автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Стилистический комплекс художественного контекста (на материале романа Б. Пильняка "Голый год")
Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистический комплекс художественного контекста (на материале романа Б. Пильняка "Голый год")"
МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КАЗ.ССР
КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСЯШШЛ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМШИ УНЩЕРСИТЕГ юл. С.М.КИРОВА
специализированный еовзт К. 058.01.12
На правах рукописи ЮНОМ Тахют Жаманкуловна
УДК 0.085.13
СШИСТИЧЕСКйЯ КОШШКС ХУДОЖКСТВТШОГО КОНТЖСТА / на .".яторцалэ романа Б.Пильняка "Голый год"/
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соистакие ученой отслони кандидата филологических наук
Алма-Ата - 1991
Работа выполнена в Казахском ордена Трудового Красного Знамени государственном университете им. С.М.Кирова
Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Б.М.Джилккбаев
Официальные оппоненты: .
доктор филологических наук, профессор Н.Г.Блохина
кандидат филологически наук, доцэнт В.Г.Салагаев .
Ведущая организация: Карагандинский государственный университет
Защита состоится^/ о/' ^ 41991 г. в !Н часов на заседании специализированного совета К.058.01.12 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Казахском государственном университете им. С.М.Кирова по адресу: пр. Тимирязева, 46
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета: Автореферат разослан . / 1991 г.
>' /
Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук, доцент /• /:
— В.Бобылев
Реферируемое диссертационное исследование посвящено проблеме комплексного изучения стилистических осЬбенностей художественного контекста. Изучение художественного контекста всегда представляло собой определенную сложность, т.к. за каждым контекстом стоит конкретная' творческая личность со своей жизненной позицией, своим мироощущением и способностью реализовывать это мироощущение в виде текста. Сложность изучаемой проблемы объясняется фактором субъективной интерпретации контекста, как со стороны его создателя, так и со стороны воспринимающего этот контекст. В связи с этим АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОБЛЕМЫ обусловлена требованием определенной унификации в ее разработке, ведь одним из предметов лингвостилистики является "типологическое описание текстов, стилистическая дифференциация которых вынристаллизова- : Аась в современном литературном языке в связи с их специфическими функциями, обусловленными для каждой сферы общения"(1).
Актуальность проблемы, кроме того, обусловлена необходимостью более точной репрезентации понятия "стилистический комплекс" , который должен максимально полно манифестировать стилистические особенности художественного контекста. Отмечая активность в изучения художественного контекста,следует заметить,что большинство направлений, работающих в этой области, страдает односторонностью подхода и недостаточно широким охватом проблемы в плане комплексно-типологического описания стилистической дифференциации контекста.
Максимально полное описание стилистического комплекса (СК) художественного контекста, позволяющее адекватно декодировать авторскую интерпретацию материала и воспринимать контекст как целостную, прагматически заданную систему, а не как набор стилистически маркированных элементов, возможно на основе комплексно-типологического анализа.
Такой подход, позволяющий понимать стилистический комплекс как целостную систему речевых средств, обусловленную единым авторским намерением и манифестирующую этот комплекс в "живой" реализации текста, определяет НОВИЗНУ исследования.Другими словами, новизна предлагаемого подхода обусловлена тем, что анализ художественного контекста предлагается основывать на декодировании главной идеи произведения и на реализации этой идеи в
I. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики//Новое в запубежной лингвистике, вып. IX - М.: Прогресс, 1980, с. Г5.
структуре текста (в его членении и связности) ,■•'а также на декодировании особенностей сюжетного развития текста, которое определяется его динамикой, т.е. движением тематических и рематических элементов.
ОСНОВНОЙ ЦЕЛЬЮ исследования является анализ стилистического комплекса контекста романа Б.Пильняка "Голый год", поэтому решение этой проблемы будет осуществляться с точки зрения данного подхода. Для этого очерчен круг ЗАДАЧ, эксплицирующих поставленную проблему:-
1. Показать необходимость комплексно-типологического подхода к анализу стилистического комплекса контекста.
2. Установить основные факторы, создающие контекст.
3. Установить, какими средствами манифестируется стилистический комплекс.
4. Показать особенности стилистического комплекса в романе "Голый год".
Основные выводы, полученные в результате комплексно-типологического подхода к анализу стилистического комплекса контекста, ВЫНОСЯТСЯ НА ЗАЩИТУ:
I. Характеристика стилистического комплекса возможна на основе комплексно-типологического подхода к анализу контекста.
- 2. Стилистический комплекс контекста - это не набор стилистически маркированных элементов. Это целостная система, заданная авторской интенцией, выраженной в ГЛАВНОЙ ИДЕЕ произведения и реализованная в ее структуре.
3. Основным фактором, создающим, контекст произведения, является его предикация, под которой понимается смысловое ядро текста (единство тематических и рематических элементов), определяющее динамику сюжетного развития.
4. Движение тематических и рематических элементов, т.е. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ПРОГРЕССИЯ, реализуется в структуре текста - в его ЧЛЕНЕНИЙ И СВЯЗНОСТИ.
5. Все те методы и приемы, которые обусловливают членение текста, все речевые факты, обеспечивающие его связность (что в целом и представляет собой живую реализации тематической прогрессии), правомерно назвать манифестантами образованного ими контекста, т.е. его СТИЛИСТИЧЕСКИМ КОМПЛЕКСОМ.
Данные выводы сделаны на основе анализа контекста романа Б.Пильняка "Голый год", который явился МТЕЙШШ йОТЛЗцОЗАНЯЯ.
Что касается степени изученности творчества Б.Пильняка вообще, следует отметить, что эта проблема освещена с литературоведческой точки зрения в основном современниками писателя и ограничивается газетными и журнальными статьями. Примеров специального лингвистического анализа контекста Б.Пильняка наш отмечено не было. .
Творчество Б.Пильняка противоречиво и неровно, что создает своеобразие его контекста и вызывает к нему интерес. Своеобразие это можно, пожалуй, объяснить характером литературной среди, которая отличалась большим разнообразием методов и стилей, оказавших непосредственное влияние на писателя.■"Начал он выступать, находясь под влиянием экспрессионизма Л.Андреева, символизма и формализма А.Белого и натурализма А.Ремизова".^ Такая подверженность чужой манере сказалась в стиле его произведений и определила их специфику. В частности, экспрессионизм автора отразился в изображении революции, которая стала одним из главных объектов его творчества. "Противоречия в мировоззрении Б.Пильняка проявляются не только" в обрисовке старого мира, сдвинутого с места революцией, но в изображении большевиков, оказывают влияние на стиль писателя, определяют особенности композиции"3 (.выделено наш).
Авторская интерпретация революции, определившая своеобразие романа "Голый год" - особенности его композиции, лексического оформления, динамику сюжетного развития, - будет ОБЪЕКТОМ представленного исследования.
Основные этапы исследования структурно представлены во введении, в трех главах, в заключении.
Во введении дается обоснование выбранной темы, причины, обусловившие ее актуальность и новизну¡представляется материал исследования и методы, на основе которых осуществляется его ан<ч лиз; дается обоснование научно-практической значимости полученных результатов и условия их реализации; приводятся положения, выносимые на защиту.
Глава первая "Понятие стилистического комплекса и основные принципы его организации" -представляет собой теоретическую базу
2. Новиков Б. Творческий пут/, Бориса Пилышкя//П.Пильняк. 'Убранное. - г.1,: хул. лит., 1978. 0.3.
3. Таг* те.
и методологическую основу исследования, позволяющую осуществить практический анализ контекста. Здесь ставится основная проблема, решение которой является целью данного исследования, - определить закономерности формирования и функционирования стилистического комплекса контекста.
Для реализации этой задачи предлагается комплексно-типологический подход к анализу контекста, под которым-понимается его исследование с точки зрения ОРГАНИЗАЦИИ и ДИНАМИКИ.
Глава вторая - "Членение как фактор реализации стилистического комплекса контекста".
Во второй главе дается реализация стилистического комплекса на уровне ЧЛЕНЕНИЯ ТЖСТА. Членение, понимаемое как один из факторов декодирования текста,предполагает членение СМЫСЛОВОЕ и ФОРМАЛЬНОЕ.
§ I. СМЫСЛОВОЕ ЧЛЕНЕНИЕ
Смысловое членение подразумевает выделение в тексте ПРЕСУП-П03ИТИВН0Й информации и концептуальной, необходимых для адекватного декодирования авторского замысла.
§ 2. ФОРМАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ
В результате формального членения выделяются структурно значимые компоненты текста - основная структурная единица текста - КСБ, заглавие, эпиграф - и соотношение этих компонентов с содержанием текста, позволяющее также осуществить функцию декодирования текста.
Глава третья - "Связность как фактор реализации стилистического комплекса контекста".
В третьей главе стилистический комплекс представлен средствами связи (коннекторами), обеспечивающими СВЯЗНОСТЬ контекста. Коннекторы, осуществляющие фунгацпо связности в тексте, анализируются с почки зрения плана выражения и плана содержания. С точки зрения плана выражения коннекторы подразделяются на коннекторы-слова, коннекторы-словосочетания, коннекторы-предложения, коипекторы-СФЕ. С точки зрения плана содержания рассматривается семантический'аспект средств связи и их функциональная значимость. Речь идет об образовании семантических полей на базе лексического фонда текста, о выделении среди коннекторов наиболее значимых и наименее значимых для динамита сюжетного развития.
В заключении даются общие выводы относительно задач, по-
ставленных ко всей работе, делается обзор решаемых проблем.
Выводы, полученные в результате комплексно-типологического подхода, сделаны на основе МЕТОДА структурно-семантического анализа, метода стилистической интерпретации контекста и диалектического закона о единстве форш и содержания.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ исследования:
- разработан новый подход к анализу художественного контекста, позволяющий дать его полную стилистическую характеристику, т.е. выявить СТИШСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС контекста;
- обоснована необходимость подходить к понятию "стилистический комплекс" как к целостной прагматически заданной системе, а не как к набору стилистически маркированных элементов;
- основные принципы предлагаемого подхода являются дальнейшей реализацией теории стилистического комплекса Х.Х.Махмудова -Б.М.'&силкибаева, новым применением принципов тематической прогрессии в теории художественного контекста; дальнейшим изучением таких текстовых категорий, как членение и связность;. _
- ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ обусловлена возможностью применения основных положений и выводов исследования в типологии текста, в лингвистическом анализе текста, при разработке лекций и спецкурсов по лингвостилистике.
Основные положения диссертационного исследования ОПРОЕЙРО-ВАНЫ на научных конференциях молодых ученых и специалистов КазГУ им. С.М.Кирова (1988.1989,1990), на ХУШ научной конференции про-фессфско-преподавательского состава Аркалыкского педагогического института игл. И.Алтынсарина (май 1990). Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры русской филологии КазГУ им. С.М.Кирова (октябрь 1990), отдельные ее положения представлены в пяти публикациях.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Проблема комплексного исследования стилистических особенно стей художественного контекста, которой посвящена предлагаемая работа, всегда была актуальной в лингвистике, т.к. она является отражением тенденций развития самого языка.
Выбор именно комплексно-типологического подхода к анализу стилистического комплекса контекста обусловлен необходимостью его максимально полного исследования. Предлагаемые в большинстве случаев принципы анализа стилистических особенностей того или
иного контекста носят односторонних! характер, т.к. ограничиваются выделением или декодированием отдельных стилистически маркированных элементов, их значений и функции. Такой анализ высвечивает лишь фрагменты характерных особенностей произведения, не давая полного представления о контексте, который является производным целостной прагматически заданной системы, называемой стилистическим комплексом.
Глава первая реферируемого исследования дает понятие стилистического комплекса и основных принципов его организации ("Понятие стилистического комплекса и основные принципы его организации").
Понятие СТИЛИСТИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА не ново в лингвистической литературе. Впервые оно в 1964 году было предложено Х.Х.Махмудовым и Ь.М.Дшшодбаевым в учении о теоретической стилистике. Теория стилистического комплекса была новым шагом в лингвистическом анализе текста, но вместе с тем она требует, на наш взгляд, своего развития и углубления. 11редполагая анализ КОМПЛЕКСА стилем, характеризующих контекст автора, данная теория на самом деле ограничивается исследованием стилей лишь на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях. Но,поскольку речь идет о комплексе тех средств, которые характеризуют контекст, они должны быть выявлены на всех уровнях реализации этого контекста.
Таким образом, для того чтобы представить стилистический комплекс контекста, нужно увидеть все формы его проявления. Само по себе художественное произведение является лишь материальной базой для рождения контекста, сам же.контекст создается в ДИНАМИКЕ, РАЗВИТИИ. Конкретные речевые факты, методы и приемы, манифестирующие проявление этого контекста, правомерно назвать комплексом стилем или СТИЛИСТИЧЕСКИМ КОМПЛЕКСОМ.
Итак, чтобы представить стилистический комплекс контекста, т.е. увидеть этот контекст во всем его многообразии, необходим комплексно-типологический подход к исследуемому объекту, т.е. его анализ с точки зрения ОРГАНИЗАЦИИ и ДИНАМИКИ.
В чем суть комплексно-типологического подхода к анализу контекста и какова необходимость его исследования именно с этих позиций? Поскольку любой художественный контекст является результатом индивидуального речетворчества, его анализ должен осуществляться с уровня авторской интенции, т.е. основной (главной)
идеи, которая вкладывается автором в произведение, которая пронизывает все уровни его организации и которая является консолидирующим фактором всех его компонентов..Это значит, что анализ контекста должен осуществляться с.основных факторов его организации, с ГЛАВНОЙ ЦШ и СТРУКТУРЫ, в которой реализуется эта идея, Но КОНТЕКСТ художественного произведения - это не беспорядочный набор стилистически маркированных элементов, это еще и отражение ДИНАМИКИ его сюжетного развития, которое осуществляется на основе ТШАТИЧЕСКОЙ ПРОГРЕССИИ.
Тематическая прогрессия - это та движущая сила, которая определяет сюжетное развитие контекста, это комплекс тематических и рематических элементов, составляющих ПРЕДИКАТИВНОЕ ЯДРО КОНТЕКСТА. Поскольку эти элементы,декодируя главную идею, авторский замысел, в то же время является манифестантами,' "лицом" исследуемого контекста, функционально они отождествляются с его стиле-мами и в единстве составляют СТИЛИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС.
Конкретная реализация стилистического комплекса.в_романе "Голый год" осуществляется на уровне структуры текста. Основными параметрами, значимыми для характеристики структуры, являются его ЧШМШй и СВШНОСГЬ. Манифестация этих параметров представлена во 2-ой и 3-ей главах.
В главе второй - "Членение как фактор реализации стилистического комплекса контекста" - раскрывается значимость ЧЛЕНЕНИЯ как признака структурности текста и манифестация его как фактора реализации стилистического комплекса контекста.
Членение представляет собой необходимый признак функционирования текста, позволяющий выразить авторскую интенцию. Оно проявляется'в актуализации значимых компонентов, основных образов и концептуальных проблем, обусловливаюнщх сюжетное развитие текста. Членение, наряду с другими признаками текста, призванными декодировать авторский замысел, предполагает членение СШ СЛОВОЕ и ФОРМАЛЬНОЕ.
Под СШСЛОВШ членением понимается выделение
1. Пресуппозитивной информации.
2. Концептуальной информации.
Пресуппозитявная информация предполагает знание
1. Языка
2. Эпохи
3. Историко-философской концепции автора.
Все эти компоненты пресуппозитивной информации текста тесно взаимосвязаны - знание одного предполагает знание другого. Применяя эти принципы к анализу конкретного произведения - роману В.Пильняка "Голый год", - можно сказать следующее: пресуппозицией, позволяющей понять и оценить творческий контекст в романе "Голый год", был предшествующий литературный опыт А.Белого, Ал.Ремизова, А.Блока.
На идейное содержание романа оказала большое влияние историко-философская концепция Востока и Запада А.Белого, воплощенная им в романе "Петербург".
Влияние А.Блока-сказалось в формах восприятия революции и ее движущих сил - параллель с блоковской революцией: бог "в белом вбнчике из роз", а у Б.Пильняка - архангел Варахаил, скифы у А.Блока и Китай с раскосыми глазами у Б.Пильняка, сочетание слов Россия, Революция, Метель, становящихся символическими понятиями.
На основе пресуппозитивной. информации выводится концептуальная информация, являющаяся дальнейшей реализацией исторической концепции Восток-Запад, которой Б.Пильняк дает в романе свою собственную интерпретацию. Свершившуюся Октябрьскую революцию он считает решением всех проблем и тематически воплощает эту идею следующим образом.
На фоне общей темы революционного обновления общества и человека развиваются темы:
1. Роль революции в решении концепции Восток-Запад.
2. Влияние революции на развитие послепетровской России.
3. Революция-в судьбах лвдей.
Первая тема - роль революции в решении концепции Восток-Запад-является центральной, т.к. одновременно является решением главного вопроса текста - о путях обновления России. Реализуется она в четырех основных частях: предэпиграфе, гл. 4,7. Средствами реализации этой темы являются такие рематические элементы (РЭ), как "пентаграмма", знак, предвещающий спасение России, "тов. Лайтис и О.Кунц" - символы Запада и Востока, названия иностранных книг, "Россия. Революция. Метель" и др.
Тема послепетровской России, являющаяся переходной к теме "Революция в судьбах людей", продолжает разработку концепции Восток-Запад. Здесь поставлен вопрос о критерии чистоты и прав-
ди, которым признается, с одной стороны, бог, с другой стороны,-революция.
Тема третья - революция в судьбах лвдей - характеризуется тем, что структурно охватывает.весь текст, композиционно разрозненные ассоциации объединяются главной идеей текста, общее сюжетное развитие текста осуществляется за счет перекрещивания всех РЭ, манифестирующих узловые концепции. Тематическая прогрессия осуществляется на основе прямой ассоциации и на структурно-семантической основе. Оба эти принципа тесно взаимосвязаны. Рематические элементы, становящиеся тематически релевантными на основе ассоциаций, переходя из одного контекста в другой, передают свою тематическую релевантность другим элементам, тем самым создавая рематические цепочки, обусловливавшие тематическую прогрессию. Например: "Россия - революций - 17-й век - сказка - полынь..."; "Голый год - 19-й год - голод - смерть - тиф..."
Не менее значимым в декодировании главной идеи текста наряду со смысловым членением является и формальное членение, позволяющее выделить структурно важные компоненты и их взаимоотношения.
Учитывая принцип иерархичности, лежащий в основе структурности текста, формальное членение предполагает выделение в первую очередь основной структурной единицы - конституэнта текста. Признавая, что конституент текста должен характеризоваться такими параметрами, как общность теш и значения, определенные синтаксические и интонационные связи, способность образовывать отно сительно независимое от контекста смысловое единство, таковым в данном случае предлагается считать коммуникативно-смысловой блок (КСБ). Преимущество КСБ как конституэнта текста перед оверхфраао вым единством заключается в том, что его функциональная значимость обладает большой силой в общей структуре главы и текста, тогда как функциональная значимость сверхфразового единства такой достаточностью не обладает.
ФОРМАЛЬНОЕ членение предполагает ш{деление на уровне макро контекста:
1. Названия художественного произведения.
2. Эпиграфа.
3. Корпуса художественного произведения.
На уровне кттерокоятекста:
1. Названия главы
2. Корпуса главы
3. Коммуникативно-смыслового блока
Подчиняясь принципу целостности, все эти компоненты тесно взаимосвязаны. Специфика связи в каждом из контекстов разная: соотношение компонентов в микроконтексте строится таким образом, что общее содержание главы, заданное ее названием, складывается не из тематической суммы сверхфразовых единств', а из концептуаль ного значения, синтезируемого коммуникативно-смысловыми блоками.
Соотношение компонентов на уровне макроструктуры в силу своей большей масштабности носит более сложный характер. Это проявляется на уровне соотношения Название-Текст и Эпиграф-Текст
Название-Текст
'Название в силу своей семантической многозначности и полифункциональности обусловливает неоднозначность соотношения его с текстом. Для установления адекватности соотношения этих двух понятий следует учитывать следующие факторы:
1. Функциональна-семантическую многозначность названия
2. Знание пресуппозиции
3. Историко-философскую основу повествования.
Говоря о соотношении Название-Текст, следует сказать, что связь между ними наблюдается ПРШАЯ и ОПОСРЕДОВАННАЯ. Например, в главе "Дом Ордыниных", в главе "0 свободах" - связь прямая, т.е. содержание главы полностью соответствует ее названию, декодируя ее впрямую. В таких же главах, как "Кому - таторы, а кому - ляторы", "Здесь продаются п£мадоры", содержание декодирует вазвание на основе ассоциаций, что связано с ассоциативным и структурно-семантическим принципом организации тематической прогрессии, т.е. декодирование .осуществляется по ассоциативной цепочке рематических элементов.
Эпиграф-Текст
По сравнению с лолифункциональннм заглавием роль эпиграфа однозначна - быть ключом к декодированию главной идеи текста, авторского замысла. Роль эпиграфа в романе "Голый год" выполняют два текста: текст А.Едока и так называемый предэпзгграф-цита-та из книги "Бытие разумное"...
• Поскольку эпиграф вообще соотносится с корпусом текста в формальном и смысловом плане, то предполагается следующая его функциональная дифференциация.
Текст А.Блока, соотносясь формально с корпусом произведения, выражает его общую тематическую тональность, а предэпиграф, соотносящийся с подтекстовой информацией, манифестирует главную идею.
Функциональная значимость предэпиграфа определяется характером соотношения его со структурно значимыми узлами текста, которые принято называть концептуальными центрами - КЦ. Их в тексте три: предэпиграф, КЦ Л I и КЦ Л 2. Связующим звеном между КЦ является рематический элемент - название книги "Бытие разумное...," - который обусловливает функциональную значимость предэпиграфа. Этот РЭ и формально и концептуально соотносится с главной идеей текста, идеей революционного обновления общества. Несмотря на формальную автосемантичность и дистантность расположения, КЦ образуют единый контекст; сюжетное развитие этого сверхконтекста тесно связано со структурно-семантической системой всего текста. Каждый КЦ характеризуется"функционально-семантической оправданностью. Предэпиграф, предваряющий повествование, должен перспективно обозначать идейно-тематическое содержание текста - в нем речь идет о жребии, предопределяющем судьбу России,КЦ-1 располагается в гл. I, где поставлена, основная проблема романа - семантика КЦ-1, где речь вдет о сверхсиле, способной разрешить все проблемы, полностью соответствует этой проблеме. ■
КЦ-2, располагаясь в гл.5, выполняет роль связующего звена между тематически противоположными частями текста, манифестирующими план света и план тени и тем самым объединяет эти части в единое целое.
Таким образом, ЧЛЕНЕНИЕ как признак структурности текста является одной из форм выражения субъективной модальности, т.е. отображения действительности, прс ^¡ущенной через призму художественного восприятия автора. Субъективное выражение действительности в применении к ХГГ является ничем иным как его стилем. Какими же стилистическими особенностями характеризуется роман "Голый год" на уровне его делимитации?
Членение текста осуществляется, исходя пз принципа целостности. Целостность текста в свою очередь предполагает осуществление необходимых" условий, обеспечивающих ее соблюдение. Первым из тагах условий л лчется наличие общей теш (или на уровне микроконтекста - частной теш) - в романе это тема реводгоцронного
обновления. Второе условие - тесная взаимосвязь компонентов, которая осуществляется на ассоциативной и структурно-семантической основе посредством рематических цепочек, объединенных общей темой. Например: "полынь - сказка - революция - Россия"; "О.Кунц - пятиглавые церкви - Восток"; "тов. Лайтис - механическая Европа - Маркс - научный социализм'- Запад..."
Третье условие: зависимость концептуальной информации от наиболее полного использования пресуппозиции, под которой имеется в виду информация лингвистическая (знание языка, жанра...) и экстралингвистическая (социальная и историко-философская концепция автора). Средствами реализации концептуальной информации, манифестирующей главную идею текста, также являются рематические элементы.
Итак, говоря о целостном характере такой структуры, как текст художественного произведения, следует отметить, что она соблюдается при необходимом наличии главной идеи, где средствами ее манифестации являются коммуникативные элементы, в частности, рематические алементы.
Глава третья - "Связность как фактор реализации стилистического комплекса контекста" - посвящена исследованию категории связности как необходимого условия сохранения целостности текста, как манифестанта этой целостной системы, являющейся выражением авторской интенции.'
Поскольку основной целью автора является реализация главной идеи произведения, все языковые средства, а в данном случае средства связи, подчиняются этой цели. Главная идея произведения является основным фактором, определящш формы и принципы организации средств связи, а так как текст представляет собой дву-алановую единицу, то, естественно, предполагается реализация их шина выражения и плана содержания.
План выражения в тексте характеризуется особенностями структурной организации, которая подчинена определенной иерархии. Таким образом, средства связи выражается по уровням:
1. На уровне слов
2. На уровне словосочетаний
3. На уровне предложений
4. На уровне сверхфразовых единств.
5. На уровне коммуникативно-смысловых блоков.
а) преемственность контекста;
б) трансформация контекста.
. Данная группа средств связи, несмотря на вербальную выраженность, носит имплицитный характер. Имплицитность ее обусловлена выбором лексем, который носит прагматически заданный характер.
Основной лексический фовд, составляющий текст, строго ограничен в количественном отношении и в семантике. Основной набор словоформ можно классифицировать по принадлежности их к определенному семантическому полю, которых в тексте выделяется три: "Явления природы", "Времена года", "Цветовая дифференциация".
Количественная и семантическая ограниченность определяются двумя основными факторами:
1. Соблюдением целостности текста.
2. Общетематической обусловленностью.
Каким образом лексическая ограниченность способствует соблюдению целостности текста? Результаты анализа показывают, что при всем сюжетном и тематическом многообразии основным лексическим пластом, функционирующим в тексте, являются в основном члены данных семантических полей. Сюжетное развитие текста, осуществляемое благодаря, тематической прогрессии, реализуется именно этими лексемами,- Таким образом, носителями и тематической и, рематической информации являются одни и те же словоформы,' но функциональная значимость их зависит от способа компановки лексем, т.е. от . варьирования языковых единиц.
Варьирование языковых единиц, выполняющих функцию средств связи, в зависимости от объема проявляется по-разному.
1. На уровне слов и словосочетаний оно реализуется в виде
а) варьирования значения оттенков лексем цветовой дифференциации;
б) грамматической интерпретации лексем.
2. На уровне предложений - варьирование придаточных предложений.
3. На уровне СФЕ - варьирование добавочной рематической ин- ' формации.
4. На уровне КСБ - преемственность и трансформация контекста.
Итак, независгж» от объема средств связи, где разница достаточно велика (от одного слова до целого КСБ), их роднит организующее начало:
1. Единство лексического фонда, ограниченного определенным кругом словоформ, объединяемых в три семантических поля.
2. Принцип функционирования этих словоформ,заключающийся в варьированном использовании одних и тех же единиц при сохранении однородности семантического поля.
Таким образом, единство лексического фонда является связующей основой текста и обеспечивает тем самым его ЦЕЛОСТНОСТЬ. В первую очередь, это является еще одним свидетельством целостности текста. С другой стороны, сама семантика ведущих лексем говорит о том, что их подбор носит целенаправленный характер. Целенаправленность эта выражается в. том, что компановка лексем трех семантических полей способствует декодированию основных консти-туентов текста. А именно: лексемы семантического поля "Времена года" впрямую, соотносятся с названием и позволяют декодировать соотношение Название-Текст. Но, как показывает анализ, полное декодирование возможно лишь при комплексном функционировании лексем. Полное декодирование соотношения Название-Текст означает раскрытие общей, ведущей темы текста. Поэтому правомерно отметить, что комплекс лексем, представленный тремя семантическими полями, задан ведущей темой и функционирование его в тексте представляет собой процесс ее декодирования.
ПЛАН СОДЕРЖАНИЯ
Как было установлено выше, необходимым условием обеспечения целостности является тематическое единство, способствующее сюжетному развитию текста. В свою очередь динамика повествования определяется такими параметрами средств связи, как их семантика и функциональная значимость.
I. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СРЕДСТВ СВЯЗИ
Текст, развивающийся на основе общей темы и ряда производных, предполагает наличие некоторого семантического поля (СП), реализующего эту общую тему, и, соответственно, производных семантических полей. Функционирование лексем этих семантических по-' лей подчинено иерархии: лексемы, манифестирующие обнсую тему и сос.тавлягацие одно общее СП, обслуживающее весь текст, и образуют общий фон всего повествования, лексемы же производных СП манифестируют частные темы.
В целом функционирование лексем как общих, так и производите СП направлено на декодирование главной идеи произведения,
осуществляемое через декодирование соотношения Название-Текст. Например, лексема заглавия "Год" раскрывается посредством условно выделяемых производных СП "Лето", "Осень", "Зима", "Весна". Композиционная реализация этих СП прагматически обусловлена, о чем свидетельствует системность и последовательность' их расположения. Развитие сюжета тесно связано g этой реализацией. В первую очередь каадое производное СП создается лексемами, подчерви-вагацими его специфику. Например: СП "Лето": знойное, лето, июнь, горят, испепеляли, раскаленный. СП "Осень": осенний, холодный, пустые поля... СП "Зима": ветер, холодный, снег, изморозь... СП "Весна": март.
Затем в ходе развития сюжета осуществляется концептуальная интерпретация этих лексем. Необходимость концептуальной интерпретации лексем вызвана тем, что/гименяо она способствует адекватному декодированию главной идеи текста и достигается в данном случае за счет:
1. Реализации субъективной модальности, которая выражается лексемами СП "Цветовая дифференциация". ■
2. Ассоциативно-рематических цепочек.
I.I. Микроконгексту (напр., на уровне главы), выраженному лексемаш общего СП "Явления природы", лексемы субъективной модальности придают необходимую тональность, имеющую принципиальное значение для характеристики этого микроконтекста' или для характеристики отдельного лица (явления). Например, характеристика (описание) дома Ордыниных и города Ордывина даяа в темных тонах:
"... в темной комнате Арины Давыдовны темво..
"Серая рассветная муть сползла с земли"
Положительно* выраженная субъективная модальность на фоне одного и того же, казалось бы, контекста- меняется на противоположную:
"Утром встал с сипим рассветом, день пришел золотой, ясный"
2Л. В художественном произведении, где главная идея выражается, как правило, имплицитно, средства связи птвставлены на ассоциативном утзовне. Ассоциативные цепочки обеспечивают тематическую nponvccmo текста. В этом заключается специфика дэтгоых единиц, ef.í 'лняюютх функцию средств связи.
I. Формирование их основано на сходстве семантики сос.тзд- '
них компонентов, т.е. принадлежности их к одному СП. Например: "гроза - свобода - революция" - сходство по принципу освобождение, разрядка; "осень - зима - смерть" - сходство гго-принципу - умирание, мрак, темнота; "весна - март - революция" - сходство по принципу возрождение нового, обновление.
2. Каждая ассоциативная цепочка тесно связана с концептуально значимой главой текста и, декодируя соотношение Название -Текст- главы, она способствует общему декодированию текста.
3. Последовательность и системность расположения семантических полей, символизирующих понятие "Год", придает тексту характер ЦЕЛОСТНОСТИ.
4. Структурная и семантическая реализация ассоциативных цепочек, декодируя соотношение Название-Текст, способствует и декодированию главной идеи текста.
Фактором, характеризующим средства связи как двигателя тематической прогрессии, является не только семантика, но и функциональная значимость. Поскольку функциональная значимость, определяемая степенью коммуникативного динамизма, не может быть одинаковой у всех элементов, среда них выделяются тематические и рематические."Рематические, как информативно-активные, связанные с основными концептуальными центрами текста, называются К0-НЦЕПТУАЛЬНЫШ, а тематические- информативно пассивные - называются ФОНОВЫМИ.
ФОНОВЫЕ СРЕДСТВА СВЯЗИ подразделяются на общетекстуальные и микротекстуальные.,
К общетекстуальным относятся коннекторы, служащие фоном для всего текста, т.е. лексемы СП "Явления природы". Микротекстуальные средства связи выполняют аналогичную функцию в пределах микротекста (главы, КСБ). Как микротекстуальные, так и общетекстуальные средства связи, осуществляя функцию коммуникации в тексте, способствуют декодированию авторского замысла.
Концептуальные, или рематически^ средства связи, обладая максимальной степенью коммуникативного динамизма, являются основными движущими силами тематической прогрессии. Поскольку же в основе тематической прогрессии текста лежит главная идея текста, то концептуальные средства связи должны быть манифестантами этой главной идеи.
Приняв за главную идею текста тезис революционного обновле-
ния, выделяем концептуальные средства связи-РЭ "Гвиу-шоояя"...". Его концептуальная значимость проявляется на структурном и ассоциативном уровне:
1. Он употребляется в основных структурно значимых узлах текста.
2. Ассоциируется с другими РЭ, манифестирующими главную
идею.
Итак, концептуальные коннекторы, являясь манифестантами основных конституентов текста, обеспечивают его структурную связность и тематическое единство.
Таким образом, результаты исследования показывают, что СТИЛИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС - это не набор отдельных стилистически маркированных элементов. Это целостная система, заданная авторской интенцией, выраженной в главной идее произведения, и реализованная в ее структуре. Все те методы и приемы, создающие композиционное членение текста, все средства связи, обеспечивающие его целостность и тематическую прогрессию, правомерно назвать манифестантами образованного ими контекста, т.е. СТИЛИСТИЧЕСКИМ КОШШКСОМ.
хх х
Основные положения диссертации отражены в следущих печатных работах:
1. О выборе конституеята целостного текста//Тезисы конференции молодых ученых и специалистов Казахского государственного университета им. С.М.Кирова, посвященной 70-летию ВЛКСМ. Алма-Ата, 1988. С.108.
2. К вопросу о членении целостного текста//Тезисы конференции молодых ученых и специалистов Казахского государственного университета им. С.М.Кирова, посвященной 55-летию университета. Алма-Ата, 1989.
3. Делимитация как фактор декодирования текста (на материале романа Б.Пильняка "Голый год"). - Статья. Депонировано в ИНИОН АН СССР, 9.06.89. Ä 38312.
4. К вопросу о выборе основной структурной единицы целостного текста. - Статья. Депонировано в ИНИОН АН СССР. 9.06.89.
М 38298.
5. Комплексно-тнйологичеокий подход к анализу стилистического комплекса контекста//Тезисы межвузовской конференции молодых ученых и специалистов Казахского государственного университета им. С.М.Кирова. Часть П, гуманитарные науки. Алма-Ата, 1990.