себе топику «похвалы сельской жизни» вместе с рядом устойчивых мотивов, которые впоследствии стали ассоциироваться именно с этой разновидностью посланий и восприниматься как ее отличительный признак.

§ 1.3. «Послание в русской поэзии XVIII века и топика "beatus ille"»

посвящен проблеме включения риторической традиции «beatus ille» в послания

XVIII века. Один из ранних примеров использования элементов названной

топики в жанре послания - нравоучительные эпистолы и письма поэтов кружка

10

М. М. Хераскова. В этих текстах традиция «Ьеайв ¡Не» вступала в резонанс с нравственной проблематикой, имеющей в своей основе масонскую идеологию. Особый акцент ставился на теме суетности.

В конце XVIII века топика «ЬеаШв ¡Не», воспринятая поэтами кружка Хераскова и соединенная с темой тщеты богатства и славы, начинает активно входить в русский поэтический эпистолярий, а тема уединения и отказа от суеты становится одной из устойчивых в жанре послания. В качестве примеров можно привести «Эпистолу к его превосходительству Ивану Петровичу Тургеневу» (1774, 1780-е) М.Н.Муравьева, «Послание к Александру Алексеевичу Плещееву» (1794) и «Послание к Дмитриеву» (1794) Н. М. Карамзина. В упомянутых стихотворениях спокойная добродетельная жизнь в гармонии с собственным внутренним миром изображена как необходимое условие счастья или, по крайней мере, достойного существования. При этом сельский локус не является первостепенным элементом: в послании Муравьева к Тургеневу тема простой жизни в «хижине» присутствует как отсылка к сюжету из Вергилия, два послания Карамзина предлагают противоположные варианты решения «сельской» темы - от намерения остаться в «свете» в послании к Плещееву до желания «построить тихий кров» в послании к Дмитриеву. В последнем на первый план выводятся мотивы дружбы и любви, которые в традиции «ЬеаШв ¡Не» оставались периферийными и были представлены в числе многих составляющих счастья. Этот сдвиг, очевидно, был воспринят поэтами следующего поколения, и в дружеском послании 18101820-х гг. любовь и дружба уже трактуются как основные ценности.

Послания 1800-х гг. во многом продолжали традицию, заданную Муравьевым и Карамзиным. К началу XIX века восходящее к «Посланию к Дмитриеву» Карамзина изображение уединения как условия счастья для лирического героя, испытавшего разочарование и познавшего охлаждение «опытом», приобрело черты общего места. Оно встречается, например, в «Стихах, сочиненных в день моего рождения. К моей лире и к друзьям моим»

Жуковского (1803) и послании Батюшкова «Ответ Гнедичу» (1809-1810).

11

В текстах XVIII века, написанных в русле традиции «beatus ille», и в посланиях 1800-х гт. спокойная жизнь в умеренности связывалась, как правило, с уходом от дел человека, уже достаточно пожившего. «Мои пенаты» выглядят на этом фоне как кардинально новое явление. В послании Батюшкова, а вслед за ним и в дружеских посланиях поэтов его генерации отказ от светской жизни- это выбор молодого человека, а описываемый образ жизни - это способ проживания юности.

Тема юности в дружеских посланиях влекла за собой мотивы наслаждения жизнью, «сладострастия» и «неги». Начиная с «Моих пенатов», перечень составляющих счастливой жизни в дружеском послании обязательно включает в себя элементы эпикуреизма.

В § 1.4. «Дружеское послание и русская анакреонтика» рассматривается связь дружеского послания 1810-1820-х гг. с русской анакреонтической лирикой XVIII - начала XIX вв. Дружеское послание перекликалось с анакреонтической традицией мотивами поиска наслаждений в вине и любви, скоротечности жизни, бегства от суеты и забот. Последний мотив отсылал одновременно к двум традициям: к топике «похвалы сельской жизни» и к анакреонтике. В рамках первой из них «заботы» составляли неизменную часть светской жизни с ее стремлением к славе и богатству, в рамках второй -сокращали жизнь, каждым мгновением которой необходимо наслаждаться. То же относится и к мотиву наслаждения настоящим. С одной стороны, он явно отсылал к горацианскому «carpe diem» из оды I, 11, с другой - был распространен в анакреонтической лирике.

Новаторство Батюшкова заключается в том, что он соединил анакреонтические мотивы с топосом «beatus ille» и закрепил этот комплекс за дружеским посланием. После «Моих пенатов» мотивы полноценного проживания юности, непременными атрибутами которой служат дружба, любовь и вино, в сочетании с мотивами уединения с друзьями вдали от света стали практически обязательны для этой жанровой разновидности.

§ 1.5. «Дружеское послание и элегия в 1810-1820-е гг.» посвящен взаимодействию двух ведущих жанров первой трети XIX века: послания и элегии. В начале XIX века жанр элегии переживает новое рождение. Формируются новые представления о природе этого жанра и создаются новые типы русской элегии. В то же время за посланием также закрепляются определенные мотивно-тематические комплексы. В результате этих процессов некоторые мотивы, которые в конце XVIII века могли встречаться в посланиях, в начале XIX века начинают тяготеть к жанру элегии, что приводит к неоднозначности жанровых определений некоторых текстов. Так, например, определяемое изначально как послание, стихотворение Батюшкова «К Г<недич>у» (1806) при издании «Опытов в стихах и прозе» в 1817 году было помещено автором в раздел элегий. В лирике 1810-х - начала 1820-х гг. появляется целый ряд подобных текстов. Являясь посланиями по форме, эти стихотворения свободно включают в себя мотивы «унылой» элегии (утрата молодости, быстротечность жизни, призрачность и невозвратимость былых идеалов, разлука), а авторы относят такие произведения то к посланиям, то к элегиям, то к разделу «Смесь».

Элегический сюжет также мог включать в себя мотивные комплексы дружеского послания как составляющие особого радостного мира, уже недоступного лирическому герою в силу законов времени, как в элегии Жуковского «Вечер» (1806), или в силу внутренних душевных свойств, как в элегии Баратынского «Уныние» (1820-1821). Этот мир мог превращаться в дальнюю обитель, куда стремился лирический герой, как, например, в элегии Батюшкова «Таврида» (1815), или ассоциироваться с ощущением свободы и упоения жизнью, которое лирический герой мечтает воскресить, как в «Беседке муз» (1817) Батюшкова.

В § 1.6. «Послания о поэтическом творчестве 1810-1820-х гг. и образы

поэта в русской литературе XVIII века» прослеживаются аналогии между

образами поэта в посланиях о поэтическом творчестве и литературными типами

авторов, созданными в XVIII веке. Тип «поэта-труженика», проливающего пот

13

над своими творениями, характерный для некоторых посланий начала XIX века, был весьма актуален для эстетики классицизма7 и восходит к высказанному в «Послании к Пизонам» Горация совету неустанно совершенствовать поэтическое искусство трудом и учебой в стремлении к «прекрасной ясности». В посланиях 1810-х - начала 1820-х гг., однако, упорный труд над произведениями не всегда является характеристикой истинного таланта. В ряде посланий (см., например, «Послание к А. Д. Илличевскому» Дельвига, «К перу моему» и «К Жуковскому» Вяземского) поэт, неустанно трудящийся над стихами, предстает в облике маниакального стихотворца.

В данном случае следует говорить о совмещении типа «поэта-труженика» с типом «неистового стихотворца»8, который к началу XIX века мог трактоваться двояко: как образ бездарного поэта и как образ поэта, жертвенно служащего музам. В посланиях 1810-1820-х гг. присутствуют оба варианта трактовки «неистового стихотворца»: в стихах, направленных против литературных противников, черты этого типа присваиваются поэтам, обвиняемым в бездарности; в посланиях о трудностях поэтического поприща те же черты принадлежат лирическому герою.

В посланиях начала XIX века типу поэта, тщетно трудящегося над стихами, противопоставлен образ «беспечного поэта». Мотивы творчества на досуге, для узкого круга друзей, без строгого следования какому-либо литературному регламенту сближают «беспечного поэта» с образом поэта-дилетанта, существовавшего в литературном сознании XVIII века9. Такой

7 См.: Степанов В. П. К вопросу о репутации литературы в середине XVIII века // XVIII век. Л.: Наука, 1983. Сб. 14. С. 112; Николаев С. И. Образ писателя и эстетика творчества в представлениях русских писателей XVIII века // XVIII век. СПб.: Наука, 2006. Сб. 24. С. 83-90.

8 Подробно об этом типе см.: Мазур Н. Н. Маска неистового стихотворца в «Евгении Онегине».

9 Этот образ был описан в указанных выше статьях В. П. Степанова и С. И. Николаева, а также в статье В. А. Западова «Проблема литературного сервилизма и дилетантизма и поэтическая позиция Г. Р. Державина» (XVIII век. Л.: Наука, 1989. Сб. 16. С. 67-68).

типаж очерчен, например, в «Послании о легком стихотворении. К

A. М. Бр<янчанинову»> (1783) М. Н. Муравьева, «Стансах к Н. М. Карамзину» (1793) И. И. Дмитриева, «Письме к И. И. Д<митриеву»> (1796) В. Л. Пушкина. Образ поэта-дилетанта связан с отказом от общественных функций поэзии, во всяком случае - с игнорированием гражданской тематики. Во второй половине

XVIII века отказ от «серьезных» тем ассоциировался с «легкой поэзией» и восходил к интерпретациям первой оды Анакреона, в которой заявлялась неспособность автора к высоким родам поэзии. В 1790-е гг. это противопоставление трансформировалось в сознательный отказ от героической поэзии (см., например, «Ответ моему приятелю, который хотел, чтобы я написал похвальную оду "Великой Екатерине"» (1793) Н.М.Карамзина или стихотворение Г. Р. Державина «К лире» (1797)).

В посланиях 1810-х - начала 1820-х гг. унаследованное от более ранней эпохи противопоставление «легкой» и «серьезной» поэзии осуществляется также и на мотивном уровне. В первую очередь это касается мотивов лени и труда. В посланиях о «беспечном поэте» труд ассоциируется с «заботами», а поэзия - с мотивами «лени», «неги» и «дремоты». В ряде других произведений писательство, напротив, изображено как «высокий труд». В посланиях начала

XIX века сформировался тип «вдохновенного поэта», отсылающий к топосу «furor poeticus», актуализированному в русской литературе в эпоху предромантизма. Мотивы «поэтического жара», особого положения поэта и чистых наслаждений, доступных только гению, распространенные в конце XVIII века, в частности, у Карамзина и Муравьева, в 1810-е годы образуют семантическое ядро таких посланий, как, например, «К кн. Вяземскому и

B.Л.Пушкину» (1814) и «К Вяземскому. Ответ на его послание к друзьям» (1814) В. А. Жуковского, «Послание И.М.Муравьеву-Апостолу» (1814-1815) К. Н. Батюшкова.

Вторая глава «Русское послание 1810-х - начала 1820-х гг. и

французская поэзия XVII-XVIH вв.» посвящена связям посланий указанного

15

периода с французской литературой, в первую очередь с французскими посланиями XV1I-XVIII вв.

В §2.1. «Жанр послания в "Petite encyclopédie poétique " (1804—1806) и "Nouvelle encyclopédie poétique" (1818-1819)» дается общая характеристика двух французских поэтических антологий начала XIX века и выделяются наиболее распространенные тематические группы посланий, вошедших в них.

Антологии «Малая поэтическая энциклопедия» и «Новая поэтическая энциклопедия» представляют собой собрания поэтических произведений, организованные по жанровому принципу. В них содержится обширный материал, позволяющий проследить, какие произведения считались наиболее репрезентативными в жанровом отношении во французской литературе XVIII -начала XIX века, что, в свою очередь, способствует изучению русско-французских литературных взаимодействий в рамках конкретных жанров.

В обеих антологиях послания занимают два тома. В «Малой поэтической энциклопедии» их распределение осуществляется по содержанию и по стилистическому принципу: в четвертом томе располагаются послания «моральные» и «серьезные», в пятом - «легкие» и шуточные. Редакторы «Новой поэтической энциклопедии» дополнили эту классификацию тематическим разграничением внутри названных групп и в предисловии к седьмому тому описали как отдельные виды послания дидактические (l'épître didactique), морально-философские (l'épître morale ou philosophique), дружеские или галантные (l'épître familière ou galante) и легкие или шуточные (l'épître légère ou badine).

«Дидактическими» в антологии названы послания, касающиеся вопросов

поэзии. Ряд произведений данной группы обнаруживает типологическое

сходство с русскими посланиями о поэтическом творчестве. Для них

характерны, например, темы, касающиеся поэтического языка, «легкой»

поэзии, вопроса о степени ориентации поэта на мнение критики, включение в

произведение перечня поэтов, творчество которых представляет ряд

литературных образцов или круг чтения лирического героя. В диссертации

16

привлечены к анализу примеры из посланий «К некоторым поэтам» («А quelques Poètes») Э.-Д. де Парни, «К Легуве, о пользе критики» («A Legouvé, sur l'utilité de la Critique») Л. Ж. Б. Э. Виже, «О легкости» («Sur la Facilité») кардинала де Буагелена, «К моей музе» («A ma Muse») Ж.-Б.-Л. Грессе, «Прелести учения, послание к поэтам» («Les Charmes de l'Etude, Epître aux Poètes») Ж.-Ф. Мармонтеля, «К графу Шувалову, о впечатлениях сельской природы и об описательной поэзии» («Au comte de Schowaloff, sur les Effets de la nature champêtre et sur la Poésie descriptive») Ж.-Ф. Лагарпа.

Послание Лагарпа содержит обширный фрагмент, написанный в духе риторической традиции «beatus ille». В русле этой традиции написаны также многие тексты, определенные составителями антологий как «морально-философские» и как «легкие». Среди них, например послание Ш.-П. Колардо «К месье Дюамелю де Дененвильеру» («A M. Duhamel de Denainvilliers»), послания кардинала де Берни «О любви к родине» («Sur l'amour de la Patrie») и «К моим богам пенатам» («A mes Dieux Pénates»), «К моему священнику» («А mon Curé») А. де Л. де Марнезиа, «К уединению» («A la Solitude») Ж.-Ж. Руссо, «К моим пенатам» («A mes Pénates») Ж.-Ф. Дюси, послание Ж.-Б.-Л. Грессе «Обитель» («La Chartreuse») и «К мадам Дени, племяннице автора» («А Мшс Denis, nièce de l'auteur») Вольтера. Во французской поэзии тема сельского уединения была закреплена за посланием еще в XVII веке и присутствовала, например, в V и VI посланиях Буало, поэтому русские поэты начала XIX века могли ориентироваться не только на традицию «похвалы сельской жизни» в русской литературе, но и на образцы французских посланий. Так, например, одним из возможных русских заимствований был акцент на критике светской жизни и изображение света как шумного вихря / круговорота, что обнаруживает аналогию с устойчивой формулой французских посланий «свет -водоворот / вихрь» («tourbillon»),

В § 2.2. «Французские источники «Моих пенатов» К. Н. Батюшкова»

основное внимание уделено вопросам взаимодействия послания Батюшкова

«Мои пенаты» с его непосредственными источниками: «Обителью» («La

17

Chartreuse») Ж.-Б.-Л. Грессе и «К моим пенатам» («A mes Pénates») Ж.-Ф. Дюси. Существующие комментарии к стихотворению Батюшкова дополнены рядом новых наблюдений. Установлено, в частности, что под влиянием стихотворения Дюси в русских посланиях возникает повторяющийся мотив распахнутых перед добродетелями или закрытых для пороков дверей, который вводит демонстрацию избранной поэтом иерархии ценностей. Вслед за французскими источниками в «Моих пенатах» особо акцентирована бедность лирического героя. В «Обители» Грессе значимыми для Батюшкова оказались также образ «дружеской республики», мотив смерти в окружении друзей и литературный тип «философа-ленивца».

§ 2.3. «"Поэт-ленивец" в русских посланиях о поэтическом творчестве и источники этого образа» посвящен генезису мотива «лени» в русских посланиях о поэтическом творчестве 1810-х - начала 1820-х гг. и французским источникам посланий, в которых возникает образ «беспечного поэта».

Дихотомия «лень vs. труд» в посланиях 1810-х - начала 1820-х гг. обнаруживает аналогию с категориальной парой «otium vs. negotium», восходящей к античным представлениям об обязанностях гражданина и организации им своей жизни10. В этой паре «negotium» означает деятельность на пользу государства, a «otium» - досуг. В античности существовала возможность отнесения поэтического творчества и к досугу («otium»), и к общественно значимым занятиям («negotium»). В первом случае литература воспринималась как нечто второстепенное по сравнению с политикой, как своеобразное упражнение для ума, частная жизнь человека, во втором - как ответственный труд, приносящий пользу обществу. Тяготение к тому или иному полюсу определяло различие эстетических позиций и разные критерии оценки творчества. Эта дихотомия сохранилась и в Новое время, причем понятие «otium» нередко интерпретировалось в русле представлений о

10 Об этих категориях см.: Curtius Е. R. European Literature and the Latin Middle Ages. [Princeton]: Princeton University Press, 1973. P. 88-89 (Bollingen Series; 36); André J.-M. L'otium dans la vie morale et intellectuelle Romaine, des origines à l'époque augustéene. Paris: Brive (Coirèze), 1966.

созерцательной жизни, которая предполагала уединение вдали от городской суеты и занятия наукой и литературой.

В посланиях, героем которых выступает «беспечный поэт», «лень» подразумевает творчество «на досуге», для себя и друзей. Она является знаком литературной установки на «легкую» поэзию и принадлежности к кругу таких же «беспечных поэтов». На противоположном полюсе - трактовка литературы как серьезного занятия, требующего упорных трудов над стихами; в награду за них поэт может ожидать общественного признания.

В работе анализируются связи русских посланий о поэтическом творчестве с «Разговором поэта с музой» («Dialogue entre un poète et sa muse») Парни и «Посланием к моей музе» («Epître à ma muse») Грессе (последнее стихотворение ранее не рассматривалось в качестве источника русских посланий). Французские тексты обнаруживают ряд параллелей с посланиями, в которых присутствует образ «беспечного поэта»: поэзия ради славы противопоставлена в них любовным стихам (предпочтение отдается последним). В «Послании к моей музе» Грессе лирический герой пишет стихи, чтобы усладить свою праздность и стремится идти по пути Ш.-О. де Лафара и Г.-А. Шолье. Во французской поэзии XVIII века и в русской литературе начала XIX века имена Лафара и Шолье ассоциировались с образом «ленивого поэта», и мотив лени как особого блаженного состояния восходит, в том числе, и к их творчеству.

В русских посланиях 1810-1820-х гг. о поэтическом творчестве, в

которых возникает образ «поэта-ленивца», лень часто изображается как

желанное и необходимое для лирического героя состояние, осуждаемое

адресатом, «гонителем лени». Таким образом, диалог с адресатом в подобных

текстах предполагает принципиальный эстетический спор. В посланиях данной

группы отказ от поэтических трудов получает сходное риторическое

оформление: лирический герой обращается к адресату или адресатам с

просьбой оставить свои упреки и дать ему «полениться». Такое сходство

объясняется не только использованием поэтами общих поэтических формул, но

19

и ориентацией их на конкретный литературный источник. Этим источником, как удалось установить, явилось «Послание X. О лени. К мадам Де***» («Epître X. Sur la Paresse. A M. De ***») кардинала де Берни, которое начинается обращением к «критику моей любезной лени» (ср. в русских текстах -«гонитель лени») с просьбой не будить лирического героя на лоне неги, но позволить ему предаваться наслаждениям и безмятежно размышлять. Соответствующий фрагмент из Берни был процитирован Лагарпом в «Лицее» как пример подражания Шолье, поэтому текст был хорошо известен русским поэтам начала XIX века.

В послании Берни лирический герой не согласен отказываться от наслаждений ради далекой и обманчивой славы. Противопоставление «лень vs. слава» и изображение иллюзорности и непостоянства успеха, характерные для ряда русских посланий 1810-х - начала 1820-х гг., находят аналогии и в «Послании к моей музе» Грессе, а формула «слава - дым» непосредственно ориентирована на рифму «renommée - fumée», которая встречается не только у Грессе, но и в XVII веке у более ранних авторов, например у В. Вуатюра (Vincent Voiture) в «Послании его высочеству принцу на возвращение его из Германии» («Epître à monseigneur le Prince sur son retour d'Allemagne») и в VI послании Буало «К Ламуаньону», фрагмент из которого, как нам удалось определить, был использован Батюшковым в качестве эпиграфа к раннему посланию «К Филисе».

В §2.4. «Никола Буало и послания "арзамасцев"» рассматривается проблема влияния произведений Буало на определенные типы посланий о поэтическом творчестве.

В качестве жанрового образца для посланий о современной поэзии и о трудностях литературного поприща наиболее востребованными оказались сатиры Буало", в первую очередь первая, вторая, седьмая и девятая. Авторов посланий о поэзии привлекали в сатирах Буало тематические комплексы,

11 О рецепции Буало в XVIII - начале XIX века см.: Песков А. М. Буало в русской литературе XVIII - первой трети XIX века. М.: Изд-во МГУ, 1989.

20

связанные с критикой современной литературы, трудностями поэтического творчества и вместе с тем невозможностью от него отказаться. Среди тем, отсылающих к Буало, - муки творчества, трудности поиска рифмы, нападки со стороны противников, обилие метроманов в современной литературе (см., например, «Послание к Жуковскому» (1810) и «К Д.В.Дашкову» (1811) В. JI. Пушкина, послание А. С. Пушкина «К другу стихотворцу» (1814), «К перу моему» (1816) и «К В. А. Жуковскому» (1819) П. А. Вяземского). Как правило, описание трудностей, с которыми сталкивается поэт, сопровождается заявлением о желании отказаться от поэзии и вести спокойную жизнь -мотивами, заимствованными из И, VII и IX сатир. Как и в сатирах Буало, в указанной группе русских посланий о поэзии этот отказ представлен как желаемый, но невозможный.

Примечательно, что, написанные как подражания сатирам и варьирующие темы, традиционные для этого жанра, русские тексты определены как послания. Подобный жанровый сдвиг стал возможен в русской поэзии начала XIX века благодаря тому, что тема поэзии и мотивы лени, труда, славы и т. п. стали тяготеть в это время к жанру послания, причем не только в текстах, ориентированных на Буало. Здесь сказалось влияние французских посланий XVIII века, среди которых выделялась отдельная группа посланий о поэзии («дидактических» посланий).

Следует отметить, что и у Буало темы поэтического творчества могли

встречаться в послании. Один из таких текстов стал источником для русских

посланий о завистниках. Как удалось установить, послания «К князю

П. А. Вяземскому» (1814) В. JI. Пушкина, «Ответ на послание Василью

Львовичу Пушкину» (1814) П. А. Вяземского и «К кн. Вяземскому и

В. Л. Пушкину» (1814) В. А. Жуковского были написаны с ориентацией на VII

послание Буало «К Расину». Русские стихотворения воспроизводят

композиционную модель французского послания, а также обнаруживают с ним

ряд мотивных соответствий: изображение завистников как глупой, безумной и

невежественной толпы, мотив смеха как реакции на суд недоброжелателей,

21

мотивы превращения ложных друзей в завистников и справедливого суда потомков. Упомянутые послания задали традицию развития темы «поэт и завистники», подхваченной в ряде русских посланий («К Жуковскому» («Благослови, поэт!..», 1816) А. С. Пушкина, «Послание к М. Т. Каченовскому» (1820) П. А. Вяземского и др.). Эта традиция значима и для понимания таких хрестоматийных текстов, как стихотворение А. С. Пушкина «Поэту» (1830) и «Смерть поэта» М. Ю. Лермонтова (1837).

В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы работы.

Результаты, полученные в ходе исследования, позволяют углубить современные представления о жанре послания начала XIX века и о процессе формирования особенностей его поэтики.

Устойчивые мотивы посланий 1810-х - начала 1820-х гг. содержат, как правило, определенный ряд формул или одиночных лексем, которые служат сигналом введения конкретного мотива. При этом характерно, что наличие в тексте тех или иных мотивов не определяет общий смысл поэтического высказывания. Мотивы могут встраиваться в разные контексты и приобретать в них прямо противоположные коннотации. Набор возможных смысловых контекстов предопределен традицией, хотя допустимы и редкие случаи необычного использования мотива. Связь одних и тех же мотивов с разными поэтическими традициями и множественными литературными источниками обеспечивает возможность варьирования мотивов и столкновения разных моделей в рамках одной жанровой разновидности.

Результаты диссертационного исследования представлены в следующих публикациях в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Дружеское послание 1810-х годов: Образцы и источники // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 2 (14). С. 131-138.

2. «Epître VII. A Racine» H. Буало как образец для русских посланий 1810-х годов о поэте и завистниках // Вестник Череповецкого государственного университета. 2011. № 3 (32). Т. 2. С. 48-50.

3. Дружеское послание и элегия в 1810-1820-х годах: к вопросу о взаимовлиянии жанров // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. №20 (235). Филология. Искусствоведение. Вып. 56. С. 3840.

Подписано в печать 02.12.11 Формат 60х84'/1б Цифровая Печ. л. 1.5 Уч.-изд.л. 1.5 Тираж 100 Заказ 02/12 печать

Отпечатано в типографии «Фалкон Принт» (197101, г. Санкт-Петербург, ул. Большая Пушкарская, д. 54, офис 2)

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Богданович, Елена Владимировна

Введение.

Глава 1. Послание 1810-х - начала 1820-х гг. и русская поэзия XVIII -начала XIX в.

1.1. Дружеское послание и послание о поэтическом творчестве (общая характеристика).

1.2. Дружеское послание и тема сельской жизни в русской поэзии XVIII - начала XIX века.

1.3. Послание в русской поэзии XVIII века и топика «beatus ille».

1.4. Дружеское послание и русская анакреонтика.

1.5. Дружеское послание и элегия в 1810-1820-е гг.

1.6. Послания о поэтическом творчестве 1810-1820-х гг. и образы поэта в русской литературе XVIII века.

Глава 2. Русское послание 1810-х - начала 1820-х гг. и французская поэзия XVII-XVIII вв.

2.1. Жанр послания в «Petite encyclopédie poétique» (1804-1806) и «Nouvelle encyclopédie poétique» (1818-1819).

2.2. Французские источники «Моих пенатов» К. Н. Батюшкова.

2.3. «Поэт-ленивец» в русских посланиях о поэтическом творчестве и источники этого образа.

2.4. Никола Буало и послания «арзамасцев».

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Богданович, Елена Владимировна

Ключевой чертой русской поэзии 1810-1820-х годов является совмещение прямо противоположных свойств. С одной стороны, на фоне параллельного сосуществования нескольких литературных направлений и разных стилистических установок в ней происходят чрезвычайно динамичные изменения, которые затрагивают, в частности, и систему жанров. С другой стороны, в этот период еще сильны литературные традиции XVIII века, которые проявляются в достаточной' устойчивости жанрового мышления и ориентации на образцы1.

С. С. Аверинцев рассматривал рубеж ХУШ-Х1Х вв. как часть общеевропейского процесса перехода от рефлективного традиционализма к рефлективному персонализму, в результате которого меняются отношения между категориями стиля, жанра и автора, строгая кодификация жанров разрушается, и нормативный стиль сменяется индивидуальным2. Переходный характер названного периода отмечен также в работах М. Н. Виролайнен о четырех исторических этапах русской культуры и функциях* литературного слова в каждом из них3. 1810-е годы представлены в них как время, когда художественное слово еще в значительной мере определено литературной традицией, и особый поэтический язык выделяется на фоне общеупотребительного как «второй язык», обладающий собственной замкнутой системой значений4.

См. об этом, например: Гинзбург Л. Я. Поздняя лирика Пушкина // Гинзбург JI. Я. Работы довоенного времени. СПб.: Петрополис, 2007. С. 273, 277; Гинзбург Л. Я. О лирике. 2-е изд., доп. Л.: Советский писатель, 1974. С. 22-23.

2 См.: Аверинцев С. С. Историческая подвижность категории жанра: Опыт периодизации // Историческая поэтика: Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. С. 104-116.

См.: Виролайнен М. Ы. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности. СПб.: Амфора, 2003. С. 15-68; Виролайнен М. Н. Исторические метаморфозы русской словесности. СПб.: Амфора, 2007.

4 См.: Виролайнен М. Н. Исторические метаморфозы русской словесности. С.247-270.

Переходный характер литературы 1810-1820-х гг. отразился и на специфике работ, рассматривающих поэзию названного периода в историческом аспекте. В них наблюдаются, с одной стороны, внимание к тем новым поэтическим явлениям, которые оказали влияние на последующее развитие литературы5, с другой стороны - интерес к взаимодействию поэзии начала XIX века с литературной традицией. Изучению связи поэзии 1810-1820-х гг. с литературой XVIII века посвящены, например, работы Н. Д. Кочетковой, Р. В. Иезуитовой, Г. Н. Ионина, М. А. Короповой и др.6

Для поэзии 1810-1820-х гг. характерно также пристальное внимание к европейским литературам, в, первую очередь к французской. Проблема

5 См., например: Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М.: Художественная литература, 1965; Иезуитова Р. В. Жуковский и Пушкин: (К проблеме литературного наставничества) // Жуковский и русская, культура: Сб. науч. тр. / АН СССР Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). Л.: Наука, 1987. С. 229-243; Смирнова Е. А. Жуковский и Гоголь: (К вопросу о творческой преемственности) // Там же. С. 244-260; Кошелев В. А. В предчувствии Пушкина: К. Н. Батюшков в русской словесности начала XIX века. Псков: Изд-во Псков, обл. ин-та усоверш. учителей. 1995; Проскурин О. А. Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест. М.: Новое литературное обозрение, 1999.

6 См.: Кочеткова Н. Д. Батюшков и Карамзин // Тезисы докладов научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения К. Н. Батюшкова. Вологда: Упрполиграфиздат, 1987. С. 47-49; Иезуитова Р. В. Роль поэтических традиций XVIII века в становлении Жуковского-романтика // На путях к романтизму: Сб. науч. тр. JL: Наука, 1984. С. 158-171; Ионии Г. Н. Державин и Жуковский // Русская литература. 1975. №4. С.71-84; Ионин Г. Н. Батюшков и Державин в контексте литературной борьбы начала XIX в. // Тезисы докладов научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения К. Н. Батюшкова. Вологда: Упрполиграфиздат, 1987. С. 49-50; Ионин Г. Н. Анакреонтика К. Н. Батюшкова и Г. Р. Державина // Венок поэту: Жизнь и творчество К. Н. Батюшкова: [Сб.] / Под. ред. В. В. Гуры. Вологда: Вологод. обл. отд-ние Сов. фонда культуры, 1989. С. 15-27; Коропова М. А. Жуковский, Карамзин: к вопросу об архаизме и новаторстве // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2002. №6. С. 48-56; Коропова М. А. Жуковский и Карамзин: К проблеме литературной преемственности // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2003. Т. 62. № 1. С. 60-66; Жилякова Э. М. К вопросу о традициях сентиментализма в творчестве В. А. Жуковского // Проблемы метода и жанра. Томск: Изд-во Томского унта, 1986. Вып. 12. С. 21—36; Кашкина Л. И. Традиционные риторические приемы в элегии В. А. Жуковского // Русская речь. 1985. № 2. С. 39-44; Кашкина Л. И. Традиции русского ораторского искусства в гражданско-патриотической лирике В. А. Жуковского // Жуковский и литература конца XVIII-XIX века: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького; Отв. ред В. Ю. Троицкий. М.: Наука, 1988. С. 132-152. русско-французских литературных связей начала XIX века рассматривается в работах Б. В. Томашевского, М. П. Алексеева, П. Р. Заборова и др.7, а применительно к отдельному жанру - в исследованиях В. Э. Вацуро, посвященных русской элегии и ее о взаимодействию с элегией французской .

В этом контексте представляется существенным проследить связи стихотворного послания 1810-х - начала 1820-х гг. с русской и французской литературными традициями.

Актуальность данной проблемы определяется тем, что она до сих пор не становилась предметом самостоятельного исследования.

Сведения о взаимодействии послания начала XIX века с предшествующей русской и французской поэзией, как правило, ограничиваются частными замечаниями по поводу влияния отдельных текстов XVIII века на послания 1810-1820-х гг.9 или указаниями на

7 См.: Томашевский Б. В. Пушкин и Буало // Пушкин в мировой литературе: Сб. статей. Л.: Государственное издательство, 1926. С. 13-63; Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л.: Советский писатель, 1960; Алексеев М. П. Пушкин и мировая литература. Л.: Наука, 1987; Заборов П. Р. П. А. Вяземский и Вольтер // Россия и Запад: Из истории литературных отношений / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом); Отв. ред. М. П. Алексеев. Л.: Наука, 1973. С. 189-207; Заборов П. Р. Русская литература и Вольтер: XVIII - первая треть XIX века / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). Л.: Наука, 1978; Заборов П. Р. Шарль Мильвуа в русских переводах и подражаниях первой трети XIX века // Взаимосвязи русской и зарубежных литератур: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). Л.: Наука, 1983. С. 100-128; Дмитриева Н. Л. Пушкин и французская «фюжитивная» поэзия // «Он видит Новгород Великой.»: Материалы VII Международной пушкинской конференции «Пушкин и мировая культура». Великий Новгород, 31 мая — 4 июня 2004 г. СПб., 2004. С. 154—160. См. также антологии переводов начала XIX века: Французские стихи в переводе русских поэтов XVIII-XIX вв. / Сост. Е. Эгкинд. М.: Прогресс, 1969.; Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского: [В 2 т.] / Сост.

A. А. Гугнин. М.: Радуга, 1985; Французская элегия XVIII-XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры: Сб. / Сост. В. Э. Вацуро; Вступит, статьи и коммепт.

B. Э. Вацуро, В. А. Мильчиной. М.: Радуга, 1989. '

8 См.: Вацуро В. Э. Французская элегия ХУШ-Х1Х веков и русская лирика пушкинской поры // Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. С. 27—48; Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры: «Элегическая школа» / РАН. Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). 2-е изд. СПб.: Наука, 2002.

9 См., например, замечание Г. А. Гуковского о том, что послания Н. М. Карамзина к Дмитриеву и Плещееву подготавливали дружеское послание начала источники конкретных текстов10. Между тем, изучение того, как в целом отражалась литературная традиция в определенных группах послания начала XIX века, позволит значительно расширить представления о поэтике этого жанра.

Степень разработанности проблемы

Послание начала XIX века неоднократно привлекало внимание исследователей. Одним из первых о его уникальности заговорил Ю. Н. Тынянов, отмечая характерное для послания пушкинской поры включение в стих разговорных интонаций11. Л.Я.Гинзбург видела в послании возможности расширения диапазона1 лирической поэзии, так как этот жанр в 1810-1820-е гг. отличался от других, по ее замечанию,

I ^ большей свободой в интонационном и стилистическом отношении По наблюдению Ю. В. Манна, послание начала XIX века программно обосновывало бегство от светской жизни и таким образом заостряло ряд оппозиций, впоследствии легших в основу романтического конфликта13.

Исследователи обращали внимание на неоднородность жанра послания в начале XIX века. Одним из первых проблему классификации

XIX века (Гуковский Г. А. Карамзин // История русской литературы: В Ют. / АН СССР. Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941-1956. Т. 5. Ч. 1, Литература первой половины XIX века. 1941. С. 94).

10 См, например, комментарии к «Моим пенатам» К. Н. Батюшкова (Майков Л. Н., Сайтов В. И. Примечания // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. / Со ст. о жизни и соч. К. Н. Батюшкова, написанной Л. Н. Майковым, и примеч., составленными им же и В. и: Саитовым. СПб.: П.Н.Батюшков, 1887. Т. 1. С. 351-352; Благой Д. Д. Комментарии // Батюшков К.Н. Сочинения / Ред., вступ. ст. и коммент. Д. Д. Благого. М.; Л.: Academia, 1934. С. 490; Семенко И. М. Примечания // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подг. И. М. Семенко. М.: Наука, 1977. С. 552 (Лит. памятники)) или к посланию А. С. Пушкина «Моему Аристарху» (Примечания // ПушкинА. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. СПб.: Наука, 1999. Т. 1.: Лицейские стихотворения. 1813-1817 / Ред. тома В. Э. Вацуро; Тексты подгот. и примеч. сост.

B. Э. Вацуро, М. Н. Виролайнен, Е. О. Ларионова, Ю. Д. Левин, О. С. Муравьева, Н. Н. Петрунина, С. Б. Федотова, И. С. Чистова. 1999. С. 666).

11 Тынянов Ю. Н. Ода как ораторский жанр // Тынянов Ю. II. Поэтика. История литературы. Кино / Подг. изд. и коммент. Е. А. Тодцеса, А. П. Чудакова, М. О. Чудаковой. М.: Наука, 1977. С. 249-250.

12 См.: Гинзбург Л. Я. О лирике. С. 39.

13 См.: Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. М.: Аспект Пресс, 1995.

C. 16-20, 136-137. внутри этого жанра поставил В. С. Краснокутский в статье о посланиях поэтов арзамасского круга14. По его наблюдению, уже среди ранних посланий, которые он объединяет под названием дружеских'^, можно выделить публицистически-острые («К В. А. Жуковскому» В. Л. Пушкина, 1810), интимные / камерные («К Блудову» Жуковского, 1810), дидактически-ораторские («К Д.В.Дашкову» В.Л.Пушкина, 1811), развлекательно-шутливые («К Плещееву» Жуковского, 1814), романтические («К моим друзьям Жуковскому, Батюшкову и Северину» Вяземского, 1812) и отчетливо-бытовые, реалистические («Послание к Тургеневу» Батюшкова, 1817)16. В. Э. Вацуро в статье о лицейской лирике Пушкина, включенной в первый том Полного собрания сочинений А. С. Пушкина в двадцати томах, упоминает как отдельные виды пушкинских посланий послания-сатиры, дружеские послания и послания «к наставнику»17.

Особый интерес исследователей привлекали, как правило, дружеские послания. Поэтика этой жанровой разновидности была детально охарактеризована В. А. Грехневым. Его наблюдения послужили отправной- точкой для многих других работ о дружеском послании, детализирующих отдельные замечания ученого18 или описывающих

14 См.: Краснокутский В. С. Дружеское послание арзамасского круга // Филология: Сб. студенческих и аспирантских работ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. Вып. 3. С. 28-39. В этой статье исследователь также касается проблемы взаимодействия послания с другими жанрами.

15 Термин «дружеское послание» используется исследователем в широком смысле: по характеру адресата. В современном понимании «дружеское послание» подразумевает определенный набор мотивов, который был описан в работах В. А. Грехнева (Грехиев В. А. Дружеское послание пушкинской поры как жанр // Болдинские чтения. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1978. С. 32-48; Грехнев В. А. Мир пушкинской лирики. Нижний Новгород: Нижний Новгород, 1994. С. 27-79).

16 Краснокутский В. С. Дружеское послание арзамасского круга. С. 29-30.

17 См.: Вацуро В. Э. Лицейское творчество Пушкина // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. Т. 1. С. 427-428, 430.

18 См, например: Чубукова Е. В. Жанр послания в творчестве Пушкина-лицеиста//Русская литература. 1984. №1. С. 198-209; Магомедова Д. М. Идиллический мир в жанрах послания и элегии // Болдинские чтения. Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1999. С. 5-12; Жесткова С. В.

8 19 послания в творчестве отдельных поэтов пушкинском поры .

Сравнительно недавнее исследование М. Н. Виролайнен существенно дополнило картину изученных мотивов дружеского послания выделением

20 значимости мотива пира для этого жанра .

Сосредоточенность большинства исследователей на поэтике одной жанровой разновидности, однако, несколько обедняет представления о жанре в целом и грозит подменой научного осмысления всего жанра описанием лишь одного его вида. Ощущается явная необходимость дополнить картину жанра описанием других его типов. Такая попытка была предпринята, в частности, А. В. Маркиным, предложившим рассматривать как отдельный ■ тип послания, которые он назвал «дидактическими»21. Исследователь возводит этот тип к дидактической эпистоле XVIII века.

Параллельно с трудами о* поэтике посланий начала XIX века можно выделить ряд работ, посвященных отдельным аспектам изучения этого жанра22 либо отдельным текстам конкретных авторов23. Среди них особый

Пространственная картина мира в дружеском послании ранней лирики А. С. Пушкина // Дальний Восток: Наука, образование. XXI век. Комсомольск-на-Амуре: Изд-во ГОУ ВПО Комс.-на-Амуре гос. пед. ун-та, 2003. Т. 1. С. 356-363.

19 См., например: Поплавская И. А. Жанр послания в русской поэзии первой трети XIX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1987; Поплавская И. А. Послание в творчестве поэтов пушкинского круга// Проблемы метода и жанра. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1994. Вып. 18. С. 84-102.

20 Виролайнен М. Н. Две чаши (Мотив пира в дружеском послании 1810-х годов) // Виролайнен М. Н. Речь и молчание. С. 291-311.

21 См.: Маркин А. В. Жанр дидактического послания в русской литературе: поэтика и история: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.

22 См.: Евсеева Р. А. Композиция жанра дружеского послания в творческом воплощении В. А. Жуковского // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. С. 14—20; Немировский И. В. Биографический подтекст в дружеских посланиях Пушкина периода южной ссылки // Русская литература. 1988. №3. С. 165-170.

См.: Кузнег{ов П. В. О жанровой специфике посланий В. А. Жуковского 1810-х годов («Кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину», «Ареопагу», «Благодарю тебя, мой друг за доставленье.») // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2000. №4. С. 96-105; Федосеева Е. Н. Диалог Вяземского с женщиной на языке шутки // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2004. № 5. С. 97-104; Белых Н. Жанр дружеского послания и духовное общение К. Н. Батюшкова и Н. И. Гнедича // 9 интерес представляют статьи Л. И. Жалниной и И. А. Поплавской о теории жанра послания в начале XIX века24, работа А. В. Маркина о связи посланий 1780-1820-х гг. с античной традицией" , а также наблюдения Н. Ж. Ветшевой и Т. Фрайман над «павловскими посланиями» В. А. Жуковского26. Вместе с тем следует отметить, что в исследованиях, посвященных жанру послания в ' творчестве конкретных поэтов, произведения иногда рассматриваются без учета особенностей жанра в целом, в результате чего изучение их поэтики может сводиться к описанию отдельных текстов27, а характеристика эволюции - повторять общие представления об эволюции поэтической системы автора28.

Творчество писателя и литературный процесс: Межвузовский сборник научных трудов. Иваново: ИвГУ, 1981. С. 228-242.

24 См.: Жалнина J1. И. Традиция стихотворного послания и романтическое наполнение жанра в начале XIX в. // Вестник молодых ученых Самарской государственной экономической академии. 2002. № 2 (4). С. 276-282; Потавская И. А Формирование теории жанра послания в русской эстетике и критике // Проблемы метода и жанра. Томск. Изд-во Томского ун-та, 1986. Вып. 13. С. 104-119.

25 См.: Маркин А. В. Дружеское послание 1780-1820-х гг. и традиции Анакреона и Горация в русской литературе // Модификации художественных систем в историко-литературном процессе: Сб. науч. тр. Свердловск: УрГУ, 1990. С. 18-26.

26 Ветшева Н. Ж. «Павловские послания» В. А. Жуковского как художественное единство // Проблемы литературных жанров: Материалы IX Международной научной конференции, посвященной 120-летию со дня основания Томского гос. ун-та, 8-10 декабря 1998 г. Томск: Изд-во ТГУ, 1999. Ч. 1. С. 113-118; Фрайман Т. О некоторых творческих моделях в поэзии Жуковского: «долбинские стихотворения» - «арзамасская галиматья» - «павловские послания» // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение: Новая серия. Тарту: Tartu ulikooli Kiijastus, 2001. № 4. С. 169-184.

27 См., например: Рябий И. Г. Жанр послания в лирике Н. М. Языкова // Жанрово-стилевое взаимодействие лирики и эпоса в русской литературе XVIII-XIX веков: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1986. С. 54-62; Рябий И Г. Жанр дружеского послания в лирике Е. А. Баратынского // Развитие лирической поэзии и ее взаимодействие с прозой в русской литературе конца XVIII - начала XIX века: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1988. С. 64-72; Хан Е. И. некоторые проблемы интерпретации «перевернутого мира» в дружеских посланиях

Н. Языкова// Филологические науки. 1994. № 1. С. 23-30.

28

См., например: Потавская И. А. Эволюция жанра послания в творчестве В. А. Жуковского // Художественное творчество и литературный процесс. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1983. Вып. 5. С. 105-114; Шарафадина К. И. Жанр послания в лирике А. С. Пушкина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1985; Мальчукова Т. Г. Жанр послания в лирике А. С. Пушкина: Учеб. пособие / Петрозав. гос. ун-т им. О.В.Куусинена. Петрозаводск: ПГУ, 1987; Рябий И. Г. Жанр послания в лирике А. С. Пушкина конца 20-30-х гг. // А. С. Пушкин и славянский мир: Тезисы докладов и материалы Региональной научной конференции 20-22 мая 1999 г.: 200-летию со дня

Среди сравнительно недавних исследований выделяется работа П. В. Кузнецова29, в которой послание рассматривается как речевой жанр (термин М. М. Бахтина30). П. В. Кузнецов предлагает различать в рамках послания отдельные группы в соответствии с типом отношений между автором и адресатом и анализирует такие проблемы, как включение в произведения элементов полемики и оппозиции 'свои уб. чужие', наличие образов авторитетов в посланиях и специфику выражения в текстах позиции автора.

Подводя итог, можно заметить, что, несмотря на хорошую изученность отдельных текстов, групп посланий отдельных авторов и некоторых мотивных комплексов, свойственных этому типу произведений, до сих пор не было сделано полного описания поэтики и эволюции одного из самых продуктивных жанров начала XIX века. Таким образом, складывается ситуация, когда исследователи оперируют термином, «послание», но границы этого жанра не определены и отсутствует его внутренняя классификация».

Следует отметить, что в целом поэтика и эволюция литературных . жанров; в отличие от истории- литературных направлений или творчества отдельных писателей, очень редко в последнее время становилась предметом систематического изучения. Между тем продуктивность подобного подхода подтверждается не только такими фундаментальными исследованиями, как работа В. Э. Вацуро, посвященная элегической школе рождения великого русского поэта и мыслителя А. С. Пушкина посвящ. Сургут: СурГПИ, 1999. С. 36—44; Иванов Е. Жанр послания в лирике А. С. Пушкина // Поэтика художественного произведения: Сб. науч. тр. Курган: Изд-во Курганского гос. университета, 2002. С. 9-12.

29 Кузнецов П. В. Жанр послания в русской лирике 1800-х - 1810-х гг: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001.

30 По М. М. Бахтину, речевой жанр - это устойчивый тип высказываний, характерный для конкретной сферы человеческой деятельности и обладающий определенным содержанием, стилем, фразеологией, грамматикой. Речевой жанр отличается четкими границами, целостностью и учитывает апперцептивный фон восприятия адресатом. - См.: Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. С. 250-296. пушкинского времени , или монография Н. Ю. Алексеевой о жанре оды но и более скромными трудами - например, исследованием М. В. Бухаркиной, посвященным жанру мадригала33.

Описание поэтики и эволюции русского стихотворного послания пушкинской эпохи - задача, полномасштабное решение которой невозможно осуществить в рамках кандидатской диссертации. На пути к ее решению требуется провести целый ряд более частных предварительных исследований. К их числу и относится настоящая* работа, посвященная описанию мотивно-тематических комплексов отдельных групп посланий с учетом их генезиса. Представляется, что без специального внимания к этим аспектам поэтики стихотворного послания невозможно составить картину эволюции жанра как такового.

Русское стихотворное послание 1810-х - начала 1820-х гг. формировалось в тесном взаимодействии с существующей русской и европейской поэтическими традициями, вбирая в себя и трансформируя многие тематические комплексы, мотивы и композиционные модели, образуя новые сочетания устойчивых элементов, поэтому представления об особенностях посланий начала XIX века будут неполными без сопоставления их с произведениями этого жанра в русской литературе XVIII века, а также с французскими поэтическими текстами ХУИ-ХУШ веков.

В нашей работе в центре внимания находятся преимущественно два типа посланий: дружеские послания и выделенная нами группа посланий о поэтическом творчестве. Эти две разновидности жанра в 1810-1820-е гг. резко выделяются на фоне всех прочих. Во-первых, они являются наиболее продуктивными и составляют большую часть посланий поэтов

31 Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры.

32 Алексеева Н. Ю. Русская ода: Развитие одической формы в ХУН-ХУШ веках. СПб.: Наука, 2005.

33 Бухаркина М. В. Поэтика русского мадригала XIX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2008. пушкинской поры. Во-вторых, им свойственна наибольшая жанровая определенность, поскольку каждая из двух групп тяготеет к устойчивому набору мотивно-тематических комплексов и топосов, имеющих общую литературную генеалогию.

Таким образом, цель настоящей работы - изучить влияние русской и французской литературных традиций на формирование мотивных и сюжетно-тематических комплексов определенных групп русского стихотворного послания 1810-1820-х гг.

В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи диссертационного исследования:

1. описать основные мотивно-тематические блоки, характерные для наиболее продуктивных типов русского послания 1810-х- начала 1820-х гг.;

2. определить, какие темы и мотивы34 посланий 1810-1820-х гг. находят аналогии в русской поэзии XVIII - начала XIX вв., и описать пути включения традиционных элементов в новый контекст;

3. исследовать соотношение послания с другим продуктивным жанром начала XIX века - элегией;

4. описать взаимодействие русского послания в 1810-х - начале 1820-х гг. с французской литературой XVII—XVIII вв., в первую очередь с жанром послания.

Материал изучения

Материалом изучения стали стихотворные послания 1810-х - начала 1820-х гг., представленные в творчестве поэтов школы «гармонической точности»35: К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского, П. А. Вяземского,

34 и

В настоящей работе мотив понимается как «устойчивый смысловой элемент литературного текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных . и литературно-художественных произведений» (Лермонтовская энциклопедия / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом); Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 290. - Автор словарной статьи Л. М. Щемелева).

35 О школе «гармонической точности» см.: Гинзбург Л. Я. О лирике. С. 19-51.

А. С. Пушкина и Е. А. Баратынского; к исследованию привлекаются также отдельные тексты В. JI. Пушкина, Д. Давыдова, А. А. Дельвига, Н. И. Гнедича и H. М. Языкова. При отборе произведений мы руководствовались, главным образом, авторскими жанровыми определениями. В поле зрения преимущественно находятся те послания, в которых присутствуют общие устойчивые жанровые элементы и которые реализуют, таким образом, наиболее продуктивные жанровые модели, наиболее тесно взаимодействуя с литературной традицией. Хронологические рамки 1810-х - начала 1820-х гг. обусловлены тем, что именно в это время жанр послания становится в русской поэзии одним из самых распространенных и выделяется в самостоятельный раздел поэтических сборников36.

В качестве сопоставительного материала к работе привлекаются отдельные русские тексты XVIII - первого десятилетия XIX века, среди них - произведения А. Д. Кантемира, А. П. Сумарокова, А. А. Ржевского, Г. Р. Державина, M. Н. Муравьева, H. М. Карамзина, И. И. Дмитриева и др. Французская литературная традиция представлена в исследовании отдельными^ поэтическими произведениями Н. Буало (в оригинале и в русских переводах и подражаниях), Вольтера, Ш.-О. де Лафара, Г.-А. Шолье, посланиями Ж.-Б:-Л. Грессе, Ж.-Ф. Дюси, кардинала де Берни, Э.-Д. де Парни, а также текстами, вошедшими в тома посланий французских поэтических антологий: «Petite encyclopédie poétique» («Малая поэтическая энциклопедия», 1804-1806) и «Nouvelle encyclopédie poétique» («Новая поэтическая энциклопедия», 1818-1819).

Теоретическая и методологическая база

Диссертационное исследование опирается на историко-литературный, типологический и компаративный методы.

36

См.: Коган А. С. Типы объединения лирических стихотворений в условиях перехода от жанрового к внежанровому мышлению (на материале русской поэзии первой половины XIX века): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988.

Жанр понимается, в соответствии с положениями, высказанными С. С. Аверинцевым и сравнительно недавно - О. В. Зыряновым, как исторически изменчивая категория . В русской поэзии начала XIX века жанр строится на наборе определенных тем и мотивов, закрепленных в том

38 числе и лексически .

Послание занимает в этом отношении особое место: с одной" стороны, наличие реального адресата определяет возможность включения в произведение биографического контекста и проведения аналогии с бытовым письмом, в результате чего определяющим признаком этого жанра иногда называют принцип адресованности39; с другой стороны, определенные типы послания рассматриваемого периода обнаруживают тяготение к нескольким устойчивым мотивно-тематическим блокам, которые образуют их ядро, а биографический контекст часто опосредован традиционными литературными моделями. В центре нашего внимания находится второй аспект изучения послания начала XIX века, связанный с концентрацией в нем определенного комплекса тем и мотивов.

В соответствии с этим, методологическим ориентиром для нас послужили исследования, посвященные анализу семантических комплексов в поэзии начала XIX века. Наиболее значимыми из них являются книга В. Э. Вацуро «Лирика пушкинской поры: "Элегическая

См.: Аверинцев С. С. Историческая подвижность категории жанра; Зырянов О В Эволюция жанрового сознания русской лирики: Феноменологический аспект. Екатеринбург.: Изд-во Уральского университета, 2003. С. 20-22, 78.

38 См.: Гинзбург Л. Я. О лирике. С. 23-26.

39 См., например: Хазан В И. Некоторые аспекты типологии жанра поэтического послания // Проблемы литературных жанров: Материалы V научной межвузовской конференции 15-18 октября 1985 г. Томск.: Изд-во Томского университета, 1987. С. 137-138. В этой связи необходимо отметить, что Г. Н. Поспелов не рассматривает послание как жанр, так как в рамках его теории адресованность представляет собой лишь мотивировку высказывания и не может быть отличительным признаком жанра. -См.: Поспелов Г. Н. Проблемы исторического развития литературы: Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности № 2101 «Русский язык и литература». М.: Просвещение, 1971. С 154. По мнению Е. В. Дмитриева, фактор адресации выходит на первый план только в конце XVIII века и тогда становится жанрообразующим признаком послания. — См.: Дмитриев Е. В. Фактор адресации в русской поэзии: От классицизма до футуризма. М.: Изд-во МНЭПУ, 2003. С. 110-123. школа"» (СПб., 2002. 2-е изд.), в которой описаны типы русской элегии начала XIX века и ее взаимодействие с европейской традицией, а также статьи Н. Н. Мазур об истории и функциях литературного типа «неистового стихотворца» в «Евгении Онегине»40 и о риторической традиции «ЬеаШБ Ше» в европейской и русской культуре41. В последней работе прозвучало значимое для нашего исследования заявление о необходимости изучения «топических гнезд», с которыми связана лирика пушкинской поры, так как в это время, по замечанию Н. Н. Мазур, происходит переосмысление многих классических топосов и освобождение их от жестких рамок риторических структур42.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые предпринимается попытка изучить связь устойчивых мотивов послания 1810-х- начала 1820-х гг. с русской и французской традициями. В ходе работы высказывается предложение выделить как отдельную группу послания о- поэтическом творчестве и описываются характерные для этой группы мотивно-тематические блоки. В исследовании изучается- связь послания1 1810-х - начала 1820-х гг. с посланиями XVIII века и его взаимодействие с элегией; на этом материале ставится вопрос о смещении жанровых границ в начале XIX века. В диссертации прослежены разнообразные связи посланий 1810-х - начала 1820-х гг. с французскими стихотворными произведениями (в основном - с посланиями) XVII-XVIII вв., не попадавшие в поле зрения специалистов либо изученные недостаточно. Установлен ряд новых источников для русских посланий начала XIX века. В научный оборот вводятся две французские поэтические антологии (1804—1806 и 1818-1819 гг.), содержащие тома посланий и

40

Мазур Н. Н. Маска неистового стихотворца в «Евгении Онегине»: Полемические функции // Пушкин и его современники: Сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2009. Вып. 5 (44). С. 141-208.

41 Мазур Н. Н. «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит.»: Источники и контексты // Пушкин и его современники: Сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2005. Вып. 4 (43). С. 364-419.

42 См.: Там же. С. 397. представляющие материал для определения того, какие типы текстов считались к началу XIX века во Франции наиболее репрезентативными для этого жанра.

Теоретическая и практическая значимость исследования

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в общих и специальных курсах по истории русской литературы или истории русско-французских литературных связей, а также в научных комментариях к изданиям отдельных авторов.

Апробация работы

Положения диссертации были представлены в виде докладов на Третьей международной научной конференции молодых исследователей «Современные методы исследования в гуманитарных науках («История русской культуры в литературном контексте»)» (Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, май 2011 г.) и на заседаниях отдела пушкиноведения ИР ЛИ РАН (сентябрь 2010 г.; октябрь 2011 г.).

По теме исследования опубликовано три статьи.

Структура диссертации

Работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стихотворное послание 1810-х - начала 1820-х гг. в контексте русской и французской поэтических традиций"

Заключение

Поэтика русского стихотворного послания 1810-х - начала 1820-х гг. формировалась во взаимодействии с русской и французской литературной традицией.

Выросшее из послания конца XVIII века и впитавшее в себя многие мотивно-тематические комплексы из русской поэзии предшествующей эпохи, послание 1810-х - начала 1820-х гг. строилось на варьировании готовых значений и включении традиционных элементов в новые контексты. В результате этого образовались группы текстов, объединенных общими мотивными рядами и тяготеющих к одним и тем же типовым моделям. Смысловые блоки сельской жизни, дружеского круга, предназначения поэта, стремления к славе или отказа от нее, поэтической лени уб. поэтического труда, встречавшиеся в разных жанрах русской поэзии XVIII века, в 1810-е гг. начинают закрепляться за жанром послания, что отражается и на восприятии границ жанра современниками.

В этом процессе немалую роль сыграл' интерес поэтов начала XIX века к французской литературе. «Мои пенаты»« Батюшкова, создаются, под влиянием- двух французских, посланий: «Обители» Грессе и «К моим пенатам» Дюси; послания о завистниках пишутся, с ориентацией на послание Буало «К Расину»; типаж «поэта-ленивца» восходит к стихам Лафара и Шолье и их рецепциям во французской литературе XVIII века, мотивы посланий, в которых появляется этот типаж, связанный с отказом от гражданской поэзии и с предпочтением любви стремлению к славе, перекликаются с мотивами послания Грессе «К моей музе», а композиционный рисунок этой группы текстов повторяет структуру «Послания X. О лени. К ***» кардинала де Берни.

Связи русского послания 1810-х - начала 1820-х гг. с французским посланием XVII и особенно XVIII века не ограничиваются отдельными параллелями. Можно говорить и о типологическом сходстве национальных вариантов жанра в целом, тяготении к общим темам и мотивам, что отразилось в том и числе и на том, какие тексты считались наиболее репрезентативными для этого жанра в России и во Франции в начале XIX века.

Результаты, полученные в ходе нашего исследования, позволяют углубить современные представления о жанре послания начала XIX века и о том, как складывались устойчивые черты его поэтики.

Для посланий 1810-х - начала 1820-х гг. определенный набор мотивов (в полном или редуцированном виде) служит основным фактором жанровой спецификации, которая не определяется даже таким, казалось бы, решающим признаком, как адресация текста конкретному лицу или условному адресату. Стихотворный размер также не играет значительной роли. Он« может быть свойственным определенной; группе посланий (как трехстопный ямб или александрийский стих)1 - но не обязательным для нее. Так, и после «Моих пенатов» трехстопный ямб далеко не всегда избирался для дружеского послания с одним и тем* же мотивным комплексом. Композиция' также может воспроизводиться в малой группе посланий, прямо ориентированных друг на друга или на один'конкретный источник, но в рамках каждой разновидности жанра она свободна.

Устойчивые мотивы посланий 1810-х - начала 1820-х гг. подразумевают, как правило, определенный' ряд формул или одиночных лексем, которые служат сигналом введения конкретного мотива. При этом характерно, что наличие в тексте тех или иных мотивов не определяет общий смысл поэтического высказывания. Мотивы могут встраиваться в разные контексты и приобретать в них прямо противоположные коннотации, как происходит, например, с мотивами лени и труда. Набор возможных смысловых контекстов предопределен традицией, хотя допустимы и редкие случаи необычного использования мотива, как, например, в послании Вяземского «К Батюшкову» («Шумит по рощам ветр осенний.»). Связь одних и тех же мотивов с разными поэтическими традициями и множественными литературными источниками обеспечивает возможность варьирования мотивов и контекстов и столкновения разных моделей в рамках одной жанровой разновидности.

Дальнейшей перспективой работы в этом направлении может стать, прежде всего, расширение круга исследуемых авторов, что, несомненно, даст дополнительный материал для описания поэтики жанра послания начала XIX века и ее связи с литературной традицией. Так, за пределами диссертации оказалась, например, лирика поэтов-декабристов635 и представителей других эстетических школ начала XIX века, чьи поэтические практики так или иначе отличаются от школы «гармонической точности». Также продуктивным представляется сопоставление русского послания 1810 - начала 1820-х гг. с жанром послания в других европейских литературах, прежде всего в английской и немецкой.

Хронологическое расширение рамок исследования до конца 1820-х гг. позволит проследить, как были трансформированы модели, заданные посланием 1810-х гг., и в каком направлении происходила эволюция ^ жанра.

Особый интерес для изучения представляют также те послания начала XIX века, в которых в большей мере, чем в исследованных текстах, проявилось биографическое или игровое начало. Речь идет, в первую очередь, о домашних и шуточных посланиях636. Большое количество подобных текстов имеется в лирике Жуковского, в основном среди произведений, не публиковавшихся при жизни. Изучение их соотношения

635 О послании декабристов см., например: Поппавская И. А. Послание в поэзии декабристов // Проблемы метода и жанра. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1989. Вып. 15. С. 108-123; ЛожковаТ.А. Система жанров в лирике декабристов. Екатеринбург: УГПУ, 2005. С. 255-280.

636 Этому типу текстов, посвящены, например, работы: Иезуитова Р. В. Шутливые жанры в поэзии Жуковского и Пушкина 1810-х гг. // Иезуитова Р. В. Жуковский и его время. Л.: Наука, 1989. С. 207-238; Фрайман Т. О некоторых творческих моделях в поэзии Жуковского: «долбинские стихотворения» - «арзамасская галиматья» - «павловские послания». и взаимодействия с посланиями, ориентированными на литературную традицию, представляет отдельную проблему для исследования. Также необходимо определить место среди посланий начала XIX века таких текстов, как, например, послания Жуковского «Вождю победителей» и

5 "7

Императору Александру» . Они не образовали продуктивной разновидности жанра, однако- рассматривались современниками как тексты, к нему принадлежащие638.

Здесь перечислены лишь некоторые направления исследований, которые смогут дать материал для описания поэтики и эволюции одного из I самых распространенных жанров русской поэзии «Золотого века». Пережив всплеск популярности в 1810 - начале 1820-х гг., жанр послания во многом отразил в себе черты литературной эпохи: поэтические 1 новшества сочетались с традиционностью, классические мотивы входили в т'

Оба текста связаны с одической традицией XVIII века (см.: Янушкевич А. С. В мире Жуковского. М.: Наука, 2006. С. 117-122), с «высоким» посланием XVIII века (Иезуитова Р. В. Жуковский и Отечественная война 1812 года // Иезуитова Р. В. Жуковский и его время. С. 135-159) и с антинаполеоновской лирикой начала XIX века (см.: Ларионова Е О. К истории стихотворения В. А. Жуковского «Императору Александру» (письма А. И. Тургенева В. А. Жуковскому) // Русская литература. 1991. №3. С. 75-81). Об антинаполеоновской поэзии см. также: Янушкевич А. С. Жанровый состав лирики Отечественной войны 1812 года и «Певец во стане русских воинов» В. А. Жуковского // Проблемы метода и жанра: Сб. ст. / Отв. ред. Ф. 3. Канунова. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1982. Вып. 8. С. 3-23; Муравьева О. С. Пушкин и Наполеон (пушкинский вариант «наполеоновской легенды») // Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1991. Т. 14. С. 5-32; Сахаров В. И. Отечественная война 1812 года и русская поэзия первой треги XIX в. // Отечественная война 1812 г. и русская литература XIX в. / РАН, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького; Отв. ред.

B. Ю. Троицкий. М.: Наследие, 1998. С. 116-131.

Они помещались автором в раздел посланий во всех прижизненных собраниях сочинений, организованных по жанровому принципу, и позиционировались как послания в неизданном «Общем оглавлении» к пятому изданию «Стихотворений Василия Жуковского» (1849), где произведения располагались в хронологическом порядке. - См.: Матяш С. А. Неизданное «Общее оглавление» последнего прижизненного собрания сочинений В.А.Жуковского. С. 150-154. Послание «Вождю победителей» открывало ряд примеров жанра в «Учебной' книге российской словесности» Н. И. Греча (см.: Греч Н. И Учебная книга русской словесности. Ч. 3.

C. 211) и входило вместе с посланием «Императору Александру» в раздел посланий «Российской Хрестоматии», изданной при Императорской Академии Наук в 1834 году (см.: Российская Хрестоматия. Ч. 2.). неожиданные контексты, а авторская индивидуальность просвечивала сквозь ориентацию на образцы.

 

Список научной литературыБогданович, Елена Владимировна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Анакреонт. Первое полное собрание его сочинений в переводах русских писателей / Предисл., вступ. ст. А. Тамбовского. — СПб.: М. М. Ледерле, 1896. 152 с.

2. Арзамас: Сб. В 2 кн. — Кн. 1. Мемуарные свидетельства; Накануне «Арзамаса»; Арзамасские документы / Вступ. ст. В. Вацуро; Сост., подгот. текста и коммент. В. Вацуро, А. Ильина-Томича, Л. Киселевой и др. М.: Художественная литература, 1994. - 605 с.

3. Арзамас: Сб. В 2 кн. Кн. 2. Из литературного наследия «Арзамаса» / Сост., подгот. текста и коммент. В. Вацуро, А. Ильина-Томича, Л. Киселевой и др. - М.: Художественная литература, 1994. - 638 с.

4. Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст.,iподгот. текста и примеч. Н.В.Фридмана. М.; Л.: Советский, писатель, 1964. - 353 с. (Библиотека поэта. Большая серия).

5. Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений' и писем / Рук-ль проекта А. М. Песков. М.: Языки славянской культуры, 2002-. -Т. 1. Стихотворения 1818-1822 годов / Ред. А. Р. Зарецкий, А. М. Песков, И. А. Пильщиков. - 2002. - 512 с.

6. Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений и писем / Рук-ль проекта А. М. Песков. М.: Языки славянской культуры, 2002—. -Т. 2. 4.1. Стихотворения 1823-1834 годов / Ред. О. В. Голубева, А. Р. Зарецкий, А. М. Песков. - 2002. - 440 с.

7. Вяземский П. А. Стихотворения / Вступ. ст. JI. Я. Гинзбург, Сост., подгот. текста и примеч. К. А. Кумпан. Л.: Советский писатель, 1986. - 544 с. (Библиотека поэта. Большая серия. 3-е изд.).

8. Георгиевский П. Е. Руководство к изучению русской словесности, содержащее общие понятие об Изящных Искусствах, Теорию Красноречия, Пиитику и краткую Историю литературы: В 4 ч. -СПб.: тип. И. Глазунова, А. Смирдина и ком., 1836.

9. Гнедич Н. И. Стихотворения / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. И.Н.Медведевой. Л.: Советский писатель, 1956. — 851 с. (Библиотека поэта. Большая серия).

10. И .Гораций Квинт Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания / Пер. с латин., ред. переводов, вступ. ст. и комментарии М. Гаспарова. — М.: Худож. лит., 1970. 480 с.

11. Греч Н. И. Учебная книга русской словесности, или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории русской литературы: В 4 ч. СПб.: тип. Издателя, 1820. - Ч. 3. -363 с.

12. Давыдов, Д. Стихотворения / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. В. Э. Вацуро. Л.: Советский писатель, 1984. - 239 с. (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.).

13. Дельвиг А. А. Сочинения / Сост., вступ. ст., коммент. В. Э. Вацуро. -Л.: Художественная литература, 1986. 470 с.

14. Карамзин Н. М. Избранные сочинения: В 2 т. / Вступ. ст. П. Беркова и Г. Макогоненко. М.; Л. Художественная литература, 1964.

15. Карамзин Н. М. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Ю. М. Лотмана. Л.: Советский писатель, 1966. -424 с. (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.).

16. Львов Н. А. Избранные сочинения / Предисл. Д. С. Лихачева, вступ. ст., подгот. текста и коммент. К. Ю. Лаппо-Данилевского. Кельн; СПб.: Акрополь, 1994. - 417 с.

17. Мерзляков А. Ф. Краткое начертание теории изящной словесности: В 2 ч. М.: Университетская тип., 1822.

18. Письма В. А. Озерова к А. Н. Оленину. 1808. 1809 // Русский архив. т 1869. -'Вып. 1.-Стб. 123-151.

19. Поэты 1790-1810-х годов / Вст. ст. и сост. Ю. М. Лотмана; Подг. текста М. Г. Альтшуллера; Вступ. заметки, биогр. справки и примеч.

20. B. Э. Вацуро; Тексты подгот. и примеч. сост. В. Э. Вацуро, М. Н. Виролайнен, Е. О. Ларионова, Ю. Д. Левин, О. С. Муравьева, Н. Н. Петрунина, С. Б. Федотова, И. С. Чистова. 1999. - 840 с.

21. Пушкж А. С. Полное собрание сочинений: В 20 т. СПб.: Наука, 1999-. - Т. 2 : Стихотворения. Кн. 1: (Петербург, 1817-1820) / Тексты подгот. и примеч. сост.: С. Б. Березкина, В. Э. Вацуро, М. Н. Виролайнен, С. В. Денисенко, Е. О. Ларионова,

22. О. С. Муравьева, Г. Е. Потапова, В. Д. Рак, А. И. Рогова,

23. C. Б. Федотова, И. С. Чистова; Ред. тома В. Э. Вацуро, Е. О. Ларионова. 2004. - 740 с.41 .Пушкин. А. С. Стихотворения Александра Пушкина. СПб.: тип. Департамента народного просвещения, 1826. XII, 192 с.

24. Ржевский А. А. «Письмо А<лексею> В<асильевичу> Н<арышкину>» // Свободные часы. 1763. - Декабрь. - С. 721-731.

25. Российская Хрестоматия, или Отборные сочинения отечественных писателей в прозе и стихах / Сост. И. Ленинский. СПб.: печ. при Имп. Академии Наук, 1834.

26. Сельская усадьба в русской поэзии XVIII начала XIX века / Сост., вступ. ст., коммент. Е. П. Зыковой. - М.: Наука, 2005. - 431 с.

27. Собрание русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев российских и из многих русских журналов, изданное Василием Жуковским: В 6 ч. М.: Университетская тип., 1810-1815.

28. Сумароков А. П. Избранные произведения / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. П. Н. Беркова. Л.: Советский писатель, 1957.- 608 с. (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.)

29. Тредиаковский В. К. Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий. -Спб, 1735.

30. Французская элегия XVIII-XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры: Сб. / Сост. В. Э. Вацуро; Вступит, статьи и коммент. В. Э. Вацуро, В. А. Мильчиной. М.: Радуга, 1989. -686 с. - На франц. яз. с параллел. рус. текстом.

31. Французские стихи в переводе русских поэтов XVIII-XIX вв. / Сост. Е. Эткинд. М.: Прогресс, 1969. - 614 с. - Текст парал. на рус. и франц. яз.

32. Хвостов Д. И. Полное собрание стихотворений графа Хвостова. Т. 1-7. Спб.: тип. Императорской Российской Академиии, 1828— 1834. - Т. 6. Переводы. - 1830. - 93, XII, 107 с.

33. ЬЪ.Языков H. М. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст. К. К. Бухмейер, сост., подг. текста и прим. К. К. Бухмейер и Б. М. Толочинской. Л.: Советский писатель, 1988. - 592 с. (Библиотека поэта. Большая серия).

34. Chaulieu G.-A. de; La Fare Ch.-A. de. Poésies du second ordre; Chaulieu et La Fare. Paris: Mme Velve Dabo, 1821. - XXIV, 299, 57 p. (Collection des poètes français; T. 19).

35. Ducis J. F. Œuvres de J. F. Ducis. Paris: Nepveu, 1818. - T. 6. Poésies diverses. - 218 p. •

36. Gresset J.-B.-L. Œuvres de M. Gresset. Londres, 1780. - T. 1. -320 p.

37. La Harpe J. F. Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne / Avec des notes de divers commentateurs. Paris: Didier, 1834. - T. 1-2.

38. Nouvelle encyclopédie poétique, ou Choix de poésies dans tous les genres / Par une Société de gens de letters; Ouvrage mis en ordre et publié par P. Capelle. Paris: FERRA, 1818-1819. - Vol. 8. Epîtres familières, galantes et badines. - 1819. - 360 p.

39. Parny E.-D. de. Œuvres complètes du chevalier de Parny. Paris: Hardouin et Gattey, 1788. - T. 1. - 180 p.

40. Petite encyclopédie poétique, ou Choix de poésies dans tous les genres / Par une Société de gens de lettres. Paris: Capelle et Renard, 18041806. - T. 4. Epîtres morales et sérieuses. - 1804. - 282 p.

41. Petite encyclopédie poétique, ou Choix de poésies dans tous les genres / Par une Société de gens de lettres. Paris: Capelle et Renard, 18041806. - T. 5. Epîtres légères et badines. - 1804. - 256 p.

42. Voltaire F.-M. Arouet. Œuvres complètes de Voltaire / Avec desiremarques et des notes historiques, scientifiques et littéraires. Paris: Baudouin frères, 1827. - T. 15. - 407 p.1. Исследования

43. Аверинцев С. С. Историческая подвижность категории жанра: Опыт периодизации // Историческая поэтика: Итоги и перспективы изучения: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. М.: Наука, 1986. - С. 104-116.

44. Алексеева Н. Ю. Русская ода: Развитие одической формы в XVII-XVIII веках. СПб.: Наука, 2005. - 369 с.

45. Алъми И. JI. Элегии Баратынского 1819-1824 гг.: (К вопросу об эволюции жанра) // Альми И. JT. О поэзии и прозе. СПб.: Семантика-С; Скифия, 2002. - С. 133-155.

46. А.Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетикасловесного творчества. М.: Искусство, 1986. - С. 250-296.

47. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. — М.: Художественная литература, 1975. С. 234-407.

48. Богданович Е. В. Неземной посетитель в лирике В. А. Жуковского // Rossica Petropolitana Uniora: Сб. студенческих науч. работ. СПб.: Изд. дом СПбГУ, 2007. - С. 9-18.

49. Бруханский А. Н. М. Н. Муравьев и «легкое стихотворство» // XVIII век. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - Сб. 4. - С. 157-171.

50. Вацуро В. Э. В преддверии пушкинской эпохи// Арзамас: Сб.: В 2 кн. Кн. 1. Мемуарные свидетельства; Накануне «Арзамаса»; Арзамасские документы. - М.: Художественная литература, 1994. -С. 5-27.

51. Вацуро В. Э. Денис Давыдов поэт // Давыдов Д. Стихотворения / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. В. Э. Вацуро. - Л.: Советский писатель, 1984. - С. 5-48 (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.).

52. Вацуро В. Э. И. И. Дмитриев в литературных полемиках начала XIX века // XVIII век. Л.: Наука, 1989. - Сб. 16. - С. 139-179.

53. Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры: «Элегическая школа» / РАН. Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). 2-е изд. - СПб.: Наука, 2002.-238 с.

54. Вацуро В. Э. Лицейское творчество Пушкина // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 20 т. СПб.: Наука, 1999. - Т. 1. - С. 417439.

55. Вацуро В. Э. Продолжение спора (О стихотворениях Пушкина «На Александра I» и «Ты и я») // Звезда. 1999. - № 6. - С. 142-159.

56. Вацуро В. Э. Русская идиллия в эпоху романтизма // Вацуро В. Э. Пушкинская пора. СПб.: Академический проект, 2000. - С. 517— 539.

57. Венок поэту: Жизнь и творчество К. Н. Батюшкова: Сб. / Под. ред.

58. Веселовский А. Н. Три главы из исторической поэтики // Веселовский А. Н. Историческая поэтика. — М.: Высшая школа, 1989.-С. 155-299.

59. Виролайнен М. Н. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности. СПб.: Амфора, 2003. - 502 с.

60. Гаспаров М. Л. Овидий в изгнании // Овидий Назон Публий. Скорбные элегии. Письма с Понта. М.: Наука, 1982. - С. 189-224.

61. Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. 2-е изд., доп. - М.: Фортуна Лимитед, 2000. -351 с.

62. Гаспаров М. Л. Поэзия Горация (Гораций, или золото середины) // Гораций Квинт Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. М.: Художественная литература, 1970. - С. 5-38.

63. Гиллелъсон М. И. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1967. - 22 с.

64. Гиллелъсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. -Л.: Наука, 1974.-226 с.

65. Гинзбург Л. Я. О лирике. 2-е изд., доп. Л.: Советский писатель, 1974 - 407 с.

66. Гинзбург Л. Я. Поздняя лирика Пушкина // Гинзбург Л. Я. Работы довоенного времени: Статьи. Рецензии. Монография. -СПб.: Петрополис, 2007. С. 272-291.

67. Грачева Е. К О лени Дельвига // Пути развития русской литературы: Сб. ст. / Отв. ред. И. А. Чернов. Тарту: ТУ, 1990. -С. 37-46 (Ученые записки Тартуского ун-та; Вып. 883; Труды по русской и славянской филологии; Литературоведение).

68. Грехнев В. А. Дружеское послание пушкинской поры как жанр // Болдинские чтения. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1978. -С. 32-48.

69. Грехнев В. А. Мир пушкинской лирики. Нижний Новгород: Нижний Новгород, 1994. - 462 с.

70. Гуковский Г. А. Карамзин // История русской литературы: BIO т. / АН СССР. Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941-1956. - Т. 5. Ч. 1. Литература первой половины XIX века. - 1941. - С. 55-105.

71. Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М.: Художественная литература, 1965. - 355 с.

72. Гуковский Г. А. Русская поэзия XVIII века. Л.: Academia, 1927.-212 с.

73. Давыдов Г. А. Жанр дружеского послания в поэзии М. М. Хераскова и поэтов его круга // Филологические науки. -1997. -№ 1.-С. 92-100.

74. Дмитриев Е. В. Фактор адресации в русской поэзии: От классицизма до футуризма. М.: Изд-во МНЭПУ, 2003. - 286 с.

75. Дмитриева Н. Л. Пушкин и французская «фюжитивная» поэзия // «Он видит Новгород великой.»: Материалы VII Международной пушкинской конференции «Пушкин и мировая культура». Великий Новгород, 31 мая 4 июня 2004 г. - СПб., 2004.-С. 154—160.

76. Евсеева Р. А. Композиция жанра дружеского послания в творческом воплощении В. А. Жуковского // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. - С. 14-20.

77. Жалнина Л. И. Традиция стихотворного послания и романтическое наполнение жанра в начале XIX в. // Вестник молодых ученых Самарской государственной экономической академии. 2002. - № 2 (4). - С. 276-282.

78. Жесткова С. В. Пространственная картина мира в дружеском послании ранней лирики А. С. Пушкина // Дальний Восток: Наука, образование. XXI век. Комсомольск-на-Амуре: Изд-во ГОУ ВПО Комс.-на-Амуре гос. пед. ун-та, 2003. - Т. 1. - С. 356-363.

79. Жиличева Г. А. Эстетический статус «лени» в лирике Пушкина // Молодая филология: Сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Тюпы. Новосибирск: Б. и., 1998. Вып. 2. - С. 32-42.

80. Жилякова Э. М. К вопросу о традициях сентиментализма в творчестве В. А. Жуковского // Проблемы метода и жанра. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1986. - Вып. 12. - С. 21-36.

81. Жуковский и литература конца XVIII-XIX века: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького; Отв. ред

82. B. Ю. Троицкий. -М.: Наука, 1988. 319 с.

83. Жуковский и русская культура: Сб. науч. тр. / АН СССР Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). Д.: Наука, 1987. - 504 с.

84. Заборов П. Р. П. А. Вяземский и Вольтер // Россия и Запад: Из истории литературных отношений / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом); Отв. ред. М.П.Алексеев. JL: Наука, 1973.-С. 189-207.

85. Заборов П. Р. Русская литература и Вольтер: XVIII первая треть XIX века / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). - Л.: Наука, 1978. - 246 с.

86. Заборов П. Р. Шарль Мильвуа в русских переводах и подражаниях первой трети XIX века // Взаимосвязи русской и зарубежных литератур: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом). Л.: Наука, 1983. - С. 100-128

87. Западов В. А. Проблема литературного сервилизма и дилетантизма и поэтическая позиция Г. Р. Державина // XVIII век. -Л.: Наука, 1989. Сб. 16. - С. 56-75.

88. Забабурова Н. В. Соотношение понятий «буколика», «пастораль», «идиллия» в эстетике и художественной практике А. С. Пушкина // Пастораль в системе культуры: метаморфозы жанра в диалоге со временем: Сб. науч. тр. М.: Альфа, 1999. - С. 79-89.

89. Зорин А. Л. К.Н.Батюшков в 1814-1815 гг. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1988. - Т. 47. - № 4. - С. 368378.

90. Зорин А. «Вслед шествуя Анакреону.» // Цветник. Русская легкая поэзия конца XVIII начала XIX века. - М.: Книга, 1987.1. C. 5-53.

91. Зорин А. Кормя двуглавого орла. Русская литература и государственная идеология в последней трети XVIII — первой трети ХГХ.века. М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 416 с.

92. Зыкова Е. 77. «Времена года» Джеймса Томсона: Просветительский синтез пасторальных жанров // Пастораль в системе культуры: метаморфозы жанра в диалоге со временем: Сб. науч. тр.-М.: Альфа, 1999.-С. 47-57.

93. Зырянов О. В. Эволюция жанрового сознания русской лирики: Феноменологический аспект. Екатеринбург.: Изд-во Уральского университета, 2003. - 546 с.

94. Иванов Д. В. А. Озеров и А. А. Шаховской: история взаимоотношений // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение: Новая серия. — Тарту: Tartu ulilcooli Kirjastus, 2005.-С. 37-64.

95. Иезуитова Р. В. Роль поэтических традиций XVIII века в становлении Жуковского-романтика // На путях к романтизму: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом); Отв. ред. Ф. Я. Прийма. Л.: Наука, 1984. - С. 158-171.

96. Иезуитова Р. В. Шутливые жанры в поэзии Жуковского и Пушкина 1810-х гг. // Иезуитова Р. В. Жуковский и его время. Л.: Наука, 1989.-С'. 207-238.

97. Ионин Г. Н. Анакреонтические стихи Карамзина и Державина // XVIII век. Л.: Наука, 1969. - Сб. 8. - С. 162-178.

98. Ионин Г. И. Державин и Жуковский // Русская литература. -1975. № 4. - С.71-84.

99. Кашкина Л. И. Традиционные риторические приемы в элегии В. А. Жуковского // Русская речь. 1985. - № 2. - С. 39-44.

100. Клейн И. Пути культурного импорта: Труды по русской литературе XVIII века. М.: Языки славянской культуры, 2005. -576 с.

101. Коган А. С. Типы объединения лирических стихотворений в условиях перехода от жанрового к внежанровому мышлению (на материале русской поэзии первой половины XIX века): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988. - 20 с.

102. Козубовская Г. П. Русская поэзия первой трети XIX в. и мифология: (Жанровый архетип и поэтика). Самара; Барнаул: БГПУ, 1998.- 137 с.

103. Коропова М. А. Жуковский и Карамзин: К проблеме литературной преемственности // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2003. - Т. 62. - № 1. - С. 60-66.

104. Коропова М. А. Жуковский, Карамзин: к вопросу об архаизме и новаторстве // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2002. - №6. - С. 48-56.

105. Кошелев В. А. В предчувствии Пушкина: К. Н. Батюшков в русской словесности начала XIX века. Псков: Изд-во Псков, обл. ин-та усоверш. учителей, 1995. - 122 с.

106. Краснокутский В. С. Дружеское послание арзамасского круга // Филология: Сб. студенческих и аспирантских работ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - Вып. 3. - С. 28-39.

107. Кузнецов П. В. Жанр послания в русской лирике 1800-х -1810-х гг: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2001. -21 с.

108. Кузнецов 77. В. О жанровой специфике посланий В. А. Жуковского 1810-х годов («Кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину», «Ареопагу», «Благодарю тебя, мой друг за доставленье.») // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2000. — №4.-С. 96-105.

109. Ларионова Е. О. К истории стихотворения! В. А. Жуковского «Императору Александру» (письма А. И. Тургенева В. А. Жуковскому) // Русская литература. 1991. - № 3. - С. 75-81.

110. Ложкова Т. А. Система жанров в лирике декабристов. -Екатеринбург: УШУ,'2005. -415 с.'

111. Люстров М. Ю. А. Д. Кантемир и рождение эпистолярной традиции в русской поэзии XVIII века // Антиох Кантемир и русская литература. М.: Наследие, 1999. - С. 154-164.

112. Люстров М. Ю. Послание в русской поэзии XVIII века // Герменевтика древнерусской литературы. М.: Наследие, 1998. -Сб. 9. - С. 407-470.

113. Ляпушкина Е. И. Русская идиллия XIX века и роман И. А. Гончарова «Обломов». СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. - 147 с.

114. Магомедова Д. М. Идиллический мир в жанрах послания и элегии // Болдинские чтения. Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1999. - С. 5-12.

115. Мазур Н. Н. Маска неистового стихотворца в «Евгении Онегине»: Полемические функции // Пушкин и его современники: Сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2009. - Вып. 5 (44) - С. 141— 208.

116. Майков Л.Н., Сайтов В.И. Примечания // Батюшков К.Н. Сочинения: В 3 т. / Со ст. о жизни и соч. К. Н. Батюшкова, написанной JI. Н. Майковым, и примеч., составленными им же и В. И. Саитовым. СПб.: П.Н.Батюшков, 1887. - Т. 1. - С. 299-441.

117. Макогоненко Г. П. Анакреонтика Державина и ее место в поэзии начала XIX века // Державин Г. Р. Анакреонтические песни. —

118. М.: Наука, 1987. С. 251-295 (Лит. памятники).

119. Мальчукова Т. Г. Жанр послания в лирике А.С.Пушкина: Учеб. пособие / Петрозав. гос. ун-т им. О. В. Куусинена. -Петрозаводск: ПГУ, 1987. 91 с.

120. Мальчукова Т. Г., Кислова М. М. Гораций в избранных текстах и переводах. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1995. - 123 с.

121. Мамина О. Н. Понятия 'negotium' и 'otium' в сочинениях Сидония Аполлинария // Античная и средневековая идеология: античная древность и средние века: Сб. науч. тр. Свердловск: Изд-во УРГУ, 1984.-С. 66-79.

122. МаннЮ. В. Динамика русского романтизма. М.: Аспект Пресс, 1995.-384 с.

123. Екатеринбург, 1996. 18 с. 164. Матяш С. А. Неизданное «Общее оглавление» последнего прижизненного собрания сочинений В. А. Жуковского: (К вопросу ожанровой системе поэта) // Русская литература. 1974. - № 2.-С. 150-154.

124. Мовнина Н. С. Идеальный топос русской поэзии конца XVIII -начала XIX века // Русская литертура. 2000. - № 3. - С. 19-36.

125. Мокульский С. С. Буало // История французской литературы / АН СССР. М.: Изд-во АН СССР; Л.: Печатный двор, 1946. - Т. 1. С древнейших времен до революции 1789 года / Ред.: И. И. Анисимов, С. С. Мокульский, А. А. Смирнов. - С. 523-538.

126. Мотивы / Л. М. Щемелева и др. // Лермонтовская энциклопедия / АН СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом); Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Советская энциклопедия, 1981.-С. 290-312.

127. Муравьева О. С. Пушкин и Наполеон (пушкинский вариант «наполеоновской легенды») // Пушкин: Исследования и материалы. -Л.: Наука, 1991.-Т. 14.-С. 5-32.

128. Немировский И. В. Биографический подтекст в дружеских посланиях Пушкина периода южной ссылки // Русская литература. -1988.-№3.-С. 165-170.

129. Николаев С. И. Вдохновение и творческий процесс в представлениях русских писателей XVIII века // XVIII век. СПб.: Наука, 2008. - Сб. 25. - С. 26-38.

130. Николаев С. И. Образ писателя и эстетика творчества в представлениях русских писателей XVIII века // XVIII век. СПб.: Наука, 2006. - Сб. 24. - С. 82-95.

131. Николаев С. И. Оригинальность, подражание и плагиат в представлениях русских писателей XVIII века: (очерк проблематики) // XVIII век. СПб.: Наука, 2004. - Сб. 23. - С. 3-19.

132. Песков А. М. Буало в русской литературе XVIII — первой трети XIX века. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 173 с.

133. Пильщиков И. А. О «французской шалости» Баратынского // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение: Новая серия. Тарту: Tartu ulikooli Kirjastus, 1994. - Вып. 1. -С. 85-111.

134. Пильщиков И. А. «Я возвращуся к вам, поля моих отцов.»: Баратынский и Тибулл // Известия РАН. Серия литературы и языка. -1994. Т. 53. - № 2. - С. 29-47.

135. Поплавская И. А. Жанр послания в русской поэзии первой трети XIX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1987. -23 с.

136. Поплавская И. А. Послание в поэзии декабристов // Проблемы метода и жанра. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1989. - Вып. 15. -С. 108-123.

137. Поплавская И. А. Послание в творчестве поэтов пушкинского круга // Проблемы метода и жанра. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1994.-Вып. 18.-С. 84-102.

138. Поплавская И. А. Формирование теории жанра послания в русской эстетике и критике // Проблемы метода и жанра. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1986. - Вып. 13. - С. 104-119.

139. Поплавская И. А. Эволюция жанра послания в творчестве В. А. Жуковского // Художественное творчество и литературный процесс. Томск. Изд-во Томского ун-та, 1983. - Вып. 5. - С. 105114.

140. Поспелов Г. Н. Проблемы исторического развития литературы: Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности №2101 «Русский язык и литература». М.: Просвещение, 1971. -271 с.

141. Проскурин О. А. Батюшков и поэтическая школа Жуковского: (Опыт переосмысления проблемы) // Новые безделки: Сб. статей к60.летию В. Э. Вацуро. М.: Новое литературное обозрение, 1995-1996.-С. 77-116.

142. Проскурин О. «Не худое подражание»: За что Константин Батюшков не был принят в Вольное общество любителей словесности, наук и художеств // Проскурин О. Литературные скандалы пушкинской эпохи. М.: ОГИ, 2000. - С. 47-80.

143. Проскурин О. А. Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест. М.: Новое литературное обозрение, 1999. - 459 с.

144. Резанов В. И. Из разысканий о сочинениях В. А. Жуковского. -СПб.: Сенатская тип., 1916. Вып. 2. -II, 620 с.

145. Рябий И. Г. Жанр дружеского послания в лирике Е. А. Баратынского // Развитие лирической поэзии и ее взаимодействие с прозой в русской литературе конца XVIII начала XIX века: Межвуз. сб. науч. тр. - М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1988.-С. 64-72.

146. Рябий И. Г. Жанр послания в лирике Н.М.Языкова // Жанрово-стилевое взаимодействие лирики и эпоса в русской литературе XVIII-XIX веков: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1986. - С. 54-62.

147. Сахаров В. И. Отечественная война 1812 года и русская поэзия первой трети XIX в. // Отечественная война 1812 г. и русская литература XIX в. / РАН, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького; Отв. ред. В. Ю. Троицкий. М.: Наследие, 1998. -С. 116-131.

148. Семенко И. М. Батюшков и его «Опыты» // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. -М.: Наука, 1977. С. 433-492 (Лит. памятники).

149. Семенко И. М. Примечания // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подг. И. М. Семенко. М.: Наука, 1977. -С.493-595 (Лит. памятники).

150. Сердюкова О. И. Гусарское послание Д. В. Давыдова в литературе 1810-х годов: (К истории жанра гусарского послания) // Русская поэзия ХУШ-Х1Х вв.: (Жанровые особенности. Мотивы. Образы. Язык): Межвуз. сб. науч. тр. Куйбышев: КГПИ, 1986. -С. 23-31.

151. Скибина С. Н. К проблеме горацианской оды в русской литературной традиции («Сельская жизнь. К Афанасию Матвеевичу Брянчанинову» М. Н. Муравьева) // Вестник Оренбургского государственного университета. 2010. - № 11 (117). Ноябрь. - С. 47.

152. Степанов В. П. К вопросу о репутации литературы в середине XVIII века// XVIII век. Л.: Наука, 1983. - Сб. 14. - С. 105-120.

153. Тезисы докладов научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения К. Н. Батюшкова. Вологда: Упрполиграфиздат, 1987. - 78 с.

154. Томашевский Б. В. Пушкин и Буало // Пушкин в мировой литературе: Сб. ст. Л.: Государственное издательство, 1926. -С. 13-63.

155. Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л.: Советский писатель, 1960. - 498 с. 5

156. Тынянов Ю. Н. Ода как ораторский жанр // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино / Подг. изд. и коммент. Е. А. Тоддеса, А. П. Чудакова, М. О. Чудаковой. М.: Наука, 1977. -С. 227-254.

157. Федосеева Е. Н. Диалог Вяземского с женщиной на языке шутки // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 2004.-№5.-С. 97-104.

158. Фризман Л. Г. Жизнь лирического жанра: Русская элегия от Сумарокова до Некрасова. М.: Наука, 1973. - 167 с.

159. Хазан В. И. Некоторые аспекты типологии жанра поэтического послания // Проблемы литературных жанров: Материалы V научной межвузовской конференции 15-18 октября 1985 г. Томск.: Изд-во Томского университета, 1987.-С. 137-138.

160. Хан Е. Н. некоторые проблемы интерпретации «перевернутого мира» в дружеских посланиях Н. Языкова // Филологические науки. 1994. - № 1. - С. 23-30.

161. Цявяовский М. А. Статьи о Пушкине / АН СССР, Отд-ние лит. и яз. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 436 с.

162. Чубукова Е. В. Жанр послания в творчестве Пушкина-лицеиста // Русская литература. 1984. - № 1. - С. 198-209.

163. Шарафадина К. И. Жанр послания в лирике А. С. Пушкина:

164. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1985. - 16 с.

165. Шмараков Р. «Я убрал в саду беседку по моему вкусу.»: Горациевское убранство «Беседки муз» Батюшкова // Вопросы литературы. 2008. - № 3. - С. 97-119.

166. Щеглов Ю. К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. -СПб.: Гиперион, 2004. 720 с. (Филологическая библиотека. V).

167. Янушкевич А. С. В мире Жуковского. М.: Наука, 2006. -524 с.1. S 203

168. Янушкевич A. С. Жанровый состав лирики Отечественной войны 1812 года и «Певец во стане русских воинов»

169. B. А. Жуковского // Проблемы метода и жанра: Сб. ст. / Отв. ред. Ф. 3. Канунова. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1982. - Вып. 8.1. C. 3-23.

170. Busch W. Horaz in Russland: Studien und Materialien. München:1. Eidos, 1964.-271 p.

171. Chimisso C. Painting an Icon: Gaston Bachelard and the Philosophical Beard // The sociology of philosophical knowledge / Ed. by Martin Kusch. Dordrecht: Kluwer, 2000. - P. 61-91.

172. Curtius E. R. European Literature and the Latin Middle Ages / Transi, from the German by Willard R. Trask. Princeton.: Princeton University Press, 1973. - 662 p. (Bollingen Series; 36).

173. LeBlanc Y. Va letter va: The French verse epistle (1400-1550).-Birmingham, AL: Summa Publications, 1995. 264 p.

174. Wogue J. J.-B.-L. Gresset. Sa vie et ses œuvres. Paris: Lecène, Oudin et Cie, 1894.-349 p.