автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Еремин, Евгений Михайлович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Благовещенск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова"

На правах рукописи

00461ЬЧ'

Еремин Евгений Михайлович

СТРАТЕГИИ ОСВОЕНИЯ БИБЛЕИСКОГО ТЕКСТА В ТВОРЧЕСТВЕ Б. ГРЕБЕНЩИКОВА

Специальность 10.01.01 —русская литература

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Благовещенск 2010

- 9 ДЕК 2010

004616444

Работа выполнена на кафедре литературы Благовещенского государственного педагогического университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Красовская Светлана Игоревна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Доманский Юрий Викторович

Тверской государственный университет

кандидат филологических наук, доцент Карпов Владимир Анатольевич

Калужский государственный университет им. К. Э. Циолковского

Ведущая организация: Московский государственный университет

им. М. В. Ломоносова

Защита диссертации состоится 24 декабря 2010 г. в 15-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.23 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, ауд. 436.

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном центре (Научной библиотеке) Российского университета дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6.

Автореферат диссертации размещен на сайте: www.rudn.ru

Автореферат разослан 23 ноября 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

А. Е. Базанова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последнее десятилетие в академическом литературоведении прочно укрепилось направление, занимающееся освоением и осмыслением феномена рок-поэзии. Идет активная разработка обширного поэтического материала, ведутся острые научные дискуссии по определению и самого явления, и методологии его исследования. Таким образом, на сегодняшний день рок-поэзия покинула периферию научного поля и приобретает акцентное значение.

Ситуация в науке отражает собственно художественную ситуацию. В настоящее время уже существует понятие «рок-классика», к которой, без сомнения, относится творчество мэтра отечественного рока — Бориса Гребенщикова, одного из первых рок-поэтов, чьи тексты получили бытование в книжно-литературном измерении и таким образом обрели статус стихотворений. Борис Гребенщиков является наиболее широко представленным «на бумаге» рок-поэтом.

Исследоваться он также начинает одним из первых. Появляются литературоведческие работы (Ю. В. Доманского, Т.Г. Ивлевой, В. А. Карпова, Л. Г. Кихней, Т. Е. Логачевой, О. Э Никитиной, Г. III. Нугмановой, О. Р. Темиршиной, Т. Хутгунена, Н. А. Шогенцуковой и др.), авторы которых анализируют отдельные аспекты его поэтики. Круг проблем, который затрагивается в этих работах, достаточно широк, однако и в кем можно выделить одно из самых крупных направлений — исследование различных проявлений «чужого» слова. Атрибуция и интерпретация цитат — одно из актуальных направлений изучения рок-поэзии. Не менее важны проблемы интерпретации, непосредственно связанные с субъектно-объектными отношениями.

Назрела и необходимость текстологического исследования песенного творчества Б. Гребенщикова с целью сверки разных редакций песен с последующим их анализом.

Обращением к комплексу этих проблем определяется научная актуальность данного исследования.

Материалом диссертации являются изданные тексты песен Б. Гребенщикова, звучащие альбомы, интервью с ним.

Объектом научного осмысления в диссертации избран весь корпус песенных текстов поэта, рассмотренный в аспекте освоения библейского текста. Выбор в качестве объекта исследования библеизмов объясняется тем, что библейское слово в текстах БГ присутствует практически на всех структурных уровнях. Это и цитаты, явные и скрытые, и персонажи, в которых узнаются библейские герои, и сюжетные линии, воспроизводящие контуры библейских сюжетов, и круг тем и проблем, также возвращающий и обращающий к Библии. Библейское слово представлено как участвующее слово, активно действующее и воздействующее, как испытанный временем критерий истинности и духовно-нравственный ориентир. Несмотря на то что Гребенщиковым осваивается нескольких

взаимно чужих религиозных текстов, постоянным интертекстуальным фоном его песен является именно Библия. Это и позволяет ограничиться исследованием стратегий освоения именно библейского слова.

Предмет исследования — библейский текст в песнях Б. Гребенщикова. Соотношение «своего» и библейского слова рассматривается как соотношение «своего», индивидуального смысла и «чужих», общих, повторяющихся значений.

Стало общим местом отмечать интертекстуальный характер поэтических текстов Гребенщикова, но разговор о стратегиях освоения библейского слова неминуемо выводит на более масштабные проблемы творчества рок-поэта, как сугубо художественные, так и мировоззренческие, духовные. К таковым относятся вопросы об особенностях художественного мышления и художественной картины мира поэта, об уникальности его творческого почерка.

Исходя из этого, формулируется цель работы: изучить стратегии освоения библейского слова в художественных текстах Б.Гребенщикова; исследовать закономерности взаимодействия между библейским интертекстом, художественным мышлением автора и его рецептивной поэтикой.

Цель работы реализуется в решении следующих задач:

— сформировать теоретико-методологическую базу исследования и определить необходимый рабочий терминологический аппарат;

— осуществить текстологическую сверку ранних редакций песен Гребенщикова и последней их авторской редакции (Книга Песен БГ. М., 2006);

— исследовать функционирование библейского слова в заголовочных комплексах отдельных песен, альбомов, а также сборника «Книга Песен БГ»;

— проанализировать характер цитирования библейского текста в контексте субъектной организации песен, а также сюжетообразующую роль библейских эпизодов в песнях;

— проанализировать приемы работы с библейскими «крылатыми выражениями» в текстах Гребенщикова;

— проанализировать характер взаимодействия библейского текста с другими прецедентными текстами;

— обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации;

— проанализировать роль библейского текста в рецептивной цепочке: автор—текст—читатель;

—г обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации, конкретизировать научную парадигму исследования;

— охарактеризовать художественную картину мира БГ.

Научная новизна исследования. В работе впервые проведен комплексный структурный анализ освоения библейского текста на всех

поэтических уровнях — от лексического до сюжетно-композиционного. На примере «работы» механизма освоения библейского текста показаны специфические для Гребенщикова стратегии освоения «чужого» слова; через избранный аспект поэтики исследована авторская модель мира, выявлены характерные черты идиостиля БГ; расширены сложившиеся в литературоведении представления о художественной картине мира поэта. Впервые по отношению к творчеству БГ применен рецептивный подход с анализом коммуникативного аспекта его песен. В процессе работы осуществлялась не проводившаяся прежде текстологическая сверка ранних редакций песен Гребенщикова и последней их авторской редакции (Книга Песен БГ. М., 2006).

Методологической и теоретической основой исследования являются труды современных теоретиков и историков литературы, литературоведов, занимающихся исследованием лирики как литературного рода.

Первостепенное значение для методологического обоснования диссертационной работы имеют исследования, освещающие проблемы освоения «чужого» слова, интертекстуальности (М. М. Бахтина, 10. Кристевой, Е. А. Козицкой, Н.В. Кораблевой); лирики как литературного рода, проблем цикла и циклизации (H.A. Веселовой, М.Н. Дарвина, Ю. М. Лотмана, И.В. Фоменко, P.O. Якобсона); исследования субъектно-объектных отношений и коммуникативного аспекта в лирике (Б. О. Кормана, Ю. И. Левина, О. А. Меерсон, Ц. Тодорова, Б. А. Успенского, М. Н. Эпштейна).

В работу были вовлечены многочисленные материалы литературно-критических статей и монографий по рок-поэзии (И.В. Смирнова, М. А. Тимашевой, Т. Е. Логачевой, Ю. В. Доманского, О. Э. Никитиной, О. Р. Темиршиной, В. А. Гаврикова и др.).

Диссертация является историко-литературной работой и опирается на системно-типологический, структурно-семантический, мифопоэтический и рецептивный методы исследования.

Принимая взгляд на рок-текст как синтетический текст, конституированный корреляцией вербального, музыкального и пластического субтекстов, автор диссертации исходит из того, что через анализ одного из поэтических уровней, даже самого низшего, можно выйти к широким обобщениям и выводам, которые будут иметь отношение ко всему художественному целому текста. Таким образом, вычленение для филологического анализа вербального субтекста не только возможно, но и целесообразно.

При том что исследование опирается прежде всего на вербальную составляющую (вербальный субтекст) рок-поэзии Гребенщикова, в работе не игнорируется музыкальный субтекст: в специально оговоренных случаях привлекается звучащий вариант песни, анализируются те или иные аспекты поэтической корреляции (звук, ритм, мелодия, интонация, паузы).

Такой подход к поэзии Гребенщикова объясняется, в первую очередь, объективными причинами, главной из которых является вербальная ориентированность русского рока, его логоцентричность. В работе развивается и углубляется мысль о русской рок-поэзии как литературном факте, в ряду других занимающем «свое место в метатексте отечественной и мировой культуры» (Е. А. Козицкая).

Положения, выносимые на защиту:

1. Гребенщиков обладает целостной мифологической иерархической картиной мира, в центре которой Творец. Библейское слово в текстах БГ присутствует на всех структурных уровнях: это цитаты в заглавиях и непосредственно в текстах, крылатые выражения библейского происхождения, топонимика и ономастика, библейские персонажи, сюжетные ситуации, а также круг тем и проблем, связанных с библейской аксиологией.

2. Обращение БГ к библейской образности, топонимике и символике придает заглавиям его текстов предельную символичность.-Библия служит идеальной моделью пророческого текста, отсылка к ней создает ощущение масштабности новой книги и одновременно выступает основой ее метафорики.

3. Между заглавием книги и названиями циклов-альбомов существуют структурные связи, обеспечивающие концептуальное единство и художественную целостность всего произведения. К их числу можно отнести сакрализацию образов, онтологизацию проблематики песен и альбомов вкупе с языковой и интертекстуальной игрой, интенцией каламбура.

4. Библейское слово представлено в текстах БГ как участвующее слово. Оно драматургически разыгрывается перед слушателем / читателем, «затягивая» его в свое семантическое поле. Формально это находит выражение в субъектно-объектной организации и композиции песен, в которых библейские герои становятся равноправными субъектами, а библейские сюжеты органично встраиваются в лирический сюжет, включаясь в коммуникативную ситуацию (автор—герой—читатель) и воспринимаясь как реальные лица и факты. Библейский текст позволяет охарактеризовать не только и не столько объект, сколько сам субъект видения и изображения.

5. Специфичность освоения библейского текста у БГ проявляется в отборе библейских сюжетов и способе их обработки. Чаще всего поэт использует сюжеты, закрепленные в массовом сознании. В текстах БГ происходит одновременная актуализация их стереотипного значения и генетического, свойственного претексту. Таким образом, поэт работает одновременно в двух регистрах — массовом и элитарном. Актуализируя библейский контекст, он расшатывает устоявшиеся стереотипы внутри каждого яруса восприятия, а также границы между ними.

6. Впервые издав сборники своих песен в виде цикла циклов, Гребенщиков положил начало процессу «олитературивания»

отечественной рок-поэзии. Ему удается расположить рок-поэзию на границе между литературой и не-литературой (в традиционном смысле слова) — между книжной поэзией, ориентированной на письменную речь, и песней, ориентированной на устное исполнение.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют представления о русской рок-поэзии, о специфике бытования и о стратегиях освоения «чужого» слова в творчестве Б. Гребенщикова; позволяют дополнить и уточнить общую картину песенного творчества БГ; исследовать взаимодействие между его художественным мышлением и поэтикой; обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры литературы Благовещенского государственного педагогического университета, на итоговой научно-практической конференции БГПУ (2009); результаты исследования были апробированы на региональных научно-практических конференциях «Молодежь XXI века: шаг в будущее» (2008—2010), а также на региональном научном семинаре «X Набоковские чтения» (2009). Содержание диссертационного исследования отражено в 7 публикациях.

Практическая значимость диссертационной работы заключается в возможности использования ее материалов в курсе изучения отечественной литературы конца XX — начала XXI в., в различных спецкурсах и спецсеминарах, посвященных поэзии этой эпохи, в исследованиях по теории и истории литературы, осмысляющих особенности литературного процесса последней трети минувшего столетия. Методика анализа, предложенная в диссертации, может быть применена как при дальнейшем исследовании творчества поэта, так и при исследовании других рок-поэтов и не только. Обнаруженные в ходе текстологических исследований неточности и опечатки в последнем наиболее полном издании «Книга Песен БГ» (М., 2006) обсуждены с Б. Гребенщиковым и могут быть использованы при дальнейших переизданиях текстов песен этого автора.

Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав по три параграфа каждая, заключения, списка литературы и приложения с текстологическими расхождениями, выявленными в «Книге Песен БГ» (М„ 2006).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении устанавливается предмет и объект исследования, обосновывается актуальность заявленной темы, формулируются основная цель и задачи, раскрывается научная новизна и практическая значимость работы, определяется методологическая база и логика исследования,

формулируются авторский подход к теме и положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации «„Чужое" слово и библейский код в заголовочном комплексе альбомов и песен Б. Гребенщикова» рассматриваются аллюзивные заголовочные комплексы, в которых эксплицитно или имплицитно присутствует библейский текст. Анализ заголовков песен и циклов / альбомов производится вкупе с анализом архитектоники «цикла циклов» — «Книги Песен БГ» (М., 2006), а также композиции отдельных песен и циклов.

Первый параграф «„Книга Песен БР': заголовочный комплекс и архитектоника» посвящен анализу заголовочного комплекса последнего издания, с опорой на которое и ведется исследование.

В заглавии «Книга Песен БГ» отчетливо слышится имя жанрового канона, отсылающее читателя к древнейшей традиции всемирной литературы — к сборникам циклов (стихов, песен, сказаний, философских трактатов), на которых лежит отсвет сакральности первых Книг. Давая своей книге такое жанрово-ориентированное заглавие, автор вольно или невольно присоединяется к вышеозначенной традиции, отсылая своего читателя в прошлое. В первую очередь — к самой известной из поэтических книг Библии — «Псалтири» — «Книге Псалмов», китайской «Книге песен», а также к сборнику древнеирландских эпических песен «Книга Талиесина».

Специфичность заголовочного комплекса проявляется и в том, что имя автора в общепринятом виде (имя и фамилия) отсутствует на обложке книги. При этом его аббревиатура (БГ) включена в само название (особо надо отметить то, что она располагается не перед заглавием книги, а после). Автор книги — Борис Гребенщиков, как бы отделяет себя от БГ — поэта, исполнителя песен, подобно тому, как когда-то с помощью этой аббревиатуры он отделил себя от «Аквариума». При этом возникал и возникает эффект мистификации: образ автора получает полное художественное завершение и отделяется от автора как реального лица. Их нетождественность становится очевидной и эстетически значимой.

В контексте жанрового канона Книги заглавие сборника выглядит продуманно концептуальным. Слышимое в нем эхо древних манускриптов задает предпонимание книги как некоего космогонического повествования о культурном герое и его мире. Масштабная цель, которую ставит перед собой книга, диктует более сложную, чем прежде, иерархичную организацию ансамбля.

Композиция книги имеет ярко выраженную циклическую форму: все песни БГ, написанные им в разные десятилетия, как бы объединяются в один цикл, а сама «Книга» уподобляется одному музыкальному альбому. Линейная связь между текстами и циклами заменяется нелинейной, парадигматической, обусловливая мифологическую циклическую концепцию мира, «вечное возвращение» (Ф. Ницше). Именно этот архитектонический принцип книги Гребенщикова позволяет сузить

«спектр адекватности» (И. А. Есаулов) интерпретации ее до сопоставления с Библией, частью которой является Псалтирь. Однако отношения, связывающие «Книгу песен БГ» с «Псалтирью», как и с другими обозначенными первоисточниками, неоднозначны и не прямолинейны.

Принцип удвоения значений, игры ощущается не только в заголовочном комплексе, но и в самом артефакте книги, который может быть рассмотрен как пример тесного взаимодействия с содержанием книги — он ее часть.

Эклектика и имитация входят в авторскую концепцию оформления. Вся книга построена на обнажении приема стилизации, интертекстуальности, на вторичной имитации. Художественная убедительность достигается апофатически, от обратного, утверждая изначальную целостность авторского замысла. Разноголосица стилей, «чужие» слова нейтрализуются в жанровой структуре книги, организуясь общим книжным кодом, идеей Книги. Таким образом, эклектика присутствует здесь на уровне приемов, но не на уровне замысла.

Автор «играет» омонимичностью заглавий предшествующих «Книг Песен», располагая свое произведение как бы на границе меяеду ними. «Двойственность» и «пограничность» ощущается и в обыгрывании имени автора. «Книга Песен БГ» может быть прочитана и как книга, имеющая конкретного автора, и в то же время как книга, имеющая мифологического автора, что равно его отсутствию. Вводя свое имя-псевдоним в заглавие, Гребенщиков становится и автором, и собирателем одновременно. А песни его при этом обладают двойным статусом: литературным и внелитературным.

Намеренно играя идеей децентрации, БГ исчерпывает возможности постмодерна, возвращается на органичный для культуры путь — синкретизма, целостности, сакралыюсти. Именно этот ракурс принимается в диссертации как наиболее адекватный для дальнейшего анализа творческой логики поэта.

Второй параграф главы «Библейский код в названиях альбомов Б. Гребенщикова» посвящен анализу заглавий альбомов. Отношения между ними рассматриваются здесь во всей их иерархии: название книги в отношении к названиям альбомов, названия альбомов в отношениях между собой, названия песен в отношениях друг с другом, в отношениях к названиям альбомов и к общему названию книги. Последнее задает вектор прочтения всего ансамбля и таким образом ограничивает пространство контекста, в данном случае -— контекстом Библии.

В работе рассматривается

— использование библейских образов [«Рыба», («Ихтиология», 1984); «Серебро Господа моего» («Библиотека Вавилона», 1981—1993); «День первый» («Пески Петербурга», 1993); «Сын плотника» («Пси», 1999); «Орел, телец и лев» (1984); «Молитва и пост» (2001)];

— обращение к библейским топонимам [«Библиотека Вавилона» (1981—1993); «Вавилон» («Электричество», 1981—1982); «Магистраль:

Вавилонская башня» («Гиперборея», 1997); «По дороге в Дамаск» («Лилит», 1997)];

— актуализация в названиях религиозных жанров [альбом «Притчи Графа Диффузора» (1974); «Хорал» («Треугольник», 1981); «Апокриф» («Гиперборея», 1997); «Псалом 151» («Сестра Хаос», 2002)];

— использование вымышленных имен псевдоапостолов и святых [св. Аквариум в альбоме «Искушение св. Аквариума» (1973); Никита Рязанский в одноименной песне («Русский альбом», 1992); апостол Федор в песне «По дороге в Дамаск» («Лилит», 1997)];

— перевод в религиозный план профессионализмов [«Ихтиология» (1984); «Навигатор» (1995)].

Есть названия, на первый взгляд, не соотносящиеся с библейским текстом, однако только через него прочитываемые [«День серебра» (1984); «Навигатор» (1995); «Сестра Хаос» (2002); «Песни рыбака» (2003); «День радости» (2010)].

В параграфе рассматриваются некоторые частные случаи актуализации библейского текста в той или иной форме в заглавиях альбомов и песен БГ. Примеры других способов актуализации библейского слова в заглавиях рассмотрены в последующих разделах работы в непосредственной связи с анализом стратегий освоения библейского слова в текстах песен БГ.

Исследование заглавия альбома «Ихтиология» во взаимосвязи с заглавиями входящих в него песен — с одной стороны, и заглавием всей книги циклов — с другой, позволило прийти к заключению о том, что в заглавии альбома действует принцип «поэтической этимологии». Игра со словами «ихтиос» и «рыба» накладывает на заглавие и на весь альбом в целом особый ассоциативный отпечаток, отклоняющий мысль читателя / слушателя от прямого логического развития. В воспринимающем сознании образуются два полюса понимания: ихтиология как наука, изучающая рыб, и ихтиология как христология —учение о Богочеловеке Иисусе Христе.

Возникающее между ними напряжение не только создает семантическое поле образа-символа, но и формирует особую точку зрения, позволяющую выразить в одном слове две противоположные установки одновременно — эволюционизма и креационизма.

Подобный принцип актуализации этимологии действует и в заглавии альбома «Пси» («Ч*»). В этом случае наряду с многими значениями, стоящими за греческой буквой («дыхание», «дух», «душа», «жизнь»), БГ обыгрывает и семантику, связанную с ней в русском языке.

Здесь действует тот же поэтический механизм, что и в «Ихтиологии»: одновременное присутствие двух противоположных смыслов. С одной стороны в сознании слушателя / читателя остается след от греческой буквы (на обложке альбома); через метонимию актуализируются стоящие за этой буквой слова из религиозного обихода, а точнее, слово «псалом» / «псалмы». Но с другой стороны, в «Книге» греческая буква воспроизводится именно русскими буквами — «Пси» (при том, что в книге «Аквариум. Песни XX века» еще греческой буквой). Можно говорить и о

динамике образа имени альбома, и о неслучайности последнего наименования — сознательного допущения недопустимой в XVII веке омонимии буквы «пси» и слова «пси» (псы).

С одной стороны, альбом можно рассмотреть как страницу старинной азбуки, посвященной букве «пси», где все тексты иллюстрируют возможности ее употребления, в той или иной степени являются изоморфами, инвариантами магистральной христианской идеи, соотносящейся с буквой. С другой — язык молодежного сленга и компьютерного арго, которым он написан, неизбежно входит в противоречие с изначальным посылом.

Один из характерных примеров — песня «Сын плотника». По посылу она ближе всего к проповеди. Это в некотором роде псалом, переложенный на современный молодежный сленг. О том, что это именно так, говорят многочисленные прочно укоренившиеся в обиходе библейские реминисценции. Так, например, главная из них, положенная в заглавие — «сын плотника» — Христос.

Язык клише, на котором написан «Сын плотника»,— своеобразная речевая маска времени, его мета. Машинный язык — это тот тупик, к которому ведет секуляризация языка, его унификация, начатая когда-то отказом от признанной мертвой «пси». Проповедь на этом языке может быть услышана и как трагифарс, и как послание к «компьютерным язычникам», оживление неживого языка. Если же выйти из инерции ставшего привычным языка «команд», и войти в логику фразы: «Логин — сын плотника», то откроется простота ее смысла: Боговоплощение. Бог «регистрируется» на «сайте человечества» («лог ин» — «сын плотника» — его уникальное имя), чтобы восстановить, оживить связь с ним, через возвращение к «началу начал». Тогда становится прозрачной и логика кольцевой композиции песни: «Логин — сын плотника» — «Дуй за сыном плотника» — побуждение к коммуникации.

Таким образом, автор не столько миссионерствует, продвигая религиозное мироощущение в неоязыческую среду, сколько деконструирует атеистические мифы, пользуясь компьютерным арго. Процесс здесь явно двусторонний — одновременно с этим карнавально профанируясь, «омолаживается» евангельский язык.

Третий параграф главы «Альбом Б. Гребенщикова „Сестра Хаос": заглавие и текст» посвящен комплексному, системному анализу заглавия и текста альбома «Сестра Хаос».

«Сестра Хаос» относится к разряду таких альбомов, в названиях которых присутствие библейского кода не так очевидно. В этом названии можно услышать отзвук пастернаковского хаоса в стихотворении «Сестра моя— жизнь...», присутствие интертекстуальной отсылки на авторский контекст — песню «Сварог» («Пси», 1999), одно из рабочих названий которой — «Сестра Пушкин». Имя «Пушкин» является метонимическим образом Поэта вообще. Поэт же, в свою очередь, устойчиво ассоциируется с пророком и с самим Творцом. Так, с заглавием альбома в него входят

взаимосвязанные литературно-культурные пласты. Через Пастернака -— уравнение «Хаос равно жизнь»; через авторский контекст — «Хаос равно Пушкин» — Поэзия, Поэт, Певец, Пророк, Творец. Образуется своеобразная, уравнивающая все составляющие вертикаль: Хаос— Пушкин—Жизнь. Иррациональный хаос, преображаясь поэтом, становится жизнью. Поэт же обретает способность к преображению, только став исполнителем воли Творца. Таким образом, парадигму прочтения цикла задает напряжение между целым и разъятым, рациональным и иррациональным, хаосом и порядком, родственным и чужим, обезбоженным и преображенным.

Ключевым образом альбома является «сердце». Именно этот образ является поэтическим эквивалентом целого в заглавии «Сестра Хаос». Помимо логики метафоры для этого есть и вполне объективное обоснование. Ни в одной песне цикла нет прямого обращения ни к образу сестры, ни к «хаосу». При этом сквозным является образ сердца, явно присутствуя в шести текстах из девяти, в общей сложности употребляясь 11 раз. Причем сердце здесь выступает и как «орган общения человека с Богом» (свт. Лука Войно-Ясенецкий), и как «источник нечестия». Библия приписывает сердцу все функции сознания: мышление, решение воли, ощущение, проявление любви и совести. Сердце здесь — центр жизни вообще — физической, духовной и душевной. Оно есть «центр во всех смыслах» (Б. П. Вышеславцев). Именно так прочитываемый образ сердца является внутренней силой, движущей сюжет альбома от первой песни к последней. Религиозное прочтение ключевого образа и самого заглавия обеспечивается и поддерживается многочисленными библейскими цитатами во всех песнях цикла.

Заголовок здесь, как и в других случаях, призван объединить включенные в цикл тексты в единое смысловое целое. Он носит констатирующий, результирующий характер: в каждом тексте цикла разрабатывается отдельная, своеобразная тема, но в итоге все они сходятся в едином концептуальном пространстве, поэтическом первоначале, обозначенном словом «хаос». У БГ это понятие означает не только беспорядок, но и единое нерасчленимое целое, в котором берут начала все вещи и смыслы. Название «Сестра Хаос» глубоко родственно библейскому контексту цикла, поскольку предполагает творящее, продуктивное, жизнетворное начало, по-своему проявляющееся в каждой из песен цикла.

Вторая глава диссертационного исследования «Освоение библейского текста в песнях Б. Гребенщикова» посвящена непосредственно анализу разнообразных стратегий освоения библейского текста у БГ.

В первом параграфе «Цитирование Библии в контексте субъектной организации песен Б. Гребенщикова на материале альбома „Лилит"» представлен комплексный анализ альбома сквозь призму означенного аспекта. Как известно, именно субъектная организация определяет восприятие текста читателем, находящимся с ним в динамическом

единстве. У БГ дело зачастую осложняется введением «чужого» слова (библейского в этом конкретном случае), которое привносит дополнительный аспект видения.

Одним из характерных в этом отношении, является альбом «Лилит» (1997). Субъектная организация и строфическая композиция, как правило, моделируют не один тип коммуникативных отношений: наряду с внутритекстовыми взаимоотношениями между «я» и «ты», образуются и внешние связи между читателем и «я», между читателем и «ты».

Зачастую БГ использует несколько ракурсов изображения, связанных с разными субъектами видения и высказывания. Читатель оказывается втянутым в текст либо посредством местоимения «я» либо «ты». Авторское «я» чаще всего легализует себя в «сильных позициях» — отличающихся от основного текста ритмико-мелодическим рисунком кульминационных строф или последних строфах-куплетах («Если бы не ты», «Там, где взойдет Луна», «Некоторые женятся», «По дороге в Дамаск»), В последнем случае именно в конце песни происходит переход от одной точки зрения к другой — выход за пределы текста. Благодаря этому происходит переосмысление текста песни в целом, меняется мировоззренческая парадигма (от абсурда и хаоса БГ всегда приходит к гармонизации или намечает ее возможность). Здесь же и происходит встреча героев, автора и читателя с Богом.

Наличие в текстах песен библеизмов создает дополнительные призмы изображения и восприятия. Осуществляется это через выработанные БГ авторские модели текстопостроения. Как правило, поэт берет несколько ключевых слов-маркеров, актуализирующих библейскую сюжетную ситуацию, и с их помощью реконструируя библейский сюжет, подает его как своеобразный вставной эпизод: Моисей и куст; хождение по воде («Если бы не ты»), воскресение Лазаря («Дарья»), поцелуй Иуды («Тень»), хороший вор — благоразумный разбойник («Там, где взойдет Луна»), превращенье Савла в Павла («По дороге в Дамаск»).

Проанализированные сюжеты закреплены в массовом сознании в клише и крылатых выражениях. В текстах БГ происходит одновременная актуализация их стереотипного и генетического значения. Таким образом, Гребенщиков работает одновременно в двух регистрах — массовом и элитарном. Моделируя разные ярусы восприятия, рассчитанные на разной степени социально-культурно-религиозно ангажированного слушателя / читателя, БГ оказывается доступным и близким достаточно широкой аудитории, не становясь при этом массовым в полном смысле этого слова. Его работа с библейскими клише выдает в нем человека, обладающего глубокой религиозной и книжной культурой. Поэтому БГ является не только носителем массовых стереотипов, но и одновременно их разрушителем.

В каждом из «освоенных» автором библейских сюжетов изменена внутренняя субъектная организация — с изложения от третьего лица на первое. Благодаря этому библейские персонажи и события включаются в

коммуникативную ситуацию (автор—-герой—читатель) и воспринимаются как реальные лица и факты. Таким образом осуществляется обратное переключение онтологического текста на историко-бытовой. Это существенно усиливает содержательную сторону текстов, увеличивает эстетическое воздействие, так как имя персонажа прецедентного текста обладает потенциальной метафоричностью в большей степени, чем имя конкретного исторического лица.

За счет передачи библейских сюжетов сниженным бытовым языком («Моисей с брандспойтом поливает кусты», «Господь сказал Лазарю — хэй, проснись и пой!») возникает смысловое напряжение — стяжка высокого и низкого стилей, сакрального и профанного, мифологического и исторического. Библейские герои и сюжеты в «фольклорном» пересказе воспринимаются как реалии сегодняшнего дня. Кроме этого включение социально или профессионально маркированной лексики («брандспойт», «жажда джихада», «фигура гимнаста», «бригады ломятся в церковь», «вместо Роллингов — хакеры, вместо Битлов — юзера» и т. д.) вносит в текст дополнительную идеологическую точку зрения, отличную от авторской, которая и подвергается ироническому осмыслению.

Благодаря драматургически разыгрываемым перед ним библейским событиям, читатель / слушатель становится их участником, приобщаясь к духовному опыту автора и одновременно приобретая этот опыт самостоятельно в процессе восприятия песни. Такой коммуникативный статус песен БГ определяется и самой перфомансной природой рок-поэзии.

Второй параграф главы «Крылатые выражения библейского происхождения в текстах песен Б. Гребенщикова-, модификация топосов в тропы» посвящен анализу крылатых выражений библейского происхождения.

Работа Гребенщикова с библеизмами органически вписывается в общий контекст его художественного мира, специфической чертой которого является парадоксальность.

Зачастую парадокс бывает облечен в форму остроумного афоризма. У БГ он облечен в форму модифицированного библейского крылатого выражения. Индивидуально-авторское преобразование устойчивых выражений [усечение («Смерть, где твое жало?»), контаминация двух библейских цитат («Зарывший в землю ветер / В итоге пожнет ураган»), лексико-грамматические изменения («Я один не пру против рожна»), сращение высокого библеизма с разговорным клише («Ну, а тем, кто с мечом — /Я скажу им: „Шалом Лейтрайот!"»), каламбур («Я разбил свой лоб в щебенку об начало всех начал»)] становится у поэта одним из действенных художественных приемов.

Без авторской трансформации библеизмы оставались бы лишь тем, чем являются - общим местом, анонимным стереотипным, клишированным образом, мотивом, мыслью. Трансформируя библейское крылатое выражение, БГ «расклиширует» его, превращает его из топоса (клише) в троп, из анонимного делает именным, авторским, глубоко информативным

и художественно выразительным. В результате аксиологический пласт, запечатленный в Библии, актуализируется по-новому, приобретая остросовременное звучание.

Парадоксальность художественного мира БГ в том, что он «борется» с шаблоном его же оружием — сталкивая, контаминируя различные клише, иронически обыгрывая их, создает уникальный механизм не только смыслопорождения, но и «смысловспоминания». Автор апеллирует не к механическому опознаванию библейских клише в тексте, а к творческому их освоению. Текст строится таким образом, что поэтическое слово, обращенное к читателю / слушателю не столько передает некую готовую авторскую информацию, сколько возбуждает мысль реципиента-адресата. Происходит это, в частности, за счет актуализации автором этимологии и генезиса слова или выражения: чем яснее она осознается читателем (и в современном объеме, и в историческом развитии), тем понятнее ему высказывание.

При этом главное у БГ всегда остается за гранью выразимого и, соответственно, высказанного. Апофатичность его поэтики обнаруживается и в системе наименований. Если через простые словесные определения сущность, тем более Божественную, выразить невозможно, то символ позволяет сделать это с максимальной возможностью. «Северный Цвет», «рыба, что плавает быстрее всех», «горный хрусталь», «навигатор»,— слова-символы, превращенные автором в поэтические имена Бога, каждый раз по-новому обнаруживая, запечатлевая невыразимую сущность. Такое «мышление именами» сугубо иррациональный способ освоения мира, противоположный рационалистической рефлексии, объясняющей личностные категории аналитически перечисляемыми признаками.

Третий параграф «Библейский интертекст в системе интертекстов (на примере песни Б. Гребенщикова „Электрический пес")» посвящен анализу взаимодействия библейского интертекста с иными интертекстами.

Данная песня выбрана не случайно. Она — «трагический автопортрет субкультуры, страдающей клаустрофобией и дефицитом новых идей» (И. Кормильцев, О. Сурова), пограничное явление, запечатлевшее момент переосмысления эстетической и социальной роли рок-культуры одним из ее ярких представителей. Очевидно, что для самого автора песня является знаковой. В период творческого молчания (1998—1999), концертную программу со старыми песнями он назвал — «Электрический пес». Кроме этого, песня является одной из самых репрезентативных в интертекстуальном плане.

В ней явным образом опознаются семь цитат, на первый взгляд создающих впечатление эклектики: «стареющий юноша» — цитата из стихотворения А. А. Блока «Двойник»; «Лелеет в зрачках своих вечный вопрос» и «А этот пес смеется над нами: / Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть» — реминисценции из трагедии Шекспира «Гамлет»; «отряд не заметил потери бойца» — цитата из стихотворения-песни М. А.

Светлова «Гренада»; «И от таких проявлений любви к своим ближним» (Лев. 19, 17-18; Мт. 5, 43) — библейская реминисценция; «Но этот пес не чужд парадоксов» — реминисценция пушкинского «И Гений, парадоксов друг»; «не снилось и нам мудрецам» — опять же реминисценция из шекспировского «Гамлета» («Есть многое в природе, друг Горацио, / Что и не снилось нашим мудрецам»); и наконец, «ах, если б я знал это сам» — цитата из песни Б. Ш. Окуджавы «Ночной разговор» — достаточно пестрая «компания» авторов, времен и тем, но все эти цитаты составляют некий сюжет.

Автор работает с клишированным смыслом используемых цитат, балансируя на тонкой грани между сложившимися стереотипами (цитата, чтобы сработать как надо, должна быть хорошо и сразу узнаваема) и их разрушением.

Тема клише разрабатывается поэтом парадоксально — посредством обыгрывания клише. Цитируя знаменитый шекспировский вопрос, БГ так же обращается именно к этому клишированному значению. Его «стареющий юноша», с одной стороны, вполне конкретный образ, за которым стоит и сам автор, и круг его друзей — поэтов и музыкантов, а с другой — это метафора вечного сомнения, рефлексии, нерешительности, присущих человеку вообще, символ застывшего в субкультурном нарциссизме поколения, для которого жизнь превратилась в спектакль с постоянным набором избитых тем, клише и шаблонов.

Антагонистом «стареющего юноши» в песне БГ является некий электрический пес, который «не занят вопросом, каким и зачем ему быть». Его суть помогает раскрыть образ бойца-мечтателя из «Гренады» М. Светлова. БГ здесь, как и в других случаях, обращается не к тексту, а к его рецепции, снижая пафос не только этой революционной песни, но и всей социалистической романтики. Этой же участи удостаивается и романтика рок-движения. Подобно тому, как в «Гренаде» спрятана трагическая ирония по поводу бойца-романтика, потери которого отряд не заметил (но при том, что живой боец-мечтатель не нужен революции, мертвый — он ее «флаг»), в «Электрическом псе» Гребенщикова таится то же сожаление о героях-одиночках, обреченных на вечное непонимание.

Ключом к главному образу можно считать библейскую реминисценцию, дающую право рассматривать образ электрического пса в религиозной парадигме. В этом смысле о нем можно говорить как о парадоксальной лирической персонификации Бога, подобно «Северному Цвету» («Сестра Хаос»). Однако здесь, как часто у БГ, в одном образе сочетаются несколько планов: конкретно-биографический, литературный, историко-культурный и религиозный — с одной стороны, и план автора, героя, читателя / слушателя — с другой. В означенных интертекстах обнаруживаются совершенно конкретные подсказки к вопросу о ком эта песня — двойник-совесть, вечное сомнение и вечно юное мечтательное начало, Творец и Поэт, автор и читатель / слушатель — но в то же время абсолютно точного и однозначного ответа нет.

В заключении подводятся общие итоги исследования.

«Библейское слово» Гребенщикова отличается от «библейского слова» поэтов-классиков XIX — начала XX в., когда язык Библии не воспринимался «чужим», был естествен и органичен, не нуждался в комментариях и пояснениях и тем более в «переводе» на разговорный язык.

Религиозные и творческие искания Б. Гребенщикова в «панрелигиозном» контексте современной эпохи — одни из наиболее непростых для осмысления. БГ одним из первых в рок-культуре обратился к религиозной теме и остается ей верен. Для его творчества — это генеральная тема, вбирающая в себя все остальные. Поэтому обращение его к библейскому тексту весьма закономерно и связано с религиозными, духовными поисками. Последнее на сегодняшний день издание песен БГ

— «Книга Песен БГ» — тому доказательство.

Исследование вплотную подводит к размышлениям о месте БГ как рок-поэта и музыканта в пространстве массовой и элитарной культуры. С одной стороны, для его поэзии характерна инверсия стереотипов массового сознания, что приближает его к элитарной культуре, а с другой

— сам БГ продуцирует новые мифы, постепенно становящиеся в массовом сознании стереотипами.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях

Статьи в журналах, включенных в перечень периодических изданий, рекомендованных ВАК РФ для публикации работ, отражающих содержание кандидатских диссертаций

1. Еремин Е. М. Религиозные искания рок-поэта Б. Гребенщикова (на материале поэтических текстов альбома «Сестра Хаос») // Религиоведение 2010. №2,— С. 177—187.

Научные статьи

2. Еремин Е. М., Ткачева Н. Н. К образной интерпретации повести-сказки Б. Гребенщикова «Иван и Данило» // Ученые записки Нерюнгринского технического института «Гуманитарные науки» / Под ред. JI. Г. Кихней, Г. А. Караваева.— Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2000,— Вып. 1.— С. 32—36.

3. Еремин Е. М. Песня Б. Гребенщикова «Северный Цвет» в контексте жанровой традиции молитвы // Молодежь XXI века: Шаг в будущее / Материалы IX региональной межвузовской научно-практической конференции, посвященной 150-летию Амурской области (21—22 мая 2008 г., г. Благовещенск): В 4-х ч.— Благовещенск: Изд-во ДальГАУ, 2008,— Ч. 4,— С. 105—106.

4. Еремин Е. М. Альбом Б. Гребенщикова «Сестра Хаос»: заглавие и текст // Проблемы художественного миромоделирования в русской литературе: Сборник научных трудов: Вып. 9. / Под ред. С. И. Красовской.— Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009.— С. 93—145.

5. Еремин Е. М. Четыре цитаты и собака: «Электрический пес» Б.Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Вып. 11.: Сб. науч. тр.— Екатеринбург; Тверь, 2010.— С. 89—96.

6. Еремин Е. М. О жанровом статусе песни Б. Гребенщикова «Сын плотника» (альбом «Пси», 1999) // Материалы 60-й научно-практической конференции преподавателей и студентов: в 3-х ч.— Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2010.—Ч. II.—С. 36—37.

7. Еремин Е. М. Альбом Б. Гребенщикова «Ихтиология»: заглавие и текст // Молодежь XXI века: Шаг в будущее / Материалы XI региональной межвузовской научно-практической конференции, посвященной 65-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне (20—21 мая 2010 г., г. Благовещенск): В 4 ч.— Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2010.— Ч. 1.— С. 154—155.

Е. М. Еремин «Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова»

Данная диссертационная работа посвящена комплексному исследованию стратегий освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова. Анализ работы поэта с «чужим» словом сопряжен с рассмотрением других элементов построения песенных текстов: заголовочного комплекса, субъектной организации текста, композиции, сюжета, ключевых художественных образов, основных мотивов, способов выражения авторской позиции. Научная новизна заключается в том, что впервые на примере «работы» механизма освоения библейского текста показаны специфические для Гребенщикова стратегии освоения «чужого» слова в принципе; через избранный аспект поэтики исследована авторская модель мира, выявлена оригинальность индивидуального творческого почерка БГ. Впервые по отношению к творчеству БГ применен рецептивный подход с анализом коммуникативного аспекта его песен. В работе проведена текстологическая сверка ранних редакций песен Гребенщикова и последней их авторской редакции (Книга Песен БГ. М., 2006).

Е. М. Yeremin The Strategy of Interiorization of the Biblical Text in the Works by B.Grebenshchikov

The dissertation is dedicated to a complex study of interiorization strategies of the biblical texts in the works by B.Grebenshchikov. The analysis of the poet's work with «alien» word goes along with the study of other elements of the structure of song lyrics, such as the title complex, the subjective organization of the text, the composition, the plot, the key images, the main motives, the ways the author expresses his opinion. The new aspect of the work is that it reveals Grebenshchikov's specific strategies of the interiorization of an "alien" word. Through the aspect of an «alien» word in poetry the author (of the dissertation) studied Grebenshchikov's model of the world, revealed the original nature of creative manner of BG. For the first time the receptive approach with the analysis of the communicative aspect of his song was used. Also, comparative analysis of former and later lyrics of Grebenshchikov's songs has been conducted (based on the "Book of Songs BG", M. 2006).

Подписано в печать:

18.11.2010

Заказ № 4589 Тираж -100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 \vvvw. autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Еремин, Евгений Михайлович

Введение.

Глава I. «Чужое» слово и библейский код в заголовочном комплексе альбомов и песен Б. Гребенщикова.

1.1. «Книга Песен БГ»: заголовочный комплекс и архитектоника.

1.2. Библейский код в названиях альбомов Б. Гребенщикова.

1.3. Альбом Б. Гребенщикова «Сестра Хаос»: заглавие и текст.

Глава II. Освоение библейского текста в песнях Б. Гребенщикова.

2.1. Цитирование Библии в контексте субъектной организации песен Б. Гребенщикова на материале альбома «Лилит».

2.2. Крылатые выражения библейского происхождения в текстах песен Б. Гребенщикова: модификация топосов в тропы.

2.3. Библейский интертекст в системе интертекстов (на примере песни Б. Гребенщикова «Электрический пёс»).

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Еремин, Евгений Михайлович

В последнее десятилетие в академическом литературоведении прочно укрепилось направление, занимающееся освоением и осмыслением рок-поэзии. Идёт активная разработка обширного поэтического материала, ведутся острые научные дискуссии по определению самого явления рок-поэзии, а также по вопросам методологии исследования. Таким образом, на сегодняшний день, рок-поэзия покинула периферию научного поля и всё больше и больше приобретает акцентное значение. Ситуация в науке отражает собственно художественную ситуацию.

Между тем уже существует понятие «рок-классика», к которой, без сомнения, относится творчество мэтра отечественного рока - Бориса Гребенщикова.

Борис Гребенщиков вместе с Майком Науменко в Ленинграде и Андреем Макаревичем в Москве является подлинным родоначальником рок-поэзии в СССР. С конца 70-х годов именно Ленинград становится центром русского рока. Здесь, в начале 80-х создаётся первый в стране рок-клуб. В 1980-е годы русский рок бытует в живом звучании и студийных записях, исполняется в электричестве и акустике, в групповом исполнении и сольном.

К концу 1980-х гг. рок выходит, как принято говорить, из подвалов на стадионы, перестаёт быть составной частью контркультуры и / или субкультуры и всё больше сближается по ряду критериев с культурой официальной, что позволяет исследователям говорить о смерти русского рока1. Однако у русского рока в 1990-е гг. возникает новая специфическая для него форма бытования - на бумаге. Тексты рок-песен появляются в печати, обретая, таким образом, новый статус - статус стихотворений.

Тогда же, в 1990-е гг., начинается филологическое изучение русской рок-поэзии. Одним из первых, начинает исследоваться и «классик» русского рока

1 О том, что к началу 1990-х годов русский рок умер, подробно пишет И. В. Смирнов, основывая на этой концепции свою историю рока. (См.: Смирнов И. Время колокольчиков. Жизнь и смерть русского рока. М.: Изд-во «ИНТО», 1994. 263 с.) л

Борис Гребенщиков . Уже давно выходят не только аудио и видеодиски Гребенщикова, но и сборники текстов, которые функционируют как обычные поэтические книги. Появляются литературоведческие работы частного характера, о авторы которых анализируют отдельные аспекты его поэтики . Круг проблем, который затрагивается в этих работах, достаточно широк, однако и в нём можно выделить одно из самых крупных направлений - исследование различных проявлений «чужого» слова.

Творчество БГ, и русский рок в целом, как и всякое явление эпохи постмодернизма, насыщено многочисленными отсылками к предшествующей культур

2 Далее в тексте по традиции, сложившейся в литературоведении, аббревиатура «БГ» будет использоваться как аналог имени автора, за исключением особо оговоренных случаев, когда имеется в виду название рок-группы «БГ».

3 Карпов В. А. Поэтика Б. Гребенщикова. // Проблемы эволюции русской литературы XX в.:Материалы межвузовской научной конф.:Вып 2.-М.-Изд-во МПГУ.1994.- С. 32-35. Карпов В. А. Партизан полной луны: Заметки о поэзии Б. Гребенщикова // Русская словесность. 1995. №4. С.79-84; Логачёва Т. Е. Суггестивная лирика БГ: «Дело Мастера Бо» // XX век. Проза. Поэзия. Критика: А. Белый, И. Бунин, В.Набоков, Е.Замятин . и Б. Гребенщиков. Сб. науч. трудов. Под ред. Е. Б. Скороспеловой, Т. Е. Кучиной, Т. Е. Логачёвой. М.: Русская энциклопедия, Диалог-МГУ, 1996. Вып. I. С. 119-137; Доманский Ю. В. Заглавие альбома в рок-поэзии («Лилит» Б.Г.) // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Материалы XIII Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей. 9-10 апреля 1999 г. Тверь, 1999. С. 157-159; Доманский Ю. В. «Тверской текст» рок-поэзии Бориса Гребенщикова // Русская провинция: миф — текст — реальность. М. - СПб., 2000. 444^449; Шогенцукова Н. А. Миры за гранью тайных сфер // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь, 2000. Вып. 4. С. 86-97; Нугманова Г. Ш. Миф и антимиф о БГ // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь, 2000. Вып. 3. С. 173-178; Кихней Л.Г., О.Р.Темиришна. Пародическая семантика «Аквариума» // Проблемы славянской культуры и цивилизации. Материалы научно-практической конференции. Уссурийск: УГПИ, 2001. С.253-256; Никитина О. Э. Белая богиня Бориса Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - Вып.5. - С. 152-162; Логачёва (Виноградова), Т. Е. Неомифологические аспекты рок-композиции Б. Б. Гребенщикова «Нога Судьбы» (альбом «Сестра Хаос», 2002 г.) // XX век. Проза. Поэзия. Критика: А. Белый, И. Бунин, А. Платонов, М. Булгаков, Т. Толстая.и Б. Гребенщиков. Под ред. Е. Б. Скороспеловой. -М.: МАКС Пресс, 2003. - Выпуск IV С. 193-199; Темиршина О. Р. Б. Г.: Логика порождения смысла // Русская рок-поэзия: тест и контекст: Сб. науч. тр. Тверь, 2005. Вып. 8. С. 42-37; Темиршина О. Р. Символическая поэтика Б. Гребенщикова: поэтика реконструкции и интерпретации // Русская поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь; Екатеринбург, 2007. Вып. 9. С. 169-186.; Хуттунен Т. «Невы Невы»: Интертекстуальное болото Бориса Гребенщикова // Русская поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. . Тверь; Екатеринбург, 2007. Вып. 9. С. 161-169; Хуттунен Т. К семиотике границы в поэзии Б. Гребенщикова (предварительные наблюдения) // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь; Екатеринбург, 2008. Вып. 10. С. 209-216; Темиршина О. Р. Символы индивидуации в творчестве Б. Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь; Екатеринбург, 2008. Вып. 10. С. 216-224; Темиршина О. Р. Символистские универсалии и поэтика символа в современной поэзии: случай Б. Гребенщикова. М.: Изд-во МНЭПУ, 2009. 180 с. ной традиции — от русской классической литературы и фольклора до англоязычной поэзии XX века и современного кинематографа. Атрибуция и интерпретация такого рода цитат — одна из актуальных проблем изучения рок-поэзии. Не менее важна проблема авторства, которая непосредственно связана с субъектно-объектными отношениями.

Обращением к комплексу этих проблем определяется научная актуальность нашего исследования.

Материалом диссертации стали изданные тексты песен Б. Гребенщикова, звучащие альбомы, интервью с ним.

Объектом научного осмысления в диссертации избран весь корпус песенных текстов поэта, рассмотренный в аспекте освоения библейского слова.

Предмет исследования — библейский текст в песнях Б. Гребенщикова.

Стало общим местом отмечать интертекстуальный характер поэтических текстов Гребенщикова. При этом коллажная «затопленность» собственно «своего» слова «чужим», эклектика, поэтическая изощрённость, рафинированное эстетство БГ, склонность к литературной экзотике зачастую декларируется едва ли не фирменным стилем поэта, знаком его принадлежности постмодернистской эстетике. Дабы обосновать ризоматичность4 его художественного мышления акцентируется внимание на многочисленных интертекстуальных отсылках, якобы децентрирующих текст. Если допустить верность этого хода рассуждений, то логика приведёт к навязыванию автору так называемой эпистемологической неуверенности5 (кризиса веры, кризиса авторитетов) и релятивистской картины мира.

А между тем, религиозная проблематика является, можно сказать, кон

4 Ризома - фр. RIZOME - специфическая форма корневища, не обладающая чётко выраженным центральным подземным стеблем. <. .> Введён французскими исследователями в противовес понятию структура как чётко систематизированному и иерархически упорядочивающему принципу организации природных, социальных, научно-логических и культурных явлений. См.: Современное западное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. М.: Интрада - ИНИОН, 1996. С. 276-277.

5 Эпистомологическая неуверенность — наиболее характерная мировоззренческая категория постмодернистского сознания. Её возникновение связывается с кризисом веры во все раннее существовавшие ценности (так называемый «кризис авторитетов»). См. там же. С. 290. стантой творчества БГ, а его песни буквально «прошиты» библеизмами, которые суть фрагменты главного религиозного текста в европейской культуре - Библии.

Говорить только о различных формах интертекстуальности в творчестве Б. Гребенщикова — значит упускать нечто неизмеримо важное. На самом деле, разговор о стратегиях освоения библейского слова, (как проявление принципиально иного способа мышления), неминуемо выводит нас на более масштабные проблемы творчества поэта и музыканта, как сугубо художественные, так и мировоззренческие, духовные. К таковым относятся вопросы об особенностях художественного мышления и художественной картины мира поэта, об уникальности его творческого почерка.

Исходя из этого, формулируется и цель нашей работы: изучить стратегии освоения библейского слова в художественных текстах Б. Гребенщикова; исследовать взаимодействие между художественным мышлением и поэтикой Гребенщикова; обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации; конкретизировать научную парадигму исследования.

Цель работы диктует решение следующих задач:

- сформировать теоретико-методологическую базу исследования и определить необходимый рабочий терминологический аппарат;

- осуществить текстологическую сверку ранних редакций песен Гребенщикова и последней их авторской редакции (Книга Песен БГ. М., 2006);

- исследовать функционирование библейского слова в заголовочных комплексах отдельных песен, альбомов, а также сборника «Книга Песен БГ»;

- проанализировать характер цитирования библейского текста в контексте субъектной организации песен, а также сюжетообразующую роль библейских эпизодов в песнях;

- проанализировать приемы работы с библейскими «крылатыми выражениями» в текстах Гребенщикова;

- проанализировать характер взаимодействия библейского текста с другими прецедентными текстами;

- обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации;

- проанализировать роль библейского текста в рецептивной цепочке: автор— текст—читатель;

- обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации, конкретизировать научную парадигму исследования;

- охарактеризовать художественную картину мира БГ.

Научная новизна исследования. В работе впервые сделан акцент на присутствии в творчестве Б. Гребенщикова библейского текста. Проведён комплексный структурный анализ его освоения на всех поэтических уровнях — от лексического до сюжетно-композиционного. На примере «работы» механизма освоения библейского текста показаны специфические для Гребенщикова и в то же время универсальные стратегии освоения «чужого» слова; через избранный аспект поэтики исследована авторская модель мира, выявлена оригинальность индивидуального творческого почерка БГ; расширены сложившиеся в литературоведении представления о художественной картине мира поэта. Впервые по отношению к творчеству БГ применён рецептивный подход с анализом коммуникативного аспекта его песен. В процессе работы осуществлялась не проводившаяся прежде текстологическая сверка ранних редакций песен Гребенщикова и последней их авторской редакции («Книга Песен БГ». М., 2006).

Методологической и теоретической основой исследования являются труды современных теоретиков и историков литературы, литературоведов, занимающихся исследованием лирики как литературного рода, критиков, освещающих проблемы рок-культуры в целом и рок-поэзии, в частности.

Первостепенное значение для методологического обоснования диссертационной работы имеют исследования лирики как литературного рода, проблем цикла и циклизации (Н. А. Веселовой, М. Н. Дарвина, Ю.М. Лотмана, И. В. Фоменко, Р. О. Якобсона); исследования, освещающие проблемы освоения «чужого» слова, интертекстуальности (Ю. Кристевой, Н. В. Кораблёвой, Е. А. Козицкой), исследования субъектно-объектных отношений и коммуникативного аспекта в лирике (Б. О. Кормана, Ю И. Левина, О. А. Меерсон, Ц. Тодорова, Б. А. Успенского, М. Н. Эпштейна).

В работу были вовлечены многочисленные материалы литературно-критических статей и монографий по рок-поэзии И. В. Смирнова, А. Тимашёвой: Ю. В. Доманского, Т. Е. Логачёвой, О. Э. Никитиной, О. Р. Темиршиной и др.

Диссертация является историко-литературной работой и опирается на системно-типологический, структурно-семантический, мифопоэтический и рецептивный методы исследования.

Сейчас по проблемам литературоведческого анализа рок-текстов пишутся научные статьи, защищаются диссертации, регулярно выходят в свет тематические сборники. Вместе с тем до сих пор продолжаются споры как о статусе самой рок-поэзии, так и о том, насколько правомерен сугубо филологический подход к ней, допустимо ли использовать сугубо литературоведческий инструментарий применительно к песенным текстам, являющимся составной частью синтетического целого - рок-композиции. С этим вопросом необходимо разобраться, дабы избежать терминологической путаницы.

Крупнейший историк русского рока И. В. Смирнов, определяя его суть, отмечал, что для рока «характерно заимствование выразительных средств традиционных жанров: музыкального, поэтического (текст) и театрального (шоу), которые образуют единое и неделимое на составные элементы целое - РОК-КОМПОЗИЦИЮ»6.

Настаивает на том, что рок-текст «имеет особую синтетическую природу и следовательно в корне отличен от собственно литературного текста» С. В. Свиридов. По его убеждению, текстом в рок-искусстве «является единый синтагматический ряд, объединяющий музыку, слово и пластику»7 (разрядка С. В. Свиридова). Здесь само слово «текст» в отношении рок-искусства употребляется только в данном смысле.

6 Смирнов И. Указ. соч. С. 7—8.

7 Свиридов С. В. Рок-искусство и проблема синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 2002. Вып. 6. С. 19.

Исходя из этого, исследователь справедливо предлагает выделять в синтетическом тексте соотносящиеся с ним как часть к целому субтексты: «вербальный», «музыкальный» и «пластический». А определять характер текста будет корреляция составляющих его субтекстов. Она является взаимной обусловленностью разнородных субтекстов. Именно она и конституирует синтетический текст. Иными словами, суть её состоит в том, что несколько разнородных выразительных рядов ведут к единому плану содержания8. «Поэтическим полем корреляции» является ритм, звук и композиция — те аспекты, которые наличествуют и в вербальном, и в музыкальном субтекстах.

О синтетической природе рока говорит и Ю. В. Доманский: «Под рок-поэзией в русской культуре новейшего времени традиционно понимают словесный компонент рок-композиции, в которой, кроме этого, есть компоненты музыкальный и, условно говоря, перформативный, связанный с особенностями исполнения»9.

Принимая взгляд на рок-текст как синтетический текст, конституированный корреляцией вербального, музыкального и пластического субтекстов, мы считаем, что вычленение для филологического анализа вербального субтекста не только возможно, но и целесообразно.

Еще более определенно, по нашему мнению, рок-поэзию как объект исследования видит О. А. Меерсон: «Дело в том, что синтетизм рока превосходит синтетизм и жанровый синкретизм традиционно синтетических жанров, вроде оперы и прочих форм театра и перформанса: в отличие от них и в дополнение к ним, рок еще и объемлет и включает внутри каждой из форм отдельно — и словесной, и музыкальной, и пластической — высокое и низкое, сталкивая их нарочито конфликтно и эклектично. Поэтому именно это столкновение очень хорошо моделирует природу рока в каждом из отдельно взятых жанров, его составляющих. Тут слово не более, но и не менее представительно, чем музыка или пластика, поскольку полистилистика и эклектика характерны и для классиче

8 Там же. С. 20.

9 Доманский Ю. В. Русская рок-поэзия: текст и контекст. М.: 1п1тас1а - Издательство Кулагиной, 2010. С. 2. ской музыки сегодня, и для таких явлений словесных искусств, как, например, футуристская поэзия вчера, и для постмодерна в целом»10.

Вычленение именно вербальной составляющей, по мнению О. А. Меерсон, приобретает особое значение в словесных жанрах в русской культуре при обращении к библейскому контексту: «Когда дело доходит до Библии, мы непосредственно ощущаем эклектику и полистилизм не только как форму, но и как суть сообщения. Когда Хлебников в стихотворении „Трущобы" называет Распятие — Глаголем Любви (то есть виселицей Любви, прибегая к шокирующему оксюморону), то он остраняет понятие Крестной Жертвы, лишая его благородной патины веков, и тем — привычной классичности и респектабельности. Именно этот, низкий образ виселицы и возвращает вести Креста головокружительную новизну значения позора, ставшего всему миру благословением. Но в этом — именно словесная мощь эклектики, в какой бы синтетический вид искусства ее не вписывать. Важно то, на что в данном случае направлен такой полистилизм. Это — обновление вести о Боге-Слове. Поэтому именно в отношении дискурса веры вычленение словесной стороны аллюзий имеет исключительный смысл. Вычленение словесной стороны рока здесь важно именно в силу исключительности слова для библейского контекста и подтекста высказывания в перформансе»11.

С другой стороны, ситуацию можно сравнить со структурным анализом поэтического текста, когда через анализ одного из поэтических уровней, даже самого низшего, можно выйти к широким обобщениям и выводам, которые будут иметь отношение ко всему художественному целому текста.

Поэтому, говоря о рок-поэзии Гребенщикова, мы будем иметь в виду прежде всего её вербальную составляющую (вербальный субтекст) и будем именовать её текстом, так как, поскольку нет разговора об иных субтекстах, то нет и нужды их разграничения. Однако это не означает, что музыкальный субтекст будет полностью игнорироваться: в специально оговорённых случаях мы будем ссылаться именно на звучащий вариант песни, а также активно привлекать его в анализе композиции песен. Те или иные аспекты поэтической корреляции (звук,

10 Из частной переписки с О. А. Меерсон.

11 Там же. ритм, композиция) обязательно будут вовлекаться в разговор о текстах БГ. Кроме того, предметом нашего пристального внимания становится их коммуникативная функция, на которую впервые обратила внимание Т. Е. Логачёва: все составные части рок-композиции, включая непосредственно вербальный текст, выполняют и эстетическую, и социально-коммуникативную, и религиозно-культовую функции12.

Такой подход к поэзии Гребенщикова обусловлен, прежде всего, объективными причинами. Известно, что представители «новой волны» русского рока, к коим относят и БГ, «<.> сделали текст равноправным компонентом в составе рок-композиции. Примат музыки был отвергнут. <. .> Они стали время от времени давать концерты вообще без электрических инструментов, с обычными акустическими гитарами, бонгами, флейтами и тому подобным <.> аккомпанементом. <. .> И АКВАРИУМ, и ЗООПАРК, и КИНО вводили такие концерты в традицию. И здесь, безусловно, качество текста становилось просто проблемой номер один»13.

Сборники текстов ставшими рок-классиками авторов (А. Макаревича, Б. Гребенщикова, М. Науменко, А. Башлачёва), начинают функционировать как обычные книги14. Это дало возможность первым исследователям их творчества утверждать, что «собственно текст рок-композиции по аналогии с текстом фольклорным или драматическим может являться объектом самостоятельного изучения»15. Тот факт, что «очень многие рок-стихи к настоящему времени изданы в печатном виде <. > не только предполагает возможность их восприятия в отрыве от музыки и исполнения, но и несомненно свидетельствует о самостоятельном функционировании рок-текстов как фактов литературы»16.

12 См. об этом подробнее: Логачева Т. Е. Русская рок-поэзия 1970—1990 гг. в социокультурном контексте: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1997.

13 Смирнов И. Время колокольчиков. Жизнь и смерть русского рока. М., 1994. С. 53—54.

14 Первыми стали две антологии: Альтернатива. Опыт антологии рок-поэзии (М., 1991) и Слово рока (СПб., 1992), а также издания стихов А. Башлачёва и Б. Гребенщикова отдельными книгами.

15 От редколлегии // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. трудов. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998. Вып. 1. С. 3.

16 Там же.

Таким образом, выйдя «из мелочей литературы, из ее задворков и низии»17, начав с подражания западным музыкальным образцам, русский рок становится все более вербально ориентированным: для А. Макаревича, Б. Гребенщикова,

М. Науменко, В. Цоя, К. Кинчева, Ю. Шевчука, А. Башлачева и других «более правильным было бы определение «поющие поэты»», поскольку в их творчестве

18 основной акцент делался на тексты» .

По наблюдениям Е. А. Козицкой, рок-авторы «по-своему рецептируют фольклорную, советскую и классическую литературную традицию, воплощая в текстах сложное, далеко не однозначное отношение к культурному наследию прошлого»19. Таким образом, «русская рок-поэзия оказывается литературным фактом в ряду других, занимает свое место в метатексте отечественной и мировой культуры, устанавливает свою литературную генеалогию»20.

Исследовательская практика последних лет показывает: применение к анализу рок-текстов таких литературоведческих понятий, как интертекстуальность, неомифологизм, карнавализация, гротеск, постмодернизм и пр.21, в целом ряде случаев позволяет более глубоко и полно понять, адекватно интерпретировать конкретные рок-тексты.

Приступая к исследованию стратегий освоения «чужого», а конкретно, биб

17 Тынянов Ю. Н. Литературный факт // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С.257—258.

18 Кормильцев К, Сурова О. Рок-поэзия в русской культуре: возникновение, бытование, эволюция // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Тверь, 1998. С. 31.

19 Козицкая Е. А. «Чужое» слово в поэтике русского рока // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998. Вып. 1. С. 49—56. См. об этом же: Ивдева Т. Г. Пушкин и Достоевский в творческом сознании Бориса Гребенщикова // Там же. С. 87—94; Козицкая Е. А. Академическое литературоведение и проблемы исследования русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1999. Вып. 2. С. 37—43. и др. работы.

20 Козицкая Е. А. Академическое литературоведение и проблемы исследования русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1999. Вып. 2. С. 39.

2 Сама возможность плодотворного использования этих понятий для анализа рок-текстов в какой-то мере является доказательством их принадлежности к литературе. Согласно одной из точек зрения, все высказывания, обладающие стилистическими характеристиками, являются литературой: «Р.Якобсон указывал. что сложные ассонансы и рифма, связывающие между собой части выражения «I like Ike», делают этот лозунг литературным текстом.» (Хилл А. Программа определения понятия «литература» // Семиотика и искусствометрия. М., 1972. С.181). лейского текста в песенном творчестве Гребенщикова, постараемся помнить об опасностях, о которых своевременно и предусмотрительно предупреждал Ю. В. Доманский: в первую очередь, «обращение к известным исследователю источникам цитирования и манкирование неизвестными <.> рождает порою профанацию»; «другая опасность, которую таит в себе интертекстуальный подход — не увидеть за "чужим" словом "своего", авторского (этим, кстати, грешат и исследователи поэзии постмодернизма). В результате рок-поэзия порою осмысливает

22 ся только как искусство компиляции, синтезирующее разнообразные цитаты» .

Итак, оговорим первую опасность. Из всего множества «осваиваемых» Гребенщиковым «слов» объектом своего исследования мы избираем библеизмы на том основании, что библейское слово ощущается практически на всех структурных уровнях. Это и цитаты, явные и скрытые23, и персонажи, в которых узнаются библейские герои, и сюжетные линии, воспроизводящие контуры библейских сюжетов, и, конечно, круг тем и проблем, также возвращающий и обращающий к Библии. Библейское слово представлено как участвующее слово, активно действующее и воздействующее, как испытанный временем критерий истинности и духовно-нравственный ориентир.

В этой парадигме библеизмы рассматриваются нами как фрагменты основного прецедентного религиозного текста в европейской культуре. Библия как текст отвечает всем необходимым условиям, известным современной филологии, и может быть причислена к прецедентным текстам, которые: «1) значимы для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях; 2) имеют сверхличностный характер, то есть хорошо известны широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников; 3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой

22 Доманский Ю. В. Рок-поэзия: проблемы и пути изучения // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1999. Вып. 2. С. 45.

23 Под цитатой в работе мы будем понимать «включение автором в собственный текст элемента "чужого" высказывания». При этом цитата будет рассматриваться как родовое понятие для межтекстовых отношений, включающее в себя реминисценцию и аллюзию. См.: Литературная энциклопедия терминов и понятий / Глав. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: НПК «Ин-телвак», 2001. Ст. 1190. личности»24.

Несмотря на то, что Гребенщиковым осваиваются нескольких взаимно чужих религиозных текстов, постоянным интертекстуальным фоном его песен является именно Библия. Это и позволяет нам, и заставляет одновременно, ограничиться исследованием стратегий освоения именно библейского слова. Однако чтобы ещё больше обезопасить себя, мы так или иначе будем касаться цитат из иных художественных текстов и постараемся показать как механизмы их «включения», так и способы взаимодействия между собой и библейским текстом.

Теперь, что касается второй опасности «не увидеть за "чужим" словом "своего", авторского». Как справедливо заметила Н. В. Кораблёва, в «современном художественном сознании различение "своего" и "чужого" превращается в эстетический акт, differance, поскольку, с одной стороны, осознаётся, что все "слова", т.е. значимые художественные единицы произведения, уже побывали в иных контекстах (Ю. Кристева) и, по существу, являются "чужими", но, с другой стороны, в художественном целом все они становятся "своими", обретая новые, неповторимые смыслы»25. И далее: «В процессе художественного высказывания соединяются, таким образом, две противоположные тенденции - "освоение" и "отчуждение," "чужое" становится "своим", попадая в поле индивидуально-личностной смысловой напряжённости, оказываясь материалом для воспроизведения художественной целостности; и наоборот, "своё" становится "чужим", созданное произведение как бы отделяется и отдаляется от своего создателя, начиная жить "собственной" жизнью, обретая дополнительные, часто не

О f\ предусмотренные автором смыслы» .

Вслед за Н. В. Кораблёвой мы будем рассматривать соотношение «своего» и библейского слова в песнях БГ как соотношение смысла («своего», единственного, неповторимого) и значений («чужих», общих, повторяющихся).

24 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. С. 216.

25 Кораблёва Н. В. «Освоение» и «отчуждение»: к проблеме литературных влияний // Литературный текст: Проблемы и методы исследования / «Своё» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов. Тверь, 1999. С. 29.

26 Там же. С. 30.

Положения, выносимые на защиту:

1. Гребенщиков обладает целостной, мифологической, иерархической картиной мира, в центре которой Творец. Библейское слово в текстах БГ присутствует на всех структурных уровнях: это цитаты в заглавиях и непосредственно в текстах, крылатые выражения библейского происхождения, топонимика и ономастика, библейские персонажи, сюжетные ситуации, а также круг тем и проблем, связанных с библейской аксиологией.

2. Обращение БГ к библейской образности, топонимике и символике придаёт заглавиям его текстов предельную символичность. Библия служит идеальной моделью пророческого текста, отсылка к ней создаёт ощущение масштабности новой книги и одновременно выступает основой её метафорики.

3. Между заглавием книги и названиями циклов-альбомов существуют глубокие формально-содержательные связи, обеспечивающие концептуальное единство и художественную целостность всего произведения. К их числу можно отнести сакрализацию образов, онтологизацию проблематики песен и альбомов вкупе с языковой и интертекстуальной игрой, заряженной интенцией каламбура.

4. Библейское слово представлено в текстах БГ как участвующее слово. Оно драматургически разыгрывается перед слушателем / читателем, «затягивая» его в своё семантическое поле. Формально это находит выражение в субъектно-объектной организации и композиции песен, в которых библейские герои становятся равноправными субъектами, а библейские сюжеты органично встраиваются в лирический сюжет, включаясь в коммуникативную ситуацию (автор - герой - читатель) и воспринимаясь как реальные лица и факты, соответственно. Превращаясь в дополнительную оптическую и аксиологическую призму, библейский текст позволяет охарактеризовать не только и не столько объект, сколько сам субъект видения и изображения.

5. Специфичность освоения библейского текста у БГ проявляется в отборе библейских сюжетов и способе их обработки. Чаще всего поэт использует сюжеты, закреплённые в массовом сознании. В текстах БГ происходит одновременная актуализация их стереотипного значения и генетического, свойственного родному» тексту. Таким образом, поэт работает одновременно в двух регистрах - массовом и элитарном. Актуализируя библейский контекст, он расшатывает устоявшиеся стереотипы внутри каждого яруса восприятия, а также границы между ними.

6. Впервые издав сборники своих песен в виде цикла циклов, Гребенщиков положил начало процессу «олитературивания» отечественной рок-поэзии. Ему удаётся расположить рок-поэзию на границе между литературой и не литературой (в традиционном смысле слова) - между книжной поэзией, ориентированной на письменную речь, и песней, ориентированной, соответственно, на устное исполнение.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют представления о русской рок-поэзии, о специфике бытования и о стратегиях освоения «чужого» слова в творчестве Б. Гребенщикова; позволяют дополнить и уточнить общую картину песенного творчества БГ; исследовать взаимодействие между его художественным мышлением и поэтикой; обозначить вопрос о месте поэзии Гребенщикова в контексте современной литературно-культурной ситуации.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры литературы Благовещенского государственного педагогического университета, на итоговой научно-практической конференции БГПУ (2009); результаты исследования были апробированы на региональных научно-практических конференциях «Молодёжь XXI века: шаг в будущее» (2008-2010), а также на региональном научном семинаре «X Набоков-ские чтения» (2009). Содержание диссертационного исследования отражено в 7 публикациях.

Практическая значимость диссертационной работы заключается в возможности использования её материалов в курсе изучения отечественной литературы конца XX - начала XXI вв., в различных спецкурсах и спецсеминарах, посвященных поэзии этой эпохи, в исследованиях по теории и истории литературы, осмысляющих особенности литературного процесса последней трети минувшего столетия. Методика анализа, предложенная в диссертации, может быть применена как при дальнейшем исследовании творчества поэта, так и при исследовании других авторов, рок-поэтов и не только.

Структура работы: исследование состоит из Введения, двух глав по три параграфа каждая, Заключения, Списка литературы (207 источников) и Приложения с текстологическими расхождениями, выявленными в «Книге Песен БГ» (М., 2006).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стратегии освоения библейского текста в творчестве Б. Гребенщикова"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современную эпоху, определяемую постхристианской и постмодернистской, онтологически-религиозный статус которой достаточно сложен и неустойчив, бытование библейского текста в языке, в том числе и в литературе, поэзии, не может быть таким же, как в классических литературных образцах, созданных в относительно стабильное время, богоискательское ли, богоборческое - не суть важно.

Библейское слово» Гребенщикова отличается от «библейского слова» поэтов-классиков Х1Х-начала XX веков, когда язык Библии, «обслуживающий» богатую религиозную жизнь человека и общества, не воспринимался «чужим», был естествен и органичен, не нуждался в комментариях и пояснениях и, тем более, в «переводе» на разговорный язык.

Речь идёт, прежде всего, о разных стратегиях освоения библейского текста: авторами, ориентированными на классическую традицию (в том числе и современными), и так называемым андеграундом, из которого, собственно, и вышел Гребенщиков.

В эпоху безусловного доминирования секуляризованного искусства неожиданно ярко возобновилась традиция религиозной поэзии. Она «объявилась» там, где её меньше всего можно было ожидать — в рок-культуре середины 1980-х годов, в пору духовного кризиса, обострившегося духовного голода советского общества. С этого времени религиозные поиски определяли направление духовного развития многих рок-музыкантов. Каждый шёл к религии своим путём, но общим было одно - живой интерес к корням национальной культуры, в основном, связываемой с православием. Это совпало с потребностью молодого поколения в новых кумирах. Не случайно откровения Б. Гребенщикова, К. Кинчева, Ю. Шевчука, А. Башлачёва, В. Бутусова и др. воспринимались молодежью почти как «новая религия», а они сами становились культовыми фигурами.

Религиозные и творческие искания Бориса Гребенщикова - поэта, музыканта, лидера группы «Аквариум» в этом «панрелигиозном» контексте одни из наиболее непростых для осмысления. БГ одним из первых в рок-культуре обратился к религиозной теме и остаётся ей верен. Для его творчества — это генеральная тема, вбирающая в себя все остальные. Поэтому обращение его к библейскому тексту, на наш взгляд, весьма закономерно и связано с религиозными, духовными поисками. Последнее на сегодняшний день, подводящее черту под тридцатипятилетней деятельностью «Авариума» и его лидера, издание песен БГ - «Книга Песен БГ» - тому доказательство.

Проанализировав стратегии освоения библейского текста в песенном творчестве Гребенщикова, собранном и концептуализированном в «Книге Песен БГ», мы пришли к следующим выводам.

1. «Книга Песен БГ» отличается от всех предыдущих печатных изданий песен Гребенщикова и концептуальным заглавием, и архитектоникой, и внешним оформлением. Она представляет собой гармонично выстроенный, хорошо продуманный литературный ансамбль циклов-альбомов, имеющий хорошо вычленяемую иерархическую структуру. Заглавие «Книга Песен БГ» интертекстуально соотнесено как с шедеврами мировой лирической поэзии, так и с древнейшими духовно-религиозными манускриптами, главным образом, с Библией (Псалтирью), что придает произведению статус программного, наделенного повышенной значимостью, сакральностью.

Заглавия авторского ансамбля книги и ансамблей песен соединяют входящие в них относительно свободные произведения между собой, ограничивая пространство контекста. На наш взгляд, таким контекстом в первую очередь является Библия. Обращение БГ к библейской образности, топонимике и символике придаёт заглавиям его текстов предельную символичность. Библия служит идеальной моделью пророческого текста, отсылка к ней создаёт ощущение масштабности новой книги и одновременно выступает основой её метафорики. При этом, очевидно, что Гребенщиков не только рассчитывает на знание библейского текста, но и играет, заставляя читателя / слушателя включаться в игру-познание.

И в заглавии его книги, и в заглавиях альбомов и песен сильно ощутима интенция каламбура - языковой и интертекстуальной игры, а также мистификации. Вписывая своё творчество в книжную традицию и, одновременно, оставаясь представителем рок-культуры, БГ не может позволить сделать это всерьёз. Отсюда игра на омонимии заглавий многочисленных предшествующих «Книг песен», стилизация, обнаруживающая себя уже в заголовочном комплексе — в удвоении фигуры автора, стилистическая пестрота оформления. Уже в заглавиях автором даётся установка на «чужое» слово, на игру различными точками зрения.

Между заглавием книги и названиями циклов-альбомов существуют глубокие формально-содержательные связи, обеспечивающие концептуальное единство и художественную целостность всего произведения. К их числу можно отнести сакрализацию образов, онтологизацию проблематики песен и альбомов вкупе с языковой и интертекстуальной игрой, заряженной интенцией каламбура. При этом общее заглавие книги полифункционально, оно не только именует всё произведение, но и одновременно «сращивает», «переплетает» все тексты, создавая ансамбль, даёт установку на восприятие всего цикла циклов, проецирует свою семантику на всю целостность. Однако это не означает смыслоразличи-тельной пассивности заглавий альбомов и отдельных песен: именно они вносят в общее заглавие книги множество смысловых обертонов, снимающих пафосную однозначность его прочтения.

2. Активное обращение БГ к библейскому тексту и библейской аксиологии на всех уровнях поэтической структуры вкупе с выраженным «ансамблевым мышлением» свидетельствует о том, что Гребенщиков обладает целостной, мифологической, иерархической картиной мира, в центре которой Творец. В связи с этим нельзя говорить и о «смерти автора» в его текстах. Присутствие фигуры автора, как и фигуры читателя достаточно ощутимо. Ясно прочитывается наличие авторских намерений - не в дидактических сентенциях, разумеется, но в провокативном дискурсе, тщательно организованных фигурах умолчания, активизирующих интеллектуальную деятельность читателя / слушателя.

3. Библейский текст присутствует в песнях БГ не прямо, а опосредовано. Он драматургически разыгрывается перед слушателем / читателем, «затягивая» его в своё семантическое поле, делая участником, приобщая. Превращаясь в дополнительную оптическую и аксиологическую призму, библейский текст позволяет охарактеризовать не только и не столько объект, сколько сам субъект видения и изображения. Формально это находит выражение в субъектно-объектной организации и композиции песен, в которых библейские герои становятся равноправными субъектами, а библейские сюжеты парадоксально органично встраиваются в лирический сюжет, включаясь в коммуникативную ситуацию (автор -герой - читатель) и воспринимаясь как реальные лица и факты, соответственно. Как правило, БГ в своих песнях использует несколько ракурсов изображения, связанных с разными субъектами видения и высказывания. Наряду с внутритекстовыми взаимоотношениями между «я» и «ты», образуются и внешние связи между читателем и «я», между читателем и «ты».

Благодаря смене ракурса изображения в песнях БГ часто происходит переосмысление текста в целом, меняется мировоззренческая парадигма (от абсурда и хаоса поэт всегда приходит к гармонизации или намечает её возможность). В момент смены ракурса происходит встреча с Богом героев, автора и читателя. Так БГ решает для себя важную художественную задачу - апофатически через художественную реконструкцию абсурда и хаоса обезбоженного мира актуализировать теоцентричную картину мира; показать место человека в ней; воссоздать путь духовных поисков современного человека в современных реалиях.

Благодаря драматургически разыгрываемым перед ним событиям библейской истории, читатель / слушатель становится их участником, приобщаясь таким образом к духовному опыту автора, и одновременно приобретая этот опыт самостоятельно в процессе восприятия песни. Такой коммуникативный статус песен БГ определяется и самой перформансной природой рок-поэзии, первоначально существующей как рок-шоу, в котором нет деления на участников и зрителей, что сближает её с фольклором.

4. Специфичность освоения библейского текста у БГ проявляется в отборе библейских сюжетов и способе их обработки. В большинстве рассмотренных нами случаев поэт использует сюжеты и вышедшие из них крылатые выражения, закреплённые в массовом сознании. В текстах БГ происходит одновременная актуализация их стереотипного значения и генетического, свойственного «родному» тексту. Таким образом, Гребенщиков работает одновременно в двух регистрах - массовом и элитарном. Именно способ «работы» поэта с клише и стереотипами определяет его место по ту или по эту сторону границы. Актуализируя библейский контекст, он расшатывает устоявшиеся стереотипы внутри каждого яруса восприятия, а так же границы между ними.

При передаче библейских сюжетов сниженным бытовым языком с установкой на устную речь возникает смысловое напряжение - стяжка высокого и низкого стилей, сакрального и профанного, мифологического и исторического. Библейские герои и сюжеты в народном, «фольклорном» пересказе «получают прописку» в современности и начинают восприниматься как реалии сегодняшнего дня.

5. Подобное происходит и с библейскими крылатыми выражениями, которые присутствуют в песнях БГ, как правило, в трансформированном виде, пройдя авторскую обработку: усечение, контаминацию двух библейских цитат, лек-сико-грамматические изменения, сращение высокого библеизма с разговорным клише, каламбур. Так или иначе трансформируя библейское крылатое выражение, БГ «расклиширует» его, превращает его из топоса (клише) в троп, из анонимного делает именным, авторским, сугубо индивидуальным, то есть глубоко информативным и художественно выразительным. В результате аксиологический пласт, запёчатлённый в Библии, актуализируется по-новому, приобретая остросовременное звучание, а современный язык и сознание, в свою очередь, онтологизируются.

6. Библейское слово «пересказывается» автором языком современного читателя / слушателя, «обытовляется», но не профанируется. Маргинальность рок-текста, на самом деле, не снижает библейское слово, а оживляет его, вводит в современный разговорный язык, который, таким образом тоже меняется, «напитываясь» библейским контекстом. А вместе с ним исподволь меняется и сознание современника - в нём вновь прорисовывается та духовная доминанта, которой было лишено «постмодернистское» поколение. Происходит это органично и добровольно. Коммуникация автора с читателем происходит не прямо, но опосредованно сквозь дополнительные оптические и аксиологические призмы, что сводит на нет дидактизм, не лишая при этом поэзию БГ суггестивности, а даже, наоборот, усиливая её. Читательская свобода при этом остаётся неприкосновенной.

7. Парадоксальность поэтического метода БГ в том, что он «борется» с клише его же оружием — сталкивая, контаминируя различные клише, иронически обыгрывая их, он создаёт уникальный механизм не только смыслопорожде-ния, но и «смысловспоминания». Апеллируя не к схоластике, не к механическому опознаванию библейских клише в тексте, а к творческому их освоению, БГ строит текст таким образом, что поэтическое слово, обращённое к читателю / слушателю не столько передаёт некую готовую авторскую информацию, сколько возбуждает мысль реципиента-адресата.

8. Парадоксальность, непонятность и, одновременно, притягательность текстов БГ, на наш взгляд, соприродны парадоксальности библейской поэтики. Он перенимает, в первую очередь, библейскую антиномичность - ген парадокса. Посредством парадоксального библейского текста передаётся нелогичность, иррациональность веры, чуда встречи с любовью, Богом.

9. Выявленные нами приёмы освоения БГ библейского текста, являются частным проявлением его работы с «чужим» словом в принципе. Он берёт хорошо известные массовому слушателю / читателю тексты и через цитату обращается к его рецепции в массовом сознании, стереотипу и одновременно непосредственно к самому тексту, работая сразу в двух регистрах - клише и высокой литературы. Это делает его открытым и для массового наивного слушателя / читателя, реагирующего на клише, и для элитарного, способного понять авторскую отсылку к прецедентному претексту. Этот художественный приём роднит БГ с постмодернистами, хотя его модель мира имеет радикальное отличие от релятивистской. Она теоцентрична. И если это не очевидно с первого взгляда, то только потому, что природа поэзии Гребенщикова религиозно-апофатична. Уходя от прямой номинации сакрального имени, поэт оставляет за читателем / слушателем право самому догадаться, назвать Бога своим именем.

10. Впервые издав сборники своих песен в виде цикла циклов, Гребенщиков положил начало процессу «олитературивания» отечественной рок-поэзии. Ему удаётся расположить рок-поэзию на границе между литературой и не литературой (в традиционном смысле слова) - между книжной поэзией, ориентированной на письменную речь, и песней, ориентированной, соответственно, на устное исполнение. Одновременно используя книжно-письменный и устно-песенный регистры, БГ адресует свои тексты одновременно слушателям / читателям разной степени культурной ангажированности. Этим, на наш взгляд, во многом объясняется массовая популярность его достаточно элитарного творчества.

Наше исследование вплотную подвело нас к размышлениям о месте БГ как рок-поэта и музыканта в пространстве массовой и элитарной культуры. С одной стороны, для его поэзии характерна инверсия стереотипов массового сознания, что приближает его к элитарной культуре, а, с другой, сам БГ продуцирует новые мифы, постепенно становящиеся в массовом сознании стереотипами.

 

Список научной литературыЕремин, Евгений Михайлович, диссертация по теме "Русская литература"

1. 14. Полный сборник текстов песен «Аквариума» и БГ.— М.: Experience, 1993.—398 с.

2. АКВАРИУМ. 1972—1992. Сборник материалов.— М.: Алфавит 1992.— 400 с.

3. АКВАРИУМ. Сны о чем-то большем.— М.: София, 2004.— 400 с.

4. Аквариум: тексты XX века.— М.: Геликон Плюс, 2001.— 352 с.

5. Алексеев М. П. Пушкин и наука его времени // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 1.— М.,1956. С.9—125. Электронный ресурс. Режим доступа: http://pushkin.niV.ru/pushkin/articles/alekseev/pushkin-i-nauka-4.htm

6. Альтернатива. Опыт антологии рок-поэзии.— М.: Всесоюзный молодежный книжный центр, 1991.— 238 с.

7. Антоний (Блум), митрополит Сурожский. Школа молитвы.— Клин: Фонд «Христианская жизнь», 2001.— 494 с.

8. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения.— М.: Гос. изд-во художественной лит-ры, 1960.— 751 с.

9. Ашукин Н. С, Ашукина М. Г. Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражения.— 4-е изд., доп.— М.: Худож. лит., 1987.— 528 с.

10. Бахтин М. М. Проблемы творчества Достоевского.— М.: Алконост, 1994.— 174 с.

11. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса.— М.: Худож. лит., 1990.— 543 с.

12. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.— М.: Искусство, 1979.— 424 с.

13. Башлачев А. Как по лезвию.— М.: Время, 2006.— 256 с.

14. Башлачев А. Посошок.—Л.: ЛИРА, 1990.— 80 с.

15. БГ <Гребенщиков Б> Лилит. («Мытарства души» из Калинина в Вудсток, или Краткая история создания альбома «Лилит»).— М.: ЛЕАН, 1997.— 65 с.

16. БГ<Гребенщиков Б.> Не песни — Тверь: ЛЕАН, 1997.— 192с.

17. БГ <Гребенщиков Б. > Песни.— Тверь: ЛЕАН, 1997.— 528с.

18. Безлепкин Н. И. Философия языка в России: К истории русской лингвофи-лософии.— СПб.: Искусство-СПБ, 2002.— 272 с.

19. Библейская энциклопедия. / Репринт, изд. 1891М.: «ТЕРРА», 1990.— 902 с.

20. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке с параллельными местами. М.: Российское библейское общество, 2001.— 1658 с.

21. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета. В русском переводе с параллельными местами.— М.: Российское библейское общество, 1993.— 1346 с.

22. Блок А. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 2. Стихотворения и поэмы 1907— 1921.— Л.: Худож. литература, 1980.— 472 с.

23. Брандис Е. Творческий путь Леонида Борисова // Борисов Л. И. Волшебник из Гель-Гью. Жюль Верн. Под флагом Катрионы. Л.: Лениздат, 1981. С. 752—766.

24. Бродский И. Сочинения: Стихотворения. Эссе.— Екатеринбург: У-Фактория, 2002.— 832 с.

25. Бурлака А. Рок-энциклопедия: Популярная музыка в Ленинграде-— Петербурге. 1965—2005 : В 2 т. Т. I — Спб. : Амфора. ТИД Амфора, 2007.—414 с.

26. Бурлака А. Рок-энциклопедия: Популярная музыка в Ленинграде— Петербурге. 1965—2005 : В 2 т. Т. 2 — Спб. : Амфора. ТИД Амфора, 2007.—396 с.

27. Васильев Н. JI. Формы диалога с «чужим» словом в русской поэзии XVIII — начала XX вв. // Литературный текст: Проблемы и методы исследования / «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов.— Тверь, 1999.—С. 14—22.

28. Введение в литературоведение.— М.: Высш. шк., 2004.— 680 с.

29. Веселова Н. А. Заглавие литературно-художественного текста: Онтология и поэтика. Дис. . канд. филол. наук.— Тверь, 1998.— 236 с.

30. Веселова Н. А. Заголовочный комплекс в новейшей русской поэзии: традиция и эксперимент // Литературный текст: проблемы и методы исследования. «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте: Сб. науч. тр.—

31. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999.—Вып. V.—С. 44—53.

32. Веселовский А. Н. Историческая поэтика.— М.: Высш. школа, 1989.— 350 с.

33. Войно-Ясенецкий Л. (Святитель, архиепископ Крымский). Дух, душа и тело.— Киев: Издательство им. святителя Льва, папы Римского, 2002.— 149 с.

34. Войткевич Е. В. Смыслообразующая роль визуальной обложки в структуре рок-альбома // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2001.—Вып. 5.—С. 26—36.

35. Воробьева М. В. Христианское разномыслие: Словарь.— СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004.— 362 с.

36. Вышеславцев Б. П. Этика преображенного эроса.— М.: Республика, 1994.— 368 с.

37. Гавриков В. А. Мифопоэтика в творчестве Александра Башлачева.— Брянск, 2006.—284 с.

38. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики.— М.: Прогресс, 1988.—704 с.

39. Гейне Г. Путевые картины. // Собрание сочинений. В 10 т. Т. 4.— М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1957.— 523 с.

40. Гинзбург Л. Я. О лирике.— М., Л.: Советский писатель, 1964.— 384 с.

41. Гоголь Н. В. В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность // Собрание сочинений. В 6 т. Т. 6.— М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1950.—С. 140—187.

42. Гоголь Н. В. Несколько слов о Пушкине // Собрание сочинений. В 6 т. Т. 6.— М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1950.— С. 33—39.

43. Гоголь Н. В. Театральный разъезд после представления новой комедии // Собрание сочинений. В 6 т. Т. 4 — М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1950.— С. 224—263.

44. Горбачев О. А. Механизм цитирования и автоцитирования в «Триптихе» А. Башлачева // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.—Вып. 2,— С. 73—77.

45. Гребенщиков Б. Дело мастера Бо.— М.: TT «Сестра», 1991.— 164 с.

46. Гребенщиков Б. Книга Песен БГ.— М.: ОЛМА Медиа Групп, 2006.— 640 с.

47. Гребенщиков Б. Книга прозы.— М.: Алфавит, 1992.— 140 с.

48. Гребенщикова Л. X. Мой сын БГ.— СПб: Амфора, 2008.— 234 е.: ил.

49. Греческо-русский словарь / Сост. А. Д. Вейсман. 5-е изд. СПб.: Изд. автора, Тип. В. Безобразов и Комп, 1899. 1370 ст.

50. Давыдов Д. М. О статусе и границах русской рок-культуры и месте рок-поэзии в ней // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2001.—Вып.6.—С. 130—139.

51. Давыдов Д. М. Русская рок-культура и концептуализм // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 4.— С. 212—217.

52. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.— М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956.

53. Дарвин М. Н. Художественная циклизация лирического произведения — Кемерово: Изд-во Кемер. ун-та, 1997.— 187 с.

54. Доманский Ю. В. «Дама с собачкой» в стихотворении А. Башлачева «Похороны шута» // Чеховские чтения в Твери. Сборник научных трудов.— Тверь, 2000.—С.84—91.

55. Доманский Ю. В. Вариативность и интерпретация текста (неклассическая парадигма художественности). Дис. .докт. филол. наук — М., 2006.—494 с.

56. Доманский Ю. В. Нетрадиционные способы циклизации в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 4.— С. 217—233.

57. Доманский Ю. В. Пушкин в рок-поэзии Майка Науменко: Имя и цитата // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов.— Тверь, 1999.— С. 163—170.

58. Доманский Ю. В. Русская рок-поэзия: проблемы и пути изучения // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.— Вып. 2.— С. 32—40.

59. Доманский Ю. В. Русская рок-поэзия: текст и контекст— М.: 1п1гас1а; Издательство Кулагиной, 2010.— 232 с.

60. Евангельский текст в русской литературе XVIII—XX веков: Цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр.— Петрозаводск, 1994.— 423 с.

61. Егоров Е. А. Гипертекст Б.Г.: «Под мостом, как Чкалов» // Русская рок-поэзия: Текст и контекст.— Тверь: Тверской ун-т, 2001.— Вып. 5.— С. 106—112.

62. Есаулов И. А. Спектр адекватности в истолковании литературного произведения («Миргород» Н. В. Гоголя).—М.: РГГУ, 1995,— 198 с.

63. Жулинская А. С. Жанровое пространство религиозных текстов // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». Том 18 (57).— 2005.—№ 2.— С. 198—203.

64. Закон Божий.— М.: Харвест, 2000.— 704 с.

65. Иванов Д. И. рок-альбом 1980-х годов как синтетический текст: Ю. Шевчук «Пластун». Дис. .канд. филол. наук.—Иваново, 2008.—202 с.

66. Иванова И. Н. Диалог в современной лирике // Проблемы структурной лингвистики 1982.— М.: Наука, 1984 —С. 211—225.

67. Ивлева Т. Г. Гротески Бориса Гребенщикова (альбом «Кострома шоп amour», 1994 г.) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.—Вып. 2.—С. 143—149.

68. Ивлева Т. Г. Пушкин и Достоевский в творческом сознании Бориса Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998.—Вып. 1.— С.87—94.

69. Иврит-русский разговорник.— Израиль: Prolog, 2006.— Формат: трЗ, Размер: 110 Мб.

70. Иже во святых отца нашего Иоанна Златоустого архиепископа Константинопольского. Избранные творения. Толкование на святого Матфея Евангелиста. В 2 т. Т. 1 / Репринт, изд. 1901 г. М: Посад, 1993.— 482 с.

71. Изотов А. А. Старославянский и церковнославянский языки: Грамматика, упражнения, тексты.— М.: Филоматис, 2007.— 240 с.

72. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность.— М.:Наука, 1987.— 264 с.

73. Карпов В. А. Партизан полной луны: Заметки о поэзии Б. Гребенщикова //

74. Русская словесность.— 1995.— №4.— С.79—84.

75. Каспина М. М., Малкина В. Я. Структура пространства в альбомах Гребенщикова 1990-х годов Малкина // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.—Тверь, 2008.—Вып. 9.—С. 149—155.

76. Киплинг Р. Д. Ким. Книги джунглей: Роман, рассказы.— Пермь: Кн. изд-во, 1991.—507 с.

77. Кихней Л. Г., Фоменко О. Е. Так молюсь за Твоей литургией. (религиозная вера и поэзия Анны Ахматовой).— М.: Диалог-МГУ, 2000.—148 с.

78. Кихней Л. Г. Заголовочно-финальный комплекс как потаенный шифр в стихах Ахматовой 1920-40-х годов // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. Вып. 4.— Симферополь, 2006.—С. 108—119.

79. Кихней Л. Г., Темиршина О. Р. Пародическая семантика «Аквариума» // Проблемы славянской культуры и цивилизации. Материалы научно-практической конференции.— Уссурийск: УГЛИ, 2001.— С. 253—256.

80. Ковалев П. А. Структурные особенности стиха русской рок-поэзии в контексте современной русской песенной лирики // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 3.— С. 93—99.

81. Козицкая Е. А. «Чужое» слово в поэтике русского рока // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998.—Вып. 1.— С.49—56.

82. Козицкая Е. А. Академическое литературоведение и проблемы исследования русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1999.— Вып. 2.— С.37—43.

83. Козицкая Е. А. Новое культурное самосознание русского рока (на материале вещания «Нашего радио») // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр.—Тверь, 2000.—Вып. 4.— С.207—212.

84. Козицкая Е. А. Цитата в структуре поэтического текста. Дисс. . канд. фи-лол. наук.— Тверь, 1998.— 237 с.

85. Козицкая Е. А. Эпиграф и текст: о механизме смыслообразования Литературный текст: Проблемы и методы исследования / «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов.— Тверь, 1999.— С. 53—60.

86. Колчина О. Н. Диалог культур в структуре языковой личности (на примере творчество Бориса Гребенщикова). Дисс. .канд. филол. наук.— Нижний Новгород, 2004.— 174 с.

87. Константинова С. Л., Константинов А. В. Дырка от бублика как предмет «русской рокологии» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.—Вып. 2,— С. 13 — 20.

88. Константинова С. Л., Константинов А. В. Рок-поэзия как тип текста (к вопросу о генезисе структурной модели) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 3.— С. 123—129.

89. Кораблева Н. В. «Освоение» и «отчуждение»: к проблеме литературных влияний // Литературный текст: Проблемы и методы исследования / «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов.— Тверь, 1999.—С. 29—34.

90. Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения.— М.: Просвещение, 1972.— 110 с.

91. Кормильцев К, Сурова О. Рок-поэзия в русской культуре: возникновение, бытование, эволюция // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998.— Вып. 1.— С. 5—33.

92. Кочедыков Л. Г., Жильцова Л. В. Краткий словарь библейских фразеологизмов.— М.: Бахрах-М, 2006.— 176 с.

93. Кошемчук Т. А. Русская поэзия в контексте православной культуры.— Спб.: Наука, 2006.— 639 с.

94. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?— М.: ИТДГК Гнозис, 2003.—375 с.

95. Красовская С. И. Художественная проза А. П. Платонова: жанры и жанровые процессы.— Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005.— 392 с.

96. Кржижановский С. Д. Поэтика заглавий.— М.: Никитинские субботники, 1931.—32 с.

97. Кушнир А. 100 магнитоальбомов советского рока. Избранные страницы истории отечественного рока. 1977—1991: 15 лет подпольной звукозаписи.— М.: ЛЕАН; АГРАФ; КРАФТ+, 1999.—400 с.

98. Кушнир А. Золотое подполье: полная иллюстрированная энциклопедия рок-самиздата 1967—1994. История. Антология. Библиография.— Нижний Новгород: ДЕКОМ, 1994.— 368 с.

99. Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении.— М.: Педагогика-пресс, 1994.— 608 с.

100. Левин Ю. И. Лирика с коммуникативной точки зрения // Левин, Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика.— М.: Языки русской культуры, 1998.—С. 468—469.

101. Лейдерман Н. Л. Космос и Хаос как метамодели мира: (К отношению классического и модернистского типов культуры) // Русская литература XX века: направления и течения. Вып. 3.— Екатеринбург, 1996.— С. 4—12.

102. Литературная энциклопедия терминов и понятий.— М.: НПК «Интелвак», 2001.— 1600 стб.

103. Логачева Т. Е. Русская рок-поэзия 1970—1990-х гг. в социокультурном контексте: Автореф. дис. канд. филол. наук.— М., 1997.— 21 с.

104. Логачева Т. Е. Суггестивная лирика БГ: «Дело Мастера Бо» // XX век. Проза. Поэзия. Критика: А. Белый, И. Бунин, В.Набоков, Е.Замятин . и Б. Гребенщиков. Сб. науч. трудов.— М.: Русская энциклопедия; Диалог-МГУ, 1996.—Вып. I.—С. 119—137.

105. Лоскутова А. А. Поэтика протоинтертекстуальности: К постановке проблемы // Литературный текст: Проблемы и методы исследования / «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте. Сб. науч. трудов.— Тверь, 1999.—1. С. 102—107.

106. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст ■— семиосфера — история .— М.: Языки русской культуры, 1996.— 464 с.

107. Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии.— С.-Петербург: Искусство-СПБ, 1996.— 848 с.

108. Лотман Ю. М. Структура художественного текста.— М.: Наука, 1970.— 272 с.

109. Максимов Д. Е. А. Блок «Двойник» // Поэтический строй русской лирики.— Л.: Наука, 1973. С. 219.

110. Мандельштам О. Э. Сочинения. В 2-х т. Т. 1. Стихотворения.— М.: Худож. лит., 1990,—638 с.

111. Маслоброд С. Н. Пушкин как ученый. О поэзии науки в отрывке «О, сколько нам открытий чудных.» (черновик и беловой текст) Маслоброд / Электронный ресурс. Режим доступа: http://litkonkurs.m/?dr=45&tid=201597&pid=0

112. Меерсон О. «Свободная вещь». Поэтика неостранения у Андрея Платонова. 3-е изд., испр.— Новосибирск: Наука, 2002.— 122 с.

113. Меерсон О. Персонализм как поэтика: Литературный мир глазами его обитателей.— СПб: Пушкинский Дом, 2009.— 432 с.

114. Мейендорф И. Введение в святоотеческое богословие.— Клин: Фонд «Христианская жизнь», 2001.— 448 с.

115. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. 3-е изд., репринт.— М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000.— 407 с.

116. Милюгина Е. Г. «Вавилон — это состояние ума.»: миропонимание русских рок-поэтов в контексте романтической традиции // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 4.— С. 167—-174.

117. Мифологический словарь.— М.: Сов. энциклопедия, 1991.— 736 с.

118. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т.— М.: Большая российская энциклопедия, 1998.— Т. 2.— 720 с. с ил.

119. Модестов В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. 5-е изд., стереотип.— М.: Рус. яз.; Медиа, 2005.— 467 с.

120. Молитвенный щит православного христианина.— Воронеж: НПО «МОД-ЭК», 2000.— 704 с.

121. Нежданова (Мельникова) Н. К. Русская рок-поэзия в процессе самоопределения поколения 70—80-х годов // Проблемы эволюции русской литературы XX века.—М., 1997.—С.163—165.

122. Нежданова Н. К. Антиномичность как доминанта художественного мышления рок-поэтов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 4.— С. 15—23.

123. Никитина О. Э. Белая богиня Бориса Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001.— Вып.5.— С. 152—162.

124. Никольская Т. К. Христианская рок-поэзия 1990-х гг. в религиозно-общественном контексте // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.—Тверь, 2000.—Вып. 4.—С. 148—154.

125. Никольская Т. К. Христианская тема в современной рок-поэзии (по материалам молодежного самиздата) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.—Тверь, 2000 —Вып. 3.—С.129—135.

126. Нуглшнова Г. Ш. Женские образы в поэзии Б. Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып. 4.— С. 97—102.

127. Нугманова Г. Ш. Миф и антимиф о Б.Г. // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Тверской гос. ун-т, 2000.— Вып.З.— С.173—177.

128. Окуджава Б. Стихотворения.— М.: Советский писатель, 1984.— 272 с.

129. Павлова Е. В. Субъектно-объектные отношения в альбоме Майка «LV» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2001.— Вып.5.— С. 45—50.

130. ЪА.Пастернак Б. Л. Сестра моя, жизнь. Стихотворения и поэмы.— Алма-Ата: Жалын, 1986.—400 с.

131. Полякова О. Д. Рок-книга как особое жанровое образование // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Екатеринбург, Тверь, 2010.— Вып. 11,—С. 38—42.

132. Поэтический строй русской лирики.— JL: Наука, 1973.

133. Поэты русского рока: Б. Гребенщиков, А. Гуницкий, А. Романов, М. Леонидов, Э. Шклярский, А. Васильев.— Спб.: Азбука-классика, 2005.— 448 с.

134. Псалтирь учебная.— М.: Правило веры, 2000.— 796 с.

135. Пушкин А. С. Собрание сочинений. В 10-ти томах. Т. 2. Стихотворения 1825—1836.— М.: Худож. лит., 1974.— 688 с.

136. Разговоры Пушкина: Репринт, воспроизведение изд. 1929 г.— М.: Политиздат, 1991.—318с.

137. Религиоведение. Энциклопедический словарь.— М.: Академический Проект, 2006.— 1256 с.

138. Ремнева М. Л., Савельев В. С., Филичев И. И. Церковнославянский язык: Грамматика с текстами и словарем.— М.: Изд-во МГУ, 1999.— 231 с.

139. Ройтберг Н. В. Диалогическая природа рок-произведения. Автореф. дис. .канд. филол. наук.— Донецк, 2007.— 19 с.

140. Светлов М. А. Собрание сочинений. В 3 т. Т. 1. Стихотворения и поэмы. Эпиграммы. Переводы.— М.: Худож. лит., 1975 — 784 с.

141. Свириденко Е. В. Текст и музыка в русском роке // Русская рок-поэзия: тексти контекст. Сб. науч. тр.: Вып.4.— Тверь, 2000.— С. 9—14.

142. Свиридов С. В. Рок-искусство и проблема синтетического текста // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.: Вып. 6.— Тверь, 2002.— С. 5—33.

143. Святое Евангелие Господа нашего Иисуса Христа от Матфея, Марка, Луки и Иоанна на славянском и русском наречии. / Репринт, изд.— Спб.: Синодальная типография, 1874.—■ 476 с.

144. Святое Евангелие от Луки с толкованием блаженного Феофилакта.— М.: Новая книга; Ковчег, 2004.— 624 с.

145. Скворцов А. Э. Лирический герой поэзии Бориса Гребенщикова и Михаила Науменко // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999.— Вып.2.— С. 159—166.

146. Словарь американских идиом: 8000 единиц.— СПб.: Лань, 1997.— 467 с.

147. Словарь библейских крылатых слов и выражений.— СПб.: Петербург — XXI век, 2000.—480 с.

148. Смирнов И. Время колокольчиков.— М.: ИНТО. 1994.— 263 с.

149. Смирнов И. Прекрасный дилетант. Борис Гребенщиков в новейшей истории России.—М.: ЛЕАН, 1999.—364 е.

150. Снигирев А. В. «Прогулки по воде» И. Кормильцева и евангельские мотивы: характер и специфика диалога // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.—Тверь, 2000.—Вып. 4.— С. 144—148.

151. Снигирев А. В. Обращение к имени как интертекстуальная доминанта поэзии Е. Летова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.—Вып. 2.— С. 94—96.

152. Современное западное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник.— М.: Интрада; ИНИОН, 1996.— 319 с.

153. Современный русско-ивритский, иврит-русский словарь.— Израиль: МАТАХ: Центр разработки методов обучения, 2005.— Русско-ивритский.— 375 е.; Иврит-русский.— 421 с.

154. Соловьев-Спасский В. История Светлых Времен. Электронный ресурс. Режим доступа: http://aquarium.ru/misc/history/index.html.

155. Сосноеский Н. Хайле Селассие, песенки рэгги и мифы исторического сознания // Иностранная литература. 1992. № 8—9. С. 281—288.

156. Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков): Около 10 000 слов.— М.: Рус. яз; 1994.— 842 с.

157. Степанов А. Д. Проблемы коммуникации у Чехова.— М.: Языки славянской культуры, 2005.— 400 с.

158. Структурализм: «за» и «против». Сб. статей.— М.: Прогресс, 1975.— 468 с.

159. Ступников Д. О. Вид через «дырку от бублика» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. — Тверь, 2000.— Вып. 3.— С. 3—7.

160. Тарковский А. Земле — земное.— М.: Сов. писатель, 1966.— 176 с.

161. Темиршина О. Р. Поэтическая семантика Б. Гребенщикова. Дисс. .канд. филол. наук.— М., 2006.— 202 с.

162. Темиршина О. Р. Символистские универсалии и поэтика символа в современной поэзии: случай Б. Гребенщикова.— М.: Изд-во МНЭПУ, 2009.— 180 с.

163. Темиршина О. Р. Символическая поэтика Б. Гребенщикова: поэтика реконструкции и интерпретации // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь; Екатеринбург, 2007.—Вып. 9.—С. 298—328.

164. Темиршина О. Р. Символы индивидуации в творчестве Б. Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. — Тверь; Екатеринбург, 2008 — Вып. 10.—С. 216—224.

165. Темиршина О. Р. Б. Г.: Логика порождения смысла // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. — Тверь, 2005.— Вып. 8.— С. 32—47.

166. Теория литературы: В 2 т.— М.: Изд. центр «Академия», 2004.

167. Тимашева М. «Мытарства души» из Калинина в Вудсток // БГ. <Б. Гребенщиков> Лилит.—М.: ЛЕАН, 1997.—С. 9—13.

168. Тодоров Ц. Поэтика // Структурализм: «за» и «против». Сб. статей.— М.: Прогресс, 1975.—С. 37—114.

169. Толоконникова С. Ю. Мифологические антиномии в русской рок-поэзии // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.— Вып.3,—С. 154—161.

170. Толоконникова С. Ю. Русская рок-поэзия в зеркале неомифологии // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр.: Вып.2.— Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999.—С. 47—53.

171. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области ми-фопоэтического.— М.: Прогресс; Культура, 1995.— 624 с.

172. Топоров В. Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст в их единстве) // От мифа к литературе: Сборник в честь семидесятипятилетия Елезара Моисеевича Мелетинского.— М., 1993.— С. 25—42.

173. Тресиддер Дж. Словарь символов.—М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999.— 448 с.

174. Троицкий А. К. Рок в Союзе: 60-е, 70-е, 80-е.— М.: Искусство, 1991.— 207 с.

175. Тулупов В. (протоиерей). Духом пламенейте. История апостольского века.— М.: Русскш хронографъ, 2001.— 382 с.

176. Тынянов Ю. Н. Литературный факт // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино.— М.: Наука, 1977.— С. 255—270.

177. Урубышева Е. В. Роль внетекстового ряда в заглавии альбома «Библиотека Вавилона» группы «Аквариум» // Русская рок-поэзия: текст и контекст: Сб. науч. тр.—Тверь, 1999.—Вып. 2.—С. 155—159.

178. Успенский Б. А. Поэтика композиции.— СПб.: Азбука, 2000.— 352 с.

179. Успенский Л. В. По закону буквы.— М.: Мол. гвардия, 1979.— 240 с.

180. УэллекР., Уоррен О. Теория литературы.— М.: Прогресс, 1978.— 326 с.

181. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь.—М: Рус. яз., 1979.—240 с.

182. Фоменко И. В. Цитата // Введение в литературоведение: Литературное произведение: основные понятия и термины.— М.: Высш. школа, 1999.— С. 496—506.

183. Фоменко И. В. Цитата//Русская словесность.— 1998.— № 1.— С. 73—78.

184. Фразеологический словарь русского языка.— 4-е изд., стереотип.— М.: Рус. яз., 1986.— 543 с.

185. Холл Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве.— М.: КРОН-ПРЕСС, 1997.— 656 с.

186. Цветаева М. И. За всех — противу всех!: Судьба поэта: В стихотворениях, поэмах, очерках, дневниковых записях, письмах.— М.: Высшая школа, 1992.—384 с.

187. Цветаева М. И. Стихотворения. Поэмы.— М.: Правда, 1991.— 688 с.

188. Цвигун Т. В. Логоцентрические тенденции в русской рок-поэзии (к вопросу о референтности текста) // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.—Тверь, 2001.—Вып.6.—С. 104—114.

189. Чебыкина Е. Е. Русская рок-поэзия: прагматический, концептуальный и формосодержательный аспекты. Дисс. .канд. филол. наук.— Екатеринбург, 2007.—214 с.

190. Шакулина П. С. Русский рок и русский фольклор // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999.— Вып.2.— С. 38—42.

191. Шекспир В. Гамлет. /Пер. с англ. М. В. (Михаил Вронченко).— СПб.: 1828. Электронный ресурс. Режим доступа: http://lib.ru/shakespeare/hamlet9.pdf

192. Шекспир У. Гамлет // Избранные переводы: Сборник / Сост. А. Н. Горбунов.— М.: Радуга, 1985.— 640 с.

193. Шекспир У. Гамлет: Трагедия // Полное собрание сочинений. В 8 т. Т. 6. /Пер. с англ. М. Лозинского.— М.: Искусство, 1960.— 688 с.

194. Шкловский В. Б. Воскрешение слова // Шкловский, В. Б. Гамбургский счет: статьи, воспоминания, эссе (1914—1933).— М.: Советский писатель, 1990.— С. 36—42.

195. Шмид В. Нарратология.— М.: Языки славянской культуры, 2003.— 312 с.

196. Шогенцукова Н. А. Миры за гранью тайных сфер // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 2000.-—Вып. 4.— С. 86—97.

197. Щербенок А. В. Слово в русском роке // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр.— Тверь, 1999.— Вып. 2.— С. 5—30.

198. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов.— М.: Флинта; Наука, 2001.—808 с.

199. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/14/136.htm

200. Энциклопедия православной святости. В 2-х т. Т. 2.— М.: Лик пресс, 1997.—368 с.

201. Эпштейн М. Н. Парадоксы новизны: О литературном развитии XIX—XX веков.— М.: Советский писатель, 1988.— 416 с.

202. Эпгитейн М. Н. Постмодерн в русской литературе: Учеб. Пособие для вузов.— М.: Высш. школа., 2005.-—495 с.

203. Юрьева И. Ю. Молитвы в текстах Пушкина // Пушкинская эпоха и христианская культура.— СПб., 1994.— Вып. 6.— С. 110—121.

204. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против».— М.: Прогресс, 1975.— 469 с.2\1.Якобсон Р. О. Грамматика поэзии и поэзия грамматики // Семиотика.— М.: Радуга, 1983.—С. 469^72.

205. Интервью с Б. Гребенщиковым

206. Ганчикова В. Интервью БГ от 12 февраля 2001 г. Электронный ресурс. Режим доступа: http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/

207. Интервью с БГ от 20.02.2002. Журнал FUZZ. № 3. Электронный ресурс. Режим доступа: http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/

208. Интервью с БГ в ж. «Огонек». Декабрь, 1997. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.ns£/4e22447f7944a68dc3256c9e005fÖ702/ b4c35b6ce3bf90bbc3256dl 1006b5089!QpenDocument

209. Захаров JI. Интервью с БГ в газете «Комсомольская Правда» 2002 15 февраля. Электронный ресурс. Режим доступа: http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/

210. Кашликова Н. «Арт-Мозаика» (№14, 10—16 апреля, 2000г.) Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.nsfflc06027d9b6e695cc32573eb006a2f67/ c70bf3a829c07808c32568dfÖ060cba0!QpenDocument

211. Кечин И. Интервью с БГ в журнале «Лица». Декабрь, 1997. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/ d4eef0ff2f8b4c3 асЗ25 6f610071 Оаее! QpenDocument

212. Пресс-конференция с Б. Гребенщиковым в Ростове-на-Дону . 14 февраля. 1998. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005fÖ702/f 8b8167454bd624ac325693f00664f7b!QpenDocument

213. Рахлина А. Интервью с БГ в журнале «МузОбоз». Февраль, 1998. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/ 549facl6054a3ad6c3256f620047f5dl!QpenDocument

214. Соснов А. Интервью с БГ в журнале «Огонек». Декабрь, 1997. Электронный ресурс. Режим доступа:12. http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/ b4c35b6ce3bf90bbc3256dll006b5089!QpenDocument

215. Сущинская О. Пресс-конференция с Б. Гребенщиковым в Ижевске. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.severov.net/handbook.nsiy4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/ 1273 8f731 с6ае299с325693 ffl04697d7! OpenDocument

216. Хаген М. Интервью с БГ от 20.02.2002. Журнал FUZZ, 2002. N3. Электронный ресурс. Режим доступа: http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/

217. Interview for ABCNEWS.com (eng.) Playing With God 24 января 2002. Электронный ресурс. Режим доступа:http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005fD702/f b8be26c67210bd8c3256b5e0056b839!QpenDocument