автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Структура стсубстантивннх прилагательных украинского, русского и английского языков (историко-типологическое исследование)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура стсубстантивннх прилагательных украинского, русского и английского языков (историко-типологическое исследование)"
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
На правах рукопису
МАЙДАН НИК Зоряна Модестівна
СТРУКТУРА ВІДІМЕННИКОВИХ
прикметників української,
РОСІЙСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ
(історико-типологічне дослідження)
Спеціальність 10.02.19 — «загальне мовознавство»
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
/Дисертацією є рукопис.
Робота виконана у відділі загального мовознавства Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НЛН України.
Науковий керівник — академік НАН України О. С. Мельничук.
Офіційні опоненти — доктор філологічних наук, професор А. П. Грищенко;
кандидат філологічних наук, доцент О. Ф. Савранчук.
Провідна організація — Київський національний університет ім. Тараса Шевченка.
Захист відбудеться..................................о . . . . год. на
засіданні спеціалізованої ради Д.01.94.01 для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук при Інституті української мови НАН України (252001 Київ-!, аул. Грушевського, 4).
З дисертацією можна ознайомитися в бібліотеці Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні та Інституту української мови НАН України.
Автореферат розіслано « . . ».......................... 1996 р.
Учений секретар спеціалізованої ради
канд. філол. наук ( /7 Е. М. АЖНЮК
На сучасному етапі розвитку’лінгвістичної науки історична типологія з одним із центральних аспектів вивчення мов. Безпосереднім завданням типологічного дослідження мов в виявлення у їхніх структури спільних рис і властивостей, а їаг.он. специфічних особливостей, які відрізняють ці мови одну від одної. Історичний підхід при типологічному дослідженні мов дозволяє простежити спільні та особливі напрями розвитку їхніх структур, а та-ноя з"ясувати причини типологічної близькості чи розбіжностей у сфері співвідносних явиш відповідних мов на певному етапі їхнього розвитку. Такий підхід до вивчання мов забазпзчув, згодного боку, більа глибока розуміння мови взагалі як знакової /кодової/ системи і, з другого боку, дозволяє повніша розкрити самобутність і унікальність /специфіку/ кожної окремо взятої мови.
Типологічний підхід до вивчання мов у мовознавстві виник на початку XIX ст., майка одночасно з порівняльно-історичним. Однак довгий час лінгвістична типологія зводилась до намагання .створити вдану універсальну класифікацію мов овіту за павнима структурними ознаками*. У сучасній лінгвістиці, зокрема-вітчиз-няній, типологічні дослідження мають переважно прикладний характер, підлорядковушвсь практичним потребам і завданням. їхнім об”ектом стають,', з одного боку, близькосшріднені мови і, з другого боку, - мови, що належать до різних мовних сімей. Зокрема, типологічним та, історикотишологічним -дослідженням слов"ян-ськах мов присвячено праці Й.Ф.Андераа, В.Будовичовоїг О.В.Іса-ченка, І.С.Козлова, В.Т.Коломіець, О.С.Мальшпука, Л.С.Паламар-чука, А.Є.Супруна, Ф.П.Філіна,та ін., германських мов -А.А.Уфімцввої, О.С.Кубрянової, А.В.Іирмуноького, М.М.Гухман та ін, Зіставно-типологічним дослідженням мов-представниць
слов"янської та германської мовних сімей займалися В.Д.Аракін, С.І.Збленецький, П.Н.Монахов, Ю.О.Елуктенко, Г.О.Бровченко, Р.П.Зорівчак, І.В.Корунець та ін. У ряді прадь об"єктом дослідження вибрано один з рівнів структури досліджуваних мов /наприклад, проблемам типології словотвору присвячено праві Б.В.Лоігатіна, І.С.Улуханова, лексика - Т.Г.Линяик, 0„ВЛсаяенсв, І.С.Козлову та ін./. ' -
Історико-гі?псда}/>ічні ^/»слідаення в галузі словотвору близь-коспоріднених мов дають можливість виявити перш за все специфічні особливості розвитку ЇХНІХ словотвірних систем на фоні СПІЛІГ' них закономірностей, зумовлених спільним джерелом їхнього походження; в галузі генетично неспоріднених мов - виявити паралельні словотвірні типи /як у плані структури, так і в плані семаяти-г ки/, напрями їхнього розвитку в різних умовах, а також простежити долю однотипних запозичень у таках мовах. • ' ■
Об"ектом даного дослідженій є лексико-граматична категорія :їгриіі.:з^й«ків іменникового походжання в українській, російській та англійській мовах. . ’ - . ■ •
Вибір відіменникових прикметників у ролі об"єкта дослі--' . дженвя не є випадковим. Грунтовне вивчення мйїеріалу індоєвропейських мов привело мовознавців до висновку про походження прикметників із загального класу імен /К.Бругман, 0.0.Потебня та ін./, чим можна пояснити функціональну і семантичну близькість прикметника та іменника. Щодо прикметників іменникового походження, то предметне значення твірних основ у таких словах в смисловим ядром їхньої семантичної структури: якого роду відношення не виражали б такі прикметники, де завади будуть відно- ■ шенн.* стосовно об"еятів, названих Їхніми гвірнимл основами.
- З -
Комплексне дослідження формальної та смислової структури цих прихметкиків дозволить виявити шляхи поєднання та взаємодії предметної семантики іменникової основи з частиномовним та сло- . вотвірним значенням якості /ознаки/ словотвірного форманта . прикметника в одній лексико-граматичній категорії відіменникових прикметників,
іЦрдо вибору мов, то на нього безпосередній вплив мали і суто лінгвістичні, і соціальні фактори. Українська і російська мови відзначаються максимально близькими типологічними структурами. Разом з тим, з ряду соціальних і політичних причин російська мова набула значного поширення поряд з українською в межах наиої держави. З іншого боку, англійська мова серед усіх індоєвропейських мов в найбільш віддаленою в структурно-типологічному аспекті від української. Водночас інтеграційні процеси сучасного суспільства та зростання інтересу України до досягнень світової науки і техніки, а також інтересу світової громадськості до наші держави привели до активного впровадження у ділове та наукова життя країни англійської мови.
Актуальність теми зумовлена необхідністю дальшого типологічного дослідження української, російської та англійської мов, відсутністо комплексного дослідження лексико-граматичної категорії відшенникових прикметників цих мов в історико-типологіч-ному аспекті.
Високий розвиток полісемії словотвірних формантів відіменникових прикметників української, російської та англійської мов, очевидно, спричинився до того, оо дослідження словотвірних тяпів цих гіргоімотнихі» у лінгвістиці ведеться, як правило, у напрямі "від форми до змісту" і обмежується аналізом одного-
двох словотвірних типів. Так, наприклад, словотвірні типи східнослов'янських прикметників із суфіксами =ат=, =аст=, =ит=, =ист=, =уват=/=оват= розглядаються у працях А.Ш’рищенка, О.Ізю-мова, В.Т.Коломієць; із .суфіксами -н=, =ськ=/=ск=, =ів=/=ов= -у працях А.П.Грищенка, НЛ .Звєрковської, І.І.Кунця, Г.Н.Баніке->вої, О.С.Шевчук, Г.ХДербатюк та ін.; із префіксом бєз= - у працях В.Н.Виноградової, Н.Ф.Кривової , Н.Ф.Молчанової; словотвірні типи східнословенських складних і складно-похідних прикметників - у рооотах Д.Х.Бараникка, Н.Ф.Клименко, СЛ. Єрмоленко, Л.В.Вялкіної, В.М.Брисіної , Р.ІЛевіної, 0 Л.ВасилевськоІ та ін.; словотвірні типи англійських прикметників із префіксами ип=, іп= - у працях П.М.Каращука;- словотвірні типи англійських складних і складно-похідних прикметників - у роботах ТЛ) .русько,
О.Д.Меикова, Л.Ф.Омельченко та ін. У цих роботах детально аналізується формальна ' семантична структура обраних словотвірних типів, їхня продуктивність на певному-етапі розвитку мови, приділяється увага деяким особливостям їхнього правопису. Однак, такі фрагментарні дослідження окремих словотвірних типів не можуть дати цілісної картини взаємозв'язків між усіма словотвірними типами, во складають систему словотвору відіменникових . прикметників, не можуть виявити місце окремих типів у цій сис-гемі. Спроба розглянути всі словотвірні типи відіменникових прикметників української мови була Зроблена О.С.Шевчук у її кандидатській дисертації. Однак вона також аналізує ці типи без урахування структурних і семантичних зв”язків між ними.
Щодо типологічних та історико-типолагічних досліджень у галузі словотвору відіменникових прикметників української, російської та англійської мов, то серед робіт, у яких приводився
зіставно-типологічна дослідження окремих структурних чи семантичних тупів прикметників у цих мовах, г.ккна назЕати праці О.Д.Зверева, НЛ’.Озеропої, Г.І.Кунця, В.Т.Коломієць, Р.П.Зорівчак, . Т.Г.Линник та ін., & також монографії "Історична типологія словенських мов. 2океткна, словотвір, лексика і фразеологія"
Д., 1986/ та "Словотворча і семантична структура складних прикметників у словенських мовах" /Софія, 1930/. Однак, наскільки відомо, у мовознавстві ііемае праць, присвячених комплексному вивченню систем словотвірних типів відіменникових прикметників в українській, російській та англійській мовах.
Група прикметників іменникового походження у досліджуваних мовах відзначається досить васокою чисельністю. Проведений аналіз матеріалів, а тагся існуючих досліджень привів до висновку, що залежно від виду відношення до об"єкта, який вони виражають, всі, відіменникові прикметники в цих мовах можна поділити на шість семантичних полів: І/ прикметники семантичного поля характеризуючої наявності /СИН/. які виражають ознаку наявності того, до назване твірною основою слова /д.=рус. мудатая "у якої є чоловік, звдіяня"-; укр. дупластий "у яксыу в дупло", "у якому в велике дупло"} рос. крилатий "який має крила";. д.=англ. Ьіааіа "кривавий"; англ. "у якого одна нога"/; 2/ прикметни-
ки семантичного поля характеризуючої відсутності /СПХВ/, які виражають ознаку відсутності того, на ю вказує твірна основа олова /д.=рус» безводьнна "у якого намав вождя"; укр. бездітний ЯУ якого нвмад дітей"; рос. безрукий "без рук"; д.=англ. Ьбд-іааа "безкостий"; ад’л. тіЬгаііоа-Ггдо "у якого відсутня вібрація"/;
З/ прикметники семантичного поля подібності */СПП/, які виражають одчаду подібності до позначеного твірною основою предмета
/об"єіста/ /д.=рус. виноватый "подібний до вилки; який tías форму вилки"; укр. жолобчастий "який за формою нагадує жолоб"; рос. шишковатый "подібний до шишки"д.=англ. ioig "льодайИЯ; який ■ за своїми властивостями нагадує лід"; англ. aajmlaceeus "шпуло* щідний; який за своєю формою нагадує ампулу"/; 4/ прикметники семантичного поля матеріальногречовинної віднесеНості /иПКРВ/, які виражають ознаку вяготовленості з матеріалу од речовини, названих твірною основою слова /д.*руе. мраморяньїй "виготовлений з мардуру"; укр. кукурудзяний "виготовлений а кукурудзяного борошна"; рос. медный "зроблений з міді"; д.»анРл. gylden "виготовлений із золота; золотий"; англ. ^йїЬвга"икіряний» зроблений зі шкіри"/; 5/ прикметники семантичного Пола присвійності /СППр/, які виражають ознаку налеяносгі /або характерності, властивості/ тому, хто позначений /рідШв * со позначене/ твірною основою слова /д.=рус.огьчь "який належить батько Si, батьківський"; укр. материн "який належить матері"; рос. Варварин "який нале-- . жить Варварі"; д.=ачгл. nyj£eji "материнський"; англ. "Арістотелівський"/; 6/ прикметники семантичного поля загальної віднесеності /ШЗВ/, які Здатні виражати ознаки різних відношень /просторових, часових, цільових та ін./ до об"єкта, названого твірною основою слова /д.-рус. бородькнй "який відноситься до бороди"; укр. банківський "який відноситься-до банку"; рос. жировой "який відноситься до жиру"; д.=англ. oynníul 1 "грішний"; англ. lingulstleal "лінгвістичний, який відноситься до лікгвіс-тики/1'. Така класифікація відімешіикових прикметників подається у пропонованій дисертації вперше.
Прикметники з сємантикоо характеризуючої наявності досі не вгділялися у мовознавстві в окрему лекеико-семантичну групу.
Через яскраво виражену полісемантичність словотвірних формантів, за допомогоп яких утворюються і прикметники СПХН1, їхні словотвірні типи розглядаються окремо і трактуються дослідниками як багатозначні /Ізюмов 1936, Коломиец 1987, Ковалева 1958/. Однак, на нашу думку, незважаючи на цю особливість прикметників СПХН, їх доцільно о6"єднати в окрему семгчтичну групу. По-перше, їхня семантика відобрадае одну із сторін реальної дійсності /парадигма наявності/відсутності/; по-друг8, специфіка цієї семантики диктує вибір кола іменників, з якими ці прикметники можуть сполучатися,
І, портрете* семантичне поле характеризуючої наявності мас свои базу твірних основ. Доказом цього може бути той факт, по полісемантичні форманти не завжди здатні утворити від однакових основ прикметники СПХН І тих семантичних полів, словотвірну семантику-яких вони тдтс якреяавть.
Вивчення приватників - із загальним значенням характеризуючої відсутності в українській, російській та англійській мовах присвячено ряд праць вітчизняних тзк зарубіжних мовознавців. Однак характерною рисою переважної більтосїі таких досліджень є те, та в них прикметники даного сгмантичного поля не виділяються в окрему лексико-семантичну групу, а розглядаються у складі прикметників _ загально-затрречної семантики, включаячи й утворення неіменникового походження /Озерова 1975; Криво в а 1965; Молчанова 1980; Виноградова 1966; Каращук 1962, 1977 та ін./.
^Наприклад, за допомогою суфіксів *ат= • аасг=» =чат=, /ухр./
=част=, =ист=; =уваг-‘/=овар у східно словенських мовах та суфіксів =24 та в акт лі йській мові утворюються, прикметники з семантикой характеризуючої наявності і подібності, причому, ці- значення нерідао опівіонупть в одному слові.
Такий статус прикметників СПХВ на сучасному етапі розвитку мовознавства пояснюється об"екгивними факторами: по-перше, сама семантика відсутності, яку виражають прикметники СПХВ, містить Засобі елемент заперечення /заперечення факту наявності/. Формальним підтвердженням цього моке б}>ти існування в досліджуваних мовах антонімічних пар однокореневих прикметників СПХН і СПХВ типу укр. - безрогий, плідний -безплідний ; рос. квосту-
тш - бесхвостый і лидяый - безлюдный; англ. єіоуєЗ ■*- цздіогеа "одягнений у рукавичку - на якоду немає рукавички”, ЬаІгвА -Ьаігівва "волохатий - безволосий”. По-друге, деякі словотворчі форманти, що входять до складу прикметників СПХВ і.етимологічно вирахашгь значення відсутності, з .часом набули здатності утворювати прикибї» ники від основ іншої, неімєнникової, частиномовної належності,’ де виражають загально-заперечне значення /наприклад, східнослов'янський префікс без= у словах типу укр. безтілесний /тілесний/, безрадісний /радісний/; рос. безуспешный /усдешый/, -
хГласный Уопасный/ та англійський суфікс =1ез_а_ у прикметниках дієслівного походження /Кар. ІОЬ//. По-третє, значення відсутності у частини прикметників СПХВ у досліджуваних мойах виражають ’ деякі форманти загально-заперечної семантики /до таіеіїх формантів належать у всіх трьох мовах префікс грецького походження (£ та в англійській мові префікс ид=/. По-четверте, невелика Частина прикметників СПХВ в українській, російській та англійській мовах на базі етимологічного значення відсутності розвивав йкіені значення а елементом заперечення. Порад із ЦМм, на відміну від ■ утворень загально-заперечної семантики, прикметникам СПХВ в цілому притаманне більш вузьке спеціалізоване.Значення заперечення-і форм.аьно вони можуть утворюватися лише від іменникових основ.
Це дає підстави виділяти прикметники з семантикою хярактзризу-шої відсутності в окрему Груш?.'-
Прикметники із значениям подібності в досліджуваних мовах теж не виділяються в окреме семантичне поле, хоча за словотвірними ад"єктіЕЗЕИМя суфіксами =ат=, =ас?=, =чат= /укр. =част=/, =ист=, =увчт=, =овит= в українській і російській мовах та = еі»
= у s англійській мові визнається здатність виражати, зокрема, значення подібності до названого твірнов основою предмета /об'єкта/, а словотвір?.! гшш складних прикметників з основами=2 уяр. =видний, подібний; рос, =вішшй, =дод~йш;Д., =ойразшй; англ.
= иів трактуються науковцями як слоЕоівірні типи прикметників із значенням подібності. Чітке виратання деякими словотвірними типами відіменшшових прикметників семи подібності і досить велика кількість шх тшів, яа думку автора, дать підстава виді- • лити такі слова в окреме семантичне пола. ■
Прикметники із значенням матеріально-речовинної віднесеності ВИДІЛЯЮТЬСЯ ДЄЯВИМЛ дослідниками східнослов"янських мов /й.Горзць-кій, А.П.Грииенко/. Одная у мовознавстві усі словотвірні типи таких прикметників досі не була об"гднаа?і в одну групу» Щодо англійської мова, то тут наявні лдпз два словотвірні типи прикметників матеріально-речовинної відвесеності, які теж на виділяються в окрема семантичне полз. Чітка словотвірна і семантична структура таких прикметників /вираження нами однієї з реалій позамовної дійсності - матеріально-речовинної основи об"зкта/ є вагомо»-підставо® для трактування їх як повноцінної лвксико-самантичяої груш*
Категорія присвійних прикметників s найіотогвішим пунктом розбіжностей міз східдослов"явсьгимя та англійською мовами у
- ю -
галузі прикметників іменникового походження. Якео у досліджуваних східнослов"янсэКих мовах ця категорія представлена досить велико» кількістю словотвірних, типів /ао свідчить про 11 рівноправність у граматичному відношенні з іншими семантичними категоріями відіменникоБих прикметників/, то на грунті англійські мови утворилася особлива граматична категорія присвійного відмінка, за допомогов якої значення присвійності виражають самі іменники, а не їхні основи в похідних прикметниках. Щодо зафіксованих в англійській нові двох словотвірних типів відносно- . присвійних прикметників, які не виражають безпосередньо значення належності конкретній особі, названій твірною р'сновою, то вони не можуть вва-катися повноправними представниками категорії присвійності. Саме тому семантичне поле присвійних прикметників _ виділяється у східнослов'янських'мовах /див. праці С.В.Фролової,
Н.С.БалгікоІ, С.Я.Маі:ароЕОЇ , Г.Н.КовилгнрІ-Шакорян та ін./, і ■ не виділяється в англійській мові. . ' ~ .
. Семантичне поле загальної віднесеності чітко риділясться дослідниками в українській та російській мовах Д.П.Грищенко,
НЛ .Звзрковська, 0. А. Земська, 0.С .Шевчук та ін./. В англійській-мові дослідники описупть слзвотвірні типи відіменяикових прикметників із значенням загальної віднесеності переважно окремо. Об"еднаяня асіх словотвірних типів прикметників розглядуваної семантики в одну групу доцільна з погляду виявлений особливостей вираження ними цієї семантики та можливості порівняння їх із . словотвірними типами прикметників інших семантичних полів.
Такий поділ відіменникових Прикметників на семантичні поля дає можливість якнайдетальніше простежити спільні моменти та розбіжності між словотвірними типами однієї семантичної гдудм
- п
як у рамках однієї мови, так і в рамках усіх трьох обраних для
. «. г
дослідження мов.
Джерелом комплектування фактичного матеріалу цієї дисертації були інверсійні словники сучасних української, російської та англійської мов, "Слсчних давньоруської мови" І.і.Срезневського /М., І9Ш/, історичні словники української та російської мов; матеріал давньоанглійської та середньоанглійської мов узято із словника "Хрестоматії з історії англійської мови" О.І.Смирниць-кого Д1., 1953/, "Історичної морфології англійської мови" В.!і.Ярда во І /¿.-Л., 1903/ та "Короткої граматики середньоанглійської мови" Я.5ізяка /Варшава, 1968/. При аналізі семантичної структури досліджуваних словотвірних типів враховувались дефініції тлумачних та двомовних словників української, російської та англійської мов, а також результати наукових досліджень у цій галузі.
Мета дослідження: виявлення слільних рис і розбіжностей у галузі словотвору і семантичної структури відіменникових прикметників української, російської та англійської мов і дослідження пияків розвитку відповідних явид у цих мовах.
Мета дослідження зумовила тані завдання:
І/ протести загальну класифікацію прикметників іменникового походження української» російської та англійської мов на~основі їхньої словотвірної та семантичної структури;
2/ виявити словотвірні типи відіменникових прикметників, що складають семантичні поля характеризуючої наявності, характеризуючої відсут^сті, подібності» матеріально-речовинної відне-сеностг, присвійності та загальної віднесеності у досліджуваних мовах на різних етапах їхнього розвитку;
4/ простежити розвиток продуктивності цих словотвірних
типів в українській, російській та англійській мовах від давніх часів до сучасності; . .
4/ виявити семантичні зв"язки словотвірних формантів кояного семантичного поля в усіх трьох мовах;
5/ виявити співвідносні способи формального вираження від-іменниковими прикметниками значень характеризуючої наявності, • характеризуючої відсртності, подібностіг матеріально-речовинної віднесеності, присвґйкості та загальної віднесеності у досліджуваних мовах на різних етапах їхнього розвитку;
6/ виявити особливості у вираженні цих значень кожною з трьох мов. •
Методи дослідження. Головними методами дослідження, виконаного в історкко-типологічному аспекті,-є історичний метод та методи зіставлення, і порівняння. Історичний метод використовувався для виявлення історичних змін у системі словотвору еід-іменникових прикметників української, російської та англійської' мов. Методи зіставлення і. порівняння застосовувались для порівняння способів виракення ідентичних словотвірних значень відімен-никових прикметників цих мов, для .виявлення спільних рис і роз- -хсджень цих мов у галузі словотвору даної категорії прикметників. При виявленні та формально-семШгичному аналізі словотвірних типів прикметників різних семантичних по лі в ¿о с.іі джуваних мов на різних етапах їхнього розвитку застосовувався метод синхронних зрізів та описово-аналітичний метод. Для більш детального аналізу семантичної структури окремих словотвірних типів прикметників застосовувався метод -контекстуального та компонентного аналізу. Для точнішого вияснення продуктивності словотвірних ' типів використовувався метод статистичного аналізу.
ІЗ -
Наукова новизна роботи полягав в тому, по тут упершз прово» * дигься комплексна дослідження ціЛої лексико-граматичної категорії відікєнникових прикметників трьох мов - української, російської та англійської - в історяко-гилологічному аспекті. 7 роботі вперое наведено класифікацію прикметникіз іменникового походження за семантичними та структурними ознаками, яка охоплює всі . тиіг: цюс прикметників у досліджуваних ыовех. ї^т уперла показано співвідносні способи вираження прикметникових словотвірних значень характеризуючої наявності, характеризуючої відсутності, подібності, матеріально-речовинної віднаовності, присвійності, загальної віднесеності /та відтінків цих значень/ в українській, російській та.англійські# мовах, а також виявлено деякі розбіжності у вираженні цих значень прикметниками досліджуваних г-ов.
Це стадо можливим завдяки тому, по прикметники відпогідних се- -мантпчних полів досліджуваних мов розглядалися не як реалії кожної з цих мов, взятої окремо, а як певні категорії слів, шо у формах, вироблених історично українськои, російською та англійською мовами, і характерних лише для них, виражають значення,
' шо існують.у свідомості людини незалежні? від шзви, якою вона ко-ристувться. . .
Практична цінність дослідженая пов'язується з можливістю. використання його результатів як у загально-теоретичному плані -у подальших типологічних та ісгорико-типологічних розробках на матеріалі української, російської та англійської мов, при історичному дослідженні словотвору прикметникіз цих мов та окремих словотвірних тилів відіменникових прикметників, так і в дидактичній практиці - на лекціях і практичних заняттях з історії української, російської та англійської мов, з лексикології та
словотвору цих мов, у спецкурсах, присвячених проблемам перекладу з англійської мови. Деякі матеріали дисертації можуть бути використані також у роботах, присвячених дослідженню менталітетів *«00118 української, російської та англійської мов та дослідженню соціально-лінгвістичних факторів., ,>кі призвели саме до такого розуміння позамовної дійсності і такого її оформлення засобамь. досліджуваних мов, до зникнення, чи, навпаки, виникнення того чи інЮго словотвірного типу в системі словотвору відіменникових прикметників української, російської та англійської мов.
На захист виносяться такі положення:
І/ Прикметники іменникового походження становлять особливу категорію словотвору, що обумовлено поєднанням у їхній семантичній структурі предметного лексичного значення іменникової' основи та частиномовного значення якості прикметникового словотвірного форманта. - ' ■
2/ Відіменникові прикметники в українській, російській та--агіглійськгй мовах за особливостями своєї семантики поділяються на шість лексико-семантичних Груп або семантичних полів -семантичне поле характеризуючої наявності /СПХН/, семантичне ' поле характеризуючої відсутності /ШХВ/,' семантичне поле подібності /СПП/, семантичне поле матеріально-речовинної віднесеності /СІШРВ/, семантичне поле присвійності /ШПр/^та семантичне поле загальної віднесеності /СПЗВ/.
З/ Системи словотвірних типів семантичних полів відіменни-кових прикметників у досліджуваних мовах у ході історичного розвитку цих мов залишаються відкритими, про шо свідотть зникнення з них з часом одних словотвірних тилів і поява інших. •
■і/ Відіменникові прикметники співвідносних семантичних
полів української, російської та англійської мов називають майже ідентичні категорії /реалії позамовної дійсності/, доказом чого є існування великої кількості словотвірних типів прикметників названих семантичних полів, які виявляють структурно-семантичну відповідність* в "українській, російській та англійській мовах. Цз е свідченням майже однакового розуміння цих категорій носіями досліджуваних мов і виробленню відповідних засобів передачі їх у гдх мовах. -
5/ Деякі розлянооті у семантиці словотвірних типів віді-менникових. прикметників співвідносних семантичних пблів у досліджуваних' східноілові,янських та англійській мовах сзідчать про твні відмінності у розумінні одних і тих самих явищ позамовної дійсності носіями ЦИХ МОВ. ■ ■
Апсобапія роботи. Головні положення дисертації викладепі в чотирьох публікаціях, апробовані на двох науково-практичних конференціях /"Українознавство і гуманізація освіти": Всеукраїнська науково-практична конференція, присвячена 75-річчю Дніпропетровського державного університету. ДДУ, 1993; "Актуальні проблеми словотвору української мови ■: Наукові читання, присвячені пам"яті процесора Івана Ковалика. Тернопільський педагогічний інститут, 1993/ і на засіданні відділу загального мовознавства Інституту мовознавства їм. 0.0.Потебні НАН України.
- ^Структурно-семантична відповідність паралельних словотвірних типів відіменникових прикметників української, російської та англійської мов полягає в наявності у цих типах прикметників, утворених від семантично тотожних ос’нов за участи семантично і формально тотожних словотвірних формантів.
Структура роботи. Дисертація складається із вступу, шести розділів і висновків. До роботи додаються таблиці, список умовних скорочень і список літератури.
У Вступі обгрунтовується вибГр та актуальність теми дослідження, його предмет і джерела, .конкретизується проблематика і завдання дисертації, характеризуються методи дослідження, ви-', кладаютьсяголовні положення дисертації, її новизна і практична цінність. - . ' .
У петдюот розділі дисертації - "Прикметники семантичного поля характеризуючої наявності /СПХН/" - аналізуються словотвірні типи відімеяниковїіх прикметників, які складають семантичне поле характеризуючої наявності в українській, російській та англійській мовах. Серед простих прикметників СШН у досліджуваних СХІДНОСЛОВпЯНСЬКИХ мовах ВИДІЛЯЮТЬСЯ СЛОЕОТВІрНІ ТИПЕ ■ з суфікса,ш -ат=, =аст=, =чат= /укг-. =част=/> =ит= /=овкт=/, -
=ист=/=іот=; =уват=/=оват=/=§ваг=/; =§і=, =яв= /=ляв=/, =из=,
/=зщ-/:ь -сн=. здн=; в ашупйській'мові - словотвірні типи з суфіксами = еа., =у/д.=англ. =іе/. Серед таких прикметників є слова.з основам на позначення частин тіла чи організму лвдей, , тварин, рослин; предметів, шо е назвами явиш Природи та особливостей місцевості; предметів, шо називають особливості структури об"єктів або месляться як складові частини „чогось; хімічних елементів та речовин; абстрактних понять. В англійській мові, крім основ цієї семантики, в утворенні прикметників СПХН беруть участь також основи імешшіів на позначення елементів одягу. , До семантичної структури простих пракметників СПХН у -до- . сліджуваних мовах входять такі елементи: ¿лемент наявності по-, заячі ного твірною основою, елемент наявності чогось як склало-
воі частини або домішки /ливе з основах» на позначення хімічних елементів та речовин/, елемент збільшеності наявного в розмірах, силі, елемент зоільшаності наявного в кількісному плані /останні два елементи можуть співіснувати вооднону слові/. В англійській мові у деяких прикметників на =ed з основами предметного значення, а такої на позначення елементів одягу та деяких абстрактних понять проявляється такох семантичний елемент набуття об'єкта наявності в абстрактному минулому.
‘ до. семантичних зв'язків мі« словотвірними типами прикметників СПХН у досліджуваних м^чах, to їх об"еднувть відносення синонімії, підтвердженням яких е вейика. кількість структурних синонімів. Зокрема, у східнослов'янських мовах до синонімічних налегать словотвірні типи прикаегкиків з формантами =ат= і =аст= /укр. (Гроватий -'бровастий, рос. зобатый - зобастая/,
=аст=' і =гет= /укр. дуплистий - дупластий, рос. гривистая -гривастий/, в англійській мові - словоївірні типи приватників на =ed' та =^/braachad-branchy/ ._Д) паралельних типів східнослов’янських та англійської ¿¡об у Сфері прякиетників СПХН за семантичними та функціональними характери стиками налегать: східно сл>в"янські прикметника 3 суфіксами =ат=, =*ст=, =ист= та Інглійські прикметники на =ві /укр. зубатий - рос. зубастый -англ. tooth>d , укр. мозолястий - рос. мозолистая - англ. comea /, східнослов“янські прикметники 9 Зййевказадамн суфіксеии та анг-лійсусі прикметники з суфіксам“ ^ /укр. гіллястий - рос. ветвистый - англ. branchy /, східно слов’янські пряЕнетняЕИ з суфіксами =&в=,.=ляв= та англійські прикмет ни їя на =7 /укр. та даний, кістлявий - рос. костдявай - англ. bony/. .
До складних і складно-похідних прикметників СПХН у східно- '
слов'янських мовах належать такі тип* приомтнЗків: складні прикметники, утворені сполученням іменникової основи=2, яка на- ■
зивае об’єкт наявності, з основою=І прикметникового, іменникового
Ґ • ‘
аОо числівникового походження, яка дає різну характеристику наявного; складно-похідні прикметники, утворені одночасно складанням основ і додаванням словотвірного суфікса- /=№=, =ов°/=ев=, =чат=, =ист= /укр. також =чадт= і =я№*//яр основи=2, семантична структура таких прикметників така сама, як і відповідник складних утворень.
В англійській мові в різні періоди II існування виділ дать ся . такі типи складних і складно-похідних прикметників: складні Прикметники типу ЬаЬптгІЬі /д.=анГЛ. ?ад1й-ь«а1в "пікистошиїй"; англ. іьіск-£ііа "товстопжібітовий*/; складно-похідні прикметники з суфіксом:. =ів /д.=аягл. ііагьад<іік "вмілорукий"/; складно-похідні прикметники з суфіксом =М /англ. Щив-^ьіооіві/. З цих типів прикметників до сучасності дійш® лише перший та останній.
Серед складних і складто-похіднщс. утворень СПХН у східно-слов"янських та англійській мовах до паралельних належать як складні прикметники /і за способом утворення, і за своє» семантикою/ , так і складно-похідні прикметник» - за частиномовною належністю твірних основ та семантикою самих утворень.
Щодо особливостей, характерних лише для української, російської або англійської мов, то у галузі словотвору прикметників СПХН у парі українська мова-російська мова перса виділяється такими ознаками: І/ наявністю словотвірного типу прикметників на =часг=, 2/ наявністю лово твірного типу прикметників ка =аст=> з основами ка позначення хімічних елементів і речовин, 3/ гігщфю продуктивністю словотвірного суфікса прикметників-=ат“ порівняно
а формантам -аст-; для російськії мови характерники є, відпо-відко, такі ознаки: І/ відсутність словотвірного типу прикметників з формантом °даст=, 2/ відсутність словотвірного типу прикметників на хаст= я основами на по5начення хімічних елементів і речовин, З/ більш, продуктивність прикметникового форманта °аст= порівняно з суфіксом сат=. До характерних особливостей англійської мови, не властивих жодній а досліджуваних східно-слов"янських мов, належать: І/ наявність словотвірного типу простйк прикметників на «еі. з основами на позначення одягу чи його частин, 2/ наявність словотвірного типу складно-похідних прнЕкет.нихів, ш характеризують одяг за певною якістю його елементів, 3/ семантичний відтінок набуття наявного в абстрактному минулому, Ш фіксується у деяких простих прикметників з формантом °аД. ' .
У другому розділі роботи - "Прикметники семантичного поля характеризуючої відсутності /ШХВ/" - аналізуються словотвірні типи прикметників СПХВ у .досліджуваних мовах.
У східнослов'янських мобах секантику характеризуючої від-• « . .
сутності виражають словотвірні типи прикметників з власним префіксом бвз= та префіксом грецького походження £=■ За участю словотвірного форкента бе8= тут утворюються такі продуктивні типи прикметників СПХВ: прикметники префіксальної структури та прикметники префіксально-суфіксальної структури з суфіксами =н= /д.-рцс. =ьн=/, =08*. До непродуктивних належать префіксально-суфіксальні їяпи пряянетйиків з суфіксами д.=рус. =ив=, =ивьн=, =ьяив», =овит°. *овьн*, *ЬЄК=, «ьетвьн=, укр., рос. =лив=, =овн=, =ЯН=, аенн=, =тельн=, ел=. Словотвірний тш прикметників грецького походження з елементом е= представлений у східнослов'янських
ковах невеликою кількістю прикладів. На відміну від сх'ідно-слов"янсыеих нов, енглійська мова відзналається значно більш» ■ кількістю прикметникових словотвірнух формантів, во вирааавть . семантику характеризуючої відсутності. Цв, во крема, суфікс =1еаа /д.=англ. =lSaя/. конфікси "un=... =ві’ та "un-... =ful", друга основа =frgg у складних прикметниках та префікс грецького походке нкя а=. Такі приватники можуть утворюватись у досліджуваних иовах від оснп іменників на позначення об"ектів, шо сприймаються як потенційно наявні у характеризованої особи /істоти/ чи предмета. _ •
У всіх трьох мовах прикметники СПХВ перебувають у віднесеннях антонімії до прикметників СПХН, во пДдтвсрджуеться структурно утворенням великої кількості прикметників цих двох груп від одни* і тих самих основ /коренів: укр. язикатий - без"язи-mfl, рос. ПЛОДОВигай - бесплодный, англ.b-arded-bfrajdleaa/ та чітким семантичним протиставленням їхніх словотвірних формантів /особливо чітко це проявляється в англійській мові, де прикметники з суфіксом =іевв утворюють антоніми де відповідних утворень СПХН із суфіксами =*d та =ful /Ь«аг41«ву-beard• d, frviltleaa -fruitful/, прикметники СПХВ структури "ug-...=»d" та "xuf...-ful"-до прикметників СПХН на та “ful /адшгмві ■ unfnU-tful -
fruitful/'. У синонімічних відношеннях в англійській мові пере-Суваїзть словотвірні типи прикметників К% "t№..._a»d" і "= ІевЬ" /uraiaad- агшіаев/, Ы =... =ful"; і "al>es*/unfrultfuI.-fruJ.tl»Ba/.
Щодо семантичної та функціональної відповідності словотвірних типів прикметників С..ХВ у східно слов" ямських та англійській мовах, то словотвірна му типу прикметників з префіксом без; у давньоруській, українській та російській мовах відповідав
англійський тип прктагзтників із суфіксои =1еаэ /д.-англ, «líaa/: д.=рус. бездетна - yrtp. бездітний - рос. бездетный - англлШД-less , оскільки східнослов'янський префікс без= та англійський суфікс =less несуть однакова семанАчне навантаження. Паралелізм спостерігається тут також між словотвірними типами прикметників грецького погодження з префіксом а=.
1 третьому розділі роботи - "Прикметники семантичного поля подібності ДЗШ/" - аналізуються словотвірні типи прикметників СПЛ в у'крзЗнській, російській та англійській новах.
Серед прикметників простої .труетури значення подібності у східно слов" янськяг мовах виракапть утворення з суфіксаки =ат=/ =аст=, =ист?, =чат=, /укр. =част=/, =уват= /=ова?^ /д.=рус. =оект=/=євиг=/, =Í23=/=£№ , =оідн=/=оидцд, з англійські я мові -утворення з власники суііггскяі =ly , =ich, =£ , =ed та запозичені'' ■ ігл формантами =евдпа, ^гаосиз, =іо, =11о, =oid. Зазначені словотвірні елементи в досліджуваних ютвах ігагугь сполучатися' з осно-CS..-.CT ка позначення предметів, у j-ому та елі тварин, рослин чи частин^ їхнього тіла чи організму /у таких словах вони виражаать значення подібності па озяйеоо форки, аоініснього вигляду/, з основами, на позначення осій, тварин /значення подібності за оз-h&kobjmc характеру, поведінки, пєенйх внутрішніх якостей та зовнішнього вигляду/, з осиовагги ¡а позначення речовин /значення подібності за ознакоз фізичних властивостей/, з основами на позначений явна природи та конкретних понять /значення подібності Sa озваяов фізичних властивостей »а характерних рис, притаманні« названому осиовов об"еетові/. ■
Крім зазначених визе груп проеїкх прикметників, значення подібності в сучасних українській Та російській мезах виражають
такої прикметники не двох семантичних груп за. умов їхнього вживання в переносному значенні. Це прикметники СПМРВ. які сполу-таютьтя з іменниками на позначення частин тіла чи організму т- -дей або тварин /виражають значення подібності до названого основою матепіалу за фізичними властивостями - міцні сто, відсутністю властивих живій істоті едецій та перевівань, кольором тощо/ та прикметники присвійної семантики з основами, ю називають тварин чи птахів, які сполучаються з Сіменниками на позначення частин людського тіла, фізичних якостей, рис характеру /виражають значення подібності до відповідної тварини, чи птаха за названою іменником ознакою/. В англійській мові прикметники двох останніх типів виражати семантику подібності ке можуть.
Серед складних прикметників СПП у східносслов”янсьхих мовах виділяються такі типи: І/ складні прикметники з основою=2 укр. »видний, =подібгай, рос. свидяыа‘, ^подобный. =образкьій, 2/ склад-, ні посесивні прикметники, утворені поєднання: десх іканккгогкг основ - у ролі основи=2 татах слів виступають, як правило, основи іменників ла позначення частин тіла людей, тварин чи частин організму рослин, у ролі основні - основи іменників предметного значення або із аиаченкаа Тг-ргня чи птаха; такі прикметники вирахавть, відповідно, спа-^аня “у якого частина тіла, назвала .
основов*2, нагадує предмет, названий основав^І” аОо гу якого частина тіла, названа осіювов*2, нагадує відповідну частину тіла тварини чи птаха, позначеного основов=І", З/ складні прикметники із значенням кольору, в ролі основі яких виступають основи пр-кметників іменникового походження /укр. небесно-голубий, рос. огненно-ркаай/. В англійській МОВІ серед гтгтдют прикметників СПП в такі словотвірні типи: І/ складні прикметники а осноаоч=£
=ÍÍÍ®1 2/ складні no ce стені прикметники моделі "H+S+ =*d",
З/ складні прикметники із значенням кольору типу biooj-ro^ îSÜîïS!» та 4/ складні прикметники, утворені сполученням основи=І ка. позначення предмета /об*в*та/ харктеркої ознаки а основою=2 на поаначенн* саиоі саиахя /не кольору/.
У галузі слзЕотюру йрийи«ттків ШЯ у віддаваннях синонімії переоуваать у сгід®>сж>й*вясьт иевах словотвірні таля приватників на укр. »вадйиВ, *содібяяй Дедгвидкий - яЯцея^ дійний/, рос. свкдгай, »подобйнй» -образ шгя /взровидваДг* ®до-подобкаЯ;- парообразгегя/, & англійській cosí - словотвірні типи Прикметників tía »lab І =І£ /childish -childly/, ДІ в h І »X
/dogglgh-doggy/, *ed І =Jr /fôrtbd •• forky/.
Дз паралвльпях y ctiдет с£ов'*яяс5е»с та аяггівській «»sax відносяться такі слойбтвірні «йш їїрййггтіп’ків СШ: прості схід— HOCSöB'*5KtbKi «рЯйаТйяЕа ttâ ьим* Та англійські приюетткига на =1 /У*Р». ®бїостсТкй - рос. ігзУЕовкттй - англ. »Ш?/, східно-сазв"й«а>кі приватники на *ува^/=ав&д° та англійські прикметники ta “jd /укр. втуватп^ «- рос. сгіеавж?ня_г англ. knobbed /, східї»едав"йяські пряїдаТййХа s eioisaiöa =оГдн°/=оидн° та анг- ' ліВеькі пряааатняки ta «ft» Узти дераз^оідкий - рос. дадеато- • ядквй - айга. dwaatoia/. Східно esobViCbK-u пришегникам СПйРВ у йначенні подібності відгйбідопїь шгліКл і прикметники на *У. а ОСНОВ®*» рвЧОЙИНЯОГО значення /ytep. ¿S3SS23 погдяд - рос. стекдяянйй кя*аад » ай**, ginasy look/. ехідносяов"янськки прия-«єтниКвм іідйойю-йрисвійної сскактуки, вдагкм у переносному значенні , відповідають бамівські пдинкетники tía =lsh а основами відповідної сшантййл /jflîp* оошний - рос. ослидгЯ - акгл. mullah/. Чода лрмивтяиків складної структури, то перші три
тиші прикизгників серед зазначених вияо е cip/jaypfcani і С5«^н-тищпми відповідникеаи у досліджуваних східаослов"кнсьгах та англійській до вех /укр. сирояодібпиК - рос. вирообразкай - ангя.. fatXikg; укр. иаблззубий - рос. сабяезубак - еягл. aabratoothbd; укр. кравадо-яарвоняй - рос. крогздо-кйаскііл, - акгл. blood-red/.
У vqTjOTTrc-iv іязяілі дисортації - "Прикметники се^антитаого поля «атврхаяіко-рдчоЕіінної відносеності /СПМРВ/" - аналізуються «звотвірні тгпи пришетииків СПКРВ у досліджуваних ковах.
У східно слов'янських мовах до приватників цього семантичного поля налезать утворення суфіксального типу з форы&ктега! «ов»/°ев= /=І£*/. =£і =ан=/=яда, укр. =яч=, рос. =тр та поодинокі утворення безсуфіксної структури, в англійській копі -утворення з суфіксоа =еп/=и. У сучасній англійській нові спосте-рігаеться тенденція до утворення приаіатнпгів цієї сеигштики способом конверсії від іизнник'іг на позначення відповідних речовин. Розходеоння в семантиці цих прлюизтншсів у східнослов"ян-ських та англійській иовах відсутні .»Усі прикметники (Ж. В у цих мовах виражають значення " виготовлений, зроблений з матеріалу, названого твірною основоа слова" або "матеріально-речовинну основу якого становить матеріал, названий твірнов осковоа слова". Такі прикметники, як правило, характеризують об"егги неприродного походження, тобто виготовлені людьми.
У П*ЯТОМУ розділі роботи “ "Прикметники семантичного поля присвійності /ШрЛ - розглядаються словотвірні типи прикметників, які вирашшть (.знаку належності познаяоній твірнов основою особі /істоті/ чи групі осіб. ■
У східно слов" янських ковах семантику присвійності виражать прикметники з формантами ° ів»/°ов»/*ев°. *ин=, *уй=, »сьв*Ас&».
ajH*. 7 давньоруській мові, крім цих типів присвійних Прикметників, виділявоя також тип па -ь, який згодом йЭрбогав <$ункці снувати. Натомість у сучасних їКрвїнеькіа їа рооійоькій моиа& до цих типів приєднується де словотвірний тип йракметншгів із суфіксом
=вч=/аячь. Тіірниш ооновами з цих прикметників S переважно осайва іменників на позначення осіб /у to-s
му числі імена їа їфізввда видай/ та вивих іотот. Серед'оловоївірніа: ишів йрикметншгів приовійноогі у , ' давньоруській моаі у віднопеншас синонімії перебувають словотвірні типа зморень э елементами =ь тс =ов= /Азршшь - АйрЕЕг.'ОЕъ/, =ьск= та =ов= - /родительскь -' ріцютелевь/, ььск— fa =от /лъзъркъ - дьвт/, в українській їй ройійсьяій моьах - словотвірні тиші прик-каишйИ Ка -И/=кй їа «ач^/в/и» /укр. орлій - og-
astafl, ,роо. йнйвёжз - гндвазчйЗ/, ^йн= та =ач-/=т=
/У 2р. осяйній - оалягай, ,росі гуоаныЗ - гусячий/.
‘ -ЩЬдо англійської worn, то їут дексико-семантична їрупз їзривкеїншИв .Присвійності у даваьсангдійоькому періоді срадставдена Ьаьдоївірнпм їйпом утворень із суфіксом = еп /гп^і^еп ’’КЗМрЙНОВК^", foseii ’’лйойчей"/.
На' аучеонсму йїапі а англійській іааі s оїгймаірна модель відносно-присвійних прйкметнкків з- елементом -¡аа/=і^а /.Ajistoteliaa /. На відміну від ЕІДПОВІДПИХ
■ й‘хіайослов"янсьтіх пряккегнйків з чітким значенням на-леянос’гі» їакі слова в англійській мові вйражають семантику влайтивості, харййтерйЬоїі, Притаманності тій істоті /особі/, яку називає їЕІраа осном слова.
У галузі словотвору прикметників присвійності до. співвідносних у досліджуваних мовах належать словотвірні типи східнослов'янських прикметників з ускладненими суфіксами =инськ=/ . =шск=, =івськ=/=обсіс^ та англійських прикметників на ^./=іап
загальної віднєсеносг.- 013В" - присвячений розгляду словотвірних типів прикметників, які завдлкй полі<*ункціональності ■ своїх словотвірних елементів вираязпть різні види в і дно вень до об'єктів, названих Іхніии твірними основами.
У східнослов'янських мовах це семантичне поле складають словотвірні типи прикметників з елементами =н=, =ськ=/=сір , =2гг/=і^/гев=» =ал=/-я№=, в англійській мові - словотвірні типи прикметників на =Хи1^, =А_3 Ь, =оив , =аЬ1в та =зЛ./=іеа1
До, синонімічних у досліджуваних мовах належать такі словотвірні типи прикметників СПЗВ: у давньоруській каві - словотвірні типи при&и&тників 3 елементами =ьн^ і =ьск= /книжьннй - книжь-ския/, =ьн= та ’ов= /= ев= /грош>най - громовый/, =ьн= та =ив=/ =лив= /боязньгай - боязнивнЯ/, =н* та =шр /боле їтьний - болес-тикый/, словотвірні тип? прикметників із суфіксом =ьк= та безсуфіксної структури /доблымй - до С лий/, в українській та російській мовах - словотвірні типи а формантами =н= та =о^Аев=
/укр. ананасний - ананасовий, рос. жасминный - жасминовый/,
=к= та °сыс=/=ск= /укр. гончарний - гончарсьгай, рос. слесарный -слесарский/» =ов» і =я№ /укр. цератовий - цератякий, рос. холщовый - голстяннй/, у російській нові такок слпвотвірні *ИЦИ прикметників з елєиентам* *№» та =ян* /суюнняй - сукняний/.
/укр. Єлйсаветинський - рос. Елизаветинский - англ. ЕііааЬаіЬап , укр. Еайронівський - рос. Еайрзновский - англ. Бугопіап/.
зділ дисертації - "Прикметники семантичного поля
В англійській мові немав яскраво вираженої синонімії мік словотвірними типами прикметників СПЗВ.
До співвідносних словотвірних типів прикметників у галузі словотвору розглядуваного семантичного поля у досліджуваних мовах належать словотвірні типи східнослов'янських прикметників на =ічн= /= ическ= та англійських прикметників на =*1/=іса1 /укр. політичотй -.рос. та-игатсеиий “ англ. роїіїізаіу.
Щсдо характерних особливостей дослідїуваних мов у галузі словотвору прикметників СПЗЭ, то тут характерно» ознакою української їа російської ков є наявність і висока продуктивність словотвірного типу прикиетників-похіднкх від географічних назв, зокрема, назв міст, сіл, морів, річок, озер тощо, чого немаз в англійській мові /тут'зафіксовано лиш словотвірний тип прикметників, похідних від назв країн/. Натомість англійська мова від-з надається біль се ю кількістю сдоготвірних формантів, по вира-
■ жасть значення загальної відкесеності, нік досліджувані східно, слов'янські мови. . - ^
. У Висновках висвітляться головні полохання роботи і підводяться підсумки аналізу матеріалу. Зокрема, проведене досліджен-<> ня показало, ио семантична структура категорії відіменникових прикмеїнигій є в основному однаково» як у найблмче споріднених Гбкеїйчно і максимально подібних типологічно українській і російськії мовах, так і в віддалено спорідненій і типологічно відмінній від них англійській мові. Більш-менш істотні розходження 6 цій сфері виявляються лиЕа в кількісних і якісних особливостях словотвірних формантів, за допомогою яких будувться співвід-Н06ЯІ семантичні різновиди відіменникових прикметників в англійській і в обох східносЛов"янсбїсих мовах.
Основні положення дисертації вихлодзно в-таких публікаціях.
1. кайданник З.М. Засоби вирадення кількісної характер-і етика ознаки, названої прикметником, в англійській каві порівняно з українською. - Б кн.: Українознавство і гумадіаація освіти.
Тези доповідей Всеукраїнської науково-практично! конференції, присвячену 75-річча Дніпропетровського деряавного унівзректету«-Дніпропетровськ: Вид-во ДДУ, 1993. - С.І82-І63.
2. МаЯдаї лк З.М. Засоби вираження .кількісної характеристики ознаки, названої прикметником, в українській та англійській мовах // Мовознавство. - 1994. - М. - С.58-64.
3. Майданник З.М. Прикметники семантичного поля характери-зуячої наявності /на матеріалі англійської, української та російської мов/ // Мовознавство. - 1333. - »3. - С.68-73.
4. Кайданник З.М. Структура прикметників сечштгчного до ля подібності в українській мові - •- В кн.: *кту№ні проблеми словотвору української мови Датеріаяя наукових читань. присвячених пам"кті професора Івана Ковалика/. , Тернопіль, .093« - С*3^35,
Кайданник З.И. "Структура отсубстантивннх прилагательных т ' ■
украинского, русского и английского язккоп /исторуко-типологическое исследование/*. Диссертация на соискаете ученой степени кандидата филологических наук по специальности І0.02.ІУ -"общее языкознание". Институт языкознания им. А.АЛотебни НАН Украины, Киев, 1996. & правах рукописи.
Диссертация "Структура отсубстантивках прилагательных украинского, русского и английского языков /историко-типологическое исследование/" посвяпена комплексному изучения лексикограмматической группы отсубстантивннх: имен прилагательных в историко-типологическом аспекте. В работе дается классификация прилагательных этой группы на семантические поля по структурным и ссуаитичості пркзніїкга /всего их пзсть/, выделяется и анали-
- ' О
зируптся словообразовательные типы прилагательных каждого семантического гйля исследуемых языков, прослеживается развитие продуктивности этих типов в данных языках от древнего до настоя-Егго периода их существования, выделяется соотносительные словообразовательные типы прилага^эльных рассматриваемой группы в ‘ * * -исследуемых восточнославянских и английском языках, анализиру- . ется обете-черты и расхождения украинского, русского и английского языков в сфере словообразования отсубстантивкых имен при-яагмеяыа«. '
а> -
Kaydannyk Z.U. "Structure of Deeubstantival Adjectives of
the Ukrainian. Russian And English Languages (hietorioo-t^polo-gicpl investigation)". She Dissertation 1b presented for the academic degree of Candidate of Philology« Speciality 10.02,19
- "General Linguistios". O.Iotefcnya Institute of Linguistics of the Hatigyal Academy of Sciences of Ukraine. Kyiv, 1996.
Dissertation "Structure of Deaubstantival Adjectives of the Ukrainian, Russian And English Languages (hlatorioo-typolo-gioal investigation)" Is dedicated to complex investigation of the lexico-grammatlcal category of Deaubatantival Adjectives In the Ukrainian, Buseiqn and English language a in the historl-ao-typological aspeot. Is this research the author gives classification of these Adjectives on semantic fields according to their structural and eemantir features, singles out and amlye-derivative types of the Adjectives of each semantlo field in the Investigated languages, traces development of productivity of these types from ancient times up till nan, singles out correlating derivative types of the gives group of the Adjectives in the investigated East-Slavoaio and English languages and analyses common features and divergenos of the Ukrainian, Raostfui aad English languages in the sphere of vord-formatlon oX Uesubatantival i-ijeotiveo^ -
Ключові сжзва: відіїюннякові прюметииви, семантичне появ, сдовотвірний тип, словотвірна подала, словотвірний формант, семантична структура, слова, саиангичке значення слова, продуктивність, співвідносні словотвірні типи.
ґ