автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Структуры и способы актуализации признаков концептов небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Демидова, Евгения Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Структуры и способы актуализации признаков концептов небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структуры и способы актуализации признаков концептов небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира"

На правах рукописи

004609573

ДЕМИДОВА Евгения Евгеньевна

СТРУКТУРЫ И СПОСОБЫ АКТУАЛИЗАЦИИ ПРИЗНАКОВ КОНЦЕПТОВ НЕБО И НЕА VEN В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград— 2010

з о СЕН 201 о

004609573

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет».

кандидат филологических наук, доцент Лушникова Галина Игоревна.

доктор филологических наук, профессор Шамне Николай Леонидович (Волгоградский государственный университет);

кандидат филологических наук, доцент Коровина Анна Юрьевна (Волгоградский государственный педагогический университет).

Курский государственный университет.

Защита состоится 7 октября 2010 г. в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещён на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: Ьир://\у\у\\'. vspu.ru 7 сентября 2010 г.

Автореферат разослан 7 сентября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Научный руководитель — Официальные оппоненты:

Ведущая организация —

Н.Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В XXI в. в лингвистике складывается антропоцентрическая парадигма. В центре внимания лингвистов оказывается человек как носитель языка—представитель той или иной культуры (H.H. Болдырев, В.А. Виноградов, В.З. Демьянков). В рамках этой научной парадигмы сформировались два научных направления: лингвокультурология, изучающая язык как носитель определенной национальной менталь-ности, и когнитивная лингвистика, рассматривающая отражение в языке познавательных процессов (В.А. Маслова). Одной из задач в когнитивной лингвистике является изучение концептов. В работах по лингвокультурологии (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.А. Маслова, М.В. Пименова, В.Н. Телия и др.) указывается: основной интерес для данного направления представляет изучение языка как хранилища информации определенного языкового сообщества о своей культуре и ментальное™.

Объектом исследования в реферируемой работе являются способы языковой актуализации и структуры концептов небо и heaven. Предмет исследования — языковые единицы с основными репрезентантами этих концептов в русской и английской языковых картинах мира (с одной стороны, это лексемы небо и heaven, свободные и устойчивые сочетания с ними, с другой — авторские контексты, под которыми понимаются конструкции с включенными компонентами небо и heaven и их производными и/ или их синонимами).

К небу и небесным объектам обращаются авторы в работах религиозно-философской, мифокрйтической, культурологической, искусствоведческой направленности (Дионисий Ареопагит, Иоанн Дамаскин, М. Мюллер, А.Н. Афанасьев, И.И. Срезневский, Д. Фрэзер, П.А. Флоренский, С.Н. Булгаков, А.Ф. Лосев, О.М. Фрейденберг, А.Н. Робинсон, Вяч.Вс. Иванов и В.Н. Топоров, Б.М. Гаспаров и др.). Отдельные аспекты концептосферы небо в русле когнитивной лингвистики были исследованы и описаны Г.Е. Гуляевой, О.В. Кривале-вой, К.С. Мироновой, Е.П. Панасовой, М.В. Пименовой, Е.Е. Пиме-новой, Н.И. Пирмановой, А.Т. Хроленко и др.

Актуальность работы заключается в ориентации на ведущие направления современной лингвистики — лингвокультурологическое моделирование языка и концептуальные исследования. Анализ линг-вокультурных концептов позволяет раскрыть общие закономерности и специфику человеческого освоения мира посредством языка. В последнее время решение различных вопросов теории языкового значения и функционирования языка связывается с изучением особенно-

стей представления знаний в языке, с когнитивной деятельностью человека. Такие понятия, как «языковая картина мира», «наивная модель мира» и т.п., вошли в круг устоявшихся лингвистических терминов. Вместе с тем концепты небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира еще не были предметом лингвокультурологи-ческого анализа.

Научная новизна работы заключается в определении конститутивных признаков класса конкретных природных концептов и в комплексном описании мотивирующих, образных, оценочных, понятийных, символических характеристик концептов небо и heaven, объективированных разными языковыми способами и средствами в русской и английской языковых картинах мира.

Теоретическую базу исследования составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

• Национальная концептуальная картина мира, языковое сознание и коммуникативное поведение людей включают общечеловеческие и этноспецифические характеристики, которые могут быть объективно определены при помощи специальных методов лингвокульту-рологического и концептуального анализа; лингвокультурологиче-ские и концептуальные исследования по своей природе являются сопоставительными (Н.Д. Арутюнова, JI. Вайсгербер, А. Вежбицкая, В. фон Гумбольдт, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф и М. Джонсон, З.Д. Попова и И.А. Стернин, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, Б. Уорф, А.Д. Шмелев).

• Основной единицей лингвокультурологического моделирования и концептуального исследования национального менталитета является культурный концепт—многомерное образование, которое может находить языковое выражение (Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.З. Демь-янков, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Н. Манаенко, В.А. Маслова, Е.А. Пименов, М.В. Пименова, А.Н. Приходько, Т.В. Симашко, В.И. Теркулов, А.П. Чудинов).

• Языковая личность проявляет себя как в системе культурных концептов, так и в авторской концептуальной картине мира, большая часть которой совпадает с национальной концептуальной картиной мира, определенные характеристики последней имеют диагностическую значимость для установления специфики национального характера (В.Г. Верещагин, Е.М. Костомаров, Ю.Н. Караулов, JI.B. Куликова, О.А. Леонтович, Г.Г. Слышкин, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, Е.В. Урысон, Н.Л. Шамне).

Гипотеза данного исследования состоит в том, что представления об определенном фрагменте мира отражаются в лингвокультурном

концепте, который находит различные способы вербализации в языке, имеет определенную структуру, частично совпадающую в английской и русской концептуальных картинах мира, в языковом сознании носителей этих языков. Предполагается также, что существуют универсальные признаки сравниваемых концептов, обусловленные природными явлениями, связанными с небом; этнокультурная специфика концептов небо и heaven обусловлена культурными мифами разных народов, религией (в частности, христианством) и обыденными, представлениями об этой части физического мира.

Цель исследования — выявление и описание структур и способов вербализации концептов небо и heaven на материале русских и английских словарей разного типа и литературных произведений. Анализ данных концептов проводится с целью установления групп признаков, формирующих их структуры, выявления структурных особенностей, сравнения этих групп признаков между собой на предмет сходства и различий. В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:

1) описать основные способы объективации концептов небо и heaven и их признаков;

2) определить внутренние формы слов — основных репрезентантов концептов, понятийные (объективированные в словарных дефинициях) признаки концептов небо и heaven-,

3) установить образные признаки неживой и живой природы концептов небо и heaven;

4) описать группу понятийных признаков концептов небо и heaven-,

5) представить группу оценочных признаков концептов небо и heaven;

6) проанализировать группу символических признаков концептов небо и heaven-,

7) выявить общие и специфические этнокультурные признаки изучаемых концептов;

8) восстановить структуры исследуемых концептов.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: элементы этимологического анализа, необходимые для определения мотивирующих признаков слова — репрезентанта концепта; метод дефиниционно-компонентного анализа, с помощью которого осуществляется выявление понятийных признаков на базе; анализа сем языковой единицы — репрезентанта концепта; метод концептуального анализа, заключающийся в выявлении признаков, Сформирующих структуру концепта, их классифи-

кации и интерпретации; метод лингвокультурологического анализа единиц сравниваемых языков — репрезентантов концептов; сравнительно-сопоставительный метод; метод сплошной выборки единиц исследования из лексикографических источников и произведений русской и английской художественной литературы; метод анализа лексической сочетаемости основных репрезентантов концептов в русских и английских литературных произведениях; типологический метод, который заключается в выделении основных признаков, характеризующих исследуемые концепты. На всех этапах исследования при подсчёте концептуальных признаков использовался количественный метод.

Исследование концептов производится с учетом специфики употребления соответствующих лексем в определенных контекстах, путем выявления значений, «пропущенных» в словарных дефинициях, которые проявляются в запретах или дозволенности на сочетаемость.

Материалом для исследования послужили слова, синтаксические конструкции с включенным компонентом основных репрезентантов концептов небо и heaven и их производных, отобранные из толковых словарей, русских и английских литературных произведений (4761 единица для концепта небо и 4952 единицы для концепта heaven). В материал исследования были включены данные энциклопедических и толковых словарей современных русского и английского языков, в том числе электронных, а также словарей символов.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование вносит вклад в развитие лингвистической концептоло-гии в русле когнитивного направления изучения языка и уточняет некоторые положения лингвокулътурологии применительно к одному из типов концептов. Результаты исследования могут быть использованы для решения теоретических проблем соотношения языка и культуры, языка и мышления, языка и наивного мировидения, языка и религии, для решения вопроса о роли языка в процессе познания.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретических курсах языкознания, лексикологии современных русского и английского языков, русской и английской литературы; спецкурсах, посвященных языковой картине мира, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и концептуальным исследованиям, межкультурной коммуникации и теории перевода; в лексикографической практике при составлении идеографических словарей, словарей метафор современного русского и английского языков, в практике создания соответствующих статей в словаре концептов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Фрагментами концептуальной сферы «МИР», отличающейся многокомпонентностью и культурной обусловленностью, являются эквивалентные, но не идентичные и не изоморфные концепты небо и heaven. Структуры исследуемых концептов частично совпадают, частично отражают специфику национально-культурного восприятия и способов категоризации.

2. Концепты небо и heaven имеют сложные структуры, состоящие из различных групп концептуальных признаков: мотивирующих, образных, оценочных, понятийных, символических, которые отображают прототипические способы описания фрагментов мира и отражают культурные особенности народов, говорящих на русском и английском языках.

3. Концепты небо и heaven относятся к числу конкретных природных концептов, представляющих реально существующий в физическом мире объект, и это определяет специфику их структур — особую значимость мотивирующих, понятийных (на которые наложили свой отпечаток научная картина мира и религия), оценочных и в особенности образных и символических признаков (в которых отобразились архаичные религиозные мировоззрения разных народов). Объекты физического мира, через сопоставление с которыми происходит актуализация образных признаков исследуемых концептов, являются базовыми для их познания, выявления конституирующих свойств доступной для непосредственного восприятия части физического мира.

Апробация. Основные результаты исследования отражены в виде докладов на международных научных и научно-практических конференциях (Кемерово, 23—27 нояб. 2003 г.; Кемерово, 4—6 окт. 2004 г.; Северодвинск, дек. 2004 г.; Пермь, 16—17 февр. 2005 г.; Новосибирск, апр. 2005 г.; Красноярск, 21—23 сент. 2005 г.; Барнаул, 16—18 сент. 2005 г.; Москва, Институт языкознания РАН, окт. 2005 г.; Кемерово, 30—31 марта 2006 г.; Новосибирск, апр. 2006 г.; Кемерово, апр. 2006 г.; Волгоград, 18—20 апр. 2006 г.; Кемерово, 19—21 авг. 2006 г.; Чита, 18—20 окт. 2006 г.; Волгоград, 14—15 мая 2008 г.; Кемерово, 3— 6 июня 2009 г.), на всероссийских научных конференциях (Новосибирск, 28—30 марта 2005 г.; Волгоград, 22—23 сент. 2005 г.; Стерлит-амак, 14 окт. 2005 г.; Челябинск, 21—23 февр. 2006 г.). По теме диссертации опубликовано 25 статей объемом 12,3 п.л.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, списка использованной литературы, списка словарей, включает 26 таблиц и

приложение, в котором приводятся выявленные структуры концептов небо и heaven.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Развитие концептуальных структур во времени и языке» представлена методика исследования концептов, разработанная в Кемеровской школе концептуальных исследований под руководством проф. М.В. Пименовой. Концептуальная система—это основа языковой картины мира. Концепты — составные части концептуальной системы—объективируются в виде слов или сочетаний слов, в которых «прочитываются» признаки фрагментов языковой картины мира.

Концепт небо вербализуется в языке в разных формах: лексемах {небо, небеса, небесный, небосклон, небожитель, небоскреб), свободных и устойчивых словосочетаниях (высокое небо; Как с неба свалился; Небу жарко стало), пословицах и поговорках {К небесам высоко, в реку глубоко, а приходит вертеться; Если бы не мороз, то овес бы до неба дорос; Сверху небо, снизу земля, а с боков ничего нет — оно и продувает!), загадках (Два стоящих, два ходящих и два минующих «небо и земля, солнце и месяц, день и ночь»), авторских контекстах (Туча прошла, не бросив ни одной капли дождя и сделав воздух сухим и легким, и высоко, на середину неба, поднялся разрезанный месяц с прозрачным, тающим краем (Андреев)). В английском языке исследуемый концепт вербализуется разными языковыми средствами: именами существительными heaven, heavens, sky, welkin поэт, «небо, небеса».

Первый этап анализа концептов — выявление их мотивирующих признаков. Мотивирующим называется признак, послуживший основанием для именования некоего фрагмента мира, это внутренняя форма слова. «В зависимости от времени появления слова в языке у соответствующего концепта может быть несколько мотивирующих признаков. Чем древнее слово, тем больше мотивирующих признаков у концепта, скрывающегося за этим словом» (Пименова 2007: 18—19).

По свидетельству М. Фасмера, слова небеса, небесный являются заимствованием из церковнославянского языка. Ср.: др.-инд. nabhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. vEtpo^ ср. р. «облако» (словарь Макса Фасмера). По П.Я. Черных, индоевропейский корень *(e)nebh- означал «видимое небо», особенно «облака», «туман». Ср. лит. debesis — «облако»,

«туча», греч. уесро^ — «облако», «туча», «туман», др.-инд. паЬЬаЬ — «облако», «туман», «чад», «небо» (Черных I: 563).

Проанализируем подробно мотивирующие признаки концепта небо:

1. 'Воздушное пространство'. Актуализация понятийного признака 'воздушное пространство' возможна при помощи существительных воздух (и его производных), эфир, а также предложно-падежных конструкций в воздухе, на воздух, в воздушных струях, в небо. Признак 'пространство' отличается частотностью и в современном русском языке. К небесам относится воздушное пространство, где летают птицы (см.: Быт. 1: 26; Мф. 6: 26). Небо — освоенное пространство, где летают созданные человеком машины — аэропланы, самолеты, вертолеты, ракеты, спутники.

2. 'Всё видимое над Землёй пространство'. Признак 'видимость' актуализируется в контекстах целым набором различных языковых средств: глаголами видеть, смотреть (на), созерцать, косить (на), взирать (на), глазеть (на), глядеть и их производными, причастием видимый, предикативной конструкцией окинуть взором. Эпитет неба — неоглядное.

Признак 'над Землей' передается целым набором языковых средств: предложно-падежными конструкциями над землей, до неба, на (дальнем) горизонте, под небом/небесами, адвербиальными конструкциями высоко в небе, невысоко в небе, именными конструкциями в небесной выси, в недосягаемой вышине, в голубой вышине воздуха, из-под небес и др.

3. 'Облака' — чрезвычайно актуальный до сих пор признак у анализируемого русского концепта. Этот мотивирующий признак, перешедший в понятийный, вербализуется при помощи имени существительного облако и его производных — прилагательных облачный, безоблачный. Среди дополнительных способов объективации этого мотивирующего признака—лексема глыбы, конструкции с количественным значением: ни одного облачка, неиссякаемые облака, ряды облаков, редкие облака и др.

4. 'Туман'. Этот признак объективируется именем существительным туман, прилагательными туманный, затуманенный, наречием туманно, именными конструкциями туманная высота, остатки тумана, предложно-падежной конструкций в тумане, существительным клубы и производным клубиться. Туман и небо сближаются по общим для них признакам — зыбкости форм и очертаний, затрудненности ориентации.

5. 'Туча'. Мотивирующий признак 'туча' достаточно часто встречается в собранном фактическом материале {Левша думает: небо тучи тся, брюхо пучится... (Лесков)). Тучи располагаются по всему видимому пространству неба, заволакивая и покрывая его.

6. 'Чад'. Этот признак связан с бытовым приготовлением пищи, а также с обрядом жертвоприношения. Чад — это едкий, удушливый дым (небо коптить). Данный признак может быть выражен именами существительными копоть, дым (А небо?., точный дым (Пушкин)), прилагательным удушливый, именными конструкциями дым коптильный, дымчатая мгла.

7. 'Пар'. Этот мотивирующий признак малочастотен (Вчерашнее тепло было так сильно, что с полудня пары земные собрались наверху так густо, что явно уменьшили силу света солнца, хотя не было на небе ни одного облачка (Пришвин)).

Меняются времена, но мотивирующие признаки остаются актуальными и в наши дни: признаки 'воздушное пространство' и 'всё видимое над Землёй пространство' функционируют сейчас в виде понятийных. У концепта небо высокой частотностью отличаются мотивирующие признаки 'всё видимое над Землёй пространство' (40%), 'воздушное пространство' (28%), 'облака' (15%), актуальные для современных носителей языка.

Необходимо отдельно рассмотреть этимологию слова heaven — репрезентанта исследуемого концепта и выявить мотивирующие концептуальные признаки. В словарях английского языка указывается несколько мотивирующих признаков heaven.

1 и 2. Heaven «Anglo-Saxon, heofon, from heofen, elevated, vaulted» (Dictionary of Phrase and Fable). Эти мотивирующие признаки активно используются в наши дни разными авторами в художественном дискурсе (... The black vault of heaven... (London)).

3 и 4. «О.Е. heofon "home of God," earlier "sky," possibly from P.Gmc. *khemina- (cf. Low Ger. heben, O.N. himinn, Goth, himins, O.Fris. himul, Du. hemel, Ger. Himmel "heaven, sky"), from PIE base *kem-/*kam- "to cover" (cf. chemise). Plural use in sense of "sky" is probably from Ptolemaic theory of space composed of many spheres, but it was also formerly used in the same sense as the singular in Biblical language, as a translation of Heb. pi. shamayim. Heavenly "beautiful, divine" is from 1460, often (though not originally) with reference to the celestial "music of the spheres;" weakened sense of "excellent, enjoyable" is first recorded 1874» (Online Etymology Dictionary). В собранном материале лексема heaven либо синонимична sky, либо они взаимодополняют друг друга.

Небо — дом Бога или Богов {...That mountains were closer to the heavens, where the gods were said to live, so they built the pyramids as their own mountains (London)). Этот признак до сих пор устойчив в английской лингвокультуре.

5 и 6. «ОЕ. heven, hefen, heofen, AS. heofon; akin to OS. hevan, LG. heben, heven, Icel. hifinn; of uncertain origin, cf. D. hemel, G. himmel, Icel. himmin, Goth, himins; perh. akin to, or influenced by, the root of E. heave, or from a root signifying to cover, cf. Goth, gahamn to put on, clothe one's self, G. hemd shirt, and perh. E. chemise» (Webster's Revised Unabridged, 1913 Edition). Мотивирующий признак 'to cover' объективируется в современном английском языке не через предикаты лексемы heaven, а обычно посредством предикатов лексем cloud и sky (Even in winter, when the clouds themselves came down from the sky and covered the earth with their soft whiteness... (Dickenson)).

В этимологических словарях обнаружены взаимообратные дефиниции, когда слово sky объясняется значением «heaven»:

7 и 8. «Sky. Meaning "upper regions of the air" is attested from c. 1300; replaced native heofon in this sense (see heaven). In M.E., the word can still mean both "cloud" and "heaven," as still in the skies, originally "the clouds" (Online Etymology Dictionary).

9,10,11 и 12. «Sky (M. Eng. skie, cloud; O. Eng. skua, shade; connected with an Indo-European root sku, cover; whence 'scum', Lat. obscurus, dark); the apparent covering of the atmosphere, the overarching heaven» (1911 edition of the Encyclopedia Britannica). Другими словами, heaven имеет признаки 'atmosphere' «атмосфера», 'height' «высота», 'dark' «темный» и 'air' «воздух (высшие слои атмосферы)», которые достаточно широко представлены в авторских контекстах.

Эти признаки дополняются признаком 'cloud(s)' («облака»), относящимся к мотивирующим у английского концепта (the clouds of heaven). Облака на небе похожи на дым (Smoke like rebellious heavens rolled Curled over coloured flames... (Chesterton)).

В английской лингвокультуре принято деление небес на близкие и дальние: «Modern philosophers divide the expanse above and around the earth into two parts, the atmosphere or aerial heaven, and the etherial heaven beyond the region of the air, in which there is supposed to be a thin, unresisting medium called ether» (Webster's 1828 Dictionary). Это разделение повлияло на употребление для их обозначения разных лексем—sky и heaven (The heart is like the sky, a part of heaven... (Byron)). Самыми частотными и поныне выступают такие мотивирующие признаки концепта heaven, как 'home of God' (25% от количества примеров с мотивирующими признаками), 'sky'/'upper regions of the air'

(22%), 'height' (18%). Остальные мотивирующие признаки актуальны, но их отличает относительно низкая частотность употребления.

Таким образом, мотивирующие признаки сравниваемых концептов почти не имеют между собой ничего общего (кроме признака 'облако'). Данные мотивирующие признаки не исчезли. Они не перестали быть востребованными и поныне функционируют в виде понятийных признаков. Другими словами, одни и те же признаки возникли в структурах исследуемых концептов в разные периоды осмысления соответствующего фрагмента мира.

Следующий этап — исследование образных признаков концептов небо и heaven. Образные концептуальные признаки — первичный этап осмысления внутренней формы слова.

У сравниваемых концептов выделены вещественные признаки. В Библии упоминается, что небо есть «твердь»: «назвал Бог твердь небом» (Быт. 1:8). Эта метафора выражается через признаки 'твердого вещества' неба. Частотный признак heaven — 'твердое вещество'. Существует представление (Библейская энциклопедия Брокгауза), согласно которому небо—это подобие свода, хрустального (Иез. 1:22), зеркального (Иов 37:18) или выполненного из чистого сапфира (Исх. 24:10), где звезды — драгоценные камни (A vaulted dome like Heaven's, far bespread With starlight gems... (Keats)). В аристотелевской космографии хрустальное небо — прозрачная материальная сфера, движущая планеты (СРЯ XVIII в.). Частотными признаками вещества для русской лингвокультуры выступают 'мутная жидкость' (9%) и 'прозрачность' (8%).

Среди признаков неживой природы у сравниваемых концептов отмечены признаки 'продукта/пищи' (Небо сметаной обмазано, Месяц как сырный кусок (Есенин)). Небо «гложут» (Красная звезда Марс студеным вихрем приближалась по ночам к земле, и каменные поля, не прикрытые снегом, лежали, черны и неподвижны, под небом, изглоданным холодом (Катаев)); «отрезают» ножом (Выдутые ветрами такы-ры блестели соляными кристаллами, и на сотни верст кругом небо было отрезано от земли, как мясничыш ножом, по ровной и мутной линии низкого горизонта (Лавренев)); «пьют» его нектар (...Имне казалось, что Анна Федоровна вкушает небесный нектар (Нагибин)).

В метафорах цвета неба встречается ритуальная лексика, связанная с медом и молоком — обрядовой пищей на поминках (медовое/ молочное небо). Небесная корова обеспечивает изобилие на земле (Небесного молока Даждь мне днесь (Есенин)). Облака и дождь описываются метафорами молока (В небесах облака лакать? (Есенин)). В русском материале обнаружены признаки 'хлеб' (Она вкусила хлеб небес!

Ершов) и 'приготовленная пища! {Надо мной кружилось низкое, склоненное широким краем к Байкалу небо—какое-то ... приготовляемое и еще не готовое (Распутин)). Образных признаков пищи среди русского фактического материала почти в 3 раза больше, чем среди английского. К частотным признакам концепта небо относятся 'молоко' (44%), 'продукт' (28%), 'нектар' (16%), концепта heaven — 'сладость' (58%), 'продукт' (28%). Признаки пищи для английского концепта оказались малочисленными. Еще одним сохранившимся до наших дней символом неба является древний образ Небесной коровы, с которой связана обрядовая пища — молоко (44%). Этот же образ находится в основе метафор мутной и прозрачной жидкости, столь частотных в русском языке (всего 17%). Для английской лингвокульту-ры актуальными и поныне являются иные воззрения — о твердом небе (на это указывает частотность соответствующих метафор — 32%). Достаточно устойчивым оказался для обеих лингвокультур миф о Древе Мировом, перенесенном на христианский рай. К ним восходят метафоры 'нектара' неба и 'сладости' heaven.

Сейчас в языке существуют тенденции ориентации на мир предметный: природный и артефактный. Предметный- мир представлен двумя видами: природные предметы (камень, палка, прут, дупло) и созданные руками человека — артефакты. Неживая природа не является широко задействованным источником метафорической экспансии. Источник артефактных метафор — текст Библии. Именно в ней упоминается о том, что «Бог создал небо и землю» (Быт. 1: 1). На 'сотворенность' неба указывают такие его признаки, как 'создание' (Ему кажется, что ... это небо и солнце созданы только для него (Беляев); A s if the great name of the Creator of Heaven and earth could be made more solemn by a knuckle-bone... (Dickens)), 'рукотворность', 'изготовление'. Выделены блоки артефактных признаков концепта небо: 1) небо — скрижаль, свиток, бумага (лист бумаги), книга; 2) небо — нечто связующее человека с миром и его судьбой — нить (клубок), ткань (функциональные признаки: покров, покрывало, канва; вид ткани — атлас, бархат, виссон, кружево, ситец, шелк; изделия из ткани — лента, ковер, платок, скатерть, сеть, знамя), одежда (риза, порфира, ряса, схима, хитон); 3) небо — домашняя утварь (посуда — сосуд, блюдо, кружка, кубок, сито, таз, урна, фиал, чаша); 4) небо — предмет домашнего обихода (постель, подушка, тюфяк); 5) небо — выпавший жребий: религиозная утварь (сосуд, чара, купель); 6) небо — магический предмет (зеркало). Частотными признаками концепта небо являются 'сосуд' (13%), 'книга' (в целом 10%), 'чаша/чашка' (9%), 'сито'

(4%); у концепта heaven — 'создание' (20%), 'сотворение' (17%), 'ткань' (17%), 'сосуд' (14%), 'книга' (15%).

Наиболее распространенными выступают метафоры «неба — живого существа». Это связано с дохристианскими представлениями, что небо — живое (Небо не ярко, но так живо, так молодо светилось в бледных, в бесцветных деревьях сада (Бунин)). Соматические признаки чрезвычайно распространены у сравниваемых концептов. Частотными соматическими признаками среди собранного фактического материала для концепта небо выступают 'тело' (25%), 'одетое тело' (21%), 'брови' (11%); для концепта heaven — 'лицо' (29%), 'глаз' (19%), 'руки' (17%) и 'тело' (13%). Русский концепт отобразил миф о создании мира из тела Бога-неба. Структура концепта heaven отобразила древнегреческий миф об Аргусе—многоглазом чудовище, заброшенном Богом на небо. Английских примеров с соматическими признаками исследуемого концепта в 2 раза меньше, чем русских.

Вегетативные метафоры неба мало распространены в художественной литературе. Собранный материал показывает только небольшое количество признаков растений у исследуемых концептов. Вегетативные метафоры образуются на основе религиозных ассоциаций: небо— место Бога и Великой Богини (в христианстве — Божьей Матери), их символами могут быть Дерево Мировое (Скучно слушать под небесным древом Взмах незримых крыл... (Есенин)); Смолистая, небесная листва шелестела мягко (А.Н. Толстой); With the whisper of heaven's trees... (Keats); верба (Ныне Солнце, как кошка, С небесной вербы Лапкою золотою Трогает мои волоса (Есенин)); кедр (Шумит небесный кедр (Есенин)) и даже тополь (Там, за млечными холмами, Средь небесных тополей, Опрокинулся над нами Среброструйпый Водолей (Есенин)). Мифологические и символические признаки неба и его объектов связаны прежде всего с образом Великой богини неба. Для концепта небо частотными выступают вегетативные признаки 'дерево' (12,5%),'цветущее растение' (12,5%),'сад' (12,5%),'нива' (12,5%), для концепта heaven — 'дерево' (29%), 'сад' (24%), 'цветущее растение' (18%), 'плодоносное дерево' (11%).

Зооморфизм неба заложен в тотемических древних традициях. На Дальнем Востоке Небеса символизируются драконом, а земля — белым тигром, а также дымкой и горой, конем и быком (Словарь символов). Небо в русской лингвокультуре предстает в образах 'зверя, покрытого шерстью' (По сизо-черному мохнатому небу протянулись узкие облачные полоски (Лавренев)), 'быка' (Два быка бодутся, вместе не сойдутся (небо и земля) (словарь В.И. Даля)), 'коровы' (Отелившееся небо Лижет красного телка (Есенин)). Метафорический и мето-

нимический переносы ассоциативно связывают небо с образами зверей, птиц и насекомых, что более характерно для русской лингвокуль-туры. Частотными признаками русского концепта являются 'добыча, в которую стреляют' (32%) и 'корова' (25%), для английского концепта свойственны только три признака: 'хищник', 'полет' и 'разрываемая добыча'.

Самым мощным источником метафорического образования является антропоморфная область. Антропоморфные характеристики неба разнообразны. Антропоморфизм — основной способ категоризации действительности. Различные метафоры используются для передачи признаков неба, оживляя описываемый образ. Небо предстает в облике человека, с его статусом, характером и т.д. Антропоморфные признаки подразделяются на индивидуальные и социальные. К индивидуальным относятся признаки характера, эмоциональные, ментальные, и признаки занятий. Социальные признаки включают в себя интерперсональные, этические, религиозные, а также признаки культуры.

При матриархате небесные божества обычно женского пола, иногда боги Неба бывают бесполыми (Словарь символов). Лексема небо в русском языке — среднего рода. Английская картина мира отличается от русской тем, что в ней небо редко описывается как бесполое (12%). На это указывают соответствующие местоимения its, itself и др. (Whether the new King wished to be in favour with the priests, ...to cheat Heaven itself into the belief that he was not a usurper, I don't know (Dickens)). Небо-творец выступает в русской лингвокультуре в двух ипостасях: женской (Великая Богиня Мать; Божья Матерь) и мужской (пастух-пастырь, громовержец, охотник), в английской—в мужской ипостаси (отец небесный) и женской (Богородицы). Христианские традиции переняли этот образ в виде Девы Марии. На это указывают важные ее витальные признаки 'юности', 'молодости' и 'детства' (последний относится к метонимическому переносу — из-за актуальности ее аспекта богородичности).

В сравниваемых лингвокультурах нашли отражение космогонические представления о браке неба с землей. Небо и земля связаны узами брака; человек — их ребенок. Как показывает собранный языковой материал, частотностью у русского концепта отличаются такие тендерные признаки, как 'роды' (21%), 'отец сына' (17%), 'отец' (14%), 'мать' (14%), 'беременность' (14%). Мужская ипостась неба в русской лингвокультуре проявляется во вторичных образных признаках одежды (всего 8,5%). Источником таких метафор выступает одежда царей, священнослужителей и нищих. Но и здесь в основу созда-

ния подобных образов все-таки положены «женские» метафоры нитей, ткани, изделий из ткани (всего 26%). Такие признаки относятся к сфере женского труда — прядению и ткачеству. Частотными для английского концепта являются признаки 'отец' (55%), 'женщина' (12%).

Проведенный анализ фактического материала показывает: мотивирующие признаки не растворились во времени и не исчезли из сознания носителей языка. Они, «обрастая» новыми образами, продолжают функционировать, меняя свою актуальность и способы вербализации.

• Во второй главе «Небо как понятие, ценность, символ» рассматриваются понятийные, ценностно-оценочные и символические признаки анализируемых концептов.

Проиллюстрируем понятийные признаки концепта небо, выявленные на основе анализа словарных дефиниций основного репрезентанта концепта, а также на основе анализа собранного фактического материала. Разные словари русского языка предлагают от 2 (словарь Д.Н. Ушакова) до 11 (словарь В.И. Даля) значений лексемы небо.

1.'Всё видимое над Землёй воздушное пространство'. Это пространство обычно описывается в русском языке как даль, ширь, простор, гладь (Только синяя-синяя небесная гладь, только теплый берег (Осипов)). Этот признак восходит к мотивирующему.

2. 'В религиозных представлениях: обитель бога, богов, святых, где находится рай'. В дохристианских мифах небо понималось как «тот свет», куда по смерти уходят души умерших в виде звезды. Ныне дохристианские и христианские представления слились воедино; небо — «тот свет» и одновременно царство небесное. Рай, по аналогии с небом, ассоциируется с возвышенным, идеальным, совершенным.

В царстве небесном свои правители: царь небесный — Бог, царица небесная — Богородица, мать Бога. Другими словами, царством небесным управляют мать и ее сын. Эта традиция управления государством восходит к древнеегипетским (Исида и Гор), ведийским (Майя и Прадьямна) и индийским мифам (Деваки и Кришна). Это связано с бытовавшими ранее распространенными традициями вести свою родословную по материнской линии.

3. 'Судьба, рок, провидение, божественные силы'. Влияние неба на человека передается в виде юридических метафор закона, правосудия, наказания (Закон небесный Нас к славной цели предызбрал (Ершов); Орудие небесной кары (Хомяков)). Небо выносит приговор, и суд неба не всегда бывает милосердным (Народ ... ждет небесной казни (Пушкин)).

4. 'Воздушное пространство над какой-л. территорией (в какой-л. стране, в каком-л. месте)'. Небо ограничено тем местом, над которым располагается (Мне приснилось рязанское небо... (Есенин)). За его пределами находится иное небо (О других небесах вздыхает... (Есенин)).

5. 'Мировое пространство'. Этот признак выявлен на основе дефиниции «об окружающем Землю мировом пространстве» (БАС XI: 515). В научной картине мира такое небо именуют астрономическим, эфиром.

6. 'О чем-то возвышенном (о блаженстве, наслаждении, радости и т.п.)'. Прототипические характеристики неба—величие и превосходство над всем, что находится на земле. Созерцание неба вызывает у человека восторг. Небо ассоциативно связывается с мечтами, счастьем, любовью, удачей, оно есть символ идеального, возвышенного, божественного

7. 'Согласно теории о геоцентрической системе мира — ряд сфер, расположенных вокруг земли, являющейся их центром'. По Библии, исчисляются три неба: первое—планетное, второе—твердь и третье— эмпирейское (Высочайшее или Емпиреиское показует небо, нами невидимое (Буслаев)).

8. 'Звездное пространство'. Этот признак указывается в словаре В.И. Даля: «Небо. Об ... окружающей землю сфере с неподвижно расположенными звездами». Признак 'звездное пространство' объективируется в виде лексем звезда, звездное, вызвездить и их производными. Свет звезд передается словами блеск, сияние, мерцание, сверкать, сиять, мерцать и их производными.

9. 'О богах'. В Новом Завете слово «небо» употребляется в значении «Бог небесный», или «Бог (явивший Себя) с неба» (Мф. 21:25; Мк. 11:30; Лк. 15:18). Бог называется небо небес. В культурах многих народов небо связывалось со сверхъестественными силами, богами. В египетской мифологии это была Нут, в греческой мифологии—Уран. Теоморфизм неба выражается в признаках, которые присущи Богу.

10. 'Край, местность, относительно природы и воздушных перемен'. У лексемы небесный этот признак уточняется «Климатический пояс, климат» (СРЯ XVIII в.). Этот понятийный признак можно выразить как 'погода/ климат' (...Черные печати среди морозно пылавшего по западу неба (Бондарев)).

11. 'Мнимая твердь над нами'. В.И. Даль так описывает этот признак: «воображаемая твердь, предел вселенной». Согласно Библии, в которой отразились древневосточные космогонии (Энциклопедия Кольера), небо представляет собой огромный, твердый куполообразный свод (или «твердь») над землей (небесная твердь). Над твердью

располагались первобытные воды и находилась обитель Бога, на самой тверди помещались звезды и планеты, а в пространстве между твердью и землей плыли облака и летали птицы.

12. 'Потолок/небесный свод'. Этот сложный понятийный признак выделен на основании понимания земного мира как дома: природного и артефактного мира. Этот понятийный признак представляет, с одной стороны, геоцентрическую научную теорию, с другой — наивную картину мира. В русском фольклоре «небо — терем божий: звезда — окна, откуда ангелы смотрят» (Павлович 2004).

13. 'Верхняя часть, свод, потолок чего-л.'. Признак 'верхняя часть, свод, потолок чего-л.' уточняется: «Горное: небо, потолок, потолочная крепь, накат, настилка в штольне, орте и всякой лежачей разработке; у охотников небо берлоги, крыша, верх, заваленный хворостом» (словарь В.И. Даля), «Верхняя часть свода русской печи» (словарь В.И. Даля). Этот признак относится к разряду устаревших, среди фактического материала он не отмечен.

14. 'Верхняя чугунная доска водяного жема, гнета'. На этот признак примеров в собранном материале не встретилось.

15. 'Выражение мольбы/ восклицание' (О небо! Зверь без разума, без слова (Тургенев)). Лексема небо используется в форме восклицания, не несущего собственного значения, кроме усиления, акцентирования последующих слов. Первоначально эти восклицания представляли форму обращения.

16. 'Стороны горизонта'. Словари не всегда позволяют выявить весь набор понятийных признаков концептов. Некоторые признаки можно обнаружить, анализируя дополнительно лексему небесный в словарях и в контекстуальном окружении. «Словарь русского языка XVIII века» отмечает у лексемы небесный значение «стороны горизонта» (Как небо южного восхода Волшебный храм горит в огнях (Ершов)). Четыре стороны света выступают в качестве признаков концепта небо: 'север', 'юг', 'запад', 'восток'.

17. 'Свет/источник света'. Небо — источник естественного света на земле. Небо и свет — взаимоопределяемые понятия (светлое небо; небесный свет). На небе располагаются светила — звезды, луна, солнце; метонимическое именование солнца, луны и звезд—небесный свет.

18. 'Высота'. Признак не отмечен в словарных дефинициях в виде соответствующей семы. Он актуализируется словами различной час-теречной принадлежности: именами существительными высота, вышина, высь; прилагательными высокий, свышний, наивысший', наречиями ввысь, наверх, наверху, вверх, вверху, высоко, сверху, предложно-падежными конструкциями. Высота неба может быть относительной, и тогда небо описывается как низкое.

19. 'Цвет'. В толковых словарях этот признак в виде соответствующей семы не указан. Тем не менее он чрезвычайно актуален для концепта небо. Небо может быть описано колоративными признаками, под которыми понимаются признаки различных цветов. Спектр цвета неба в собранном фактическом материале описывается богатством признаков.

20. 'Время'. По состоянию неба и небесных объектов определяют время: утром на небе появляется солнце, ночью — месяц. В полдень солнце находится в зените, по звездам можно сориентироваться во времени (Желая приблизительно определить время по цвету неба, Афанасий Иванович взглянул в окно... (Фет)).

Для русской лингвокультуры самыми актуальными являются такие понятийные признаки, как 'все видимое над Землей пространство' (15,4%), 'цвет' (13%), 'воздушное пространство над к.-л. территорией' (11,2%), 'обитель бога, богов, святых, где находится рай' (8,3%), 'высота' (8%), 'свет, источник света' (8%), 'время' (6%), 'о богах' (5%), 'погода/климат' (5%). Низкой частотностью отличаются признаки 'мнимая твердь' (0,4%), 'выражение мольбы, восклицание' (0,3%).

Толковые словари английского языка предлагают от 2 до 10 дефиниций слова heaven. На основе анализа словарных дефиниций основного репрезентанта концепта и собранного фактического материала были выделены следующие понятийные признаки английского концепта heaven:

1. 'The sky/ airI the atmosphere/ an elevated place'. Данный признак вербализуется именами существительными space {The freshness of the space of heaven above... (Keats)), air, sky, firmament, scale «размах», atmosphere, прилагательным endless, предлогами above, up.

2. 'The abode of God, the angels, and the spirits'. Небо — место обитания богов и небожителей, ангелов и святых, демонов, душ после смерти людей, небесного воинства и небесных светил, которые именуются небесными силами {the heavenly host; the host(s) of heaven). Небо в английской лингвокультуре называется королевством {the Kingdom of Heaven), где правит Бог — король, монархией {But he who reigns Monarch in Heaven... (Milton)), империей {Thrones and Imperial Powers, Offspring of Heaven, Ethereal Virtues! (Milton)). Бог метафорично предстает в образе хозяина своего владения — неба {Fair lord of heaven).

3. 'Fate'. В словарях нет соответствующей дефиниции, однако фактический материал показывает, что представления о связи неба и судьбы отражаются в английском языке {Oh! could that king of terrors pity feel, Or Heaven reverse the dread decree of fate. Not here the mourner would his grief reveal, Not here the muse her virtues would relate (Byron)). В этом

признаке прочитываются отголоски когда-то распространенных астрологических знаний о связи неба и определенной судьбы человека.

4. 'An airy space above some territory'. Этот понятийный признак не обозначен ни в одном толковом словаре английского языка. Однако материал показывает его наличие. Небо располагается над землей, над морем, например, над Средиземноморским (....BlueMediterranean heavens. Sloss)), над человеком, над его головой.

5. 'Expanse of space surrounding the earth (including the stars, sun, moon, and planets, as viewed from the earth)'. Этот признак обозначает мировое пространство, в котором располагаются солнце (The sun that shines from heaven shines but warm... (Shakespeare)), луна, созвездия и планеты, Млечный Путь, иные небесные тела. Через это мировое пространство проложены орбиты небесных тел (All our manual labor and works of strength ...are done by dint of continual falling, and the globe, earth, moon, comet, sun, star, fall for ever and ever (Emerson)).

6. 'A place or state of supreme happiness, or great comfort; perfect felicity; delight and peace, or pleasure; bliss; ecstasy; a sublime or exalted condition' (Heaven, the seat of bliss... (Milton)). Данный понятийный признак объективируется лексемами bliss, peace, ecstasy (He sat in a sort of heavenly ecstasy... (Rinehart)), happiness, comfort, delight,pleasure, sublime и их производными.

7. 'Some spheres'. Этот признак толковые словари также не указывают. В фактическом материале обнаружены примеры, в которых описываются разные слои небес: первый (first heaven), третий (the third heaven), седьмой — обозначающий верх блаженства (seventh heaven).

8. 'Stars in heaven(s)'. Особое внимание в английской лингвокуль-туре уделяется ночному небу и звездам, горящим на нем (/ blest the stars of heaven (Keats)). Эти звезды — небесный огонь, видимый людям.

9. 'The celestial powers; God(s)'. Существование Бога на небе в английской лингвокультуре — непреложная истина. Слова heaven и God в определенных контекстах выступают синонимами (What's that, in Heaven's name? (Galsworthy)). Heaven's providence, the providence of heaven — божий промысел. Небесными силами (Heaven'sgreat Powers) именуют как христианского Бога и его воинство, так и языческих богов — Диану, Океана.

10. 'Region as a climate'. Этот признак отсутствует в словарях/Анализ фактического материала показывает его наличие. Осадки приходят с неба (Yet, poor old heart, he holp the heavens to rain (Shakespeare)), ветер дует с небес. Небо — источник гроз, грома и молний. Чистое небо означает хорошую погоду.

11. 'Firmament'. Слово firmament трактуется как «библ. твердь небесная» (БАРС I: 602). В английском heaven и firmament считаются синонимами (People gave ear to an upstart astrologer who strove to show that the earth revolves, not the heavens or the firmament, the sun and the moon (White)). Твердь неба — место обитания богов и расположения небесных светил.

12. 'Ceiling'. Фактический материал показывает, что твердь небесная понимается как потолок, крыша мира (ср.: The universe, then, is like a house: the earth is its groundfloor, thefirmament its ceiling... White)).

13. 'Exclamation (express emphasis, surprise, etc.)'. Признак 'восклицание' актуализируется для выражения удивления, восхищения, изумления ("Good heavens!" murmured John. Christie; Heaven! it did torture me (Austen)).

14. 'The side of horizon'. Этот признак словарями не указывается, однако именно по расположению небесных объектов человек ориентируется в сторонах света. Стороны света определяются человеком по объектам неба (As the eastern sky grew brighter... (Wells)).

15. 'Light'. Небо дает свет. Свет исходит от небесных светил (The sun that shines from heaven... (Shakespeare)).

16. 'Height'. Этот понятийный признак восходит к мотивирующему (And as I thought my spirit ranged on and on In footless traverse through ghast heights of sky... (Hardy)).

17. 'Colour'. Один из актуальных понятийных признаков английского концепта реализуется посредством слов, обозначающих цвет неба, его тона и оттенки (Не walks On heaven's pavement... (Keats)).

18. 'Time'. Небо — основной источник для наблюдения за временем: всходит солнце — наступает утро, всходит луна на небо — пришла ночь. 'Время'—один из значимых понятийных признаков heaven (the eternal Heavens).

К частотным понятийным признакам концепта heaven относятся: 'stars in heaven(s)' (22%), 'the abode of God, the angels, and the spirits' (17%), 'the sky (or air), the region of the atmosphere; or an elevated place' (12%).

Признаки неба могут быть описаны в оценочных парадигмах «хороший—плохой», «красивый—безобразный» и др., относящихся к разным видам оценки. Мелиоративная оценка неба и heaven реализуется посредством прилагательных великолепный, превосходный, superlative. Небо символизирует идеальную сторону бытия, отсюда малоэффекгивность негативной составляющей оценочной шкалы. К частной оценке неба относится широко используемая эстетическая оценка. Эта оценка связана с чувством прекрасного и выражается

русским прилагательным прекрасный и его производными, в английском языке — прилагательным perfect. Оценка неба более свойственна для английской лингвокультуры, о чем свидетельствует количество примеров с соответствующими оценочными признаками: их в 4 раза больше, чем в русском материале. При этом небу в ней даются общая мелиоративная (72%) и частная эстетическая (28%) оценки. Русская лингвокультура отличается разнообразием типов оценок неба; чаще встречается частная эстетическая оценка (66%).

Антропоморфная модель мира относит человеческий организм к основе архаичной классификации всего сущего. Особый интерес вызывают метафоры, в которых небо представляется частью некоего космического тела: 'головой', 'черепом', 'лицом', '(божьим) глазом', 'ртом', 'животом'. Истоком этих метафор выступает древний миф о сотворении мира из частей тела первочеловека, объясняющий характерный для мифопоэтической картины мироздания параллелизм между макрокосмом и микрокосмом, их изоморфизм, однородность. Пер-вочеловек называется великаном, исполином. Иногда происходит замещение мифа о первочеловеке мифом о боге. Соматические метафоры имеют под собой еще одну основу — мифы о Первочеловеке, принесенном в жертву для создания мира. В русской лингвокультуре сохранился забытый нами миф о принесенном в жертву Боге, который называется по-библейски Саваофом: «Оттого зачался наш белый свет — от святого Духа Сагаофова; Солнце красное от лица Божья, самого Христа Царя небесного, млад-светёл месяц от грудей Божьих; звезды цястыя от риз Божьих; Утрення заря, заря вецёрняя От очей Божьих, Христа Царя небесного» (Стихи духовные 1991:32—33).

К ассоциации как символу Великой богини восходят мифологические представления о небе как океане. Метафора неба - реки - океана устойчива в сравниваемых лингвокультурах {небесный/воздушный океан). Этот ряд дополняется метафорой неба - озера {...Они сели в лодку и поплыли по гладкому озеру-небу. Гранин;.. .Hills which rear their scathed heads to the sky-lakes, that, winding up the shadowy valleys, lead at every turn to yet more romantic recesses — rocks which catch the clouds of heaven. (Scott)).

Небо символизирует чистоту {Чисто вечернее небо (Лермонтов); ср.: Her gentle face bending down as from a purer region nearer Heaven... (Dickens)) и волю {Как я рвался на волю к облакам! (Лермонтов). Чистота, тишина, безмолвие неба ассоциируются со сном, смертью, тайной, истиной, дыханием Бога, святостью, очищением от скверны.

В русской лингвокультуре доминирующим считается символический признак неба 'океан/море/озеро/река' (65%). В английской линг-

вокультуре доминирующие символические признаки heaven 'океан/ море/озеро/река' (50%) и 'символ чистоты' (37%).

Анализ и описание структур концептов небо и heaven позволили установить многообразие форм и способов воплощения их признаков в русской и английской языковых картинах мира. Перспективами дальнейшего исследования могут быть сопоставительное изучение эквивалентных концептов в других лингвокультурах, в авторских картинах мира, в диахронии определенного исторического периода развития языка. Исследованию могут подвергаться разные репрезентанты концепта в языковой картине мира. Особый интерес может представлять словообразовательное гнездо как особый способ реализации разных признаков концептов небо и heaven.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Статьи в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ

1. Демидова (Пименова), Е.Е. Архаичные способы категоризации неба / Е.Е. Пименова // Вести. Воронеж, гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2009. —№ 1. — С. 41—46 (0,6 п.л.).

Статьи и тезисы докладов в научных журналах, сборниках научных трудов и материалов научных конференций

2. Демидова (Пименова), Е.Е. Религиозные признаки концепта небо I Е.Е. Пименова // Ethnohermeneutik und Antropologie. — Landau, 2004. — S. 210—213 (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Band 10) (0,3 п.л.).

3. Демидова (Пименова), Е.Е. Сравнительный анализ мифологических признаков концептов небо и heaven в русском и английском языках / Е.Е. Пименова // Материалы XLIII Международной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». — Напр. «Языкознание». — Новосибирск, 2005. — С. 35—38 (0,3 п.л.).

4. Демидова (Пименова), Е.Е. Лингвокультурологический аспект исследования политической метафоры (способы объективации концепта небо) I Е.Е. Пименова//Изв. УрГПУ. Сер.: Лингвистика. — Екатеринбург, 2005. — Вып. 15. — С. 114—120 (0,4 п.л.).

5. Демидова (Пименова), Е.Е. Колоративные признаки концепта небо / Е.Е. Пименова // Welt in der Sprache. — Landau, 2005. — S. 119—126 (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorethorik». Band 11) (0,5 пл.).

6. Демидова (Пименова), Е.Е. Образные признаки в структуре концепта Himmel (на материале немецких художественных произведений) / Е.Е. Пименова // Мир и язык. — Кемерово, 2005. — С. 173—180 (Сер. «Филологический сборник». Вып. 6) (0,5 пл.).

7. Демидова (Пименова), Е.Е. Антропоморфные признаки концепта Himmel I Е.Е. Пименова // Грамматика. Семантика. Концептология. — Ке-

мерово, 2005. — С. 222—228 (Сер. «Филологический сборник». Вып. 7) (0,4 пл.).

8. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуализация неба в произведениях A.A. Блока / Е.Е. Пименова // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. — Архангельск, 2005. — Вып. 2. - С. 443-447 (0,3 п.л.).

9. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуализация неба и heaven мифологическими признаками и специфика их объективации в русском, и английском языках / М.В. Пименова, Е.Е. Пименова // Культура и текст — 2005 : в 3 ч. — СПб. — Самара — Барнаул, 2005. — Т. 3. — С. 156—162 (0,4 п.л.).

Ю.Демидова (Пименова), Е.Е. Теоморфные признаки в концептуальных структурах HIMMEL и НЕА VEN / Е.Е. Пименова // Традиционная культура сегодня: теория и практика. — Челябинск, 2006. — С. 294—299 (0,3 п.л.).

П.Демидова (Пименова), Е.Е. Антропоморфизм неба, небес, Himmel и heaven (сопоставительный анализ концептов) / Е.А. Пименов, Е.Е. Пименова II Концепт и культура. — Прокопьевск,«2006. — С. 410—424 (0,9 п.л.).

12. Демидова (Пименова), Е.Е. Когнитивная лингвистика на современном этапе/Е. А. Пименов, Е.Е. Пименова//Язык. Культура. Коммуникация. — Волгоград, 2006. — Ч. 1. — С. 52—62 (0,4 п.л.).

П.Демидова (Пименова), Е.Е. Метафорическая модель «небо — человек» в русской, английской и немецкой языковых картинах мира / Е.Е. Пименова // Материалы XLIV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». — Напр. «Языкознание». — Новосибирск, 2006. — С. 64—67 (0,3 п.л.).

14. Демидова (Пименова), Е.Е. Антропоморфизм как способ концептуализации неба, небес, Himmel и heaven (сопоставительный анализ) / Е.Е. Пименова II Новое в когнитивной лингвистике. — Кемерово, 2006. — С. 541—-554 (Сер. «Концептуальные исследования». Вып. 8) (0,9 п.л.).

15. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуализация неба в произведениях И.С. Тургенева / Е.Е. Пименова // Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения лингвистке: в 4 ч. — Кемерово, 2006. — Ч. 2. — С. 47—55 (Сер. «Филологический сборник». Вып. 8) (0,5 п.л.).

16. Демидова (Пименова), Е.Е. Теоморфизм как способ концептуализации неба, небес, Himmel и heaven I Е.Е. Пименова II Сибирь на перекрестье мировых религий. — Новосибирск, 2006. — С. 245—252 (0,5 п.л.).

17. Демидова (Пименова), Е.Е. Концепт «небо» и способы его объективации в произведениях В.П. Астафьева / М.В. Пименова, Е.Е. Пименова II Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультуро-логии : в 2 т. — Стерлитамак, 2006. — Т. 2. — С. 90—94 (0,2 п.л.).

18. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуализация неба и его объектов в авторской картине мира А.П. Чехова / Е.Е. Пименова II Труды по когнитивной лингвистике. — Кемерово, 2008. — С. 688—700 (Сер. «Концептуальные исследования». Вып. 10) (0,8 п.л.).

19. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуальная метафора «небо/Himmel/ heaven — дом» / Е.Е. Пименова // Ментальность народа и его язык. — СПб., 2009. — С. 316—325 (Сер. «Славянский мир». Вып. 3) (0,6 п.л.).

20.Демидова (Пименова), Е.Е. Пространственные метафоры неба (на примере атрибутивных конструкций) / Е.Е. Пименова // Новое в славянской филологии. — Севастополь, 2009. — С. 358—365 (Сер. «Славянский мир». Вып. 4) (0,5 пл.).

21 .Демидова (Пименова), Е.Е. Мотивирующие признаки концептов небо и Himmel I Е.Е. Пименова II Политика в зеркале языка и культуры. — М.: ИЯ РАН, 2010. — С. 399—408 (Сер. «Филологический сборник». Вып. 10) (0,6 п.л.).

22. Демидова (Пименова), Е.Е. Специфика концептуализации неба и небесных объектов в авторской картине мира Н.В. Гоголя / Е.А. Пименов, Е.Е. Пименова //Текст и контекст: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. — М., 2009. — Т. V. — С. 55—61 (0,3 п.л.).

23. Демидова (Пименова), Е.Е. Образы неба в произведениях A.C. Пушкина/ Е.Е. Пименова II Концепты культуры в языке и тесте: теория и анализ. — Olsztyn, 2010. — С. 115—130 (Сер. «Современная русистика: направления и идеи». Вып. 2) (1 п.л.).

24. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуализация небес посредством признаков артефактов / Е.Е. Пименова // Язык и ментальность. — СПб., 2010. — С. 489—495 (Сер. «Славянский мир». Вып. 5) (0,4 п.л.).

25. Демидова (Пименова), Е.Е. Концептуальная метафора «небо — храм» / Е.Е. Пименова // Концепту алы» дослщження в сучаснш лшгв1стищ. — СПб. -Горл1вка. — М., 2010. — С. 280—285 (Сер¡я «Концептуальш дослщження». Вип. 12) (0,4 п.л.).

ДЕМИДОВА Евгения Евгеньевна

СТРУКТУРЫ И СПОСОБЫ АКТУАЛИЗАЦИИ ПРИЗНАКОВ КОНЦЕПТОВ НЕБО И НЕЛ VEN В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 02.09.10. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ $-38.

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Демидова, Евгения Евгеньевна

Введение.

Глава 1. Развитие концептуальных структур во времени и языке

1.1. Мотивирующие признаки концетов

1.1.1. Мотивирующие признаки концепта небо

1.1.2. Мотивирующие признаки концепта heaven

1.2. Образные признаки концептов

1.2.1. Признаки неживой природы

1.2.1.1. Признаки стихии

1.2.1.2. Признаки вещества

1.2.1.3. Признаки пищи

1.2.1.4. Признаки артефактов.

1.2.2. Признаки живой природы

1.2.2.1. Витальные признаки

1.2.2.2. Соматические признаки . ■

1.2.2.3. Перцептивные признаки

1.2.2.4. Вегетативные признаки

1.2.2.5. Зооморфные признаки

1.2.2.6. Антропоморфные признаки

1.2.2.6.1. Индивидуальные собственно антропоморфные признаки

1.2.^.6.2. Признаки волеизъявления

1.2.2.6.3. Тендерные признаки

1.2.2.6.4. Признаки характера

1.2.2.6.5. Эмотивные признаки

1.2.2.6.6. Ментальные признаки

1.2.2.6.7. Признаки занятий

1.2.2.7. Социальные признаки

1.2.2.7.1. Собственно социальные признаки

1.2.2.7.2. Интерперсональные признаки

Выводы по главе

Глава 2. Небо как понятие, ценность, символ

2.1. Понятийные признаки концептов

2.1.1. Понятийные признаки концепта небо

2.1.2. Понятийные признаки концепта heaven

2.2. Ценностно-оценочные признаки

2.2.1. Оценочные признаки

2.2.2. Ценностные признаки

2.3. Символические признаки

2.3.1. Небо - Первочеловекк: великан/ исполин

2.3.2. Небо - океан

2.3.3. Небо - дом/ крыша мира

2.3.4. Небо - символ чистоты

Выводы по главе

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Демидова, Евгения Евгеньевна

На границе двух тысячелетий в современном языкознании происходит закономерная смена? научных парадигме XIX век был веком сравнительно-исторического языкознания, XX в: - веком системно-структурных методов; В' XXI веке складывается антропоцентрическая парадигма. В центре внимания лингвистов оказывается человек как носитель языка — представитель той или иной культуры (Н.Н. Болдырев, В.А. Виноградов, В.З. Демьяиков).

В рамках этой научной парадигмы сформировались два научных направления: лингвокулыпурология, изучающая язык как носитель определенной национальной ментальности, и когнитивная лингвистика, рассматривающая отражение в языке познавательных процессов (см; подробнее: В.А. Маслова 2001: 5-8). Одной из; задач когнитивной лингвистики является, изучение концептов. Из концептов той или иной культуры, словно из мозаики, складывается концептуальная» картина мира, рисующаяшациональную картину мира. В; теоретических работах по лингвокультурологии (С.Г. Воркачев, В:В: Воробьёв; В.И. Карасик, В:А. Маслова, М.В. Пименова, В.Н. Телия: и др.) указывается: основной интерес для данного направления лингвистической науки представляет изучение языка как хранилища информации определенного языкового сообщества о своей культуре и> ментальности.

Объектом исследования являются способы языковой актуализации и # структуры концептов небо и heaven. Предмет исследования - языковые единицы с основными репрезентантами концептов; небо и heaven в русской и английской, языковых картинах мира (с одной стороны, это лексемы, свободные и устойчивые сочетания с лексемами небо и heaven, с другой - авторские контексты. Под авторским контекстом понимается конструкция с включенным компонентами небо и heaven и их производными и/ или их синонимами).

Концепт — это первосмысл; это категория, близкая к символу. Концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В структуре концепта заключаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры (Пименова 2001: 9).

К небу и небесным, объектам обращаются авторы в работах религиознофилософской:, мифокритической; культурологической- искусствоведческой' направленности'" (Дионисий Ареопагит,. Иоанн: Дамасгшн, Ml Мюллер, А.Н: t ,

Афанасьев- И.И1 Срезневский, Д. Фрэзер,- П.А. Флоренский, С.Н'. Булгаков-А.Ф. Лосев, ОМ-: Фрейденберг, А.Н. Робинсон, Вяч.Вс. Иванов и В:Н- Топоров, Б.М. Гаспаров и др.). Отдельные аспекты концептосферы небо в русле когнитивной лингвистики были исследованы и описаны Г.Е. Гуляевой», О.В. Кривалевой, К.С. Мироновой, Е.П; Панасовощ М>В: Пименовой, Е.Е. Пиме-новой, Н.И. Пирмановой, А.Т. Хроленко и др.

Актуальность работы заключается в. ориентации на ведущие направления современной,лингвистики - лингвокультурологическое моделирование языка и концептуальные исследования. Анализ лингвокультурных концептов позволяет раскрыть общие закономерности и специфику человеческого освоения мира посредством языка. В последнее время решение различных вопросов теории языкового значения и функционированиям языка связывается с г изучением особенностей представления знаний в языке, с когнитивной деятельностью человека. Такие понятия, как «языковая картина мира», «наивная модель мира» и т.п., вошли в круг устоявшихся лингвистических терминов. Идея языкового видения мира восходит к теории В. фон Гумбольдта, осмысление и адаптация которой привели к осознанию того, что в «системе языка, в его грамматическом строе и лексиконе отражается то, как человек видит окружающий его реальный мир и свое место в нем, при этом условия естественной среды обитания отдельной языковой общности играют немаловажную роль в формировании концептуальной системы того или иного языка» (Кравченко 2001: 10). Концепты небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира еще не были предметом лингвокультурологического анализа.

Научная новизна работы заключается в определении конститутивных признаков класса конкретных природных концептов и в комплексном описании мотивирующих, образных, оценочных, понятийных, символических характеристик концептов? небо и heaven, объективированных разными языковыми' способами и средствами в русской- и английской языковых картинах мира.

Теоретическую базу исследования составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

Национальная концептуальная * картина мира, языковое сознание и коммуникативное поведение людей отражает общечеловеческие и этноспецифи-ческие характеристики, которые могут быть объективно определены при помощи специальных методов лингвокультурологического и концептуального анализа; лингвокультурологические и концептуальные исследования по своей природе являются сопоставительными (Н.Д. Арутюнова, JL Вейсгербер, А. Вежбицкая, В. фон Гумбольдт, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф и М. Джонсон, М.В. Пименова, З.Д. Попова и И.А. Стернин, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, Б. Уорф, А.Д. Шмелев).

Основной единицей лингвокультурологического моделирования и концептуального исследования национального менталитета является культурный концепт - многомерное образование, которое может находить языковое выражение (Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Н. Манаенко, В.А. Маслова, Е.А. Пименов, М.В. Пименова, А.Н. Приходько, Т.В. Симашко, В.И. Теркулов, А.П. Чудинов).

Языковая личность проявляет себя как в системе культурных концептов, так и в авторской концептуальной картине мира, большая часть которой совпадает с национальной концептуальной картиной мира, определенные характеристики последней имеют диагностическую значимость для установления специфики национального характера (В.Г. Верещагин, Е.М. Костомаров, Ю.Н. Караулов, JI.B. Куликова, О.А. Леонтович, Г.Г. Слышкин, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, Е.В. Урысон, Н.Л. Шамне).

Гипотеза данного исследования состоит в том, что представления об определенном фрагменте мира отражаются в лингвокультурном концепте, который находит различные способы вербализации в языке, имеет определенную структуру, частично совпадающую в английской и русской концептуальных картинах: мира, в языковом сознании?носителей этих языков; Предполагается также; что существуют универсальные? признаки* сравниваемых концептов; которые; могут быть установлены методами: лингвистического

1 '' ' ' , . ' анализа, обусловленные природными явлениями, связанными с небом; что этнокультурная;специфика концептов небо и heaven обусловлена культурными мифами разных народов; религией? (христианством)? и обыденными представлениями об этой части физического-мира.

Цель исследования - выявление и описание структур и способов*вербализации концептов небо и heaven на материале русских и английских словарей разного типа и< литературных произведений. Анализ< данных концептов проводится с целью установления групп признаков, формирующих их структуры, выявления структурных особенностей, сравнения-этих групп признаков; между собой на предмет сходства и различий. В соответствии с целью исследования в работе хтавятся« следующие задачи:

1) Описать способы объективации концеп тов небо и heaven.

2) Определить внутренние формы, слов — основных' репрезентантов концептов; понятийные (объективированные в словарных дефинициях) признаки концептов лвбо и heaven.

3) Установить образные признаки неживой и живой природы концептов небо и heaven:

4): Описать группу понятийных признаков концептов небо и heaven.

5) Представить группу оценочных признаков концептов небо и heaven.

6) Проанализировать группу символических признаков концептов небо и heaven.

7) Выявить общие и специфические этнокультурные признаки, изучаемых концептов;

8) Восстановить структуры исследуемых концептов.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы: элементы этимологического анализа, необходимые для определения мотивирующих признаков слова — репрезентанта концепта; метод дефиниционно-компонентного анализа, с помощью которого осуществляется выявление понятийных признаков на базе анализа сем языковой единицы — репрезентанта' концепта; метод концептуального анализа, заключающийся в выявлении признаков, формирующих структуру концепта, их классификации и интерпретации. Для достижения поставленной цели были применены другие методы: метод лингвокультурологического анализа единиц сравниваемых языков — репрезентантов концептов, сравнительно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки единиц исследования из лексикографических источников и произведений русской и английской художественной литературы, метод анализа лексической сочетаемости основных репрезентантов концептов в русских и английских литературных произведениях, типологический метод, который заключается в выделении основных признаков, характеризующих исследуемые концепты; на основе обобщения и комбинаций признаков определяются группы признаков, структурирующие изучаемые концепты. На всех этапах исследования при подсчёте анализируемых единиц и концептуальных признаков использовался количественный метод. Как отмечает В.Н. Телия, «концептуальный анализ - это исследования, для которых концепт является объектом анализа. Смысл концептуального анализа — проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке» (Телия 1996: 97).

Исследование концептов производится с учетом специфики употребления соответствующих лексем в определенных контекстах, путем выявления значений, «пропущенных» в словарных дефинициях, которые проявляются в запретах или дозволенности на сочетаемость (ср. слова JI.B. Щербы [1974: 33-34]: «экспериментируя, т.е. создавая разные примеры, ставя исследуемую форму в разнообразные условия и наблюдая получающиеся при этом «смыслы», можно сделать несомненные выводы об этих «значениях» и даже об их относительной яркости»).

Материалом? для' исследования послужили слова, синтаксические конструкции, с включенным? компонентом» основных репрезентантов концептов небо м heaven и его производных, отобранные из толковых словарей, русских и английских литературных: произведений' (4761 единиц; для концепта. небо и 4952 единицы для концепта heaven): В материал исследования? были включены данные энциклопедических и толковых словарей: современных русского и английского.языков, в том числе электронных (см. список использованной литературы и список словарей), а также словарей' символов.

Фрагменты языковой -картины мира обозначаются в различных конструкциях, семантика которых отображает исследуемые концепты. Такие конструкции представляют собой разного рода языковые выражения: идиомы, перифразы,, метафоры, поскольку в них обнаруживается регламентированная или допустимая лексическая сочетаемость, которая, по мнению М.Д. Арутюновой (1976: 93), «относится к области поверхностных структур (т.е. способов- реализации смыслов), оценка которых, дается прежде всего под углом зрения нормы, узуса, принятого стандарта».

Указанные языковые выражения способны быть источником интерпретации; поскольку в них отражается то духовное наследие, которое передается потомкам из поколения в * поколение веками сформировывавшейся обыденной культуры, где в закрепленной и свободной формах сочетаний отражены все категории, установки, ценности и принципы жизненной философии народа (Пименова 2001: 13). '•.'■•' '

Постоянное употребление закрепленных в языке сочетаний указывает, по мнению^ Дж. Байби, на то, что носители языка одни языковые единицы действительно хранят в памяти в готовом виде, а другие порождают в процессе речи: «То, что хранится в памяти, - это не элементы "словаря", а скорее совокупность наиболее релевантной информации. В частности, наиболее употребительные языковые единицы (даже построенные по регулярным моделям) носителями языка, скорее всего не членятся, а хранятся в памяти в готовом виде. Иными словами, разные элементы языковой системы дают очень неравномерную нагрузку на память: важную-информацию человек предпочитает запоминать целиком и лишь.неважную — синтезировать» (Bybee 1985; цит. по: Кибрик, Плунгян 1997: 304).

Все то, что существует и адаптируется в языке, соответствует менталь-ности народа и отражает особенности менталитета этого народа. Под мента' литетом понимается мировосприятие, мировидение и миросозерцание народа (Пименова 2004: 12). «Ментальность - это миросозерцание в категориях и формах родного языка, соединяющее интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях. Язык воплощает и национальный характер, и национальную идею, и национальные идеалы, которые в законченном их виде могут быть представлены в традиционных символах данной культуры» (Колесов 1995: 15).

Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование вносит вклад в развитие лингвистической концептологии в русле когнитивного направления изучения языка и уточняет некоторые положения лингвокультурологии применительно к одному из типов концептов. Результаты исследования могут быть использованы для решения теоретических проблем соотношения языка и культуры, языка и мышления, языка и наивного мировидения, языка и религии, для решения вопроса о роли языка в процессе познания.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретических курсах языкознания, лексикологии современных русского и английского языков, русской и английской литературы; спецкурсах, посвященных языковой картине мира, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и концептуальным исследованиям, межкультурной коммуникации и теории перевода, в лексикографической практике при составлении идеографических словарей, словарей метафор современного русского и английского языков, в практике создания соответствующих статей в словаре концептов.

Положения, выносимые на защиту: )

1 > i 1. Фрагментами концептуальной сферы «МИР», отличающейся многокомпонентностью и культурной обусловленностью; являются.эквивалент ные, но не идентичные и не изоморфные концепты небо и heaven.

Структуры исследуемых концептов частично совпадают, частично отражают специфику национально-культурного восприятия и способов категоризации. I 2. Концепты небо и heaven имеют сложные структуры, состоящие из различных групп концептуальных признаков: мотивирующих, образных, оце-< ночных, понятийных, символических, которые отображают прототипические способы описания фрагментов мира и* отражают культурные особенности народов, говорящих на русском и английском языках.

3. Концепты небо и heaven относятся к числу конкретных природных концептов, представляющих реально существующий в физическом мире объект, и это определяет специфику их структур - особую значимость мотивирующих, понятийных (на которые наложила свой отпечаток научная картина мира и религия), оценочных и, в особенности, образных и символических признаков (в которых отобразились архаичные религиозные мировоззрения разных народов). Объекты физического мира, через сопоставление с которыми происходит актуализация образных признаков исследуемых концептов, являются базовыми для их познания, для выявления конституирующих свойств доступной для непосредственного восприятия части физического мира.

Апробация: Основные результаты исследования отражены в 25 статьях (см. список научной литературы), а также в виде докладов на конференциях различного уровня: Международная конференция «Региональная национальная политика: исторический опыт и критерии оценки эффективности» (Кемерово, 23-27 ноября 2003 г.); IV Международной конференции «Этногерме-невтика и антропология» (Кемерово, 4-6 октября 2004 г.), II Международная конференция «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Северодвинск, декабрь 2004 г.); Международной научно-практической конференции (Пермь 16-17 февраля 2005 г.),

XLIII Международная студенческая конференция «Студент и научно-технический-прогресс» (Новосибирск: НГУ, апрель.2005 г.); Всероссийская» научная конференция «Мифологические исследования» (Новосибирск, НГПУ, 28-30 марта 2005 г.); Международная конференция «Актуальные проблемы, современной филологии: теория и практика» (Красноярск, 21-23" сентября 2005 г.); V международная конференция «Культура и текст» (Барнаул, АлтГПУ 16-18 сентября 2005 г.); Всероссийская научная конференция «Рациональное и эмоциональное в литературе и фольклоре» (Волгоград, 22-23 сентября 2005 г.); Всероссийская научная^ конференция с международным участием «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак, 14 октября 2005 г.); Международная конференция «Язык и культура» (Москва, Ин-т языкознания РАН, октябрь 2005 г.); Всероссийская научная конференция с международным участием «Традиционная культура сегодня: теория и практика»; Третьи Лазаревские чтения (Челябинск, 21-23 февраля 2006 г.); II Международная научная конференция «Концепт и культура» (Кемерово, 30-31 марта 2006 г.); XLIV Международная студенческая конференция «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск: НГУ, апрель 2006 г.); (XXXIII) Международная научная конференция студентов и молодых ученых «Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей» (Кемерово, апрель 2006 г.); I Международная научная-конференция «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 1820 апреля 2006 г.); I Международная научная конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения лингвистике» (29-21 августа 2006 г.); Международная научно-практической конференции (Чита, 18-20 октября 2006 г.). II Международная научная конференция «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 14-15 мая 2008 г.); II Международная научная конференция «Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике» (3-6 июня 2009 г., КемГУ).

Структура работы. Работа состоит из введения, 2 глав, списка использованной литературы, списка словарей. Во введении описываются объект и и предмет исследования, гипотеза исследования, материал исследования, ставится цель и определяются задачи исследования, обозначается теоретическая и практическая значимость работы. В работе всего 26 таблиц, в конце работы есть 1 приложение, в котором приводятся выявленные структуры концептов небо и heaven.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структуры и способы актуализации признаков концептов небо и heaven в русской и английской языковых картинах мира"

Выводы по главе 2

Понятийные признаки концептов (особенно первичный признак, указанный В' словарях) обнаруживает тесную связь с пространственными признаками. Это обусловлено видимыми признаками самого неба — отдельного пространства, мыслимого как некое здание, имеющее этажи, дом, в котором живут небожители.

Небо — единственный естественный источник света на земле — дневного и ночного. Человеку всегда» было свойственно обращать внимание на состояние неба, которое показывало время, погоду, климатические изменения. Всем народам свойственно отмечать особые приметы, связанные с тем, что происходит на небе (Ясные звезды — к хорошей погоде на завтра. Русская примета; Багровый закат на небе — к непогоде. Русская примета). Обращает на себя внимание тот факт, что в английских художественных произведениях не были отмечены упоминания о народных приметах, связанных с небом.

Свет - древний символ, в христианстве он приравнивается к Духу и Богу. Световая символика Бога находит отражение в метафоре озарения и просветления (ср. у А.С. Пушкина: Восток, денницей озаренный, Сиял. Пушкин. Цыгане). Свет также считается проявлением мудрости, добродетели, благородства, красоты. Свет - это символ святости.

Большинство народов ассоциирует явления, происходящие на небе, с будущими событиями (появление комет, падающих звезд и пр.), что обусловлено наивными представлениями народа на природу и мир. К небу обращаются, чтобы такие предзнаменования, знаки оно отвело от людей (Heaven first, in its mercy, taught mortals their letters, For ladies in limbo, and lovers in fetters, Or some author, who, placing his persons before ye, Ungallantly leaves them to write their own story. Pope; Avert these omens, Heaven! Dryden. All for Love).

Миф о Мировой Горе и месте обитания людей внутри нее — в пещере — уже прочно стерт из памяти носителей языка, однако метафоры сохранились, и их следы можно отыскать среди собранного материала (Как будто тот бесконечный удаляющийся свод неба, стоявший прежде над ним, вдруг превратился в низкий, определенный, давивший его свод, в котором все было ясно, но ничего не было вечного ттаинственного. JI.H. Толстой. Война и мир).

Символические ,признаки указывают на многоаспектность мифов, связанных с небом. Представления о небе знаменуют счастье, изобилие, богатство, свободу, потусторонний мир, совершенство, красоту. Главными символами неба выступают океан, первочеловек (жертва, принесенная для создания мира), дом (крыша мира). Небо символизирует чистоту - физическую и нравственную.

Небо — и творец, и творение (на что указывают артефактные и тео-морфные признаки исследуемых концептов). Такой синкретизм был свойственен древнему мышлению всех народов.

Небо входит во все системы мироздания. Мифы разных народов по-своему показывают появление мира и неба как части этого мира. Вот как, например, описывается появление неба в Упанишадах:

Вначале ничего не было.

Потом оно стало бытием.

Оно росло и образовало яйцо,

Остававшееся целым в течение года.

Потом оно разбилось.

Из двух половинок одна оказалась из серебра, а другая - из золота.

Последняя и стала небом, а первая - землей!

Ср.: И в Библии Бог сначала «сотворил небо и землю» (Быт 1: 1).

Колоративные признаки концептов небо и heaven можно объединить в несколько групп: 1) оппозиция «максимум света — отсутствие света» (белый — черный), выражаемая чаще их оттенками (темный, мрачный, бледный, тусклый); 2) пары близких оттенков: красный - розовый, красный - багряный, синий - голубой (у неба), голубой - лазурный (у неба), синий - серый, синий - лиловый (у неба); 3) непарные цвета: зеленый и желтый; 4) цвета, в основе которых находится сравнение с металлами (золотой, серебряный, свинцовый), 5) цвета полу- и, драгоценных камней (яхонта, смарагда, лунного камня (у неба), сапфира, хрусталя).

Мифологические и символические признаки неба и его объектов связаны прежде всего с образом Великой богини неба: «мировое дерево считалось . воплощением Великой богини» (Голан 1994: 13). Этажи неба символизируют пространство обитания богини неба («внутреннее пространство неба»), дарующей и отнимающей жизнь; в поднебесье проявляются дары неба — знаки-предвестия, живительная влага — дождь — и небесный свет - молния (И небо страшно разразилось И блеском молний озарилось. Лермонтов. Корсар; Have I not heard great ordnance in the field, And heaven s artillery thunder in the skies? Craig. The Taming of the Shrew). «Почва» неба освоенная, возделываемая.

Этажи неба символизируют пространство обитания богини неба («внутреннее пространство неба»), дарующей и отнимающей жизнь; в поднебесье проявляются дары неба - знаки-предвестия, живительная влага - дождь — и мертвая вода - снег. Небо «рождает» свои дары, вынашивая их в своём чреве. Небо обитаемо. Небо определяется признаками дома или шатра (ср.: небесный шатер; жить в/ на небе; canopy; dome; tent). В русской лингво-культуре широко представлены метафоры механического обживания пространства неба (ракеты/ спутники в небе). Интересен факт уточнения признаков небесного океана - небо приобретает черты северного, ледяного (Ледовитого) океана.

Заключение

Мотивирующие признаки значимы у русского концепта — их 23 % от общего количества собранного фактического материала. У английского концепта мотивирующие признаки имеют менее значительный вес (5%). Часть этих признаков сохранилась в виде образных и функционирует в* художественных произведениях, видоизменяясь сообразно времени (речь идет о таком-признаке стихии, как 'воздух'). В русской лингвокультуре признаки 'воздушное пространство' и 'всё видимое над землей пространство' функционируют ныне как понятийные признаки концепта небо; в английской лингвокультуре признаки 'air', 'atmosphere', 'height,' 'home of God', 'sky' трансформировались в понятийные и активно используются в современной литературе.

Нужно отметить, что реликтовые признаки неба и heaven определяются интересными культурными закономерностями. Эти признаки в художественных произведениях объективируют образы палатки, шатра. А такой образ напрямую связан с мифологией Ближнего Востока, где купол неба ассоциируется с палаткой кочевника (шатер, палатка — это не исконное историческое место обитания древних славян или германцев).

Все образные признаки русского концепта в целом составляют всего 34 % от общего количества собранного фактического материала. Это заметно отличает английскую концептуальную картину мира от русской, где образных признаков 21,8% от общего количества материала, что также доказывают сопоставительные исследования автора диссертации (как всю русскую концептуальную картину мира, так и отдельные авторские картины мира: см. подробнее: Пименова 2004-2010).

Признаки живой природы в структуре русского концепта занимают значительное место среди остальных образных признаков (почти 10%), у английского концепта таких признаков больше (13,5%). 18,5% от общего количества материала составляют признаки неживой природы у концепта небо.

У концепта heaven 3,3 % примеров, приходится на» вербализацию признаков, неживой природы.

Антропоморфная I парадигма признаков-концептов'небо и heaven указывает на тесную их связь с теоморфными и символическими признаками:

I < небо, как Бог, создало людей по «своему образу и подобию», отсюда многообразные его антропоморфные признаки. Небо — деятельное существо, наделенное индивидуальными характеристиками1 и отличительными особенностями.

Олицетворение неба связано с общими-йндоевропейскими1 представлениями о небе как источнике жизнетворящей силы: влаги, солнца и света. В греческой мифологии был Уран-небо, римский Юпитер мыслился как Небо-Отец, в славянской мифологии богом неба был Сварог.

Небеса в христианстве понимаются как рай. Этой религией было заимствовано из древних восточных источников представление о многоуровнево-сти небес. В .русской* концептуальной картине мира этажей, неба может быть 1 или-7 (и даже 9 или. 16), в английской - 1, 7 и 3, т.е. существует разнообразная культурная соотнесенность этих уровней. Семь уровней неба - это общеиндоевропейский миф (при этом седьмое небо - это общеизвестный символ счастья, блаженства). А вот три уровня неба — образ, взятый из Библии: «восхищен был до третьего неба» (2 Кор. 12: 2). У разных народов существует образ,многоуровневого неба. Так, например, Данте в «Божественной комедии» показывает небо, состоящее из 9 сфер — сфер Луны; Солнца, пяти планет, сферы неподвижных звезд и Эмпирея. Многоуровневое небо является отражением воззрений о иерархии божественных (священных) сил. Эти мифы восходят к древним астральным и астрологическим учениям.

Следует отметить важную-закономерность, прослеженную в ходе исследования сравниваемых концептов. Русская и английская концептуальные картины мира претерпели сильнейшее влияние христианства. Многие образы, активно используемые авторами разных художественных произведений, взяты именно из текста Библии (на что в тексте диссертации указывается соответствующими цитатами).

Самыми частотными выступают' понятийные признаки исследуемых концептов (58 % у русского концепта и 66% у английского концепта). Последняя цифра указывает на то, что в английской художественной литературе относительно мало используются образные признаки концепта heaven, они не отличаются тем многообразием признаков, которым наделяется концепт небо.

Анализ и описание структур концептов небо и heaven позволили увидеть то многообразие форм и способов воплощения их признаков в русской и английской языковых картинах мира.

Перспективами дальнейшего исследования могут быть сопоставительное изучение эквивалентных концептов в других лингвокультурах, в авторских картинах мира, в диахронии определенного исторического периода развития языка. Исследованию могут подвергаться разные репрезентанты концепта в языковой картине мира. Особый интерес может представлять словообразовательное гнездо как особый способ реализации разных признаков концептов небо и heaven.

 

Список научной литературыДемидова, Евгения Евгеньевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Агиенко, М:И. Структуры концептов правда, истина, truth в сопоставительном аспекте: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Марина Ивановна Агиенко. — Екатеринбург, 2005. — 23 с.

2. Антология концептов Текст.; под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -Москва: Гнозис, 2007. — 512 с.

3. Арутюнова, Н.Д. От образа к знаку Текст. / Н.Д. Арутюнова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988. - С. 147-162.

4. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341с.

5. Афанасьев, А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. Поэтические воззрения славян на природу Текст. / А.Н. Афанасьев. М.: ЭКСМО, СПб.: Terra Fantastica, 2002. - Т. III. - 768 с.

6. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. — Воронеж, 1996. '

7. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис. . докт. филол. наук. Воронеж, 1998.

8. Балашова, Л. В. Роль метафоризации в становлении и развитии лексико-семантической системы (на материале русского языка XI-XIV вв.): автореф. дис. . канд. филол. наук / Любовь Викторовна Балашова. — Саратов, 1998. -42 с.

9. Белова, О.В., Плотникова, А.А., Толстая, С.М. Небо Текст. / О.В. Белова, А.А. Плотникова, С.М. Толстая // Славянские древности: этнолингвистический словарь под ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 2004.-Т.З.-С. 376-380.

10. Белова, О.В., Толстая, С. М. Луна Текст. / О.В. Белова, С.М. Толстая // Славянские древности: этнолингвистический словарь под ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 2004. Т. 3. - С. 143-147.

11. Берестнев, Г.И. Познание символ - культура Текст. / Г.И. Берестнев // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. - М.-Тамбов: ТГУ, 2009. - 307 с. - С. 95-105.

12. Богданова, Н.В. Лексическая экспликация концепта "Природа" в раннем творчестве И.А. Бунина : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Наталия Викторовна Богданова. Санкт-Петербург, 2007. - 219 с.

13. Болдырев Н.Н. Предисловии // О функционально-семиологическом подходе в анализу языковых единиц // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. — Тамбов, 1998. Ч. 1. - С. 3-4.

14. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2000.

15. Бондарева, Е.П. Актуализация концепта мысль в русской языковой картине мира: автореф. дис. . канд. филол. наук : / Евгения Петровна Бондарева. Воронеж, 2005. — 18 с.

16. Брагинская, Н.В. Небо Текст. / Н.В. Брагинская // Мифы народов мира: Энциклопедия в 2-х т.; гл. ред. С.А. Токарев. М., 1988. - Т.Д. - С. 206-208.

17. Булгаков, С.Н. Свет невечерний Электронный ресурс. / С.Н. Булгаков. Режим доступа: http://vmw.vehi.net/bulgakov/svet/index.html

18. Буслаев, Ф.И. Народный эпос и мифология Текст. / Ф.И. Буслаев. — М.: Высшая школа, 2003. — 399 с.

19. Буслаев, Ф. И. Русский богатырский эпос Текст. / Ф:И: Буслаев // Народный эпос и мифология. М.: Высшая школа, 2003. - С. 154-301.

20. Буслаев, Ф. И. Русские духовные стихи Текст. / Ф.И. Буслаев // Народный эпос и мифология. М.: Высшая школа, 2003. — С. 328-380:

21. Буслаев, Ф. И. Эпическая поэзия Текст. / Ф.И. Буслаев // Народный эпос и мифология. М.: Высшая школа, 2003. С. 20-86.

22. Буслаев, Ф. И. Догадки и мечтания о первобытном человечестве Текст. / Ф.И. Буслаев. М.: РОССПЕН, 2006. - 704 с.

23. Васильева, Н. В., Виноградов, В. А.; Шахнарович, А. М. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. М., 1995.1. С* .

24. Вейсгербер, Л.И. Родной язык и формирование духа Текст. / Л.И. Вейс-гербер.-М., 1993-.

25. Верещагин, Е.М,Костомаров, В.Г. Язык и культура: лингвострано-ведение в преподавании русского как иностранного Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров; 3-е изд. — М., 1993.

26. Верещагин Е.М., Костомаров B.F. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.,1980. — С. 5-7.

27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. — Москва, 1997.

28. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языка Текст. / А. Вежбицкая. — Москва, 1999.

29. Виноградов, В.А. Культурный концепт и его лингвистические составляющие: БЛИЗНЕЦЫ Текст. / В.А. Виноградов // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. — М.-Тамбов: ТГУ, 2009. 3 07 с. - С. 9-21.

30. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф; 2-е изд. -М.: УРСС, 2002. 261 с.

31. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001, № 1. — С. 64-72.

32. Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст. / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 163 с.

33. Воркачев, С. F. Оценка-и ценностью языке: Hispanica selecta Текст. / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2006: — 186 с.

34. Воробьев, В.ВР. Лингвокультурология (теория- и методы): монография Текст. / В. В. Воробьев. М.: РУД№, 1997. - 331 с.

35. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Электронный ресурс. / Б.М. Гаспаров. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Linguist/Gasp/index.php

36. Голан, А. Миф и символ Текст. / А. Голан;-2-е изд. М:: РУССЛИТ, 1994.-375 с.

37. Григорьева, Т.В. Семантическая интерпретация концептов «Свет» и «Тьма» в русском языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Татьяна Владимировна Григорьева. Уфа, 2004. — 253 с

38. Гришина, О: А. Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке (на материале публицистических текстов): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Ольга Александровна Гришина. Архангельск, 2004. -23 с.

39. Гуляева Г.Е. Концептуализация неба и небесных тел в рок-поэзии К. Кинчева и В. Цоя: автореф. дис. . канд. наук:10.02.19 / Галина Евгеньевна Гуляева. Екатеринбург, 2009. - 24 с.

40. Гумбольдт, фон В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода Текст. / В. Гумбольдт // Звягинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания 19-20 веков. -М., 1956.

41. Гура, А.В: Символика животных в славянской народной традиции Текст. / А. В. Гура. М.: Индрик, 1997. - 910.

42. Гура, А.В. Лебедь Текст. / А.В. Гура // Славянский дрнвности: этнолингвистический словарь; под ред. Н.И. Толстого. — М.: Международные отношения, 2004. Т. 3. - 704 с. - С. 88-89.

43. Гуревич, А.Г. Концепт света и тьмы в русской и английской языковых картинах мира : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Анна Геннадьевна Гуревич. Махачкала, 2005. - 168 с.

44. Гуревич, А .Я. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Искусство, 1984. - 350 с.

45. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как деятельность Текст. В.З. Демьянков // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. М.-Тамбов: ТГУ, 2009. - 307 с. - С. 30-42.

46. Домбровская, М.В. Концепт «дождь» как компонент национальной картины мира (на материале французского и русского языков) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Мария Владимировна Домбровская. — Новосибирск, 2006.-307 с.

47. Евсюков, В.В. Мифы о вселенной Текст. / В.В. Евсюков. М., 1988. - С. 58.

48. Евтушенко, Е.Н. Концепт «пространственная ориентация» в английской и русской лингвокультурах : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Елена Николаевна Евтушенко. — Волгоград, 2004. 224 с.

49. Г. Заворина, A.Mi Признаки^ стихий концепта восторг Текст. / A.M. Заво-рина // Проблемы.и перспективы,языкового образования в XXI, веке. Новокузнецк, 2009. - С. 59-64. "

50. Зелинский, Ф.Ф: История, античной культуры Текст. / Ф.Ф: Зелинский. — М., 1914. '

51. Зелинский, Ф.Ф: Религия эллинизма Текст. / Ф:Ф. Зелинский. М., 1922.

52. Иванов, Вяч. Вс. Литературы Древнего Востока: краткий конспект лекций. [Текст] / Вяч. Вс. Иванов. М., 1988.

53. Иванов, В.В. Корова Текст. / В.В. Иванов // Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т.; гл. ред. С.А. Токарев. М'.: Советская- Энциклопедия, 1988.-Т. 2.-С. 5-6.

54. Ивин, А.А. Основания логики оценок Текст., / А.А. Ивин. — Ml, 1970.

55. Илюхина, Н.А. О роли метонимии в моделировании концептов Текст. / Н.А. Илюхина // Язык. Этнос. Картина мира; отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово, 2003. — С. 65-73. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1).

56. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубко-ва, Э.В. Грабарова. — М.: Грозис, 2005. — 352 с.

57. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. — С. 3-16.

58. Карасик, В.И. Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова. М.: Гнозис, 2006. - 240 с.

59. Карасик, В.И. Языковые ключи Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2007. — 520 с.

60. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов; изд. 5-ое, стереотипное. М.: КомКнига, 2006. - 264 с.

61. Кибрик, А.А., Плунгян, В.А. Функционализм Текст. / А.А. Кибрик, В.А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сборник обзоров. М.: МГУ, 1997. - С. 276-339.

62. Кобозева, И. М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода Электронный ресурс. / И. М. Кобозева. Режим доступа: www.dialog-21.ru/archivearticle.asp7param =7339&y=2002&vol=6077

63. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси Текст. / В.В. Коле-сов.-Л., 1986.

64. Колесов, В В. Концепт культуры: образ-понятие-символ- Текст. / В:В. Колесов. // Вестник С.-Петербургского ун-та. Сер.2. История; языкознание, литературоведение. С.-Петербург, 1992. - Вып. 3. - С. 30-40.

65. Колесов, В.В'. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции Текст. / В. В'. Колесов // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995.-С. 13-24.

66. Колесов, В.В: Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека Текст. / В. В. Колесов. СПб., 2000. (Серия «Филология и культура»).

67. Колесов, В.В. Философия русского слова Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Юна, 2002. - 448 с.

68. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. — 237 с.

69. Колесов, В.В. Реализм и номинализм: Определения и классификации. Электронный ресурс. Режим доступа: http://katrina-z.fromru.com/lib/kolesovrealizm.htm

70. Колшанский, Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. — М., 1976. — С. 5-31.

71. Колшанский, Г. В; Объективная картина мира в познании и языке Текст. / F. В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

72. Кондратьева, О.Н. Концепты внутреннего мира человека в русских летописях (на примере концептов душа, дух, сердце): автореф. дис. . канд. фи-лол. наук / Ольга Николаевна Кондратьева. — Екатеринбург, 2004. 24 с.

73. Концептосфера «небо»: опыт кластерного анализа: коллективная монография. [Текст]; науч. ред. А. Т. Хроленко. Курск: КГУ, 2003. - 74 с.

74. Концептуальные сферы «Мир» и «Человек»: коллективная монография. [Текст]; отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2005. — 313 с. (Серия «Концептуальные, исследования». Вып. 6).

75. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание: очерк когнитивнойфилософии языка. Иркутск, Иркутская облвастная типография № 1, 2001. - 261 "с.

76. Красавский, Н. А. Динамика эмоциональных концептов в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н. А. Красавский. Волгоград, 2001. - 38 с.

77. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Текст. / Н.А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 494 с.

78. Кривалёва, О.В. Концепты «небо» и «земля» в русской и немецкой языковых картинах мира : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Ольга Владимировна Кривалёва. М, 2008. - 23 с.

79. Кубрякова, Е.С. Роль человеческого фактора в языке Текст. / Е.С. Куб-рякова // Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 142-143.

80. Кубрякова, Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Филология и культура: [материалы международной конференции]. -Тамбов, 1999. Часть 1. - С. 6-13.

81. Кубрякова, E.G. ©б-установках когнитивной науки и, актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст.; / E.G. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004, № 1. С. 6-17.

82. Куданкина, О.А. Способы актуализации концепта Германия (на материале публицистических текстов) / Ольга Александровна Куданкина: автореф. дис. . к.ф:н- Архангельск, 2005.-21 с.

83. Куликова, JI.B. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: монография. [Текст] / JI.B; Куликова. Красноярск: КГПУ, 2006. — 392 с.

84. Лагута, О. Н. Метафорология: теоретические аспекты-Текст. / О. Ы. Ла-гута. -Новосибирск: НГУ, 2003. -Ч. II 114 е.; 4.11. - 208 с. .

85. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры,, которыми мы живём // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. G. 347-415.

86. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие. [Текст] / О.А. Леонтович. М. : Г'нозис, 2007 . - 367 с.

87. Лосев, А.Ф: Философия: Мифология. Культура Текст. / А.Ф. Лосев. -М., 1991.-525 с.

88. Лосев,А.Ф. Бытие. Имя. Космос Текст.V А.Ф. Лосев. -М.: Мысль, 1993. 958 с.

89. Маковский, М(М. Удивительный мир слов и значений: иллюзии и парадоксы в лексике и семантике Текст. / М.М. Маковский. М.: Высшая школа, 1989.-200 с.

90. Манаенко F.H. О реализации понятия «информация» в метаязыке междисциплинарного описания Текст. / Т.Н. Манаенко // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. — М.-Тамбов: ТГУ, 2009.-307 с.-С. 113-119.

91. Марницына, Е.С. Концепт Word в ветхозаветных притчах : на материале английского перевода Библии : дисканд. филол. наук : 10.02.04 / Екатерина Сергеевна Марницына. Санкт-Петербург, 2008. — 199 с.

92. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. [Текст] / В;А. Маслова. — М., 2001.

93. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. [Текст] / В. А. Маслова. Минск: ТетраСистем, 2004. - 256 с.

94. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособйе. [Текст] / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

95. Маслова, В.А. Homo lingualis в культуре Текст. / В.А. Маслова. М.: Гнозис, 2007. - 320 с.

96. Маслова, В.А. Концепт память как лингвофилософская категория и ключевой концепт русской духовной культуры / В.А. Маслова // Ментальность и изменяющийся мир: коллективная монография: к 75-летию проф.

97. В.В. Колесова Текст. / отв. ред. М.В*. Пименова. Севастополь: Рибэст, 2009:- 504 с. С. 77-91. (Серия- «Славянский мир». Вып. 1).

98. Ментальность » изменяющийся-мир: коллективная монография: к 75-летию проф: В'.В: Колесова Текст.; отв. ред. М:В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 504 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 1).

99. Мешкова, Т.С. Способы актуализации концепта князь (на материале Новгородской I летописи) / Татьяна. Сергеевна Мешкова : автореф. дис. . к.ф.н. Архангельск, 2005. — 20 с'.

100. Мир человека и мир языка: коллективная монография. [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - 373 с. (Серия «Концептуальные исследования»! Вып. 2).

101. Миронова, К.С. Концептосфера небо в английском и немецком языках : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 германские.язки / Ксения Сергеевна Миронова. - СПб., 2009. - 19 с.

102. Мошина Е.А. Сопоставительный анализ способов объективации концептов надежда и hope в русской и английской языковых картинах мира / Елена Анатольевна Мошина : автореф. дис. . к.ф.н. — Волгоград, 2006. 24 с.

103. Мюллер, М. Шесть систем индийской философии Текст. / М. Мюллер.- PSYLIB. К.: 2009.

104. Опарина, Е. О: Концептуальная метафора Текст. / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 65-77.

105. Орлова, О. Г. Актуализация концепта RUSSIA (РОССИЯ) (на материале американского еженедельника NEWSWEEK) / Олеся Геннадьевна Орлова : автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2005. — 22 с.

106. Павилёнис, Р. И. Язык. Смысл. Понимание Текст. / Р. И. Павилёнис // Язык. Наука. Философия. Логико-методический и семиотический анализ. — Вильнюс, 1986. С. 241.

107. Павлович, Н. В. Язык образов Текст. / Н.В. Павлович; изд. 2-е, испр. и доп. М.: Азбуковник, 2004. - 527 с.

108. Панасова, Е.П. Концепт СОЛНЦЕ в русском языке и речи : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Панасова Евгения Петровна. Екатеринбург, 2007 194 с.

109. Пименова (Демидова), Е.Е. Религиозные признаки концепта небо Текст. / Е.Е. Пименова // Ethnohermeneutik und Antropologie. Landau: Verlag Empi-rische Padagogik, 2004. - S.210-213 (Reihe «Ehnohermeneutik und Ethnorhetorik». Band 10).

110. Пименова (Демидова), Е.Е. Сравнительный анализ мифологических признаков концептов небо и heaven в русском и английском языках Текст. / Е.Е. Пименова // Материалы XLIII Международной студенческой конференции

111. Студент и научно-технический, прогресс». Языкознание. — Новосибирск: НГУ, 2005.-С. 35-38.

112. Пб.Нименова (Демидова), Е.Е. Лингвокультурологический аспект исследования политической' метафоры' (способы объективации концепта небо) Текст. / Е.Е. Пименова // Известия УрГПУ. Лингвистика. — Екатеринбург: УрГПУ, 2005. -Вып. 15. С. 114-120.

113. Пименова (Демидова), Е.Е. Образные признаки в структуре концепта Himmel (на материале немецких художественных произведений) Текст. / Е.Е. Пименова // Мир и язык. Кемерово: ИПК «Графика», 2005. - С. 173180. (Серия «Филологический сборник». Вып. 6).

114. Пименова (Демидова), Е.Е. Антропоморфные признаки концепта Himmel Текст. / Е.Е. Пименова // Грамматика. Семантика. Концептология. Кемерово: ИПК «Графика», 2005. - С. 222-228 (Серия «Филологический сборник». Вып. 7).

115. Пименова (Демидова), Е.Е. Когнитивная лингвистика на современном этапе Текст. / Е.А. Пименов, Е.Е. Пименова // Язык. Культура. Коммуникация. Волгоград, 2006. - Часть 1. - С. 52-62.

116. Пименова (Демидова), Е.Е. Концептуальная метафора «небо/ Himmel/ heaven — дом» Текст. / Е.Е. Пименова.// Ментальность народа и его язык. — Санкт-Петербург: СПбГУ, 2009. 498 с. - С. 316-325. (Серия «Славянский мир». Вып. 3).

117. Пименова (Демидова), Е.Е. Пространственные метафоры неба (на примере атрибутивных конструкций) Текст. / Е.Е. Пименова // Новое в славянской филологии. Севастополь: Рибэст, 2009. — 625 с. - С. 358-365. (Серия «Славянский-мир». Вып. 4).

118. Пименова (Демидова), Е.Е. Архаичные способы категоризации неба II Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2009, № 1. 236 с. - С. 41-46.

119. Пименова (Демидова), Е.Е. Мотивирующие признаки концептов небо и Himmel I/ Политика в зеркале языка и культуры. М.: ИЯ РАН, 2010. - 573 с. - С. 399-408. (Серия «Филологический сборник». Вып. 10).

120. Пименова, М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия): автореф. дис. докт. филол.наук 10:02.01 — русский язык. / Марина Владимировна Пименова. СПб., 2001. - 36 с.

121. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований Текст. / М.В. Пименова // Вестник КемГУ. Серия филология. — Кемерово, 2002. — Вып.4 (12). С. 100-105.

122. Пименова М.В. Концептуализация чувства в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. -С. 58-120 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2).

123. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. — 386 с. (Серия «Концептуальные исследования» Вып. 3).

124. Пименова, М.В., Кондратьева, О.Н. Введение в концептуальные исследования: учебное пособие. [Текст] / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. 156 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 5).

125. Пименова, М.В. Образы и символы луны в произведениях А.С. Пушкина Текст. / М.В. Пименова // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. Чита: ЗГГПУ, 2007. — С. 260-264.

126. Пименова, М.В. Символизм радуги: опыт концептуального анализа Текст. / М.В. Пименова // Труды по когнитивной лингвистике: к 30-летию кафедры общего языкознания и славянских языков КемГУ; отв. ред. М.В.

127. Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008: - (3. 688-700 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 10).

128. Пименова, М.В. Концепт сердце', образ, понятие, символ Текст.' / М.В: Пименова. Кемерово: КемГУ, 2007. — 500 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 9).

129. Пирманова, Н.И. Культурные коннотации фразеологизмов с компонентами свет — небо —земля: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Н.И. Пирманова. — Екатеринбург, 2008. 24 с.

130. Попова, З.Д., Стернин, И.А. К методологии лингво-когнитивного анализа Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Филология и культура. Тамбов, 2000.-С. 19-23.

131. Попова, 3. Д., Стернин.И. А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д: Попова, И'.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - 60 с.

132. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов А.А. Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 210 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4).

133. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.- 190 с.

134. Приходько, А.Н. Концептосистемы в языке и речи Текст. А.Н. При-ходько // Ментальность и язык: [коллективная монография]: отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово, 2006. - С. 62-75. (Серия «Концептуальные исследования. Вып. 7).

135. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня. М., 1989.

136. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль' человеческого фактора в языке: Язык и картина мира; отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — С. 8-86.

137. Почепцов, Г.Г. Языковая ментальность: способы представления мира Текст. / Г.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990, № 6. - С. 110-122.

138. Радхакришнан, С. Индийская философия Текст. / С. Радхакришнан. — М., 1993.-Т. II.

139. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика исоче-таемость Текст. / Е.В. Рахилина. — М.: Русские словари, 2000. 416 с.

140. Робинсон, А.Н. Литература Древней Руси в литературном процессе Средневековья (XI-XIII вв.).Текст. / А.Н. Робинсон. М., 1980. - С. 219-241.

141. Садыкова, М.А. Лингвокультурный анализ мифологизированных концептов «свет/light» и «тьма/darkness» в текстах священного писания : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Марина Александровна Садыкова. Ижевск, 2007.- 159 с.

142. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир; пер. с англ. — М.: Прогресс-Универс, 1993. — 656 с.

143. Сергеев, С.А. Особенности объективации концепта мечта в русской языковой картине мира: автореф. дис. . к.ф.н. / Сергей Александрович Сергеев. — Новосибирск, 2005. — 20 с.

144. Сергеева, Н.М1 Концептьъдш, разум в русской-языковой-картине мира: автореф. дис. канд. филол. наук / Наталья Михайловна Сергеева. — Екатеринбург, 2004. 23 с.

145. Сидорова, Н.П. Мифологический портрет луны в русской концептосфере Текст. / Н.П. Сидорова [Текст] // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. Волгоград, 2008. - Вып. 2(8). — С. 157-162.

146. Симашко, Т.В. Средства репрезентации наглядно-чувственного образа в научной речи Текст. / Т.В. Симашко // Образ мира и мир образов: [коллективная монография]. Архангельск: ПомГУ, 2009. - 220 с. - С. 107-127

147. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М., 2000.

148. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 / Геннадий Геннадьевич Слышкин. Волгоград, 2004. - 323 с.

149. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст. / Г.Г. Слышкин. — Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.

150. Срезневский, И.И. Об обожании солнца у древних славян Текст. / И1И. Срезневский // Мысли об истории русского языка. — М., 1959. С. 67, 76.

151. Степанов, Ю.С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре Текст. // Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. - С. 5-25.

152. Стихи духовные Текст.; сост. Ф.М. Селиванов. М.: Советская Россия, 1991.-334 с.

153. Телия, В.Н. Предисловие Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте.-М.: Наука, 1988.-С. 3-10.

154. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.

155. Телия, В.Н. Номинация Текст. / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. С. 46-47.

156. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 285 с.

157. Теория метафоры Текст. М.: Прогресс, 1990.

158. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М., 2000. - 624 с.

159. Теркулов, В.И. Номинатема: штрихи к теории Текст. / В.Н. Теркулов // Язык. Культура. Коммуникация: [материалы И Международной научной конференции]. Волгоград: ВолГУ, 2008. - Ч. 1. - С. 54-59.

160. Теркулов, В.И. Сотворение мира1 в стихотворениях В. Хлебникова. Текст. / В.И. Теркулов // Концептуальные исследования в современной лингвистике. СПб.-Горловка, 2010. - С. 536-545.'(Серия-«Концептуальные исследования». Вып. 12).

161. Теркулов, В.И. Номинатема: опыт определения и описания. Текст. / В.И. Теркулов. Горловка: ГГПИИЯ, 2010. - 250 с. (Серия «Знак - Сознание — Знание». Вып. 1).

162. Токарев, С.А. Ранние формы религий Текст. / С.А. Токарев. М., 1990. -С. 594.

163. Толстая, С.М. Лунное время Текст. / С.М. Толстая // Славянская мифология: энциклопедический словарь. М.: Эллис Лак, 1995. - С. 247-248.

164. Топоров В.Н. Океан мировой // Мифы народов мира: энциклопедический словарь. [Текст] / В.Н. Топоров. М.: Советская энциклопедия, 1988. — Т. 2.-С. 249-250.

165. Топоров, В.Н. Первочеловек Текст. / В.Н. Топоров,// Мифы народов мира. М.: Советская энциклопедия, 1988. - Т. 2. - С. 300-302.

166. Топоров, В.Н. Растения Текст. / В.Н. Токарев // Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т.; гл. ред. С.А. Токарев. — Ml: Советская Энциклопедия, 1988.-Т. 2.-С. 369-371.

167. Трубецкой, С.Н. Новая теория образования религиозных понятий Текст. / С.Н. Трубецкой // Трубецкой С.Н. Собр. соч. Т. 2. - М., 1908.

168. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-Вып. 1.-С. 135-169.

169. Урысон, Е.В. Языковая картина мира и обиходные представления (модель восприятия в русском языке) Текст. / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1989, № 2 - С. 3-16.

170. Федотов, Г.П. Стихи духовные. Русская народная вера по духовным стихам Текст. / Г.П. Федотов. — М.: Прогресс; Гнозис, 1991. — 188 с.

171. Фесенко, Т.А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода Текст. / Т.А. Фесенко. — Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002.

172. Флоренский, П.А. (Священник Павел Флоренский). Детям моим. Воспоминания прошлых дней. Генеалогические исследования. Из соловецких писем. Завещание Текст. / П.А. Флоренский. -М., 1992.

173. Фрейденберг, О.М. Миф и литература древности Текст. / О.М. Фрей-денберг. -М.: Наука, 1978. 605 с.

174. Фрейденберг, O.Mi Поэтика сюжета и жанра Текст. / О.М. Фрейденберг. М.: Лабиринт, 1997. - 448 с.

175. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста (концепт, категория, прототип) Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ. — Сер. 2. 1992, № 3. - С. 1-8.

176. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М!: Аса-demia, 2001. — 320 с.

177. Фрэзер, Дж. Золотая ветвь Текст. / Дж. Фрэзер. М.: Изд-во политической литературы, 1986. - 703 с.

178. Хроленко, А.Т. Лингвокультуроведение: пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». [Текст] / А.Т. Хроленко. Курск: ГУИПП «Курск», 2000. - 168 с.

179. Хроленко, А.Т. Кластерный анализ в лингвокультурологических исследованиях Текст. / А.Т. Хроленко // Концептосфера «НЕБО»: опыт кластерного анализа. — Курск: КГУ, 2003. С.37.

180. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М., 1997.

181. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Текст. А.П. Чудинов; 2-е изд., Екатеринбург: УГПУ, 2003.

182. Шамне, Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: учеб. пособие / Н.Л. Шамне. — Волгоград: ВолГУ, 1999. — 208 с.

183. Шенделева, Е.А. Ролевая организация образной лексики и фразеологии Текст. / Е.А. Шенделева // Фразеология в контексте культуры. М'., 1999. — С. 74-79.

184. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. — М.: Языки славянской культуры, 2002.224с.

185. Шпет, Г.Г. Внутренняя форма слова: этюды и вариации на темы Гу-больдта Текст. / Г.Г. Шпет. М.: УРРС, 2003. - 218 с.

186. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. , Щерба.-Л., 1974.

187. Язык. Этнос. Картина мира: сборник научных трудов. [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика». - 186 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1).

188. Яковенко, Е.Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования): автореф. дис. . докт. филол. наук : 10.02.04 / Екатерина Борисовна Яковенко. М., 2007. - 48 с.

189. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1998, №3. - С. 4374.

190. Cassirer, Е. Die Philosophic der Symbolischen Formen Text. / E. Cassirer. -Berlin, 1923-1929.-Bd. 1-3.

191. Ethnohermeneutik und Antropologie-Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004. - 644 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 10).

192. Jackendoff, R. Semantics and?Cognition* Text. / R: Jackendoff. Cambridge (MA), 1983.

193. Lakoff, G., Johnson, M'. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M: Johnson. Chicago/ London: The University of Chicago Press, 1980.

194. Lakoff, G., Turner, M. More than Cool Reason: a Field Guide to Poetic Metaphor Text. / G. Lakoff, M. Turner. Chicago, 1989.

195. Lakoff, G. The Invariance Hypothesis: is Abstract Reason Based on Image-schemas? Text. / G. Lakoff// Cognitive Linguistics 1-1, 1990. P. 39-74.

196. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and Thought; Ortony A, (ed.). Cambridge, 1993.

197. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites Text. / R. Langacker. Standford, 1987.

198. Langacker, R. Concepts, Image and Symbol: the Cognitive Basis of Grammar Text. / R. Langacker. Berlin, 1991.

199. Leibniz, G.W. New Essays on Human Understanding Text. / G.W. Leibniz; Trans. P. Remnant, J. Bennett. — Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

200. Mentalitat. Konzept. Gender Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimeno-va. — Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000 — 350 S. (Reihe «Ethnoherme-neutik und Ethnorhetorik». Bd. 7).

201. Mentalitat und Mentales Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2003 298 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 9).

202. Przyluski, J'. La Grande Deesse Texte / J. Przyluski. P., 1950.

203. Rosh, E.N. Principles of Categorization Text. // Rosh E.N., Lloyd B.B. Cognition and Categorization. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. - P. 27-48.

204. Russel, B. An inquiry into meaning and truth Text. / B. Russel. -N.Y., 1940.

205. Sapir, E. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality Text.; D. Mandelbaum (ed). - Berkeley, 1949.

206. Shibles, W.A. Metaphor: an annotated bibliography and history Text. / W.A. Shibles. — Whitewater, Wisconsin: The language press, 1971. P. 23-204.

207. Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie Text.; Hrsg. Von M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2002. — 336 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 8).

208. Villwock, J. Welt und Metapher Text. / J. Villwock // Zeitschrift fur philoso-phische Forschung. Meisenheim a. Glan, 1983. — Bd. 37. — H.2.

209. Welt in der Sprache Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2005. - 540 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 11. Herausgeber der Reihe: H.Barthel, E.A.Pimenov).

210. Wierzbicka, A. Lingua Mentalis: the Semantics of Natural Language Text. / Wierzbicka. N.-Y., 1980.

211. Wierzbicka, A. Lexicography and conceptual analysis Text. / Wierzbicka. -Ann Arbor, 1985.-386 p.

212. Wierzbicka, A. The semantics of grammar Text. / Wierzbicka. Amsterdam, 1988.

213. СПИСОК СЛОВАРЕ№ИОНЦИКЛОШДИЙ:

214. Адамчик, B.Bl Словарь символов' шзнаков Текст. / B:Bi. Адамчик. — М: ACT, Мн.: Харвест, 2006. 240 с.

215. Александрова, З.Е. Словарь, синонимов русского языка: Практический справочник Текст. / З.Е. Александрова; 7-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1993.-495 с.

216. Андреева, В*. и др: Символы, знаки, эмблемы: энциклопедия Текст. / В. Андреева. М.: Астрель, ACT, 2004. - 556 с.

217. Библейская энциклопедия»Брокгауза Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/encbible/2858/He6o Небо, небеса

218. Берегова, О. Символы славян Текст. / О. Берегова. — СПб.: Диля, 2007. — 432 с.

219. Большой академический словарь русского языка Текст.; ред тома Н.В. Соловьев, Д.И. Панков.-М.-СПб.: Наука, 2008.-Т. 11. -С. 515-517. (БАС).

220. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. Текст.; ок. 160 000 слов; авт. Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин; Р.С. Гинзбург и др.; 4-е изд., испр. и доп. -М.: Русский язык, 1987.

221. Большой энциклопедический словарь: в 2-х т. Текст. М.: Советская энциклопедия, 1991. - Т. II. — С. 539.

222. Васильева, Н.В., Виноградов, В.А., Шахнарович, A.M. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н.В. Васильева; В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. М., 1995.

223. Ю.Вовк, О.В. Энциклопедия знаков и символов Текст. / О.В. Вовк. М.: Вече, 2006.-521 с.

224. П.Горбачевич, А.С. Словарь эпитетов русского литературного языка Текст. / А.С. Горбачевич. СПб.: Норинт, 2000. - С.113-114.

225. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. Текст. С.-Петербург: Диамант, 1996.'

226. Ефремова, К.С. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательныйhttp://www.gramota.ru/slo vari/dic/?lop^&bts^&zar^x&ag^&ab=x&sin^&lv =x&az=x&pe=x&word=%ED%E5%E 1 %ЕЕ

227. М.Кирло, X. Словарь символов Текст. / X. Кирло. М.: Центрополиграф, 2007. - 525 с.

228. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996.-245 с.

229. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов Текст. / М.М. Маковский. М.: ВЛАДОСД996. - 415 с.

230. Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т. Текст.; гл. ред. С.А. Токарев. -М., 1988.-Т. И.

231. Новый большой англо-русский словарь Текст.; под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. М.: Русский язык, 1993-1994.19:Полный' церковнославянский* словарь» Текст.; сост. F. Дьяченко; — Mi: Терра Книжный клуб, 1998. — 1120 с.

232. Русский орфографический словарь РАН! Электронный ресурс. Отв. ред. В.В. Лопатин. 1 Режим доступа: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop^ x&pe=x&word=%ED%E5%E 1 %ЕЕ

233. Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь: Вып. 1 Текст. / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. М.: Гнозис, 2004. - 318 с.

234. Символы, знаки, эмблемы: энциклопедия Текст. / Авт.-сост. В. Андреева и др. М.: Астрель, ACT, 2004. - 556 с.

235. Славянские древности. Этнолингвистический словарь Текст.; под общ. ред. Н. И. Толстого. -М.: Международные отношения, 1995-2004. Т. 1-3.

236. Славянская мифология: энциклопедический словарь 'Текст.; научные редакторы: В.Я. Петрухин, Т.А. Агапкина, Л.Н. Виноградова, С.М. Толстая. — М.: Эллис Лак, 1995.-416 с.

237. Словарь русского языка: в 4-х т. Электронный ресурс. / РАН, Ин-т лин-гвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 4-е изд., стереотип.- М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (MAC).

238. Словарь сочетаемости слов русского языка Текст.; под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1983.

239. Словарь символов Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/simvol/529 Небеса

240. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка Текст. / И.И. Срезневский. М., 1958. - T.I-III.

241. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов.-М., 2001.

242. Тресиддер, Дж. Словарь символов Текст. / Дж. Тресиддер. М.: ФАИР-ЛРЕСС, 1999.-448 с.

243. Толковый словарь В.И. Даля Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf7enc2p/279050

244. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. Под ред. Д.Н. Ушакова. Режим доступа: http://ushdict.narod.ru/

245. Философский энциклопедический словарь Электронный ресурс. Режим доступа:http://dic.academic.ru/dic.nsf/encphilosophy/2796/0/oDO°/o9D0/oDO%95%DO%91 %D0%9E

246. Черных, И:Я1 Историко-этимологический словарь- современного русского языка: в 2-х т. Текст. / П.Я. Черных. М., 1993.

247. Шейнина, Е.Я. Энциклопедия символов Текст. / Е.Я. Шейнина. Ml: ACT, Харьков: Торсинг, 2006. — 591 с.

248. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона Электронный ресурс. Режим . доступа:http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauzefron/62684/%D0%9B%Dl%83%D0%B D%D0%B0 • '

249. Энциклопедия Кольера Электронный ресурс.1. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enccolier/5417/%D0%9D%D0%95%D0%91 %D0 %9Е. '

250. AllWords.com Multi-Lingual Dictionary Electronis resources. Mode of Access:http://www.allwords.com/query.php?SearchType=3&Keyword=heaven&goquery= Find+it%21 &Language=ENG

251. American Heritage Dictionary of the English Language Electronis resources. Mode of Access: http://education.yahoo.com/reference/dictionaiy/entry/sky

252. Cambridge Dictionary of. American English Electronis resources. Mode of Access: http://dictionary.cambridge.org/results.asp?dict=A&searchword=heaven

253. Cambridge International Dictionary of Idioms Electronis resources. Mode of Access: http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=heaven&dict=I

254. Cambridge International Dictionary of English Electronis resources. Mode of Access: http://dictionary.cambridge.org/results.asp?dict=B&searchword=heaven

255. Cambridge International Dictionary of English Electronis resources. Mode of Access:http://dictionary.Cambridge.org/define.asp?key=74234&dict=CALD&topic;=:the-earth-and-outer-space-general-words

256. Catholic Encyclopedia • Electronis resources. Mode of Access: http ://www.ne wadvent.org/cathen/h. htm52;Collins Thesaurus of the English Language Text. Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002.

257. Compact Oxford English Dictionary: Electronis resources. Mode of Access: http://www.askoxford.com/conciseoed/heaven?view=uk

258. Dictionary.com Electronis resources. Mode- of Access: < http://dictionary.reference.com/browse/heaven?r=66

259. Dictionary.com Electronis1 resources. Mode of Access: http://dictionary'.reference.com/browse/sky?r=66 ■

260. Dictionary • of Phrase and Fable—Hj http://www.infoplease.com/dictionary/brewers/heaven.html

261. Dictionary of Phrase and Fable (1898). Electronis resources. Mode of Access: http://www.bartleby.com/81/8086.html

262. Dictionary of Phrase and Fable—S- Electronis resources. Mode of Access: http://www.infoplease.com/dictionary/brewers/sky.html

263. Dictionary of Symbolism- Electronis resources. Mode of Access: http://ruglobus.ru/31375/163439.html

264. Dictionary of Symbolism Electronis resources. Mode of Access:' http://www.umich.edU/-umfandsf7symbolismproject/symboHsm.html/H/heaven.ht ml

265. Dictionary/thesaurus Electronis resources. Mode of Access: http://www.thefreedictionary.com/Heaven•

266. Easton Bible Electronis resources. Mode of Access: http://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term:=Heaven

267. Encarta® World English Dictionary, North American Edition Electronis resources. Mode of Access: http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?lextype= 3&search=heaven

268. Encarta® World English Dictionary, North American Edition Electronis re- . sources. Mode of ' Access: http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=18 61734690

269. Encyclopedia Electronis resources. Mode of Access: http://www.infoplease.com/ce6/society/A0823140.html

270. Encyclopedia Electronis " resources. Mode of Access: http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Heaven

271. Encyclopedia of Graphic Symbols Electronis resources. Mode of Access: http://www.symbols.com/encyclopedia/42/4277.html

272. Free Dictionary Electronis .resources. Mode of Access: http://www.freedictionary.org/?Query==heaven

273. Hornby A.S. Oxford Student's Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 1984. - 769 p.70.1dioms Electronis resources. Mode of Access: http://idioms.thefreedictionary.com/Heaven

274. Infoplease Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http ://www. infoplease.com/dictionary. html

275. Infoplease Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://dictionary.infoplease.com/heaven

276. Infoplease dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://dictionary.infoplease.com/sky

277. Infoplease Encyclopedia Electronis resources. Mode of- Access: http://www.infoplease.com/ce6/weather/A0845492.htmr

278. LookWAYup Translating Dictionary/Thesaurus Electronis resources. Mode of Access: http://lookwayup.com/lwu.exe/lwu/d?s=f&w=heaven#n/6326607

279. Merriam-Webster's Online Dictionary, 11th Edition Electronis resources. Mode of Access: http://www.merriam-webster.com/dictionary/heaven

280. Merriam-Webster's Online Dictionary, 11th Edition Electronis resources. Mode of Access: http://www.merriam-webster.com/dictionary/sky 80:Mnemonic Dictionary [Electronis resources]. Mode of Access: http://www.mnemonicdictionary.com/word/heaven

281. Mnemonic Dictionary •• Electronis resources. Mode of Access: http://www.mnemonicdictionary.com/word/sky,

282. Natural Magick Electronis resources. Mode of Access: http://homepages.tscnet.eom/omardl/h.htm#heaven

283. Online Etymology Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://www.etymonline.com/index.php?term=heaven84.0nline Etymology Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://www.etymonIine.com/

284. Online medical dictionary Electronis. resources. Mode of Access: http://www.mondofacto.corh/facts/dictionary7heaven

285. Online Plain Text English Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://www.onelook.com/? other=web 1913&w=Heaven

286. Online Plain Text English Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://www.onelook.com/?other=web 1913&w=Sky88.0neLook Dictionary Search Electronis resources. Mode of Access: http://www.onelook.com/?w=heaven&loc=pub

287. Roget's International Thesaurus of English Words and Phrases Electronis resources. Mode of Access: http://www.bartleby.com/cgi-bin/texis/webinator/sitesearch?query=heaven&filter=col 110&Submit=Go

288. The free dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://idioms.thefreedictionary.com/sky

289. TheFreeDictionary Electronis resources. Mode of Access: http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/sky

290. The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus Electronis resources. Mode of Access:http://www.wordsmyth.net/live/home.php?script=search&matchent=heaven&matc htype=exact

291. Webster's 1828 Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://1828.mshaffer.eom/d/word/heaven

292. Webster's New World College Dictionary, 4th Ed. Electronis resources. Mode of Access: http://www.yourdictionary.com/heaven

293. Webster's New World College Dictionary, 4th Ed. Electronis resources. Mode of Access: http://www.yourdictionary.com/sky

294. Webster's Revised Unabridged, 1913 Edition Electronis resources. Mode of Access: http://machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEBSTER.sh?WORD=heaven

295. Webster's Revised Unabridged, 1913 Edition Electronis resources. Mode of Access: http://machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEBSTER.sh?WORD=sky

296. WordNet 1.7 Vocabulary Helper Electronis resources. Mode of Access: http://poets.notredame.ac.jp/cgi-bin/wn?cmd=wn&word=heaven

297. Wordnik Electronis resources. Mode of Access: http://www.wordnik.com/words/SKY

298. Wordsmith Dictionary Electronis resources. Mode of Access: http://www.wordsmyth.net/live/home.php?script=search&matchent=sky&matchty pe=exact