автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Стилистические функции повторов в поэме А. Т. Твардовского "Страна Муравия"

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Абдалова, Надежда Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Стилистические функции повторов в поэме А. Т. Твардовского "Страна Муравия"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистические функции повторов в поэме А. Т. Твардовского "Страна Муравия""

АКАДЕМИЯ ПЕДАГОШЕСКИГ НАУК СССР НАУЧНО--ИССЛЕЖ)'^АТЕ.ТТЪС1СИЙ ИНСТИТУТ НШОНАШЮ-РУССКОГО ДШЯЬРИЯ

На npapav рукописи

АБДШБА НАДВТЩА БОРИСОВНА

Ш 882-Л85.3

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПОВТОРОВ 3 ПОЭТЕ А.Т.ТВАРДОВСКОГО "СТРАНА НУРАШШ".

Специальность I0.D2.0I - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учено** степени кантщдата филологических наун

Москва -199 т т.

Работа выполнена на кафедре русского языка Туркменского государственного педагогического института им. В.И. Ленина .

доктор филологических наук, действительный член АПН СССР профессор Н.М. Шанский

доктор филологических наук, профессор Н.Г. Михайловская

кандидат филологических наук, старший научшй сотрудник U.A. Бакина

Ташкентский государетвендай педагогический институт им. Низами

Защита состоится " 1_ 1991 г. в часов

на заседании специализированного Совета K.0I8.08.0I по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филодогич ских наук в НИИ НРД АПН СССР.

Отзывы на автореферат просим отправлять по адресу: I19903, Москва, ул. Погодинская, д. 8, НИИ НРД АПН СССР.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института.

Автореферат разослан " 6 " _ 1991 г.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация -

Ученый секретарь л

специализированного Совета, [/ *

кандидат педагогических наук

О.М. Александрова

Лингвистическая наука сегодняшнего дня испытывает взрыв интереса к поэтическому языку как к языку "с установкой на эстетически значимое творчество" (В.П. Григорьев) и к идиолектам отдельных художников слова как опыту реализации свойств языковой системы в условиях индивидуальной речи, в художественных образах отражающей мироощущение и идейные установки автора*.

Исследование особенностей и свойств отдельных идиостилей и идиостилевой стихии русской литературы, соотношения идио-стиля и общенародного языка - одна из важнейших задач современной науки о русском языке.

В этой ситуации изучение идиолекта одного из крупнейших поэтов советской литературы - А.Т. Твардовского, в языке которого так неповторимо переплелись традиционное и новаторское, совершенно необходимо и потому актуально.

Актуальность реферируемой работы объясняется также тем, что иддиввдуально-авторское использование А.Т. Твардовским таких поэтических приемов, как повтор и ключевые слова (при всей традиционности этих приемов для художественной речи) в идио-стиле поэта, получившие и свое формальное выражение, и свое семантико-функциональное наполнение, специально не рассматривались вовсе.

Объектом исследования в работе является индивидуальный стиль (идиостиль) А.Т. Твардовского как средство выражения личности. Цдиосгиль как сложная и многомерная величина, как сложно организованное системное образование предполагает многоаспектное изучение.

В связи с этим в качестве предмета исследования рассматриваются повтор и ключевые слова как содержательно и композиционно значимые элементы художественного целого.

Цель исследования заключается в определении системы повторов и описании их содержательно-эстетических свойств в поэтическом языке А.Т. Твардовского (на материале поэмы "Страна Муравия"). Поставленная цель определила необходимость решения

Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. - М., i960; Григорьев В.П. Грамматика идиостиля: В.Хлебников. - М., 1963; Кожевникова H.A. Словоупотребления в пусской поэзии начала XX в. - М., 1986; Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: лингвистический аспект. - Л., 1969; Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого. - М., 1990 и др.

рада частных задач:

1. Выявить и описать типы повторов, используемых в тексте:

а) по структурно-грамматическому признаку (лексические, лексические блоки, деривационные);

б) по положению в поэтическом тексте;

в) по функционально-семантическому признаку;

г) по отношению наименования к денотату.

2. Описать систему вариативных повторов (синонимических, антонимических) и специфику синонимических и антонимических радов.

3. Влявить и описать систему ключевых слов, представить семантико-эстетическую парадигму их в тексте.

4. Показать, каким образом реализация потенциальных возможностей общеязыковой системы позволяет поэту выразить художественными средствами свое миропонимание, концептуально-философскую позицию.

Решение поставленных целей и задач определяет его научную новизну.

Цели и задачи работы, специфика предмета и материала определили методологические основы и конкретные методы исследования.

Методологической основой исследования являются положения диалектического материализма о единстве и взаимосвязи категорий единичного, особенного и общего, части и целого, индивидуального и общественного, формы и содержания.

Основным методом исследования является комплексный описательно-аналитический метод, включающий как общенаучные методы (наблюдения, сопоставления, обобщения), так и специально лингвистические. В работе использован также структурно-семантический метод, т.е. последовательное описание структуры изучаемого явления в тесной связи с выражаемым им содержанием и функциями в речи. С целью обеспечения объективности результатов этот метод дополнен количественно-статистическими данными. В процессе исследования автор прибегал и к контекстологическому, компонентно-семантическому, лексикографическому, историко-литературному, поэтикоэстетическому анализу.

В работе использованы приемы филологического анализа текста, проводимого по схеме "идея - образ - слово" в соответствии с концепцией A.A. Потебни, Л.Ю. Максимова, Л.А, Новико-

ва, Н.М. Шанского и др.

Общетеоретической основой диссертации послужили труды

A.A. Потебни, В.В. Виноградова, В.А. Ларина, P.O. Якобсона, Г.О. Винокура, В.П. Григорьева, D.M. Лотмана, Л.А. Новикова, Н.М. Шанского и некоторых других. В качестве вспомогательных источников и корректирующих средств использовались все необходимые словари (энциклопедические словари, терминологические, этимологические, словообразовательные, синонимов и антонимов).

Теоретическая значимость результатов работы заключается в реализации системного филологического подхода к изучению и описанию художественного приема повтора в идиостиле А.Т. Твардовского, в разработке рада проблем, связанных со спецификой поэтического слова как элемента индивидуальной эстетической системы. Результаты работы могут быть использованы для последующего изучения особенностей индивидуального стиля А.Т. Твардовского, для сопоставительного исследования идиостилей разных поэтов, для решения основной задачи лингвистической поэтики - создания типологии индивидуально-художественных стилей, при составлении словарей авторского словоупотребления, для совершенствования методики работы над языком художественных произведений в школе и вузе.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в практике филологического анализа художественного текста - при изучении курса ЛАХТ, стилистики, истории русского литературного языка, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по языку современной поэзии, по проблемам лингвистической поэтики в вузах, в том числе в национальной аудитории.

Апробация материалов диссертационного исследования проходила на конференциях аспирантов и молодых ученых ТГПИ им.

B.И. Ленина, Узбекского государственного педагогического института им. Низами в г. Ташкенте.

Структура работы включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются его цели и задачи, определяется научная новизна, теоретическая и практическая ценность работы, указываются

источники, метцщл и приемы исследования.

Первая глава "Лексико-семантические повтори в поэме" состоит из трех разделов.

В первом разделе "Повтор как художественный прием" дается историко-теоретический обзор различных направлений в его исследовании, приводятся разнообразные точки зрения на природу и сущность повтора, делается вывод о том, что повтор как свойство человеческого кышления и композиционно-стилевой прием художественной речи является предметом филологического анализа. Определив повтор как повторение какой-либо языковой единицы, автор примыкает к сторонникам теории языковых уровней и понимает эту речевую единицу как конституэнт определенного языкового уровня, в соответствии с этим выделяются следующие единицу: звуки и звукосочетания на фонетическом уровне, морфемы - на морфологическом, слова, лексемы и устойчивые сочетания - на лексическом уровне, композиционные структуры -на синтаксическом уровне, значения - на семантическом уровне.

Во втором разделе "Лексические повторы в поэме" дается характеристика лексического повтора ("от фонетического повтора в разных словах до повтора лексического блока") и оценка лексического повтора как канонической форма организации стиха.

По близости повторного употребления слова по отношению к предшествующему его употреблению выделяются сопряжение (контактные) и дистантные повторы; по отношению наименования к субъекту различаются идентичные и вариантивные повторы: идентичные повторы - это абсолютные лексические повторы слова в его словоформах, лексических блоках, вариантный же повтор предполагает либо частичный повтор прежде звучавшей фразы, ее фрагмента, либо замену одного из объектов синонимом, либо деривационный повтор.

Среди лексических повторов в поэме "Страна Муравия" преобладают существительные (58) и глаголы (56). Особой выразительностью обладают повторяющиеся глаголы движения. Энергия, заложенная в их семантике, служит движущей силой композиции, "заряжает" идейное и тематическое содержание поэмы. Так, повторяющийся глагол едет подчеркивает тему "дальняя дорога, долгий путь" № едет, едет, едет он, дорога далека, свет белый с четырех сторон, а сверху облака"). Трехкратное или мно-

гократное повторение глаголов передает нарастание действия, его длительность или интенсивность, напряженность событий ("Едут, '-■дут, едут, дым и стук кругом. Едет парень с дедом, правит прямиком"; "И вот, откинувшись назад, пошли, пошли,пошли" ; "И вот за стол кленошй идут, идут Фроловы, идут, идут -браг в брата, грудь в грудь, плечо в плечо"; "- Скажи, - нагнулся Моргунок, Скажи, пока не бью... Скажи - пушу. - Скажу потом... - Давай сейчас, злодей! - Скажу. В сторонку отойдем, чтоб без чужих людей").

Велика роль местоимений в выражении жизненной философии крестьянина - собственника: "Земля в длину и ширину - кругом своя. Повеешь бубочку одну - и та - твоя. И все твое перед тобой, ходи себе, поплевывай. Колодец твой, и ельник твой, и шишки все еловые"; "И лез хозяин через стол: Моя хата -мой простор"; "Веселитесь, пейте, люди, все одно: что в бутылке, что на блюде - чье оно? Чья скотина, чей амбар, чей на полке самовар?" В качестве повторов в многочисленных диалогах в поэме выступают разговорно-просторечные элементы "малый", "за-покину" и др. ("Погляжу на ту картину, как садишь ты день-деньской, плюну, кину-запокину, убегу,-и черт с тобой...").

В работе рассматриваются также фразеологизмы с повторяющимися компонентами в составе; выделено три структурные разновидности таких фразеологических оборотов: I) содержащие сочетание двух форм имени существительного без предлога (тишь-тишина, день-деньской, крест-накрест); 2) содержащие сочетание предложной формы имени сущестсвительного с беспредложной (брат в брата, грудь в грудь, плечо в плечо, плечо к плечу, слово за слово); 3) содержащие сочетание предложных форм имени существительного (от плеча и до плеча, из конца в конец).

Композицию поэмы определяет анафорический повтор. Чаще всего в роли анафоры выступают служебные слова - предлоги и союзы (таких повторов насчитывается 250), их повтор замедляет повествование, ритмизирует речь ("Далеко стихнуло село. И кнут остыл в руке, И синевой заволокло, замглилось вдалеке. И раскидало конский хвост внезапным ветерком, И глухо, как огромный мост, простукал где-то гром"). В роли анафоры выступают не только отдельные слова, но и лексические блоки. Лексемы и лексические блоки могут выступать и в эпифоре. Случаи кольце-

вого повтора или обрамления редки в силу своей сложности.

Повторы лексических блоков участвуют в создании стержневой композиции, в описании путешествия Моргунка в поисках страны Муравии ("Чем дальше едет Моргунок, тем поле зеленей. ...Чуть веет вешний ветерок, листвою шевеля. Чем дальше едет Моргунок, тем радостней земля").

Ярким примером такого повтора является четверостишие, повторяющееся три раза в поэме (в начале, середине и конце) и являвшееся рефреном для выражения идеи движения: С утра на полдень едет он, Дорога далека

Свет белый с четырех сторон И сверху - облака.

(I глава)

И едет, едет, едет он, Дорога далека. Свет белый с четырех сторон И сверху - облака.

(1У глава)

И едет, едет, едет он. Дорога далека. Свет белый с четырех сторон И сверху - облака.

(XIX глава)

Повторы словесных блоков в абсолютном большинстве случаев дистантны и вариативны. Вариативность проявляется в инверсии, замене одного из компонентов лексического блока или исключением одного из компонентов исходного лексического блока.

Как вариант лексического повтора рассматривается повтор деривационный. Обычно этот тип повтора выполняет вспомогательную текстообразуюшую функцию ("Поет, как вздумает, певень, ослабла голова..."); в определенных случаях деривационный повтор корня становится одной из доминант композиции, выступая не только в строевой^но и в эстетической функции ("Из всех излюбленных работ любил Никита обмолот, и где и кто ¡Золотит - мог узнать по стуку Моргунок") или средством создания игры слов ("Будет нам пить, будет дурить. Пора бы нам одуматься, пойти домой, задуматься: что завтра пропить?"). Определен-

ное место в работе отведено словам с повторяющимися словооб-раз оват ельными аффиксами.

Все типы повторов в поэзии сопровождаются звуковым повтором, который становится заметнее при сопряженных повторах. Для поэзии А.Т. Твардовского характерна лейтмотивная (т.е. повторяются звуки ключевого слова) и эвфоническая звукопись.

В третьем разделе "Семантические повторы" рассматриваются синонимические и антонимические повторы.

Основанием для отнесения синонимов и антонимов к повторам служит общность понятийнологического содержания в синонимических и антонимических рядах. Синонимический и антонимический ряд - это всегда повтор какой-либо идеи, в тех или иных целях варьирующейся в членах ряда, поэтому мы вправе говорить о синонимах и антонимах как семантических повторах.

Синонимические повторы в поэме представляют собой довольно пеструю лексико-семантическую картину. Они глубоко самобытны и разговорны по своему составу. В состав синонимических рядов входят слова и литературные, и разговорно-просторечные, и диалектизмы, и архаизма.

Синонимические повторы разговорно-просторечного характера обладают целым радом художественных особенностей, которые составляют своеобразное стилистическое богатство лексики русского языка. Это богатство основывается на нехарактерной для книжной речи и нормированного языка некоторой грубоватости, стилистической сниженности, на некоторых оттенках фамильярности и упрощенности. Заключенная в синонимических повторах разговорно-просторечного характера бытовая конкретность, природная меткость и способность выражать оценочные отношения позволяют А.Т. Твардовскому создать атмосферу народной речи, помогают ему показать различные стороны быта и духовной жизни персонажей в самых различных сферах их проявления.

Синонимический повтор как стилистический прием доведен поэтом до художественного совершенства. Этот прием позволяет автору стилизовать повествование под народный сказ, избегать лексической монотонности; способствует созданию своеобразной лексико-синтаксической конструкции, в которой синонимы сливаются в единый лексический комплекс, воспринимаемый как аналитическое целое. Синонимический повтор создает впечатление тон-

кого словесного рисунка; он орнаментирует повествование народно-песенными мотивами, акцентирует и углубляет описание, повышает экспрессию стиля.

Особое внимание уделено контекстуальным синонимическим повторам. Индивидуально-авторскими синонимами считаются слова с одним и тем же или близким денотативным значением. Для контекстуальных синонимических повторов как наиболее характерные отмечены функции дополнения, расширения и уточнения семантики денотата ("Гомонит, гудит базар, девки, бабы - по возам"; "У перевоза стук колес, сбой, гомон, топот ног, идет народ, ползет обоз, старик паромщик взмок".

Вариантной стилистической функцией синонимического повтора является характеристическая функция, под которой понимается способность синонимических повторов давать предмету или понятию характеристику, дополнительную к его логической характеристике :

"- Эх, Настя, нас обидела, Кого взяла - не видела: Общипанного малого, Кривого, купепалого. А что ж тебя заставило Выйти замуж за старого, За старого, отсталого, Худого, полинялого?"

Эта способность передавать дополнительную информацию: эмоциональности, оценочности, экспрессивности, образности, стилизации предмета или явления объединяет все синонимические повторы как наиболее обобщенная, типизированная их функция.

В работе большое внимание уделено фразеологическому обороту как члену синонимического ряда, отмечено, что синонимический рдц является условием, генерирующим развитие многозначности фразеологического оборота, синонимии самих фразеологических оборотов, индивидуально-авторским преобразованиям фразеологизмов. Мотивами, определяющими преобразование фразеологизмов, являются языковые условия введения фразеологизма в контенст (размер сгрофл, созвучие и др.), поиски выразительно-изобразительной силы, творческая стихия. Среди разнообразных способов внутренних преобразований фразеологических единиц

в поэме А.Т. Твардовского преобладает прием замены компонента, прием субститутивного изменения. Эффект субституционных изменений может состоять как в некоторых или даже значительных изменениях семантики фразеологических единиц, так и в изменении стилистической принадлежности фразеологических единиц и их эмоционально-экспрессивной окраски.("Паром идет, как карусель, кружась от быстрины. Гармошку плотничья артель везет на край страны" - вместо на край земли; "Вот брат, Такая, брат, пора. Кромешный год такой!" - вместо кромешный ад; "Блестит в корытечне вода, свищу, свищу - не пьет, не ест. И вижу я тогда, что дело не поет..." - ср. дело не идет и др.). Таким образом, в языке поэмы существует еще один, эксплицитно не выраженный синонимический ряд - фразеологизм языковой, известный носителем языке, - и фразеологизм авторский, творческий вариант языкового; неожиданность появления нового, столкновения старого и нового обликов фразеологизма высекает дополнительную искру сшсла, создает приращение содержания.

Обязательным признаком, характеризующим антонимичние слова, является наличие в их семантике общих компонентов, близость их значений (см, об этом Л.А. Вулаховский, Комиссаров, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, В.В. Степанова и др.). Это позволяет рассматривать антонимы как прием семантического повтора в языке, а в художественном тексте антонимы являются разновидностью повтора как стилевой фигуры. В антонимах представлена избыточная информация, гарантирующая понимание содержания, а избыточность ее завуалирована в лексической форме слов-антонимов: это либо разнокорневые, либо однокорневые слова, различающиеся приставками не- или без-. По степени антонимичности слов (противопоставленности значений) различаются антонимы языковые и речевые: чем выше степень антонимии в паре слов, тем выше вероятность отнесения их к языковым; чем ниже степень антонимии между парой противопоставляемых слов, тем выше вероятность отнесения их к контекстуальным.

Среди языковых антонимических повторов 8055 составляют абсолютные антонимы (близко ль - далеко ль; старые - новые; встать - сесть): значение их симметрично; антонимичность их внеконтекстна; они стилистически нейтральны; каждый член такой пары может иметь синоним; они сохраняют антонимичность в

словообразовательных параллелях. Вторую разновидностьязыковых антонимов составляют те антонимические повторы, в которых, кроме общего признака - противопоставления - имеется еще дополнительный признак: один или оба члена выходят за пределы нейтрального стиля или же носят эмоционально-экспрессивную окраску или отличаются объемом значения. ("Но все не в шутку, все - всерьез. Для жизни - в самый прок. Один единственный вопрос Имеет Моргунок"; "Как побежит - земля дрожит, Как упадет - три дня лежит, И ни вожжа тогда, ни кнут Ему не вставят ног"...).

Слова, используемые в качестве антонимов только в условиях контекста, называются антонимами контекстуальными, обусловленными, речевыми, окказиональными и т.д. Как отмечает В.В. Виноградов, "существование контекстуальных антонимов говорит об эстетических приращениях и преобразованиях смысла, которые приобретают слова и цепи слов в поэтическом контексте". ("Песня слышится сквозь гомон, Оборвется - и опять... Голос будто бы знакомый, Только слов не разобрать"). Контекстуальные антонимы рассмотрены и классифицированы на основе соотнесенности их с языковыми антонимами.

Слово-антонимы являются основой таких стилистических фигур, как антитеза и оксюморон. Основная функция антитезы - выделить и подчеркнуть противоположные признаки предметов, явлений ("Короток день, а путь далек, А солнце - где уже..."; "Идут вперед, идут назад, И видит Моргунок: Взбегает малолетний сад Радами на припек"; "Большаком три ночи и три дня Ехала телега без коня"); антонимы в антитезе обычно расположены контактно; часто противопоставление усиливают союзы а, и, и... и, да не... Оксюморон - соединение несоединимого, соединение двух понятий, противоречащих друг другу: "Хозяин грустный гостю рад, Встречает у иорот"...; "И шутил невесело мужик, что к коневой должности привык"; "И смешно - да не до смеха, хорошо, да сам не рад, Посадили - и поехал..."). Вопрос о типах противоположности тесно связан с тематической, лексико-семантической отнесенности слов-антонимов; в соответствии с этим антонимические повторы объединены в 6 тематических групп (эмоции, ощущения и настроение человека; внешний вид человека, физические качества и внешние проявления; действия и поступки героев; отноше-

ние к событиям жизни, мировосприятие; характеристика реалий предметного мира; градуальные антонимы). Завершается анализ антонимических повторов морфологической характеристикой слов, участвующих в антонимической оппозиции. Выявлено, что в поэме наиболее употребительными являются антонимические повторы прилагательных (35%), существительных (около 30%), наречий (около 25%) и глаголов (менее 15%).

Проанализировав некоторые грани употребления антонимических повторов в поэме, мы приходим к выводу о том, что именно в антонимических повторах поэт увидел одно из наиболее эффективных средств для описания сложности и противоречивости сегодняшнего мира, для выражения тех проблем, которые должны волновать и нас.

Глава П "Особенности семантики поэтического слова А.Т. Твардовского" состоит из 5 параграфов и посвящена анализу преобразования и трансформации лексико-семантической структуры общеязыкового слова в индивидуальной поэтической системе. В § I на материале анализа работ по психологии, литературоведению, обшей лингвистике и стилистике прослеживается появление и формирование понятия "ключевые слова", определяется функция ключевых слов ("...ключевые слова играют значительную роль в композиции текста, обеспечивая, с одной стороны, связность сообщений, с другой стороны, - интерпретацию новых, вводимых в сообщение слов и будучи интерпретированными через них, образуют тем самым как бы сферы соположения понятий ношх и усвоенных" (A.A. Волков), устанавливается прямая корреляция между темой текста и его ключевыми словами, основывается признание ключевых слов как наиболее информативных лексических единиц текста, ключеиые слова признаются надежными идентификаторами индивидуального стиля; при этом отмечается, что хотя в современной филологии интерес к ключевым словам велик, работ, целиком посвященных исследованию эстетической природы и стилисти-ко-семантических свойств этих слов в художественном произведении, почти нет.

§ 2 посвящен выявлению способов и средств эстетической актуализации слова у А.Т. Твардовского. Такими приемами являются повторная номинация, выражающаяся в многократном употреблении одного и того же слова в тексте; частотность слова: на-

пример, в поэме слово конь тан плотно насыщает текст, что обнаруживается на каждой странице, на сравнительно небольшой "площади" произведения повторяется 67 раз; присутствие периферийных слов, сигнализирующих о ключевом - синонимы, ассоциативно-производная лексика, лексика одного тематического поля.

В работе выделены и рассмотрены 3 ключевых понятия - конь, земля и крестьянин-труженик. В поэме их обозначения находятся в сложной системе связей друг с другом и составляют триединство.

§ 3, § 4, § 5 посвящены анализу индивидуально-авторской парадигмы ключевых слов-синонимов со значением конь, земля, человек-труженик соответственно. Приведем пример анализа на материале ключевого слова земля и его синонимов.

Ключевое слово земля находится в центре повествовательной ткани произведения, вокруг него объединяются слова, уточняющие это родовое понятие ("шла весна в могучей силе, По ночам крошила снег. Разлились по всей России воды всех морей и рек"; "Как с юга к северу трава В кипучий срок весны. От моря к морю шла молва По всем краям страны. Молва растет, что ночь, что день, Катится в даль и в глушь, И вдут сто тысяч деревень. Сто миллионов душ"). Наиболее часто повторяющаяся лексическая группа - это существительные, обозначающие детали сельского пейзажа, называющие жителей сельской местности, элементы их материальной и духовной жизни, явления природы: село, деревня, поле, двор, сторона, хуторок, хата, береза, зеленя и т.д. Все перечисленные существительные являются традиционными дня поэтической литературы, они сочетаются с такими же традиционными определениями-впитетами (густые зеленя, родная хата, зеленые поля, далекая сторона и т.д.).

В тексте поэмы осуществляется индивидуальная актуализация содержащихся в ключевом слове земля сем. Одним из способов семантизации является синонимическая замена слова, новая номинация денотата. Одним из синонимов слова земля является рдц Муравия, страна Муравил, Муравская страна ("Тянет тяжестью рассвета. Спит дорога. Тишина. Далеко - далеке где-то Спит Муравская страна"; "Ведет дорога длинная Туда, где быть должна Муравия, Старинная Муравская страна"; "И всем крестьянским правилам Муравия верна. Муравия, Муравия! Хорошая страна?"),

символизирующий представление о земле как источнике богатства и благополучия.Ь ряду земля - Родина - Отчизна - родная сторона актуализируется сема духовной и материальной связи человека с землей, на которой родился; сему эту усиливает ряд земля -народ.

Критикой давно единодушно признана народно-поэтическая основа языка поэзии А.Т. Твардовского. Она проявляется не только в том, что он использует в языке своих произведений много просторечных, разговорных слов, народную фразеологию, но и в том, что сама основа языка определяется народными представлениями о явлениях и событиях. Так, большинство примеров употребления слова земля в значении "обрабатываемая, используемая в сельскохозяйственных целях почва" имеют более или менее отчетливую ориентацию на устойчивое выражение "мать-сыра земля". В поэме ми слышим голос крестьянина, для которого земля прежде всего кормилица (..."Пласты ложатся поперек затравяневших меж. Земля крошится, как пирог, Хоть подбирай и ешь").

Лексическое значение словосочетания тыщи верст (создающее представление о больших расстояниях), сочетание "дышит, как деяа, прилагательные краше и видней в качестве определения к слову земля рождают в сознании читателя образ огромной страны со славной историей, образ великого народа. Происходит одухотворение образа, из сложного переплетения значений вырастает трогательный образ Родины, происходит единение земли -природа и земли - народа. Тема земли и тема человеческой судьбы на ней переплетены десятками нитей и объединены темой дороги. Таким образсы, ключевое слово земля получает в контексте поэмы полифоническое звучание, включая конкретно-предметное и философски обобщенное значение, общелитературное и народнопоэтическое, образуя лексическое поле, ядром которого являются слова, составляющие синонимические ряда к семам-доминантам в слове земля, а периферию - фоновые слова, связанные с ядерной лексикой отношениями деривации, ассоциации, тематического сближения и т.д.

В заключение главы отмечается перекличка поэтических традиций двух народных поэтов - А.Н. Некрасова и А.Т. Твардовского. Поэты близки темой коллективной жизни крестьянского мира, жизни "миром". В поэмах двух поэтов слиты воедино образ рус-

ской земли и народа.

Образ родной земли в поэме А.Н. Некрасова "Кому на Руси жить хорошо" раскрывается во всей его красоте и многогранности. Традиционными определениями к словам, называющим Родину, являются приложения мать, матушка, обычно соединяющиеся со словами земля-кормилица, Родина, Русь, Отчизна; эти определения имеют народно-поэтическое происхождение и употребляются в поэме как постоянные эпитеты.

"Творческий опыт Некрасова подтверждает, что глубокое слово о народе может сказать лишь тот художник, который умеет говорить с народом на равных, кто не.подлаживается под народ, не льстит ему, не сгибается в раболепном поклоне и не смотрит на него сверху вниз, как на этнографическую диковинку. Не взгляд со стороны, а взгляд изнутри - такова некрасовская традиция в изображении народа"*.

Этой традиции придерживался г> своей поэме "Страна Муравия" и А.Т. Твардовский.

В заключении диссертации подводятся итоги исследования, указывается, что повтор как художественное средство является яркой приметой поптичоского языка А.Т. Твардовского.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Повтор как стилистический прием в поэме А.Т. Твардовского "Страна Муравия"/Межвузовский сборник научных трудов. -Ташкент, 1989. - С. 92-93.

2. Лексический повтор в поэме А.Т. Твардовского "Страна Муравия" // Русский язык в школе. 1990. - № 3. - С. 67-71.

3. Ключевые слова в поэме А.Т. Твардовского "Страна Муравия" // Ясский язык в школе. 1991. - № 3. - С. 65-70.

1 Н,На я лиру посвятил народу своему. - М.: Просве-

щение, 1965. - С. 24. - 174 с.