автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Стилистические и коммуникативные особенности номинаций-обращений в художественном тексте

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Трищенко, Ирина Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Стилистические и коммуникативные особенности номинаций-обращений в художественном тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистические и коммуникативные особенности номинаций-обращений в художественном тексте"

КИЕВСКИЙ

ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т. Г. ШЕВЧЕНКО

На правах рукописи

ТРИЩЕНКО ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИЙ - ОБРАЩЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (на материале современного английского языка)

10.02.04 — германские языки.

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Киев — 1990

Работа выполнена на кафедре английской филологии Киев> го ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государев ного университета им. Т. Г. Шевченко.

Научный руководитель — кандидат филологических наук

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Г. П. ЯТЕЛЬ, кандидат филологических наук, доцент О. Ф. ШЕВЧЕНКО.

Ведущая организация — Днепропетровский государствен! университет.

Защита состоится « ао » декабря 1990 г. в « » час. на седании специализированного совета Д 068.18.11 по защите дисс таций на соискание ученой степени доктора филологических н; при Киевском государственном университете им. Т. Г. Шевче! (252601, г. Киев, бульвар Шевченко, 14, актовый зал).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Киева« гос\дар^тзешюго д зпшерснтс. а им. Т. Г. Шевченко.

Автореферат разослан » ноября 1990 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук,

доцент П. А. Б

доцент

Поворот современного языкознания к изучению речезоЯ деятельности с неизбежностью поста;:ил вопрос об условиях успешности ее осуществления,способах передачи/донесении/ сообщения получателю в наиболее полном п .неискаженном виде, о средствах воздействия на .адресата. Ориентация речевого произведения на адресата яаяяется одной ;п его главных характеристик.Адресатность речи - категория универсальная. Она имеет обширны!} арсенал средств выражения как вербальних, так и невербальных.

: Основным средством выражения категории адресатности традиционно считается обращение.Сло-хяосчь я функциональная двойственность данной нсмлнатявкой аджахк постоянно привлекают внимаете лингвистов.Однако несмотря на ряд работ в этой области/А.В ,Езлтистова,0.Г.Ветрова,В.Е.Гольднн.О.Б. Красга{ОБа,М.К.Ляпатова,И.Б.Ма1шиев,Э,П.ПронмчевД.А.Петро-ва,Л.П.?ыжова,!<!.А.Ол1иоБа и др.Леще далеко не все аспекты ..такого сложного явления кашля полиса освещение в научной литературе.

Объектом исследования в реферируемой работе явились стилистические п коммуникативные особенности функиионирова-ния номинахшй-обранений в художественном тексте на материале современного английского языка.

Актуальность темы обусловлена важностью изучения различнее аспектов речевой .деятельное«,в тон числе особенностей речевого взаимодействия основных партнеров по киялуни-кааии в лице адресанта и адресата. В предшествуют« исследованиях обращение рассматривалось,как правило,в структурном, семантическом я социолингвистическом аспектах.Стилистические и кошукикативные особенностп обргшекий не получили системного упорядоченного описания.Обращение еше не тракто-ватось как компонент художественного текста,средство достижения экспрессивности повествования.

Целью исследования является выявление и описание специфики функционирования обращений в уупожественном тексте,что предполагает изучение их экспрессивных возгтаноотеР,места и р.ли в организации диалогического обленил персонаже!}.

Е соответствии с поставленной зелью конкретные задачи исследования полно сформулировать стед'/гапп образом:

-г -

1/ выявить особенности актуализации в позиции обращения различных стилистических приемов;

2/определить факторы,способствующие возникновению и усилению экспрессивности в обращениях;

3/установить функции.присущие обращениям в художественном тексте;

4/проанализировать структурны! и семантический состав микродиалогов с обрашением-стммулом;

5/выяснить типичные реакции алресата и выделить тактики его реагирования на о <5 рал. е н и е -с тжул;

б/охарактеризовать факторы,обуславливающие определенную реакцию адресата на обращение-стимул.

Научная новизна диссертации заключается в том,что впервые в англистике проводится комплексное исследование стилистического потенциала обращений и их участия/роли/ в коммуникативном процессе. Обращение трактуется не только как номинативно-коммуникативная единица;но и как элемент системы выразительных средств художественного текста. Б работе выявляются особенности актуализации в позиции обращения различных стилистических приемов; устанавливаются факторы, Ел:;яшие на расширение экспрессивного потенциала обращения;характеризуются спешфгшскпе функции обращений в художественном тексте; выделяется особый тот микродиалога с обрашенчем-стимулом, определяются типичные реакции и конкретные тактики реагирования адресата на обрашение-стшул.

Теорг-тстзская значимость работн заключается в том,что она утлуолявт знания о номйнативно-коммуникатхзной сушнос-ти/природе/ обращений и особенностях ее проявления в художественном тексте .пополняет сушестЕукиме исследования новыми данными о широких эксрессивних и сгдаулирутих возмо;шостях обращений,вносит определенный вклад в разработку лингвистических аспектов теории литературной коммуникации.

Практическая ценность диссертации состоит в том,что полученные результаты могут быть использованы в теоретических '.курсах стилистики и прагматики английского языка,в спецкурсах по этим предметам,а такие на практических занятиях по аналитическому чтению и развитию навыков разгоиорной речи.

Апробация заботы.По основным положениям работы были сделаны сообщения на ежегодной научной конференции молодых ученых и слеинзластов Киевского государственного университета им,Т.Г.Шевченко в 1288-1989 годах,н^ всесоюзной конференции "Функциональные я семантические корреляции языковых единиц" /апрель 1590 г..г.Киев/,

Результата исследования обсуждались на научных семинарах аспирантов /1?8?-1988гг./,а также на заседаниях кафедры английской филологии /1983-1930гг./.Они отражены в двух статьях, тезисах выше упомянутой всесоюзной конференции и учебно-г.етодкческой разработка.

Методологической основой диссертация послужил основный положения марксистско-ленинской философии о неразрывном единстве языка, мышления л объективной .реальности,взаимосвязи форш и содержания,общекул как способе бытия человека во взаимоотношениях с другими лвдьми,о необходимости использования системного подхода при исследовании сложных объектов и явлений и некоторые другие.

Задачи,поставленные в данной работе,предопределили применение с.^едусших методов: анализа структурно-семантического , контекстуального, комбинаторного, трансформационного.

Материале:,'■ исследования послужила картотека,состоящая из 2500 примеров обращений'и.т микродиалогов с обрашением-стимулом,полученных методом сллоеной выборки из 57 прозаических я драматических произведений англоязычных авторов XX века.обшим объемом свыше 20000 страниц. На зад'иту выносятся слеауушке поло::'.ецх;я: 1.0орашек::е является ке только комкнативно-коммуника-тивной единицей,но и одним из элементов системы выразительных средств художественного текста/произведения/. Позиция обращения открыта для актуализации различных типов стилистических приемов.'

2.Возникновение и усиление экспрессивности обращений непосредственно связаны с взаимодействием различных компонентов и видов коннотации,особенностями референции и отклонениями* 'от норм сочетаемости/кчк внутри обращения,так и *?ри его сочетании с высказыванием/.На актуализацию экспрессивности з обращениях татае оказывает влияние ситуация об-

шен:м и ее составляющее.

З.Б художественном тексте,помимо выполнения сбоях традиционных функций,обращения употребляются для создания иро-" ничоской или юмористической тональности повествования,речевой характеристики персонажей и в целях стилизация.

4.Обращение является стимулирующим ко?люнентог Особого типа шкродиалога, имевшего определенщоо структуру,состав участников,специфически!! характер взаимосвязи мегау репликами и корреляцию их модально стел. Варьирование се;.:античе-скогс состава обршекиП ке ограничивает их стта.улирукшкх возпонностей.

5.Е выделяемом Тспе иккродиалога эксплицируется,как правило,отрицательная реакция адресата на обрашение-стэтлул, которая находит выракенле в конкретных тактиках реагирования. Отрицательная реакция адресата на обршвение-сткмул обусловлена целш рядом взаимодействуете факторов/лингвистических и экстралингвистичзских/.

Сгруктупа работа. Диссертация состоит из введения,двук глаЕ, заключения, библиографии, списков художественных произведений и лексикографических источ>:их:ов.

Во введении дается обоснование выбора темы диссертации и методов исследования,освежается различнее взгляды на природу и функции обращений.

Первая глава посвяшенг исследованию экспрессивного потенциала обращений и его составлявши.Е этой глазе анализируются особенности актуализации в позиции обращения различных стилистических приемов.определяются факторы,способствующие усилению экспрессивности обращений и устанавливаются специфические функции ойрашекай в художественном тексте.

Ео второй главе'рассматриваются стимулирующие возможности обращений в составе особого типа микродиалога,изучается структурный и семантический состав этих микродиалогов, анализируются типичные реакции адресата на обраление-стимул 7. выделяются конкретные тактики его реагирования.

Е заключении обобщаются рэзультаты проведенного исследования .

Содержание и осг-.овние результату диссертации.

Обращение,являясь нокпнативно-ког.глуникаткзноЯ единицей, также входит в систему выразительных средств художественного текста к обладает обширным экспрессивным потенциалом.Наличию такого потенциала способствует открытость позиции обращения для актуализации различных стилистических приемов.

В работе выделяются экспрессивные обрашегая,основанные на вторичной номинации,семантическом контрасте и неравенстве .дефектности или нестандартности адресата.

Экспрессивность обрашени.Ч возникает в результате взаимодействия ккгерентной и адгеректной коннотаций и различных, компонентов коннотации/эмоционального,оценочного,экспрессивного ,стилистического/.

' Важную роль в уветачении экспрессивного потенциала обращений входящие в их состав прилагательные.Эти прилагательные характеризуют различные оттенки отношения говорящего к адресату или некоторые признаки адресата.3 тексте наблюдается либо совпадение по знаку коннотаций прилагательного и существительного, в составе обращений .либо их рассогласование. Другая словами,прилагательные могут как ослаблять коннотации сушестЕйтельных.так и усиливать их.

Б обращениях,основанных на вторичной ноте-алии доминирующим компонентом коннотации является экспрессивный,который взаимодействует с эмоциональным и оценочным компонентами. К этим обращениям ин откосим метафорические,кетонимиче-ские.пере^рястические обраяенга и обрашетя-антономрслпт.

Метафорические обращения классифицируются по лексическому составу перенесенных таен и частотности употребления. По лексическому составу перенесенных: ии.ен нами выделяются следующие группы метафорических обращений:зоометафоры-обра-шения/спда входят названия животных,атиц и других живых су« ществ/;$лористические обрашения/названия растений/¡названия сладостей,кулинарных изделий и реже названия друтих продуктов ¡абстрактные существительные. По частотности употребления .мет ajo pira еские обращения подразделяются на стертые,принадлежащие определенному стилю или регистру речи и индивидуально авторские.

Метонимические обращения группируются в работе согласно отношениям,лежашим в основе метонимическог.о переноса. К наиболее устойчивым среди них принадлежит отношение "часть-" целое",когда адресат номинируется по какой-либо характерной черве /части/ своего внешнего облика.Метонимические обретения таете могут быть представлены абстрактными существительными - названиями определенных чувств и состояний человек?.Эти обращения номинируют адресата по его роли в жизни гоЕоряшего и в качестве источника определенных чувств,впечатлений И СОСТОЯНИЙ говорящего/ ту lucksm7 love,О adnii'0'cioa,

О wisdom,etc, ./.Упомянутые вше абстрактные существительное содержат в своей структуре оценочные семы и имеют соответствующие положительные или'отрицательные коннотации, которые сохраняются при юс употреблении в .качестве метонимических обращений.

:.1етонимичзский перенос монет еше основываться ка локативном'признаке. В. этом случае адресат номинируется по месту рождения,проживания,заключения и т.п. Для таких обращений основной является функция идентификация адресата,а функция характеризацшт становится второстепенной или совсем не реализуется.

Но наиболее широкие экспрессивные возможности при акту-алпзашш в позиции обращения тлеет такая разноввдность метонимии,как перефраза. Применительно к обращениям перифраз/а/ заключается в замене стандартного именования адресата опи~ сательнкы оборотом речи,в котором указаны его/адресата/ признаки. Эти признаки могут быть самими различными.Выбор за~ висит от говорящего;от того,какие чувства вызывает у него адресат/О terror of аэпдоой^ои -joirit; homymooaers/.

Следует отметить,что в обращениях метонимия и перифраз _ могут сочетаться с другими стилистическими приемами,такими как метафора,олицетворение и"т.д.

Актономаопи-обрашения классифицируются по следующим параметрам: 1/вид переноса/метафорический или метонимический; 2/характер функционирования имени/собственного как нарицательного или нарицательного как собственного/;3/тип признака, леяаше го в основе переноса/постоянный или временный/.

Среди имен собственных,функционирующих в качестве нарицательных в позиции обращения.выделяются имена исторических лиц и имена литературных персонажей.Для таких Ер1тономасий-обрал:е-ниЯ характерен метафорический перенос.Например: "You wüc'-tsd . JezrЪа1 -^ou have tnurcered her.'■'(J.Jov.les) Jinj-ou Icio'.v,

. £h?r-es-6zre - I'm gorUg to se 11 ¿-on 3 bill of ^oods. . (,1'. .lilllaus).

В них происходит перенос именования с объекта первичной номинации на объект вторичной номинации ни основании обшего признака.Признак,гюп?дагши;{ а фокус метафорической актономасии, мохет занимать как центральное,так и второстепенное место в семантической структуре исходного имени. Перенесенные имена собственные различаются также по степени иззесткости денотата имени.В позиции обрашения встречаются как имена-символы определенных качеств/Отелло- ревности,Далила -коварства и т.д./ так и окказиональные номинации.Совсем малочисленную группу -среди перенесенных имен собственных образуют имена,для которых характерен метонимический перенос.

Среди и?.'ен нарицательных,функционирующих в качестве собственных,мот.ю также выделить имена,оскованнче на метонимическом и метафорическом переносе. В группу имен,образованных с помошью JcsTOKzroTieCKoro переноса, гходят кг»эна, связанные с различными аспектами внешнего облика и внутреннего мкра. человека. Эти имена могут отражать характерный внешний признак адресата/shorty,Slin.JrecKlos,etc. /.детали одежды,черту ха-рактера^янэру поведения или внутреннее свойство/Ii.-.chetky,

Gruff-and-^um.i.iss Sharp,etc. /.состояние/Curiosity, 1&зег7,Пг. Starring, etc/.

Более подробно в работе характеризуется группа антоно-масий-обрашекий,представленных словосочетаниями со словами-титулами Lr. ,Lis3 . В английском языке' такие словосочетания нейтральны и приемлемы в различных ситуациях общения. Однако в художественном тексте такие словосочетания переосмысляются, утрачивают свою нейтральность и приобретают положительные или отрицательные коннотации,употребляются ирони-'йски или саркастически,производят юмористический эффект.Это зависит от различных компонентов ситуации обшения:интениии говорящего .характера взаимоотношений кэчду собеседниками, об-

шей тональности разговора,а такяе от лексического состава компонентов.Здесь происходит своеобразное нарушение предсказуемости,вступает в действие принцип обманутого ожидания.За словом-титулом следует не фамилия'лица,а переосмысленное слово или словосочетание.отражающее какую-либо черту характера или внешности адресата/ Ur.cievsr.Liiss Dirty FringejUr.llBtbiOQical,etc. /. Наблюдаются также случаи не полного,а частичного переосмысления рассматриваемых словосочетаний .Для создания определенного э^ехга/ирокнческого, юмористического и др./ слово-титул мочсет сочетаться одновременно с реальной фамилией или должностью лица п с переосмысляемыми кожонентаыи/ыг.С'цэгПе Chaplin ïurgis.Ur.Faiicy-Fants Party Director /.Данные слоиосочетатш;как правило,ситуативно обусловлены и редко становятся постоянными именованиями персонажей на протяжении всего произведения.

Антономасии-обрашекия.как свидетельствуют примеры,употребляются не' столько для номинации/обозначения/ адресата, сколько для его образной характеризаши.выражения субъективного отношения говорящего к адресату. В их семантической структуре оценочность тесно переплетается с эмотивностью. Экспрессивность антономасий-обра^зкий возникает в результате сочетания метафорической или метонимической образности и эмоционально-оценочной окраски.Доминирующим компонентом является образность,а эмоциональная оценочность отодвинута на второй план.Еа знак может совпадать со знаком ингерентной коннотации слов,входящих в состав антономасий—обращений итги меняться на противоположный.Экспрессивность антономасий-об-рашений усиливается в некоторых контекстах благодаря нейтрализации таких фундаментальных оппозиций .как мужской пол + же.чский пол,человек + животное.высокий 4- низкий социальный статус,одушевленное «-неодушевленное и др.

. Таким образом, вторичные окказиональные номинации-обра-шения в составе стилистического приема антоноиасии способствует созданию экспрессии художественной,придание ей различных эмоциональных оттенков.всесторонней характеристике персонажей.

Б результате анализа мотивированности вторичных номи-напий-обраи.енн" были выявлены различные виды мотивации/объ-

ектквная,речевая,ассоциативна0./ и способы ее экспликации. Под объективной -мы понимаем мотивацию,базирующуюся на каком-либо объективно присушим адресату или характеризующем его признаке/ Goldylocfcs.Aasel Pgce ,еъ</.Ассоциативная или с.убъективнал мотивация предполагает возникновение у говоря-шего-номннатора разд::чн;:. ассоциаций, побуада»»:их его к употреблению вторичных номинаций-обрашенгЯ.Яри речевой мотивации стимулом для гороряшего-ном'натора служит предшествующая реплика собеседника :ura какая-либо ее часть. В контексте обычно эксплицируются мотивы выбора приз пака, лз;кал его в основе пере;п;энов-|к''я или дается ия.Торкация.на основании которой читатели становятся ясными мотивы и чнтенции говорящего.К способам эксплихацг.и мотивировки относятся:непосредственное объяснение в прямо!? речи одного из перссна-кей с указанием признака,лежащего е основе переигленования;представление этого признака в авторском тексте или ремарке,в . том числе с помошью сравнения;оп кие в предгексте ситуации, из которой вытекает мотавирс ■' * того или иного обраше-нтл.Выше эти способы перечислены в порядке снижения степени эксплкиироЕанности мотивировки.

Вторичные номинашги-обрадант-'я могут использоваться говорящим'в качестве компактных средств оценочной реак:ши на ситуацию и ее отдельные составляхиге.а именно: на действия адресата,черты его внешнего облика,на то или иное состояние адресата в его внешних проявлениях,на высказывания адресата и представленную в ins: информацию относительно его интенций,на тональность высказывания,манеру речи адресата и т.п.Например: (Blanche sings) Staaley:He.7,canary bird. (I..4illisps)'t''.VelX.tir.Up aal Sudden,-дЬеп you done docidethatl'

В обращена основанных на семантическом контрасте и семантическом неравенстве,экспрессивность яв.теется результатом различных видов взаимодействия адгерентной и таге- • рентной коннотаций обращения.отклонения от стандартных способов отсылки на адресата и корм сочетаемости,а также нереферентного употребления тех ми иных ном;,наций в позиции обращения.

Ирония в обращениях сочетается с оценочным компонентом, e:i сопутствует положительное или отрицательное отношение го-

корящего к адресату. В иронических обращениях возмо.кна замена поло-лэтелыгого оценочного кошонента на отрицательный, отрицательного ка положительный,частичное сохранение еэ знака, а такко варьирование коннотаций одного и того жэ иронического обращения в зависимости от контекста.Для создания иронического смысла в обралэнпях актуализируется не..только собственно стилистически!! прием иронии,но к другие стилистические прие:тк,а именно:мета*ора,метонктая,актокомасия.

К экспрессивным об.тек'лта,основании:.; ка семантическом коктрэсте относятся,по?т:о иронических обретен-.:*!,обрэдешш-оксшорокы.Среда обра^ек'^-онсзгюронов есть словосочетания, образованные по модели "лрптагательное+сушествггтетьное"/ old boy,ola girl,etc. /.¿-орглально интенсионадь: колшонентов этих словосочетаний содержат антошг.нгческие признаки.Но реально противоречивость этих компонентов уже почти не ощущается.Данные словосочетания стали клишированными и фшсса-'руются словаря;® с пометой " feniüar vocativo".ÍIx мо.чшо считать стертыми оксюморонами.

Оксимороны встречается такае в эмоционально-оценочных обращениях.которые представляют сосой двусоставные безглагольные высказывания.Охсюморонные сочетания-находятся в позиции предиката.Например: -ou nondsrful bifcobfC'J.Saroysa); Той "beautiful brute... С J.Brains) .Таки-i образом адресату предицируктся противоречивые признаки.Но эта противоречивость относительная,а т абсолютная.В контексте она снимается. . . .

Отношения контрадикторное™ могут возникать не тольнс внутри синтагмы-обращения,но и между обращением и осталько: частью высказывания. На последнем уровне выделяются семан-г тическая и стилистическая контрадикторность.Семантическая контрадикторность наблюдается в высказываниях типа: той hatsful creature.I absolutely adore you! ('.7,S.£áaugb.sm) Стилистическая контрадикторность 'наблюдается тогда,когда обращение и остальная часть высказывания принадлежат к раз личным стилям речи. Например: bi^ht of д;- Ufa, shut upi С ' iT.Coviard ) . .Контрастируя с.остальной частью выска згшания,обращение мо;лет усиливать выраженную в ней оценку ки .сн1Жа.'. ь Rateroокчкость- этого высказывания.Отношения кс

щякторкости проявляются,как правило,в эмоционально-оцено-шх обращениях. Они характерны для конфликтных ситуаций, етуашй выяснения отношений мезщу близкими лгдьми.Исполь-званиэ стилистического приема оксиморона ь с^.ере функцио-лровакия обращений способствует усилению экспрессивности удо:кествекного текста,нмкЗолее полному отражению всего с пектра противоречивых чувств и эмоций персока.\;еЛ,приближе-шо их к читателю.

К экспрессивным обращениям,осноьанннм на принципе се-антического неравенства,откосятся обращения,в которых ак-уатазкр/ется стилистический прием нарастанкя/градацки/. днньй стилистический прием встречается при образовании об-тени!} как с отрицата.тьной,так и с положительной конкота-иеЯ.Обрашения-нарастанкя подразделятся,согласно обшепри-¡ятой классификации,на качественные и логические.Дексичес-си;1 состав этих осракеннй включает бранные и ласкательные • :лова.Компонентам качественног . арастанкя могут быть как Зеэглагольные двусоставные вкск.. „Бання.так и атрибутивные словосочетания с притяжательным местоимением или без него. Например: 'Той snob. Хои canned snob...."(V/.S.lIgugham) .Tell us,inj little ucar.uy clever little degr.(K.Conord). Когда кошокентами-обрэ&окикж качественного нарастания являются двусоставные безглагольные высказывания,то первый компонент представляет собой нераспространенное высказывание вида "местожмк-е второго л1ща/уаи/>сушествителыюе." Второй компонент яняю'гичеч по сост^у первому,но содержит еше какой-либо кктенсиргсатор .Такими ннтекспфикатор&ми для обрашечнй слулат эмфатические прилагательные,либо усиливающие отрицательную оценку адресата/bloody,rotten,danned /, либо передают:' нарастание положитэльных эмоций по отношению к адресату /clever,little,etc. /. Качественное нарастание состоит,как правило,из двух компонентоЕ-обрашений,а логическое - из трех компонентов.Если при качественном нарастании второй компонент имеет описанный выше жестко фиксированный состав,то при логическом нарастании - второй и третий компоненты не аналогичны первому й могут быть как распространенными,так и нераспространеннкт.ш по своему составу. Пзпкмо контактного распо.соконня кошонентов образе-

ний<-градащй,воз;.:о:кно дистантное расположение в тексте. Прием нарастания /градации/ используется при обращении к различным типам адресатов,включая нестандартные.

Б позиции обращения встречаются несколько разновидностей каламбура.При номинации адресата обыгрывается как звуковое сходство,отличашюсся по смыслу слов, так и взаимодействие нескольких значений одного и того же слова,а также .контекстуально обусловленные случайные ассоциативные отели. Каламбур в позиции обращения употребляется лрезде всего для создания юмористического эщкехта,шутливой тональности общения. Но к этой оскоеной интенции «могут присоединяться другие,дополнительные.

То,что обращение отражает точку зрения адресанта,передает его субъективное отношение к адресату,приводит к расширению экспрессивных возможностей слов в позиции обращения по сравнению с их употреблением вне этой позиции. При актуализация в позиции обращения даже нейтральные слова могут приобретать положительные или отрицательные коннотации. Такие номинаини-обрашняя относятся к осложненной окказиональной ношшашгп/термин Э.С.Азнауровой/, Прагматическая направленность данного вида окказиональной номинации ■■: заключается в создании эмоциок&яьно- оценочных стилистиче-.ских смыслов. Например: "...I'm throustwit'û love.ïour kind. . of piefcnoee love,?оц T,Titer."(3. Ее ni^sv; sj ) Kit ty i Вon't . you call me neues- you dentist. (vr.Seroyao).

Как а первом,так и во втором примера нейтральные слова "writer" и "dantist" приобретают отрицательные коннотации в контексте. В обоих случаях номинативное значение слов приглушается контекстом,а на первый план выдвигается окказиональный отриаательно-экошюкалъный смысл. Домянируташш признаком становится не профессиональная" принадлежность,а эмоционально-оценочная квалификация адресата.Таким образом, перввчнчя ношнатнвная соотнесенность слов ослоя:няется одновременной соотнесенностью со сферой эмоционально-оценочной деятельности человека'.

■ Экспрессивность обращений,основанных на дефектности,; или нестандартности адресата.обусловлена специфическим выбором партнера по коьмуникашт. К этим специфическим адресатам относятся неоцушевленнке предметы,жнкче сулеств-я/зве-

ч,птицы и т.д./.умершие.которые можно объединить терми-эм "квазиадресзт".Обращение к вышеупомянутым адресатам, 1 исключением живых существ,исследовалось в составе такой гилистической фигуры,как апострофа. В качестве обращений неодушевленным адресатам встречается существительные,обо-шчашие явления природа .абстрактные понятия,предметы бы-1,продукты и т.д. В некоторых ситуациях наличие квазиад-эсата предполагает существование реального адресата.Про-гализированнкЯ материал свидетельствует,что в таких ситу-шях являются предметы быта. Здесь ,по-нашему нненкю.асз-шш три случая: 1/деЯствительный адресат эксплицирован в зторской ремарка/метатексте/,но он отсутств/эт в данной ¡туацки; 2/действительным адресатом является сам говоря-гй; 3/действительным адресатом является присутствующее ш разговоре лицо.

В художественном тексте просвечивается варьирование в-¿стотности употребления апострг ;; .При неоднократном упот-¡6лении она становится значимые ^екстообразукшкм приемом наряду с другими языкоеымц средствами различных уровней ):*ет играть активную роль в развитии теш и идеи произве-шия. .

При выборе различных жг.еых существ в качестве реаль-гх партьеров по коммуникации наблюдается нереферентное (отребление обращений,типичных для человеческого обшения. ¡пользование, этого приема в рамках художественного текста твует более полному раскрынсо образа иерсоп&лса.ири— [машего участке в"такой своеобразной коммуникация.

•Адекватному восприятию экспрессивных обращений и их жнотаций способствует контекст,'в котором мохет быть преп-■авлена необхс'.'лмая информация о тональности общения,эмо-юнальном состоянии говорящего в момент речи,характере 1ашоотноиений меаду коммуникантами,степени их знакомства, тнальной принадлежности,ситуационно-ролевом статусе и . д.Протяженность этого контекста полет варьироваться в ши-|ких пределах,начиная с одного или нескольких предложений | выхода 2а рамки данного произведения.

Для обращений характерна экспрессивность двоякого рода, рашекия могут не только передавать эмошгонально-оценочное

отношение адресанта к адресату,но и характеризовать самого адресанта.Другими словами, они обедают характерологическими свойствами.В художественном тексте они также используются для воссоздания колорита какой-либо ушедшей эпохи,той или иной национальной специфики,подчеркивают принадлежность персонажей к определенному языковому социуму. (

Проанализировав функционирование обращений в художественном тексте,жшю сделать вывод,что помимо выполнения своих традиционных функций,они употребляются для создания ироничесхой .юмористической тс.чатькостп повествования,речевой характеристшси персонален и в .цедж стилизации.

Б работе особенности об^ашзнми изучались не только с позиции адресанта,ко и с позиции адресата. Обращения самой разнообразной семантики могут стимулировать определенную реакцию адресата,т.е. выступать стимулирующим компонентами особого типа млкродиалога. В структурном плане,выделяемый наш лг.осродиалог состоит преимущественно из двух или трех/реже более/ реплик.Быть участниками такого микродиалога и реап'ровать на обрадение-стикул могут,помимо адресата,третьи лица. Сопровоздаемая переакпентуацией цитация обращения-стимула в реплике реакции и согласование реплик по иллокутивной функции является характерными.видами их' взаимосвязи в данных микродиалогах. Например: "ihgt's thg tine to. star о.шт darling." "Don't darling; eo."CJ»Stsln-baciJ^'So long.little boy." "So 1опя,Уои Ъ1я coct."(F.Sc. . Fitzgerald). •

В микродиалогах данного тала в подавляющем большинстве случаев эксплицируется отрицательная реакция адресата на обрашение-стимул. Эта реакция находит выражение в не-, скольких тактиках реагирования. В процессе исследования были выделены следующие основные тактики: тактика корректировки, тактика отведения обращения-стимула,тактика парирования, тактика возмущения.

В художественном тексте реакция адресата на обраление-ртимул может быть представлена как непосредственно в форме .его -реплики,Taii и описательно в авторском тексте.Реагирование третьего лица на услышанное раннее обрашение-стимул возможно i в отсутствие адресата. В определенных ситуациях

адресант планирует необходимую ему реакцию адресата,зная о его/адресата/ отношении к тем или иным формам обращений.

К факторам способствующим формированию отрицательной реакции адресата на обрацение-стимул относятся: ошибки и отклонения в употреблении обращений,влияние ситуации общения и ее компонентов, национальные и региональные традиции/нормы/, различный объем фоновых знаний коммуникантов, низкий уровень образована и культуры -дресата.его субъективное отношение к определенным формам обращений.

Материалы исследования представшшт,с нашей точки зрения,интерес как в области теории,так и практики.Дальнейшее изучение обращений перспективно во взаимосвязи с другими средствам: выражения категории ацресатности речи, а также в плане выявления их жанровой специфики,сопоставления особенностей их функционирования в различных типах изложения,в диахроническом и переводозедчаскогл аспектах.

Основные положения днссер',-.:' га изложены в следующих публикациях автора:

1.Категория адресатности в художественном тексте //Методологические аспекты германской филологии.-Киев,1988. Рукопись депонирована в ИНПОН АН СССР.Деп.Л 36594 от 30.12.88. - С.110-115.

2.Лексико-стилистическиэ и прагматические особенности обращения в современном английском языке.Учебные задания к курсу "Теоретическая грамматика,лзксп::ологпя,стилистика "и прагматпка"/в соавт./.-К.:КГУ,1989.- 18с.

3.Стимулирутшше возможности обращения в диалоге // Вестник Киевского ун-та:Сер.Романо-германская филология.

- 1990.-Вып.■:>-.- С.58-61. 4.Особенности иронических обращений //Тезисы докладов Всесоюзной конференции "Зушщиональние и семантические корреляции языковых един-ц",17-19 апреля 1990г.-Киев, 1990.-С.197-198.