автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Структура и терминология свадебного обряда

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Евтихиева, Людмила Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Структура и терминология свадебного обряда'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и терминология свадебного обряда"

САРАТОВСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени И. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО

На правах рукописи ЕВТИХИЕВА Людмила Юрьевна

СТРУКТУРА Й ТЕРМИНОЛОГИЯ СВАДЕБНОГО ОБРЯДА (На материале Тамбовских говоров)

Специальность 10.02.01—русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации па соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов 1991

Работа выполнена на кафедре русского языка Тамбовского госу -зрственного педагогического института

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор В.Г.Руделев

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Т.В.Кириллова

кандидат филологических наук, доцент В. Е„ Голыши

Ведущее учреждение - Вологодский государственный педагогический институт

Защита состоится "^¿'У" (Зге&Г^^.¿</1991 г„ в 15 часов 30 минут заседании специализированного ученого совета К 063„?4.01 по при -юнию ученой степени кандидата Филологических наук пси Саштов -! государственном университете имени Н.Г.Чернышевского по адресу: >00, г. Саратов, ул. Радищева, 41

3 диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке говского университета

Автореферат разослан "" ¿1 1991 г.

ченым секретарь специализированного совета

дат филологических наук . И.И.Прибыток

ПРЕДМЕТ И ПРОБЛЕМАТИКА РАБОТЫ

Характеристика объекта и предмета исследования. Изучение свадебных обрядов входит в сферу интересов различных отраслей научного знания. В области исторического, лингвистического, музыковедческого, психологического, фольклористического, этнографического, этологического, юридического подходов накоплен большой опыт и разработаны специальные методы изучения обрядов. Осознавая богатство возможных аспектов осмысления обрядовых традиций, исследователь сталкивается с необходимостью комплексного подхода к объекту, т.е. разработки и применения таких методов, которые позволят полно представить разноплановый, эклектичный материал в рамках конкретного научного направления.

Основой, позволяющей включить в теоретическое осмысление обряда данные различной научной природы, является представление его в виде текста культуры, соответствующего определенному языку мысли, релевантному культуре, локализованной в конкретном пространстве и времени. Отношение "язык культуры : текст : общество" делает возможной интеграцию различных отраслей научного знания. Второй важнейшей предпосылкой комплексного подхода является использование семиотического механизма языка, имеющего знаковую природу. Такой подход к изучению текста позволяет представить вычленяемые единицы как знаки культуры, несущие информацию об участках отношения "язык культуры : текст : общество".

Для лингвиста особенно важно найти способ представления разнородной информации, транслируемой обрядовым текстом. Сложность структуры, жанровая пестрота свадебного обряда делают необходимым расширение эмпирической базы исследования, специфика конкретного направления исследования, в данном случае - лингвистики, должна сохраняться. Текст - одна из форм передачи информации о мире, обладающая структурной организацией. Композиция обряда и конкретный знак являются формой выражения семантики обряда. Таким образом, мы определяем объект и предмет исследования:

объект исследования - крестьянский свадебный обряд Тамбовского края;

Предмет исследования - формы выражения семантики свадебного обряда в структуре и терминологии текста; способы их пред-

ставления в моделях статического и динамического характера.

Желание увидеть я конкретном речевом произведении механизмы языка, а в языке - закономерности мышления,наталкивается на антиномию формы и содержания .Языковая форма, как всякая материя, обладает свойством отражения признаков, свойств и отношений объектов . действительности. Форма как способ существования содержания обладает свойством содержательности, связанным о активностью сознания, которое "не только отражает объективный мир, но и творит его"* Марксистско-ленинский диалектический подход к соотношению формы и содержания составляет методологическую основу исследования.

Частные методы соответствуют лингвистическим направлениям: этнолингвистике, этнопсихолингвистике, теории текста. Комплексный подход к материалу разработан в этнолингвистическом направлении, использующем методику, которая "относится в целом к семиотическому аппарату", этот аппарат "не изолирует науку о языке, а вводит ее в более широкий круг научных дисциплин'.'3® Направление сложилось в первой трети XX века и было представлено работами Ф.Боаса, Э.Сэпира, Б.Уорфа. Тенденция же рассматривать факты языка в парадигме "язык : культура : этнос" наблюдалась еще в работах Л.Гердера ( ХУ111 век ) - единомышленника И.Гете; В.1умбольдта ( XIX век ). В отечественном языкознании подобных взглядов на язык придерживались Ф.И.Буслаев, А.Н.Афанасьев, А.А.Потебня и др. Ныне этнолингвистическое направление включает сложный комплекс методов и приемов разных научных отраслей; фольклористики, социолингвистики, психолингвистики, этнографии и пр. Комплексное изучение связей языка и культуры ведется группой ученых под руководством Н.И.Толстого: Л.Н.Виноградовой,А.В. 1Урой, Э.И.Зелениной, О.А.Терновской,, С.М.Толстой, В.В.Усачевой. Среди зарубежных ученых, внесших вкяад в развитие этнолингвистики, назовем М.Арнаудова, Х.Вакарельского, Э.Шнеевайса.

ХВ.И.Ленин. Субъективная логика или учение о понятии. Полн.собр. соч. т.29. М.: Политическая литература, 1973. - с. 194.

'^Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса//Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Л.: Наука, 1983. - с. 182.

Для установления оппозитивных отношений между ключевыми (инвариантными) терминами свадебного обряда используется методика, предложенная в 30-х годах XX века Н.С.Трубецким и активно равиииаемая о-ешдни лолликтивим гтоша гша цукпяапгм'р.ом В.Г.Руделева. Типологические свойства обрядового текста определяются на основе функциональной нагрузки конструктов. При выявлении форм, поддерживающих связность и цельность текста, применяются методы, предложенные В.Я.Проппом, К.Леви-Строссом.

0 изучаемом материале. Комплексный подход к обрядовому тексту позволил расширить эмпирическую базу исследования,включающую ряд источников.

1. Основной источник - диалектные тексты, записанные в селах Тамбовского края и содержащие сведения о свадебном обряде, а также печатные материалы, заключающие в себе описание крестьянской свадебной традиции. Значительная часть сведений почерпнута из отчетов студентов о диалектологической практике, из сборников кафедры русского языка ТЛИ, а также из личных наблюдений автора.

2. 1убернские ведомости, документы архивов, журналы дают отрывочные и бессистемные данные. Среди источников описательного плана, содержащих материал по Тамбовской свадьбе, отметим работу И.И.Дубасова "Очерки по истории Тамбовского края", наблюдения В.Н.Бондаренко, А.П.Звонкова, Н.И.Гаген-Торн, а также статьи, помещенные в сборниках "Тамбовский фольклор", "Село Вирятино в прошлом и настоящем". Отдельные сведения о свадебной обрядовой одежде почерпнуты из работ Д.К.Зеленина, Н.П.Гринко^ вой, Н.И.Лебедевой, Г.С.Масловой.

3. В качестве дополнительных источников, позволяющих составить представление о южнорусской, общерусской, общеславянской свадьбе, использовались работы этнографического, фольклорного, культурологического планов, а также данные диалектных, толковых, этимологических словарей.

4. Некоторые сведения о свадебных традициях взяты из памятников древнерусской письменности: "Повесть временных лет","Домострой". Характеристики быта и нравов, которые также важно учитывать, содержатся в наблюдениях путешественников: А.Олеария -"Описание путешествия в Московии", Д.Флетчера - "0 государстве

русском". Используются также сведения." о царских свадьбах из "Российской вивлиофики". Разнообразные факты о быте и о культурных, в том числе и обрядовых, традициях содержатся в работах а.н. Афанасьева, м.заоылина, Н.И.Костомарова, И.П.Сахарова,

Л.Н.Майкова, С.Максимова. Опыт толкования мифологической информации обряда находим в трудах П.Г.Безсонова, В.Н.Добровольского, Е.Г.Кагарова, А.И.Козаченко, Н.И.Остроухова, Н.И.Сумцо-ва, А.И.Терещенко и др. Попытку осмыслить обряд как комплекс верований представляет собой известная работа П.В.Шейна "Великоросс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п.".

В плане актуальности для нашего исследования особо отметим вклад отечественной науки в изучение связей языка и культуры в лице ученых старшего поколения: Ф.И.Буслаева, П.С.Богословского, Д.К.Зеленина, А.А.Потебни. Ф.И.Буслаев на основе сравнительно-исторического подхода обосновывает влияние языка на образование верований, т.е. отстаивает активность формы,ее смыслообразующую способность, а также социальность языка. П.С. Богословскому принадлежит опыт группировки терминов темы "Свадебные чины" на основе композиционного подхода; он группирует чины вокруг главных участников (жениха и невесты), а также отмечает связь терминов, обозначающих участников, а определенными действиями. Представляемые термины П.С.Богословский закрепляет за конкретной территорией. Более последовательный лингво-географический подход к материалу находим в работах Д.К.Зеле -нина, являющихся образцом комплексного изучения материала,учитывающего этнографические, географические, лингвистические показатели. А.А.Потебня раскрывает идеологию слова, опираясь на внешний (культурный) контекст и на внутреннюю форму, несущую образ слова; А.А.Потебне принадлежит мысль о текстовой природе слова. Его работа "Басня. Пословица. Поговорка" - пример структурного представления смысла текста, синтаксического (в широком смысле) подхода к слову и тексту. Актуализируемые этими учеными свойства языка создали основу для развития этнолингвистического направления в отечественной науке.

В работе используется методика структурного представления смысла текста, разработанная П.Я.Проппом (выделение тем, функций, нарративов), К.Леви-Строссом "идея трансформа"; разрабаты-

вается также идея Ю.М.Лотмана о двойственности границ текста, о типах актуализации.

Поиск адекватной модели представления семантики текста, позволяющей осуществлять семантическую классификацию текстовых конструктов и их интерпретацию, привел нас к выводу, что искомая модель должна читать сложную информацию, транслируемую кодами обрядового текста: акциональным, предметным, вербальным; названные коды и их свойства определены в работах Н.И.Толстого и его учеников. Особый "обрядовый синтаксис" (Н.И.Толстой) предписывает закономерности сочетания знаков текста на основе однородной семантики, однородность создается за счет активности инвариантного текстового смысла или препозиционного выска -зывания данного текста. Тесная связь агентов (субъектов) и действия, направленность действий к единой цели позволяют определить установку, стратегию поведения, представленных в тексте. Вышеназванные свойства, а также жесткость структуры, прецедент-нос ть (Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин) обрядового текста оправдывают использование моделей фреймового типа в качестве адекватного средства представления информации текста. Фреймовый подход разработан Н.Минским и используется Б.Баллардом, Т.ван Дейком, Ч.Филлмором, Дж.Лакоффом, Р.Шенком, а также советскими учеными: Ю.Н.Карауловым, В.В.Петровым, Г.Я.Гончаренко, Е.А.Шингаревой.

С учетом сложного информационного запроса библиография представлена в десяти разделах. В первый раздел "Методология и методика исследования" включается четыре группы источников: 1) общие вопросы; 2) сравнительно-исторический метод; 3) структурный метод; 4) конструктивный метод. Разделы 2-6 содержат источники, соответствующие научным направлениям: теория текста, психолингвистика, этнолингвистика, лингвистическая география, диалектология, фольклористика. Разделы "Источники материала исследования", "Диссертационные исследования", "Справочная литература" завершают библиографию.

На основе вышеизложенного определяем цель работы: найти адекватный способ представления семантики обрядового текста. Реализация цели предполагает два плана исследования, каждый из которых включает ряд задач. Первый план связан с отбором и организацией материала для моделирования, на данном этапе преобладает этнолингвистическая методика. Второй план - представление синтагматически и парадигматически упорядоченной семантики

в форме модели, в этом случае преобладает конструктивная методика.

Задачи первого плана исследования:

1) составить программу-вопросник для сбора материала по .свадебному обряду Тамбовского края;

2) собрать и обобщить этнолингвистический материал, зафиксированный в виде текстов, фотографий, рисунков;

3) представить собранный и систематизированный материал в виде этнолингвистического атласа и словаря.

Задача второго плана исследования:

1) определить закономерности вхождения конструктов текста в структуру обряда, т.е. охарактеризовать механизм когерентности (связности) и стохастичности (подвижности) текста;

2) охарактеризовать информационные свойства текстовой структуры и ее частей;

3) систематизировать на основе семантических параметров значимые для обряда конструкты, т.е. семантически классифицировать материал;

4) дать интерпретацию обрядового текста и отдельных его частей на основе предлагаемой классификационной модели.

Новизна исследования. Материалы этнолингвистического характера по Тамбовской свадебной традиции не были предметом специального исследования, целенаправленно-не собирались, не кар -тографировались, не систематизировались.

Хотя обрядовые тексты изучались в ряде этнолингвистических работ (Н.И. и С.М.Толстые, А.В.1Ура, Н.И.Журавлев, О.А.Терновс-кая, П.Ф.Романюк, И.А.Седакова, О.А.Седакова, А.Б.Страхов,Л.Н. Виноградова, Л.И.Ларина и др.), в качестве самостоятельной проблемы способ представления обрядового материала не выдвигался. Введение в этнолингвистическое исследование конструктивных приемов также является новым. Опыта группировки материала на основе общности теш, определяемой в отношении текста к ситуации, также до настоящего исследования не проводилось.

Актуальность исследования определяется в соответствии с двумя планами исследования: 1) разработка специального вопросника, сбор материалов в недостаточно хорошо изученном регионе, опыт составления этнолингвистического атласа и словаря явля-

ется наиболее актуальной задачей этнолингвистики*; 2) представление текстовой информации на основе общей модели вносит вклад в создание "особого языка описания"3®, а также в типологию культурных текстов.

Дтотеза исследования: представление структуры и терминологии свадебного обряда в виде композиционного синтагматического ( Глава 2 ) и классификационного парадигматического ( Глава 3 ) фреймов - полезный инструмент семантической классификации и интерпретации текста в целом и его конструктов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Текст несет информацию о своей собственной структуре; такого рода информация представлена в ключевом слове, способном выступать в роли имени ситуации. Так, слово "игра" актуализирует для свадебного текста структуру драмы и песни;

2. Композиционное развитие текста определяется логикой взаимоотношений ситуации, текста и текстового конструкта, что позволяет ввести модель фреймового типа в качестве средства, представляющего семантику текста;

3. Текстовые конструкты разворачивают композиционные блоки на основе детализации имени ситуации;

4. Степень связности текстового конструкта и текста может быть разной: а) связь, обнаруживающаяся в совпадении семантики конструкта с внешней и внутренней ситуацией, является сильной; б) связь, обнаруживающаяся только в совпадении семантики конструкта и внутренней ситуации, является слабой;

5. Глобальная связность (когерентность) текста осуществляется с помощью особой единицы - поэтемы, способной соединять компоненты текста на основе общих параметров, обнаруживаемых на уровне мышления, языка, речи; поэтема - стабилизатор текста;

6. Модели фреймового типа являются эффективным средством обработки информации дискурса: классификация и интерпретация на основе такой обработки выявляет свойства и характеристики текста.

Чистов К.В. Предисловие//Гусский народный свадебный обряд. Л.: Наука, 1978. - с. 7.

кхБайбурин А.К. Некоторые вопросы изучения объективированных форм культуры//Памятники культуры народов Еввопы и европейской части СССР. Л.: Наука, 1982. - с. 5.

Практическая ценность связана с актуальностью и новизной работы. Собранные материала ( 810 статей словаря) войдут в региональную картотеку говоров, составляющуюся коллективом диалектологов шж кафедре русского языка Т1Ш под руководством В.Г.Нгд^лева. На основе собранного материала возможна подготовка специального атласа "Свадебный обряд Тамбовского края".Дискуссионная проблематика и комплексный подход к ее разрешению позволяют использовать данное исследование в подготовке спецкурсов по диалектологии, истории языка, лингвистике текста, фольклористике, а также в краеведческой работе.

Апробация работы. По теме диссертации было сделано выступление на Всесоюзном совещании по проблемам изучения художественного текста в Пензенском педагогическом институте; сообщение на конференции молодых ученых "Актуальные проблемы филологии в вузе и школе" в Воронежском государственном университете (1989г.); доклад на заседании лингвистической секции внутривузовской конференции в Тамбовском государственном педагогическом институте-(1990 г.); доклад на 11-й областной краеведческой конференции в Тамбовском пединституте (1991 г.); сообщение на Межрегиональной научно-практической конференции в ТГПИ (1991 г.). Основные положения работы отражены в ряде публикаций.

Структура работы. Диссертация состоит из двух томов. В первом томе содержится введение, три главы и заключение, приложение № 1. Во введении дана характеристика исследования, обоснованы новизна и актуальность, целесообразность и практическая ценность работы. В первой главе разрабатывается стратегия исследования, определяются параметры модели ( § 2 ), которая должна отвечать свойствам обрядового текста ( § 1 ), дается характеристика модели фреймового типа ( § 3 ). Во второй главе представлена синтагматическая модель обряда ( § 1,2,3 ), определены синтагматические свойства обрядовой структуры (§4 ). Третья глава содержит парадигматическую модель текста и текстовых конструктов; классификационная модель ( статика текста - § 1 ), интерпретационная модель (динамика текста - § 3), классификация и интерпретация осуществляются на основе семиотического представле-•ния семантики свадебного текста ( § 2 ). В заключении обобщены выводы, сделанные в ходе исследования. В приложении № 1 даны:

список сокращений, модели ( 14 ), таблицы ( 6 ), библиография ( 740 источников ). Во втором томе содержится приложение №2: программа-вопросник ( 250 вопросов ); проект этнолингвистического атласа ( 43 карты ), являющегося результатом систематизации и картографирования материала на основе предлагаемой методики; словарь ( 810 статей ); пословицы, поговорки, фразеологические сочетания ( 107 ); фольклорные тексты ( 51 ); диалектные тексты ( 93 ), представляющие диалектный дискурс, данные в фонологической транскрипции синтеза, разработанной коллективом фонологов каФедры русского языка ТГПИ под руководством В.Г.Руделе-ва. В приложении № 2 даются рисунки ( 14 ), фотографии ( 30 ), схемы ( 3 ).

СТРАТЕГИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

На первом этапе, обобщив эмпирический и теоретический материал, определяем свойства обрядового текста и параметры модели, отражающей эти свойства ( глава 1 ). Свойства и характеристики обрядового текста ( § 1 ) определены его отношением к "холодной культуре", направленной на "неизменноа-повторедое нормативных текстов"*, что позволяет нам искать жесткие формы, не только "пакующие" ритуальные смыслы, но и значимые сами по себе. Архаичные представления об устройстве мира, свойствах вещей,т.е. культурные представления, сохраняются в тексте благодаря консервативности установки обрядовой программы. Одновременная трансляция информации нескольких кодов ( вербального, реального, акцио-нального ) - отличительная черта обрядового текста.

Сверхличностный характер обрядового текста, стремление к повторам, постоянному воспроизводству, а также к внутренним повторам, сочетающим знаки на основе единой функции, позволяют охарактеризовать искомый текст как прецедентный?* Прецедентное™ соответствует хоровой тип речи, доминирующий в обряде, сказывающийся в примате коллективных интересов, нивелировке индивидуальных запросов. Хоровой тип речи эксплуотир.ует механизм междомети-

кИваиов Вяч.Вс. Семиотика, этнолингвистика и фольклор//Этнолинг-вистика текста. М.: Институт славяноведения, 1988. - с. 5-10.

^Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987: - с. 216.

зации. Междометизация осуществляет функцию внушения, суггестии, вызывая бессознательную реакцию, т.е. междометие - прагматическая доминанта ситуации, опускающая в эллипсис все действия,объекты л пр., оставляя лишь эмотивно-экспрессивную реакцию на сигнал.

В типологической модели обрядов Выделяем две группы текстов :пе оеходнне и непереходные. Поскольку граница обрядового текста стохастична (подвижна), в текст могут входить знаки из иных обрядов. Так, свадебные тексты способны принимать знаки календарных, похоронных обрядов, а также ритуалов купли-продажи.

Отношение текста к ситуации позволяет увидеть активность структуры, ее способность сообщать некоторый постоянный прибавочный смысл единицам текста ( § 2 ). Предвтавление о ситуации как сложном денотате речи (Г.В.Колшанский.В.Г.Гак, Ю.К.Леком-цев), данном в "грамматической конструкции предикативного типа"* а также о такой ситуации, которая включает мотивацию, условия коммуникации, предполагает сложный информационный комплекс:

1) концептуальная информация, отраженная в "картине мира";

2) когнитивная информация (темы, функции); 3) коммуникативно-прагматическая информация (параметры "я","здесь","сейчас").Репрезентируется этот информационный комплекс в тексте, в его композиции, актуальных мотивировках, прагматических и семиотических темах.

В качестве способа представления семантики текста предлагаем модель фреймового типа, лающую язык описания ( § 3 ). Способность фрейма вкладываться в другой фрейм позволяет включить в обработку дискурса средства актуализации. Фрейм,как и обрядовый текст, обращен к стереотипной жесткой ситуации. Способность семиотического фрейма вкладываться в прагматический позволяет считать сложную информацию текста.

Таким образом, выявляя текстовые свойства обряда, мы находим характерные особенности структуры текста, а также определяем требования, которым должна отвечать модель обрядового текста. Искомая модель представляет релевантную для текста и текстового конструкта ситуацию. Следовательно, необходимо найти значимую

%олшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте//Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - с.26.

хкБалли Ш. Общая лингвистика и вопросы фпанцузского языка. М.: ТЛлг^^пп аисаст . — С. 52.

структуру, адекватную обрядовой ситуации, десигнатом которой является наблюдаемый текст. Линейную последовательность конструктов представляет синтагматическая структура, транслирующая коммуникативно-прагматическую информацию. Нелинейную последовательность представляет парадигматическая структура, транслирующая концептуальную, когнитивную информацию.

В соответствии со стратегией представляем обрядовую информацию в композиционной синтагматической модели ( глава 2 ).Композиция обряда имеет общерусские, общеславянские, а также локальные (южнорусские, тамбовские) черты ( § 1 ). Драматическая структура обряда обнаруживает ключевой термин текста - "игра" ( § 2 ). Ключевое слово является средством, преодолевающим границу сюжета и слова. Наиболее полно композицию обряда представляет пятичастное деление: сватовство, подготовка, канун брака, брак, финал обряда. В каждой из пяти частей можно выделить ведущие темы, организующие структуру свадебной драмы. В драматической структуре выделяем темы: "выбор","торг", "соединение", "разъединение", "переход" и др. Темы "торга", "веселья" имеют сквозной характер развития, так как отмечаются на всех пяти этапах композиции и имеют прагматическую направленность. Начиная с третьей части, прагматические темы трансформируются. Маски ряженых, введение в дом животных, атрибуты "садок", "гусек", акциональные конструкты "сводить молодых", "сажать за посад" и пр. определяются как "игра", семантика "игры" дает прагматическую мотивацию структуры текста в целом, для его частей такая мотивация часто оказывается слишком поверхностной. Таким образом, группировка текстовых конструктов в определенной точке композиции может нопить поверхностный характер, т.е. связь конструкта и текста определяется только референтной актуализацией, в таком случае ш говорим о слабой связи.

Представив свадебную драму в виде цепочки композиционных блоков, мы сообщили программу обряда в целом и каждой его части. Синтагматическая характеристика структуры текста ( § 4 ) обнаруживает, что язык обряда полифоничен. Синтаксическая, синтагматическая структура текста представляет программу совершения обряда. Способы представления обрядовых ситуаций могут быть различными по степени подробности и по характеру композиционных частей. Подробность зависит оттого, как много мы найдем десигнатов ситуации и тем, интегрирующих текстовые конструкты. Синтагматичес-

кая модель текста представлена в виде последовательности действий, относящихся к одной ситуации. Текст варьирует ответы на вопросы: "где", "когда","кто" совершает действие. Текстовые конструкты, представляющие собой ответы на вопросы, группируются вокруг соответствующих ситуаций. Группы синтагматической модели представляют коммуникативно-прагматическую информацию.Смыс-ловой же центр обрядового текста - в ответе на вопрос .¡'как".

Найденные в структуре свадебной драмы части можно представить более компактно. Части "сватовство", "подготовка","канун брака" используют одни и те же темы, развитие которых достигает кульминации в четвертой части. Четвертую часть "брак" можно представить как основное событие, первые три части - как условие события, а пятую часть - как результат события. Таким образом, мы получаем трехчастную модель, центр которой представляет пропозишонное высказывание текста.

Экспликация ситуации и ее выражение в тексте позволяет классифицировать и интерпретировать текстовые конструкты (глава 3). На основе предлагаемого метода представлена лексико-се-мантическая группа "Оценка структурных вариантов обряда" в виде статической модели графового типа и таблицы. Группа "участники свадебной драмы" представлена в двух таблицах. Первая таблица "Лица" содержит терминологию, обозначающую реальных исполнителей обшда; во второй таблице даются персонажи и имена. Персонажи - участники дивертисментного действия, "ряженые". Имена относятся к мифологическом'1, плану событий свадебной драмы. Анализ терминов, входящих в таблицу "Лица", демонстрирует связь термина с действием: сват - сватовство, ладило - ладиться, отрезанный ломоть - "краюшку ломать" и пр. Мотивация терминов "отрезанный ломоть","кислый сват","покрутная сваха" становится возможной лишь с учетом композиционной информации. Термины "полковник',' "полковница","староста" заменяют конструкты "дружка","сваха" на основе актуализации признака "почетный","уважаемый" человек, происходит рематизация текстовой темы, для мотивации этих конструктов необходима концептуальная информация о внешней ситуации. Поскольку в местных традициях сильно однодворческое влияние, а однодворцы - это выходцы из военно-служилого сословия, где признаком -"почетный" характеризовалось военское звание - крестные родители (божат и божатка) исполняли роль "полковника" и "пол-

ковницы", т.е. уважаемых, отмеченных особым социальным статусом лиц. Из девяноста восьми терминов группы "Лица" только термин "невеста" не осмысливается в синтагматической композиционной модели.

Группа "Условия заключения брака и критерии выбора брачно -го партнера" представлена в графовой модели и таблице. Группировка текстовых конструктов, связанных с действием, представлена в тематике карт ( 43 карты ).

Синтагматическая организация структуры позволила представить инвариантное пропозиционное высказывание текста в виде формулы:

а<г:А (ад1) ве=1В (го2) —— а (X ).

Компоненты этой формулы заполняют терминалы динамических моделей фреймового типа, подающих на вход текста актуальные вопросы, ответы на которые обыгрывают значимые для текста оппозиции: "свой : чужой", "начало : конец", "мужской : женский", "молодой : старый" и пр. Терминалы "кто","когда","где","как" организуют синтагматическую структуру обряда, соединяют компоненты, отвечающие одной ситуации, а также парадигматическую структуру, поскольку тексты, относящиеся к одному терминалу допускают варианты. Фреймы "выбор',' "торг","переход","брак" позволяют определить интегрирующее противопоставление текста - "соединение '1 разъединение". Для осмысливания темы "переход" введен анализ песенной структуры, актуализируемой постоянным образным предикатом свадебного текста - представлением о браке как переходе через реку. Мифопоэтическое представление о браке становится возможным только после построения семиотической модели "мифопоэтическое представление мира" ( § 2), осмысливающей оппозиции кодового характера: "тут : там","начало : конец","мужской : женский","свой : чужой","хороший : плохой". В качестве мифемы текста выступает функция "посредник",определить которую помогает мифопоэтическая модель, введенная в песенную псуруктуру.

На основе фреймов, где текстуализируется кодовое противопоставление, интерпретируем конструкты ( § 3 ): "сватать по ва-же","сесть назавлон","Сватай, милка, все готово: и веретье и ватола","увал","сыр-каравай","невеста","брак", "женитьба","свадьба".

Определение связей в цепочке."ситуация : текст : текстовый конструкт" позволяет эксплицировать подтекст - механизм, включающий самоинтерпретацию. Взаимовлияние компонентов "ситуация : текст : конструкт" определяет когерентность обрядового текста ( § 4 ).

В качестве инвариантной формы в плане выражения выступает особая единица - поэ тема, объединяющая варианты текстовых конструктов на основе общей формы. Поэтема "круг" представляет мыслительный образ материальной оболочки знака-текста, т.е. сигнифицирует весь набор возможных представлений в этом тексте,хранящихся в сознании коллектива. Эта модель относится к мышлению, так как выполняет роль "мнемической опоры", действует как единица кода ( языка ), актуализирует в конструкте кодовую информацию; осознается как единица речи, связывающая конструкты в общий текст, сообщая им единую тематическую и рематическую направленность.

Действие поэтемы связано со всеми видами актуализаций ( референцией, текстуализацией, рематиаацией ). Пространственно-временная корреляция "начало :середина : конец = день : сутки : ночь = рождение : жизнь : смерть = крещение : свадьба : похороны", имеющая антропоцентрический характер, трансформируется в тернарное противопоставление "крест : круг : прямая", интегрирующее информацию разной природы.

На основе исследования мы можем сказать, что свадебный обряд Тамбовского края хранит следы материальных и духовных традиций общеславянской, общерусской культуры. Его самобытность иллюстрируется локально-закрепленными обычаями, своеобразием обрядового поведения, употребления вербальных, акциональных и атрибутивных форм.

1. Этнолингвистический подход к изучению текста культуры позволяет убедиться в богатстве форм выражения обрядовой семантики. Структура обрядового текста синтагматически и парадигматически организована, обладает свойством жесткости, т.е. стабильности, что определяется ее связью с "холодной культурой",направленной ,на сохранение существующих норм. Структуру свадебного текста можно определить как значимую, 1ак как текст передает специальную информацию о своей организации. Деоигнативный признак "игра" актуализирует в обряде структуру драмы и песни. Парадигматическая и

синтагматическая структура текста обеспечивает связность текстовой семантики.

2. Обрядовый текст транслирует разнородную информацию: концептуальную (картина мира), когнитивную (тезаурус), коммуникативно-прагматическую (дискурс). Когнитивная информация координируется семиотическим механизмом взаимоотношений, представленных в цепочке: "ситуация : текст : конструкт". Внешняя ситуация представляет сложный денотат речи и складывается в результате актуа -лизации участка информации о картине мира (референция), денотат представляется в виде композиции, плана; основной предикат такой композиции читается в теме, или имени ситуации ( текстуализация). Термин "имя ситуации" условен, так как он предполагает определенный ряд терминов, актуализирующих содержательные признаки ситуации. Каждый из терминов-вариантов рвматизирует имя ситуации (ре-матизация). Последовательннй ряд актуализаций: референция, текстуализация, рематизация - позволяет тексту разворачиваться в виде цепочки высказываний.

3. Представляя внутреннюю ситуацию текста, мы опирались на композиционные свойства структуры как на метаденотат, значшщпо Форму помещения, способную наполняться однородной семантикой.Используя денотативные свойства драмы, мы представили композиционную синтагматическую модель обряда, к значимым точкам которой прикрепили группы текстовых конструктов (акциональные, атрибутивные, вербальные).

4. Текстовые конструкты не обнаруживают семантическую связь с композицией по двум причинам: 1) если их использование в тексте случайно; 2) если их связь с текстом нелинейна. Во втором случае мы имеем дело с нарративным текстом, смысл которого требует реконструкции. Экспликация внутренней ситуации используется в качестве средства, вскрывающего связь между структурой и конструктом текста.

5. Использование структурных свойств песенной композиции предполагает ввод механизма трансформации текстового пространства и времени. С помощью схематизации композиции, представленной в виде формульного пропозиционного высказывания, смысл которого дан в виде накладывающихся друг на друга фреймов "переход" и "брак", мы определяем ведущие теш обрядового текста: "соединение", "разъединение". В соответствии с интегральными темами и

трансформом "посредник" интерпретируем глубинные обрядовые смыслы. Особая единица "поэтема" обеспечивает связность текста,обнаруживая свое присутствие на уровне мышления, языка, речи, текста.

6. Синтагматические и парадигматические модели фреймового типа позволили увидеть как организована структура обрядового текста. Таким образом, модели фреймового типа можно считать полезным инструментом представления семантики текста, классификации и интерпретации текстовых конструктов. Использование моделей фреймового1-типа как средства обработки информации дискурса позволило решить поставленные задачи и подтвердить выдвигаемую гипотезу.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Крестьянская свадьба в селе Новики Первомайского района// Диалектология и фольклор Тамбовского края. Тамбов.: ТГПИ, 1989. - с. 153-162.

2. Изучение свадебного обряда в рамках лингвистического кра-еведения//Наш край Тамбовский. Тамбов.: Тамбовское областное отделение советского фонда культуры, 1989. - с. 91-97.

3. Опыт сравнения южнорусского и болгарского свадебного обря-да//Наш Край Тамбовский. Тамбов.: Тамбовское областное отделение советского фонда культуры, 1989. - с. 102-106.

4. Свадебный текст как способ классифицировать и характеризовать обрядовую терминологию/Лудожественный текст: проблемы изучения. Тезисы выступлений на совещании. Москва.: АН СССР Институт русского языка, 1990. - с. 11-12.

5. Красноречие Тамбовских свах//Вторая областная краеведческая конференция "Край наш Тамбовский". Тамбов.: Тамбовское областное отделение советского фонда культуры, 1991. - с. 134-137.