автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Субъективная оценка как смысловой компонент текста современной французской авторской песни

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Локтионова, Светлана Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Диссертация по филологии на тему 'Субъективная оценка как смысловой компонент текста современной французской авторской песни'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Субъективная оценка как смысловой компонент текста современной французской авторской песни"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Локтионова Светлана Николаевна

СУБЪЕКТИВНАЯ ОЦЕНКА КАК СМЫСЛОВОЙ КОМПОНЕНТ ТЕКСТА СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ АВТОРСКОЙ ПЕСНИ

Специальность 10.02.05 - романские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2005

Работа выполнена на кафедре лексикологии и стилистики французского языка Московского государственного лингвистического университета.

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Багдасарян Мария Александровна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Бубнова Галина Ильинична; кандидат филологических наук, доцент Жданова Людмила Михайловна

Ведущая организация:

кафедра грамматики французского языка Московского педагогического государственного университета им. Ленина

Защита состоится « У » Ш-ОнЛ 2005 г. в^^Засов на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 при Московском государственном лингвистическом университете: 119992, Москва, ГСП-2, ул. Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан « Ъу>л/С2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Бурнацева З.К.

С широким распространением средств массовой коммуникации особый интерес для лингвостилистических исследований представляют возникшие в связи с этим новые жанровые формы художественного творчества, среди которых авторская песня - синкретический жанр, находящийся, с точки зрения функциональной стилистики, на стыке поэзии и публицистаки. Тексты авторской песни характеризует не только выраженная социально-идеологическая направленность, но и глубина смысла и его тесная связь с образом реального автора.

В этой связи актуальность предпринимаемого исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения языковой специфики отдельных жанров художественной коммуникации, которые ранее не становились предметом специального лингвистического исследования. В реферируемой диссертации текстологические категории применяются к жанру авторской песни.

Материалом исследования послужили тексты французской авторской песни (Ж. Брель, Ж. Брассенс), опубликованные в сборниках, а также размещенные на сайтах интернета.

Предметом исследования являются лексико-грамматические, лексико-синтаксические и фразеологические средства выражения субъективной оценки - именно эксплицитность и субъективность оценки отличает авторскую песню от других жанров художественной литературы, в то же время выбор языковых средств выражения оценки составляет одну из важнейших черт авторского идиостиля. Минимальная единица анализа - лексическая единица (ЛЕ), максимальная - текст отдельной песни.

Цель дисссертационного исследования заключается в том, чтобы выделить лексико-грамматические, лексико-фразеологические и образные средства создания субъективной оценки и показать их связь как с формированием смысла текста отдельной песни, так и с формированием образа реального автора и передачей его ценностного видения мира на уровне всего песенного творчества.

Данная цель предполагает последовательное решение ряда задач: - исследовать языковой аспект смысла и выделить факторы, влияющие на его реконструкцию в сознании адресата, определить прагматический статус субъективной оценки как смыслового компонента авторской песни;

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

- определить прагматическую установку авторской песни и факторы, учет которых необходим для ее правильной интерпретации;

- выделить субжанры авторской песни в зависимости от доминирующей оценочности и способа представления художественной действительности;

- определить наиболее характерные для индивидуального стиля каждого из авторов лексико-грамматические и лексико-фразеологические средства выражения оценки;

- выделить на интертекстуальном уровне (песенного творчества отдельного автора) доминирующие положительные и отрицательные смыслы и воплощающие их метаобразы, или оценочные концепты;

- провести сравнительный анализ актуализации метаобразов в отдельных текстах.

В качестве методов исследования используются комплексный метод, основанный на применении сочетания методов семантического (компонентного и контекстуального) и стилистического анализа с прагматическим анализом, для установления соотношения реальной интенции говорящего (автора) и языковых способов ее реализации. В связи с тем, что анализ авторской песни проводится на материале песенного творчества двух наиболее ярких представителей жанра, в качестве основных используются метод сопоставительного анализа и структурно-семантический метод

На защиту выносятся следующие положениях

1. Процесс реконструкции (понимания) смысла текста авторской песни состоит в осознании слушателем истинной авторской оценки, что подразумевает определение истинного объекта и мотива этой оценки. Авторская интенция, с нашей точки зрения, состоит в том, чтобы оказать эмоционально-эстетическое воздействие на слушателя с целью заставить последнего разделить авторскую оценку описываемых объектов, фактов, событий. Таким образом, если интенциональный компонент смысла - это константа, то оценка подлежит интерпретации в каждом тексте.

2. Содержание текста не эквивалентно смыслу, но является его источником, и в то же время подвержено ретроспективному переосмыслению под влиянием уже сформировавшегося в сознании слушателя представления об авторской ценностной позиции в отношении отраженных в тексте объектов, фактов, событий.

3. Интерпретация текста авторской песни лишь на основе его содержания, без учета вертикально-филологического контекста (включающего обязательное знакомство с предшествующим творчеством автора), приводит к формированию в сознании слушателя поверхностного ("ложного") смысла, в структуре которого выделяется поверхностаая ("ложная") оценка: слушатель неправильно определяет объект/критерий/знак оценки.

4. Именно субъективная оценка в авторской песне оказывается той смысловой доминантой, которая определяет выбор языкового материала и структуру песенного текста. В зависимости от доминирующей положительной/отрицательной оценочное™ в рамках авторской песни выделяются группы текстов: лирическая песня (положительный полюс оценочной шкалы) и песня-кредо (отрицательный полюс). Обе группы отличаются максимально выраженной авторской субъективностью. Песня-размышление, песня-описание и фабульная песня выделены нами на основе способов представления авторской аргументации собственных оценок и отличаются относительной объективированностью.

5. Ключевые лексико-грамматические и лексико-фразеологические средства выражения субъективной оценки, характеризующие творчество автора-исполнителя, формируют его индивидуальный стиль и служат одновременно средством позиционирования автором своего образа, наделенного качествами, необходимыми автору для оказания воздействия на слушателя.

6. В творчестве авторов-исполнителей можно выделить реализующиеся в целом ряде текстов метаобразы, воплощающие авторское негативное/позитивное отношение к действительности. Они служат промежуточным звеном между языковым содержанием и той внеязыковой реальностью, в которую выводит смысл текста. Метаобразы представляют собой ту степень обобщения сознанием текстовой информации, которая необходима для адекватного понимания и принятия системы ценностей автора-исполнителя.

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что лингвистический анализ современной французской авторской песни позволил показать механизмы взаимодействия различных языковых уровней в процессе реконструкции слушателем смысла произведения. Ранее авторская песня становилась предметом только литературоведческих исследований (А.И.

Жебровска, 1994; Д.Н. Курилов, 1999; Абельская, 2003 и др.)- В результате стилистико-прагматического анализа субъективная оценка впервые определена как доминирующий смысловой компонент текста авторской песни. Комплексный анализ образной структуры текстов в единстве с системой языковых средств выражения оценки позволил впервые выделить метаобразы -ключевые для адекватного понимания смысла текста концепты-контаминации субъективной авторской оценки объектов действительности.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что исследование феномена авторской песни вносит определенный вклад в лингвостилистическую теорию жанров художественной речи. Предложена типология песенных текстов (субжанры) в зависимости от доминирующей оценочности, субъектной организации и способа представления аргументации. Определена прагматическая установка авторской песни, а также прагматический статус интенционального компонента смысла и субъективной оценки. Дифференциация глубинного и поверхностного смыслов на основе восприятия адресатом истинно- либо ложно-оценочной доминанты текста авторской песни и выявление ключевой роли метаобразов в передаче концептуальной информации имеют, на наш взгляд, определенное значение для дальнейшего развития теории интерпретации текста и лингвистической прагматики.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что в работе предлагается специальная методика интерпретации поэтического текста, учитывающая как его жанровую специфику и интертекстуальные связи, так и особенности авторского идиостиля, проявляющиеся в выборе лексико-грамматических, лексико-фразеологических и образных средств выражения оценки. Данная методика может использоваться на практических занятиях по интерпретации текста. Положения и выводы диссертации также могут быть использованы в теоретических курсах по стилистике, лексикологии, фразеологии французского языка. Данные исследования могут послужить основой создания спецкурса по интерпретации текста французской авторской песни как самостоятельного и специфического жанра поэтической коммуникации.

Апробация работы: основные результаты диссертации изложены в трех статьях. Их содержание докладывалось на заседаниях кафедры лексикологии и

стилистики французского языка Московского государственного лингвистического университета.

Структура диссертации соответствует поставленным в ней цели и задачам. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обоснованы выбор темы диссертации, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы цель и задачи, определены материал и методы исследования.

Первая глава диссертации посвящена формированию оценочного смысла текстов авторской песни и выявлению роли субъективной оценки в реализации коммуникативно-прагматической установки.

Во второй главе авторская перспектива рассматривается как способ выражения субъективной модальности. Предлагается деление текстов АП на субжанры в зависимости от доминирующей оценочное™ (положительная/отрицательная), а также их типология по способу проявления авторской субъективности (субъективно-повествовательной перспективы).

Третья глава посвящена исследованию лексико-грамматических и лексико-фразеологических средств выражения оценки; выделяются средства, наиболее характерные для стиля каждого автора, определяется их роль в формировании образа автора и смысла текста.

В заключении обобщены теоретические положения и практические результаты данного исследования, даны выводы по результатам работы.

Содержание диссертации

В Словаре Лингвистических терминов О.С. Ахмановой смысл определяется как содержание (значение), которое слово (выражение, оборот речи) получает в данном контексте употребления, в данной конкретной ситуации (Ахманова, 1969). Ситуативная обусловленность смысла оспаривается другими учеными (в частности, И.Р. Гальпериным (1974)). Изучением лингвистичиских аспектов смысла занимались отечественные (Р.И. Павиленис, М.Я. Дымарский, С.А. Васильев, A.B. Бондарко, А.И. Новиков и др.) и некоторые зарубежные исследователи (Дж. Р. Серль, Г.П. Грайс, П.Ф. Стросон и др.). ! "

Проблемы смысла и значений рассматриваются, как правило, на материале языковых выражений, а исследование смысла на материале целого текста

порождает определенные трудности. М.Я. Дымарский (Дымарский, 2000) определяет смысл целостного текста как некоторое результирующее семантическое образование - концепцию (данного фрагмента мира), ради которого и создается текст. Смысл протяженного текста (романа или научной монографии) нельзя концентрировать в одном или нескольких предложениях. Но словосочетание "смысл текста" объективно существует в речевой практике, следовательно, существует и определяемый им денотат. Мы придерживаемся мнения A.B. Бондарко, согласно которому смысл не эквивалентен содержанию. Содержание текста - это "семантическое целое, элементами которого являются взаимодействующие речевые реализации языковых (лексических и грамматических) значений" (Бондарко, 2001). Смысл текста зависит от его предметно-логического содержания и в то же время влияет на него: автор текста излагает те или иные факты именно в данном порядке с целью заставить читателя (слушателя) прийти именно к такому, предпочтительному для автора, мнению. В достижении этой цели участвуют две "стороны" речи - логическая и эмоциональная (Балли, 1961). На основе этой оппозиции выделяются тексты с информативно-логической и эмоциональной доминантой. Тексты с эмоциональной доминантой коренным образом отличаются от информативно-логических тем, что в понимании их смысла главную роль играет субъективный фактор. Выражение позиции автора связано с реализацией в тексте субъективной модальности, которая есть "субъективное отношение производителя речи к содержанию высказывания (текста)" (Наер, 2001). Следовательно, оценка как результат освоения мира сознанием является обязательным смысловым компонентом текста АП и всякого другого текста с эмоциональной доминантой.

Поиск глубинного смысла авторской песни всегда связан с выявлением истинного объекта и критерия (или мотива) субъективной авторской оценки. Он должен не только базироваться на анализе языкового материала и содержания конкретного песенного текста, но и учитывать все связи данного текста с предшествующим творчеством поэта-песенника. Эти связи реализуются в виде метаобразов, представляющих собой ценностные концепты, элементы единой авторской системы ценностных представлений о мире. Концепт - информация, которой располагает индивид-носитель системы знаний и мнений о действительном или возможном положении вещей в мире (Павиленис Р.И., 1983). Ценностный концепт - это оценочное, обусловленное

опытом предшествующей деятельности представление об объекте действительности - иначе говоря, то, что индивид знает и предполагает в сочетании с его мнением о ценности данного объекта. Существование таких ценностных концептов-метаобразов обусловлено спецификой интенции в авторской песне (далее - АГГ): песня исполняется с целью передачи не знаний, а мнений автора.

Процесс реконструкции смысла текста АП может протекать по двум направлениям:

а) осмысление эксплицитно выраженной содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации на основе общекультурных и семантических пресуппозиций;

б) переосмысление двух видов информации под влиянием знаний о предшествующем творчестве автора, обстоятельствах его жизни и социально-исторического контекста.

В случае а) смысл, реконструированный адресатом, является поверхностным и отражает эксплицитную оценку объектов действительности. Воссозданный лишь на основе выраженного языковыми средствами содержания, смысл может стать адекватным авторскому лишь в случае б), т.е. если это содержание прошло в сознании адресата через призму вертикально-филологического контекста и при соответствии адресата общекультурному уровню автора. Только при выполнении указанных условий слушатель способен извлечь из текста его истинный, глубинный смысл, т.е. определить истинный объект авторской субъективной оценки и ее критерии.

"Эмоционально-оценочный аспект должен рассматриваться как составная часть любого высказывания, а оценка представляет тот семантический компонент, который определяет функционирование данной языковой единицы в высказывании" (Колшанский, 1975). Сходным образом А.И. Новиков определяет смысл как доминанту, которая стягивает вокруг себя определенное содержание, переструктурирует его и тем самым организует определенным образом семантическое пространство (Новиков, 2003) Подобно тому, как доминанта перестраивает (в ретроспекции) восприятие всего высказывания, выделение слушателем истинной субъективной оценки и авторской интенции выстраивает в его сознании новую систему связей между языковыми элементами всех уровней и заставляет пересмотреть содержание текста АП в целом. Таким образом, смысл текста авторской песни мы определяем как

информационно-оценочную доминанту, реорганизующую в сознании адресата (слушателя) все выраженное языковыми элементами содержание текста в соответствии с авторской интенцией. Смысл может быть поверхностным, т.е. реконструированным на основе только фактического содержания текста, и глубинным, процесс воссоздания которого происходит под влиянием знаний об авторе и его творчестве и на основе общекультурного тезауруса.

Выражение оценки в текстах АП связано с использованием средств языковой экспрессии и эмоциональностью. Под экспрессивностью мы понимаем свойственную языковому элементу выраженную интенсивность предметно-логической или стилистической информации. Эмоциональность -выраженное в речи оценочное отношение субъекта к объектам/явлениям действительности, спровоцировавшим чувственное восприятие сознанием субъекта и способствующее реализации функции эстетического и прагматического воздействия на адресата. Крайне важно понятие оценочности как лингвистического ядра категории оценки. Оценочность как "присутствие в оценке субъективности" (Вольф, 1985) связано с ценностным отношением адресанта высказывания к объектам действительности. В исследовании АП оценочность целесообразно рассматривать как компонент концептуальной и/или подтекстовой информации текста.

Категории эмоциональности и оценочности в АП взаимосвязаны, однако, если в текстах АП проявляются оценочные доминанты (метаобразы), то текст лирической песни чаще обладает эмоциональной доминантой Поэтому применительно к поэтической и песенной лирике используется категория лирического героя, характеристики которого сводятся к тендерным и возрастным. Популярная лирическая песня (в отличие от авторской) не нацелена на изменение мировоззрения слушателя, ее интенция состоит в том, чтобы дать слушателю возможность испытать (преимущественно) положительные эмоции. В авторской песне доминирует оценка различных явлений жизни общества, которую дает реальный автор. Поэтому реконструкция смысла АП так или иначе связана с формированием в сознании слушателя образа автора.

Исследованию категории образа автора посвящены труды многих зарубежных (R. Barthes, А. Warren, F. Wellec, Я. Мукаржовский) и отечественных (A.A. Потебня, В.В. Виноградов, Р. Якобсон и др.) лингвистов. В последнее время образ автора рассматривается как лингвостилистическая

категория (Эстрина, 1996; Агаджанова, 1997), в связи с чем в ее структуре выделяются план содержания и план выражения. План выражения создается языковыми элементами всех уровней, план содержания эквивалентен идейному содержанию творчества поэта.

В структуре образа автора поэтического текста, на наш взгляд, целесообразно выделить собственно лингвистические особенности его индивидуального стиля (наиболее характерные стилистические приемы и тропы, наиболее часто употребимая лексика, приемы создания эффекта неожиданности), а также экстралингвистические особенности, к которым относятся эпоха творчества поэта, его биографические данные, отраженные в семантике образов текста; а также образ слушателя, определяемый сведениями, которые автор включает в пресуппозицию своего идеального слушателя.

Создание собственного образа является обязательным компонентом прагматической установки текста АП, под которой мы понимаем реализованное в тексте намерение автора воздействовать на слушателя с целью убеждения в правильности собственных оценок.

Воздействие мы определяем как целенаправленное вербальное общение, предполагающее убеждение адресата в правильности мнений и оценок адресанта. В этом приоритете функции воздействия состоит принципиальное сходство АП с публицистикой. Вместе с тем необходимо отметить, что коренное отличие публицистики - не только в ее дистанцированности от адресата, но, прежде всего, в относительной объективности оценок. Автор публицистического текста выступает в роли своеобразного рупора коллективного субъекта (газеты, журнала, политической партии), выражающей интересы определенного социального класса людей. Автор АП выражает свое, субъективное видение мира, его языковое творчество подчинено задаче заставить слушателя разделить собственное мнение, свою систему ценностей.

Для правильного понимания авторской оценки при анализе текстов АП целесообразно придерживаться принципа интертекстуальности, т.е. учитывать связи конкретного текста с другими текстами того же автора. Помимо того, что существуют песни, объединенные общей тематикой, в рамках АП необходимо, на наш взгляд, выделить субжанры песенных текстов на основе доминирующей оценочное™, способов представления аргументации оценки и субъективно-повествовательной перспективы.

В зависимости от доминирующей оценочное™ выделены два субжанра-лирическая песня (положительная оценка объектов/явлений действительности) и песня-кредо (отрицательная оценка автором существующих в современном ему обществе норм и отношений).

Целевое назначение лирической песни - образно выразить и донести до слушателя переживания лирического героя в определенный момент его жизни. Тематика лирической АП традиционна: любовь к женщине, мужская дружба, любовь к родине. Так, в песне "le Plat pays" (пример патриотической лирики) автор использует широкий спектр элементов высокого стиля: эпитет, метафору, аллегорию, элементы экспрессивного синтаксиса, - изображая пейзаж "равнинной страны". Мысленное воспроизведение эмоционального состояния, вызванного созерцанием пейзажа, вызывает у слушателя положительные эмоции - в данном случае поэтическую восторженность, гордость. Пейзаж рассматривается нами как элемент содержательно-фактуальной информации текста и его образно-эстетической концепции. Что касается глубинного смысла, для его понимания ключевое значение имеет заключительная строфа, эпифорически объединяющая куплеты: "Le plat pays qui est le mien". Несмотря на то, что поэтическая лирика является сама по себе крайне экспрессивным средством эстетического самовыражения, Брель счел необходимым эксплицитно выразить свое "Я". Это связано, на наш взгляд, с концептуальной стороной текста - логическое выделение субъективности, ее выражение в сильной позиции текста имеет целью с особой силой обозначить причастность Бреля к "стране равнин", его осознание себя как ее части. "Le plat pays" в контексте творчества Бреля имеет отдельную значимость - это произведение есть не что иное, как ответ автора согражданам, обвинявшим его в антипатриотизме. В целом, лирика Бреля лишь эксплицитно выражает положительную оценку традиционных для лирики объектов. На имплицитном уровне авторская интенция состоит в том, чтобы заставить слушателя положительно оценить самого автора. Критические тексты Бреля звучат достаточно резко, поэтому, учитывая, что слушатель знакомится, как правило, с некоторой совокупностью песен (на концерте или же в альбоме), наличие лирических песен со всеми присущими им формальными атрибутами (экспрессией на разных уровнях, частой повторяемостью глаголов, обозначающих чувства; широким использованием тропов) в репертуаре

шансонье объясняется необходимостью выразить лучшие стороны внутреннего мира автора и вызвать симпатию слушателя.

Лирические песни различной тематики широко представлены в творчестве Бреля ("Je t'aime", "Ne me quitte pas", "J'aimais", "Les prénoms de Paris", "Jef" и др.). В репертуаре Брассенса практически отсутствует лирика, выражающая позитивное авторское мировосприятие с помощью изобразительно-выразительных средств с положительной оценочной коннотацией. Ему несвойственны возвышенность и пафос, а песни о любви имеют некоторые структурно-стилистические особенности, не позволяющие считать их чисто лирическими. В качестве примера любовной лирики Брассенса нами проанализированы два текста: "le Parapluie" и "J'ai rendez-vous avec vous". Обе песни выражают положительную эмоциональность и передают романтические чувства лирического героя. Объект положительной оценки очевиден: в "le Parapluie" это - событие, неожиданная встреча с прекрасной незнакомкой, в "J'ai rendez-vous avec vous" - возлюбленная и все ее прелести. Однако анализ "le Parapluie" с позиций интертекстуальности выявляет имплицитные оценочные смыслы. Здесь, как и в ряде других песен ("le Fantôme", "les Amours d'antan", "la Première fille") автор воспевает краткость любви. "Le Parapluie" вписывается в авторскую концепцию отрицания брака и матримониальных ценностей. В "J'ai rendez-vous avec vous" объект авторской отрицательной оценки выражен эксплицитно. В каждом новом куплете появляется новый отрицательный персонаж ("mon propriétaire", "ma gargotière", "Sa Majesté financière"), в конце куплета авторское отношение к ним выражено одной фразой: "Je m'en fous", - носителем субъективно-оценочного заряда. Если учесть связи этого текста с другими текстами Брассенса, то станет очевидным воплощение отрицательного метаобраза "les braves gens". Иначе говоря, даже в лирической песне автор стремится выразить отрицательную оценку человеческой приверженности материальным благам. Таким образом, в рамках АП лирические песни, помимо эмоционального воздействия, которое им, в силу жанровой принадлежности, и предписано оказывать, служат цели реализации ценностной позиции автора.

Песня-кредо прямо выражает авторскую точку зрения, которой противостоит шкала стереотипов и ценностей, созданная обществом. Этот субжанр отличается ярко выраженной субъективностью: тексты содержат оценочные суждения с "я"-субъектом в сильных позициях: припеве либо

начале/конце куплетов. В качестве песен-кредо нами были рассмотрены "les Moutons" Ж. Бреля и "le Pluriel" Ж. Брассенса.

В песне Ж.Бреля "Les moutons" куплеты объединены анафорой: Désolé bergère,U 'aime pas....

В качестве объекта "нелюбви" выступают последовательно "les moutons", "les agneaux", "les brebis", "les troupeaux", "les bergers". Три первых слова связаны принадлежностью к одному семантическому полю "баран", последующие два связаны с ними ассоциативными связями. Таким образом, автор с помощью иносказания выражает свое отрицательное отношение к людям, живущим "стадной" жизнью, в которой главным принципом является жить "как все", не выделяясь из толпы. Акцентированная авторская субъективность подводит слушателя к мысли о том, что сам Брель ставит себя вне осмеиваемого явления, следовательно, ценность для него представляет личное, неповторимое в человеке.

Та же идея находит воплощение и в песне "le Pluriel" Ж. Брассенса, припев которой собственно и выражает авторское кредо: "Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on/ Est plus de quatre on est une bande de cons/ Bande à part, sacrébleu! C'est ma règle et j'y tiens".

Выделенные элементы свидетельствуют о намеренной субъективированности, объясняемой тем, что проблема, затронутая в песне, имеет исключительную важность для автора. Стремление жить в коллективе и "играть по его правилам" осуждается как Брассенсом, так и Брелем. АП как жанр приобретает популярность именно в связи со своей обращенностью к личности, с постулируемыми ею неприкосновенностью и ценностью внутреннего мира человека. В качестве отличительных признаков песен-кредо можно выделить структурно оформленную субъективность повествования и наличие суждений с эксплицитной оценкой, выраженной предикатом, т.е. в позиции ремы высказывания.

Рассмотренные выше субжанры авторской песни (лирика и кредо) отличаются максимальной субъективностью в выражении оценки, и, как следствие, минимальной аргументированностью суждений В рамках жанра АП необходимо также отметить наличие трех композиционных форм песни в зависимости от способа представления авторской аргументации: песня-размышление, песня-описание и фабульная песня.

В песне-размышлении субъект оценки не всегда эксплицитно выражен (с точки зрения формально-грамматических показателей авторской субъективности), автор предлагает выводы лишь как логически вытекающие из имеющихся в тексте посылов. Такова, к примеру, песня "Fils de" Ж. Бреля, куплеты которой построены на основе повтора и противопоставления: "Fils de bourgeois ou fils A'apôtrefYoxis les enfants sont comme les vôtres/Fils de César ou fils de rien /Tous les enfants sont comme le tien". Противопоставление (антитеза) выделенных элементов проводится по признаку общественной значимости/незначительности, т.е. лексемы bourgeois/apôtre, César/ rien являются номинациями с подчеркнутой антитезой оценочной коннотацией. При этом имплицитным субъектом оценки в данном случае является общество как создатель оценочного стереотипа. Последняя строка это противопоставление снимает, при этом очевидна смена субъекта оценки: обращение к публике и оценочное суждение - часть авторской речевой партии. Припев представляет собой незаконченную фразу: "Ce n'est qu'après, longtemps après...". Умолчание предоставляет слушателю возможность домыслить, что "много позже" наступит период "взрослости" (один из отрицательных концептов в творчестве Бреля), когда социальная дифференциация станет значимой. Таким образом, автор имплицитно выражает неприятие деления людей на социальные классы

Прием со- и противопоставления с использованием синтаксического параллелизма и лексических повторов, использованный в тексте "Fils de", -характерный признак песни-размышления. В качестве подтверждения приведем анализ композиционной структуры песни Брассенса "Le Grand Pan". Каждый куплет делится припевом на две части. Первая рассказывает о тех временах, когда миром правили боги: "La plus humble amourette/Etait alors bénie/Sacrée par Aphrodite, Eros, et compagnie./L'amour donnait un lustre au pire des minus,/Et la moindre amoureuse avait tout de Vénus". Высокая экспрессивность оценки вновь достигается с помощью антитезы: humble -bénie, un lustre - pire des minus, la moindre amoureuse - Vénus. В данном случае противопоставление - средство выражения мелиоративной оценки, объектом которой является любовь (в данном случае ее физическая сторона). Вторая (и заключительная) часть куплета отражает состояние дел в современном мире: "Aujourd'hui ça et là, les coeurs battent encore,/Et la règle du jeu de l'amour est la même/Mais les dieux ne répondent plus de ceux qui s'aiment/ Vénus s'est faite femme, et le grand Pan est mort". И снова антитеза (Vénus - femme) актуализирует оценочный компонент

значения выделенных лексем. Противопоставление отражает деградацию восприятия человеком любви: подобно тому, как античная богиня становится в современных условиях земной женщиной, высокое чувство теряет ореол тайны и становится частью повседневности. Предложение "le grand Pan est mort" повышает импликационный потенциал песни. На интертекстуальном уровне необходимо отметить связь этой песни с циклом произведений, объединенных эмоционально-положительным отношением автора к прошлому ("Le Moyennâgeux", "Les funérailles d'antan", "Les amours d'antan" и др.).

С точки зрения содержания, песни-размышления сочетают представление фактов и их сопоставление с целью аргументации авторского отношения к ним, что свидетельствует о паритете автора и слушателя: первый предлагает последнему самостоятельно сделать выводы относительно ценности объекта. В песнях-размышлениях автор формально остается "за кадром" как субъект оценочного суждения, он выражает свое отношение к описываемому, эксплицируя объект, оценку и ее аргументацию.

Интенция песни-описания состоит в оценочной характеристике определенного типажа людей, объединенных общим признаком, проявления которого и вызывают авторскую позитивную/негативную реакцию. Описание человека дается, как правило, в изобразительно-описательном регистре и имеет риторическую направленность. С прагматической установкой текстов АП связано и представление информации в виде дискретных элементов, т.е. выделение в описании лишь значимых для автора характерных деталей внешности, поведения объекта, характерных для него действий. Песни-описания особенно характерны для творчества Бреля, использующего эту содержательную форму для передачи преимущественно отрицательного отношения к описываемым объектам. Например, в песне "Les Timides" автор характеризует "робких" с помощью конвергенции глагольных предикатов: "Les timides/Ça se tortille/Ça s'entortille/Ça sautille/Ça se met en vrille/Ça se recroqueville". С точки зрения семантики, все пять сказуемых обозначают сложные движения {извиваться, запутываться, подпрыгивать, входить в штопор, сворачиваться в клубок), которые не совсем свойственны человеку. Метафоричность данной конструкции подчеркивает противоестественность поведения оцениваемого типажа. Ключевая характеристика дается в конце куплета: "On dirait qu'ils portent/Une valise dans chaque main". Образ человека с

чемоданами в руках является иносказательным воплощением чуждого автору отношения к жизни как к процессу постоянного подавления своей личности из страха показаться не таким, как все.

Другую мотивацию поведения застенчивого человека предлагает Брассенс в песне "le Modeste". Собственно, сама лексема modeste (скромный человек) скорее относится к сфере зтики и содержит положительно-оценочный компонент значения, в отличие от дескриптивной timide (робкий, застенчивый человек), выражающей психологическую характеристику индивидуума. "Les Timides" и "le Modeste" имеют определенное сходство в содержательном плане: "le Modeste" также показывает застенчивого, скромного человека (образ собирательный, но индивидуализированный) в различных - реальных или гипотетических - жизненных ситуациях. Однако Брассенс выражает совершенно иную оценку, описывая, к примеру, влюбленность персонажа: "Et quand il tombe amoureux fou/'Y a pas de danger qu'il l'avoue/Les effusions, dame, il déteste./Selon lui, mettre en plein soleil/Son coeur ou son cul c'est pareil,/C'est un modeste". Признание в любви обозначено пренебрежительной номинацией les effusions (субъект - автор), отношение к нему персонажа эксплицитно выражено глаголом détéster. Таким образом, слушатель приходит к выводу о близости (если не о совпадении) позиции автора и персонажа. Особую экспрессивность отрицательной оценке придает выделенное нами грубоватое сравнение, создающее иронический эффект с помощью противопоставления инвективно-телесного son cul и лексемой coeur, в данном контексте обозначающей духовный мир человека. Субъективно-положительная оценка персонажа эксплицитно выражена в последнем куплете песни: tu verras clair dans son jeu,/Et que ce bel avantageux,1С est un modeste. Следуя логике автора, слушатель должен прийти к "правильному" выводу относительно ценности объекта. Однако, уважая свободу своего слушателя, автор предлагает вывод лишь в конце песни-описания. Такая структурная организация текста с финальной "моралью", содержащей авторское оценочное суждение, типична и для других песен Брассенса..

Фабульная песня (ФП) выделена нами на основе наличия фабулы (сюжета), представления референциального содержания в его временном развертывании. Действия в ФП совершаются в одном месте, описание этой последовательности и составляет предметно-фактуальное содержание текста,

"внутри" которого автор занимает позицию наблюдателя или участника событий. Так, в песне "l'Hécatombe" события происходят на рынке, где завязалась драка между торговками. Отряд полиции, прибывший туда с целью прекратить потасовку, сам становится жертвой разбушевавшихся фурий. Автор, наблюдающий за происходящим, поначалу отстраненно, затем положительно характеризует зрелище: "Ces furies perdant tout' mesure/ Se ruèrent sur les guignols/ Et donnèrent je vous l'assure! Un spectacle assez croquignor. Следующий куплет целиком посвящен выражению авторской субъективной реакции на происходящее: "En voyant ces braves pandores/ Etre à deux doigts de succomber/ Moi, j'bichais car je les adore/ Sous la forme de macchabées! De la mansarde où je réside/ J'excitais les farouches bras/ Des mégères gendarmicides/ En criant: Hip, hip, bip, hourra!". Выделенные предикаты выражают не только положительные эмоции автора, но и отрицательное отношение к служителям закона, подтвержденное ироничным субъективно-оценочным суждением (подчеркнуто). Однако автор объективирует положительную оценку события с целью вызвать одобрение слушателя: "Et s'Ion les avis compétents! Il paraît que cette hécatombe! Fut la plus bell' de tous les temps". Обращение Брассенса к "компетентным" источникам выражает его стремление не только оказать воздействие на систему ценностей слушателя посредством "авторитетного" мнения, но и подчеркнуть собственную скромность, ставшую неотъемлемой чертой сценического образа Брассенса.

С точки зрения субъектной организации особый интерес представляют масочные песни, в которых автор дает слово определенному персонажу-типажу, перенимая его идиолект и систему ценностей., Использование "подставного повествователя" (Долинин, 1985) выявляет авторскую интенцию на максимальную объективность повествования. Оценка, субъект которой -персонаж-маска, выполняет двойственную функцию: это и оценка персонажем какого-либо объекта, и мотив оценки самого персонажа, которая должна возникнуть в сознании слушателя.

С точки зрения интенции, масочные песни - имплицитное выражение критики, поскольку персонажи-"маски" абсолютно противоположны автору в ценностной позиции. В песне Ж. Бреля "le Caporal Casse-Pompon" основным приемом, использованным для выражения критики, является ироническое противопоставление. Ролевой герой не конкретизирован социально, он сам

заявляет о себе как о друге капрала: "Mon ami est un doux rêveur/Pour lui Paris c'est une caserne/Et Berlin un petit champ de fleurs/Qui va de Moscou à l'Auvergne". Возвышенная оценочная характеристика предваряет ряд образных сравнений, относимых благодаря комментарию (pour lui) к поэтическому мировосприятию главного героя. Это восприятие выглядит искаженным для слушателя, в пресуппозицию которого входит знание о том, что Париж - город любви, искусства, город-праздник и только нездоровое воображение может ассоциировать его с казармой. Топоним Berlin в творчестве Бреля связан с отрицательной оценочностью (ср. "Dire qu'on traverse Paris/Et qu'on drait Berlin" в песне "Fernand"), a косвенное указание на то, что герой песни - немец, находится уже во втором куплете, где персонаж-маска приводит удачную, по его мнению, шутку своего друга: "Ich schlaffe auf ihn selbst wenn sie prellen so". Строфа лишена смысла и представляет собой лишь имитацию немецкой речи. Тем не менее, она позволяет слушателю сделать вывод о национальности капрала, которая в общекультурном тезаурусе француза связана с отрицательно-оценочным стереотипом. Припев содержит противопоставление двух систем ценностей: "Subséquemment que nous ne comprenons/Comment nos amis les Franzosen/Ils osent ils osent l'appeler/Caporal casse-pompon". Иронический подтекст выявляется из семантического рассогласования: выражающая положительную оценку возвышенная лексика {dota poète, doux rêveur, champs de fleurs) диссонирует с военными терминами (caserne, uniforme, tranchées), часто используемыми персонажем-"маской". Песня - сатирическое изображение армейских нравов, она входит в цикл произведений, объединенных негативным отношением автора к армии и войнам ("Au suivant", "Zangra", "la Colombe"). Использование "маски" является в данном случае не только способом заинтересовать слушателя, привлечь его внимание, но и элементом объективации оценки: автор предоставляет адресату возможность сопоставить две точки зрения и выбрать ту, которая в идеале соответствует авторской.

Проведенное исследование позволило определить предпочтения авторов в выборе композиционных форм песенных текстов. Так, Брель наиболее часто использует песни-описания, Брассенс - фабульные песни. Однако наиболее ярко авторская индивидуальность проявляется в выборе языковых средств выражения оценки.

В лексико-грамматическом плане для песен Брассенса особенно свойственны оценочные номинации, творчество Бреля характеризует использование оценочное™ глагольного предиката. При анализе песен Ж. Бреля нельзя также не обратить внимания на роль сравнений в передаче оценки. Так, в песне "les Filles et les chiens" первый куплет представляет собой развернутую компаративно-оценочную конструкцию: "Les filles/C'est beau comme un jeu/C'est beau comme un feu/C'est beaucoup trop peu/Les filles/C'est beau comme un fruit!C'est beau comme la nuit/C'est beaucoup d'ennuis". Несмотря на положительный знак признака beau, ввиду абсолютной разнородности самих сравнений (" comme un fruit", "comme la nuit", "comme un feu", "comme un jeu ") и их избыточного количества, слушатель теряет ощущение его позитивной оценочности. Такое рассогласование словарного и окказионального значения слова "beau" передает иронию, имплицируя отрицательную характеристику объекта. Систематическое употребление прилагательных и наречий в сравнительной и превосходной степени для выражения оценки характеризует тексты песен "les Bourgeois", "Madeleine", "la Mort", "le Gaz". Комплексный анализ использования сравнений в песенном творчестве поэта позволяет отметить, что их частотность отражает стремление автора к категоричности оценки, к ее экспрессивности, выделению безотносительно большой меры признака.

Еще одна важная характеристика идиостиля Бреля - использование глагольного предиката для оценки объекта. В песне "les Timides" (см. выше) создание оценочных смыслов происходит благодаря конвергенции глагольных сказуемых. В тексте песни "Ces gens-là" выражение оценки также достигается противопоставлением предикатов в последних строфах куплетов:... chez ces gens-là<...> on ne pense pas on prie/...chez ces gens-là<...> on ne vit pas on triche/...chez ces gens-là<.. .> on ne cause pas on compte.

Здесь лишь глагол tricher может быть отмечен как содержащий в семантике отрицательную оценку, в остальных случаях оценочность создается противопоставлением. Авторская отстраненность от объекта оценки (номинация "ces gens-là") является косвенным свидетельством негативного отношения.

Глагольная (динамическая) структура песен, широкое использование стилистического потенциала глагольных категорий является одной из ярких характеристик творческого метода Бреля. Он воспринимает и характеризует

человека как объект оценки лишь в процессе совершения им поступков, которые Брель представляет главным аргументом своей оценочной позиции.

В песнях Брассенса наиболее значимый элемент в создании оценочное™ -оценочная номинация. В классической поэзии номинации распределены в основном между синтаксическими позициями именной части сказуемого, приложения, обособленного определения и обращения. Те же синтаксические функции номинаций можно отметить в текстах АП. В текстах Брассенса номинации часто выстраиваются в градационный ряд или составляют стилистическую конвергенцию. К примеру, в первом куплете песни "Montélimar" встречается организованное в виде ряда однородных номинаций карикатурное описание направляющихся на отдых отпускников: "Les pharisiens,/Les béotiens,/Les aoûtiens,/Dans leur auto,/Roulent presto". Выделенные нами номинации несколько "разнородны": только последняя (aoutiens) семантически нейтральна с точки зрения оценочности, однако дескриптивный компонент отходит на второй план под влиянием предшествующих номинаций, выбранных автором для обозначения отпускников. В этой связи возникает комический образ направляющихся на отдых жителей города, везущих с собой всю семью и домашних животных. В припеве отпускники получают еще одно отрицательно-оценочное наименование: "ces engeances de malheur", сопровождающееся проклятием: "Que leur auto/Bute presto/Contre un poteau!" Проклятие - один из неофициальных элементов речи, переводящих ее "по ту сторону речевой условности" (Бахтин, 1990). Соединение в песнях Брассенса таких элементов с высокой литературной традицией составляет одну из важнейших характеристик его индивидуального стиля.

Тенденция к "снижению высокого" также иллюстрирует близость творчества Брассенса к народной смеховой культуре. Эта тенденция проявляется прежде всего в восхвалении материально-телесного начала: объектом шутливо-положительной оценки становится женщина с ее телесной красотой, земная, плотская любовь. Например, песня "Vénus Callipyge" - ода, адресованная даме с восхитительными (с точки зрения автора) объемами, в оде "le Blason" автор выражает возмущение по поводу существующей во французском языке омонимии ("la maie peste soit de cette homonymie"), позволяющей сравнить женскую плоть с толпой неумных людей: "C'est injuste madame et c'est désobligeant/Que ce morceau de roi de votre anatomie/Porte le

même nom qu'une foule de gens". Если эксплицитная положительная оценочность текста связана с выражением восторженного отношения к женской плоти, то в подтексте песни содержится отрицательная оценка объекта -недалеких, глупых и самодовольных людей (метаобраз в песнях Брассенса). Их оценочная номинация одновременно является и дескриптивной: "les cons".

Особое место в творчестве Брассенса занимают фразеологические средства оценки. Фразеологические единицы (ФЕ) часто подвергаются различным видам трансформации: замене компонентов ("la tombe buissonière", "un fier galanf), введению нового компонента ("des roseaux mal pensant"), контаминации ("à tombeau grand ouvert"), двойной актуализации-. "Mais le coeur de Lisa, le grand coeur de Lison/Aime faire peau neuve avec chaque saison:/Jamais deux fois la même couleur,/Jamais deux fois la même fleur". В последнем примере актуализируются два значения ФЕ: "менять одежду, переодеваться" и "изменить взгляды". Приемы авторской трансформации ФЕ чаще всего служат средством иронии, передачи комизма ситуации и усиления оценочного компонента значения ФЕ. Брель использует ФЕ для выражения оценки достаточно редко. Антонимизация - наиболее характерный прием авторской трансформации ФЕ: "le champ d'horreur" ("Jaurès"), "ils rient de toute une dent" ("Je suis un soir d'été"). Применительно к пословичным ФЕ антонимизация заключается в том, что Брель стремится оспорить закрепленную в них оценку. К примеру, в песне "Voir иг. ami pleurer" автор выражает несогласие с традиционным суждением: "Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur/Mais pas d'odeur vous monte au nez". Известное крылатое выражение ("деньги не пахнут") вызывает эмоциональную критику автора, он иронично оспаривает его, намекая на вездесущую власть денег и зависимость от них общественных идеалов. Антитезис, построенный на ироническом противоречии, отражает авторскую позицию, заключающуюся в полном неприятии популярной тенденции достигать материального благополучия любыми средствами и лишь в нем видеть объект стремления.

Еще одно важнейшее средство создания оценочное™, отличающее фразеоидиолект Бреля, - неологизмы. Они могут имплицитно выражать положительную оценку: "Six pieds sous terre, Jojo/tu frères encore". Но чаще появление неологизма связано с отрицательной оценочностью: "Par amour pour toi je me suis derriérisé" ("le Cheval"); "Cette cathédrale en pierre/Qui sera débondieurisée" ("la Cathédrale"). Неологизмы Бреля не случайно в большинстве

своем - глаголы. То предпочтение, которое он отдает динамическому повествованию, глагольной структуре песни, свидетельствует о стремлении автора позиционировать себя как деятельного человека, стремящегося преобразовать несовершенный мир.

В разработке идейной основы творчества автора, в систематизации выраженной в ней авторской ценностной позиции ключевая роль принадлежит метаобразам. Однако, в отличие от художественной литературы "больших форм" - романа, повести, поэмы, - АП предполагает создание системы образов на интертекстуальном уровне, в нескольких поэтических произведениях. Так, в систему метаобразов Брассенса входит образ braves gens (номинация из песни "la Mauvaise herbe"), который также обозначается как les gens probes ("le Vent"), les gens "bien" ("la Premiere Fille"), les gens bien intentionnés ("Chanson pour Auvergnat"), les bonnes gens ("le Pornographe"), les gens de bon conseil ("les Trompettes de la Renommée"). Появление образа "честных людей" всегда связано с выражением негативного отношения автора. Глупость и самодовольство Брассенс обозначает еще одной инвективно-оценочной номинацией - les cons, - реализующейся в целом ряде текстов и выражающей эмоционально-негативное отношение автора к тем же "braves gens". Итак, ключевой объект негативной оценки в текстах Брассенса - класс "честных людей", благоразумие которых заключается в стремлении к материальному достатку.

В отличие от Брассенса, Брель рассматривает отрицательные типажи изолированно, присваивая им метафорические номинации в зависимости от их основной качественной характеристики, вызывающей эмоциональную реакцию автора. Достаточно проанализировать названия песен Бреля, чтобы составить представление о паноптикуме его отрицательных персонажей. Прежде всего, их олицетворяют животные: "les Biches", "les Crocodiles", "les Singes", - в каждой из этих песен речь идет об определенном типаже людей. Наконец, в самом общем виде негативный образ людей толпы изображен в песне "les Moutons". В песнях Бреля отчетливо просматривается другой отрицательный образ, скрыто или явно проявляющийся в большинстве текстов - образ старости (песни "les Vieux", "Vieillir", "les Bigotes", "la Chanson de Jacky")- Реализация метаобраза ребенка связана с выражением возвышенно-положительной оценки. В репертуаре Бреля три песни с названиями, относящимися к теме детства: "Un

Enfant", "L'Enfance" и "Mon Enfance". Их объединяет причастность к лирическому стилю: использование возвышенной лексики, метафор и олицетйорений, а также соответствующего музыкального оформления.

Один из ключевых положительных метаобразов, фигурирующих в творчестве Брассенса, - романтический образ прошлого. Мелиоративная оценка давно ушедших времен объединяет лейтмотивом песни "le Moyenâgeux", "la Rose, la Bouteille et la Poignée de main", "le Grand Pan" и "la Route aux quatre Chansons". Их тексты выражают отрицательную оценку современной тенденции отчуждения, отсутствия теплых отношений и доверия между людьми. Идеализированный образ прошлого не только объединяет тематически конкретные песни. Он присутствует и в выборе лексики: частого упогребления архаизмов, устаревших слов типа оценочной номинации le croquant, использования персонажей античной мифологии: Pénélope, Saturne, Vénus (и это только названия песен), - а также в выборе грамматических форм (безусловное лидерство Passé Simple в организации временного плана повествования большинства песен).

Идеал Бреля связан с дальними странствиями, его песни изобилуют топонимикой, зачастую используемой для выражения оценки, как положительной, так и отрицательной ("le Caporale Casse-Pompon"). Метаобраз прекрасной далекой земли реализуется, в частности, в песнях "Une Ile", "les Marquises", "la Cathédrale", "Mon père disait" и др.

Таким образом, проведенное исследование позволяет сделать некоторые выводы:

1) Понимание смысла АП состоит в выявлении истинной авторской субъективной оценки. Ее адекватная интерпретация достижима лишь с учетом вертикально-филологического контекста и при условии знакомства слушателя с некоторой совокупностью текстов автора.

2) Субъективная оценка как доминирующий смысловой компонент определяет структуру песенного текста. Авторская субъективность максимально выражена в лирической (положительная оценочность) песне и песне-кредо (отрицательная оценочность). Масочная песня отличается установкой на объективность: автор перенимает идеологию, психологию, социальный статус персонажа-маски. Выраженные в песне оценки

представляются частью мировоззрения персонажа и позволяют оценить его самого, извлекая из фактического содержания подтекстовую информацию.

3) Авторская ценностная позиция реализуется в выборе лексико-грамматических и лексико-фразеологического средств выражения оценки. Метаобразы, представляющие собой воплощение авторского негативного/позитивного отношения к действительности, являются ключом к правильной дешифровке концептуальной и подтекстовой информации текстов АП.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

1) Выражение субъективной оценки в текстах французской авторской песни. // Французский язык: синтаксис, семантика, прагматика. Сб-к научных трудов МГЛУ. Вып.450. - М., 2000. - 0,3 п.л.

2) Автор и лирический герой как отдельные субъекты оценки (на материале французской авторской песни) // Проблемы французской филологии. Межвузовский сборник научных трудов, поев. 80-летию к.ф.н., доцента И.А. Езолка. - Ростов-на-Дону, 2004. - 0,5 п.л.

3) Фразеологический идиолект как показатель авторской субъективности в творчестве Ж. Брассенса // Актуальные проблемы французской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. - М.: Прометей, 2005. -п.л.

КОПИ-ЦЕНТР св. 7: 07: 10429 Тираж 100 экз. Тел. 185-79-54 г. Москва, ул. Енисейская д 36

РНБ Русский фонд

2005-4 45012

09 МАЙ 2005

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Локтионова, Светлана Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА

Формирование оценочного смысла текстов АП и роль субъективной оценки в реализации коммуникативно-прагматической установки произведения.

1.1 Лингвистические аспекты проблемы формирования и восприятия смысла.] ]

1.2 Оценка в языке и речи.

1.3 Соотношение понятий «эмоциональность», «экспрессивность», «оценка» и «оценочность».

1.4 Категория образа автора и особенности ее реализации в авторской песне.

1.5 Функция воздействия как часть прагматического намерения автора и условия ее реализации.

Выводы по 1-й главе.

ГЛАВА 2.

Авторская перспектива как способ выражения субъективной модальности

2.1 Субжанры песен в зависимости от доминирующей оценочности.

2.1.1 Лирические песни.

2.1.2 Песни-кредо.

2.2 Композиционно-речевая форма текста АП как способ выражения авторской субъективности.

2.2.1 Авторское размышление.

2.2.2 Песня. - описание.

2.2.3 Фабульная песня.

2.3 Лирический герой и персонаж как субъекты и объекты оценки в лирической и масочной песне.

Выводы по 2-й главе.

ГЛАВА 3.

Специфика использования средств выражения субъективной оценки как стилеобразующая черта АП.

3.1 Лексико-грамматические средства выражения оценки как индивидуальные особенности авторского стиля.

3.2. Лексико-фразеологические средства выражения оценки.

3.3 Межтекстовый образ (метаобраз) как элемент концептуальной картины мира автора.

Выводы по 3-й главе.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Локтионова, Светлана Николаевна

В последние десятилетия лингвистическая наука все чаще обращается к проблеме личности в языке. Труды современных исследователей характеризует антропоцентрический подход к анализу художественного текста: текст рассматривается как отражение идейно-эстетической и ценностной концепции автора. Поэтическая коммуникация привлекает внимание языковедов прежде всего с точки зрения неоднозначности смысла всякого поэтического и — шире — художественного произведения. Поэтический текст рассматривается как текст, для понимания и правильной интерпретации которого недостаточно только знания языка, необходимо также обладание знаниями в самых разных сферах интересов человека и отношение к определенному культурному уровню.

С появлением и широким распространением средств массовой коммуникации особый интерес для стилистических исследований представляют возникшие в связи с этим новые жанры художественной коммуникации. Среди них авторская («литературная», «поэтическая») песня, для текстов которой характерны не только выраженная социально-идеологическая направленность, но и глубина смысла и его тесная связь с образом реального автора.

Принципиально значимым является прагматический ракурс исследования авторской песни. Языковые средства выражения авторской субъективной оценки являются также важнейшим средством реализации образа автора. Особенности индивидуального стиля автора, складывающиеся из предпочтений в выборе способов выражения оценивающего отношения к действительности, дают ключ к пониманию его концептуальной картины мира, без адекватного восприятия которой невозможно глубинное понимание смысла текста отдельной песни.

Авторская песня представляет интерес для исследователя-лингвиста прежде всего в прагматическом ракурсе. С точки зрения прагматики, авторуисполнителю приходится решать две задачи: привлечь внимание слушателя и оказать воздействие на его мировоззрение с целью внедрить в его сознание собственную ценностную концепцию. Успешное решение этих задач зависит от умелого использования лирического и смехового начала в песенных произведениях. Последнее особенно характерно для авторской песни. Смеховое начало, реализуясь в каком-либо жанре, обладает способностью преобразовывать и обновлять данный жанр, очищает жанр от омертвевшей условности (Бахтин М.М., 1990).

При этом использование автором традиционной поэтической формы, равно как и языковых средств выразительности, позволяет ему остаться на высоте поэтических канонов. Особенности данного жанра следует искать на пересечении двух стилей коммуникации - поэтического (художественного) и публицистического. Присущая публицистике прямая субъективность, оценочность в жанре авторской песни оказывается связанной с поэтической репрезентацией действительности, метафоричностью и образностью, свойственными поэтической речи.

В связи с этим актуальность предпринимаемого исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения языковой специфики отдельных жанров художественной коммуникации, которые ранее не становились предметом лингвистического анализа, а также необходимостью изучения прагматических аспектов поэтической коммуникации, что связано в первую очередь с возникновением и развитием новых жанров поэтического творчества. В данном исследовании текстологические категории применяются к жанру авторской песни, рассматриваемой как часть поэтической коммуникации. Выявляются механизмы декодирования смысла текста, разрабатывается понятие «метаобраза» - элемента ценностной концепции автора, который выражает оценочную характеристику определенного объекта, представляющего исключительный интерес для автора, и следовательно, являющегося «смысловым пунктом» его творчества.

Объектом исследования явились тексты французской авторской песни (Ж. Брель, Ж. Брассенс), опубликованные в сборниках, а также размещенные на сайтах интернета. Выбор указанных авторов объясним знаковостью, харизматичностью фигур Бреля и Брассенса для французской культуры. Согласно данным социологических опросов, проводившихся в разных странах (согласно Ж.-JI. Кальве (Calvet, 1993, 284)), с именами этих авторов ассоциируется представление о французской авторской песне в сознании людей, так или иначе связанных с французской культурой. Мэтр отечественной авторской песни B.C. Высоцкий также называл Бреля и Брассенса представителями авторской песни. Тексты Бреля и Брассенса отличаются широким спектром затрагиваемых тем, среди которых следует выделить тексты с социальной направленностью. Именно «социальность» не позволяет отнести искусство шансонье к жанру «лирической песни». При этом художественный стиль Бреля часто противопоставляется стилю Брассенса, тем более интересным представляется нам изучение произведений данных авторов в сопоставлении с целью выявления общих черт с позиций лингвистической стилистики.

Предметом исследования являются лексическо-грамматические, лексико-синтаксические и фразеологические средства выражения субъективной оценки - именно эксплицитность и субъективность оценки отличает авторскую песню от других жанров художественной литературы, в то же врет выбор языковых средств выражения оценки составляет одну из важнейших черт стиля отдельного автора. Минимальной единицей анализа является лексическая единица (JIE), максимальной - текст отдельной песни.

Цель дисссертационного исследования заключается в том, чтобы выделить спектр лексико-грамматических, лексико-фразеологических и образных средств создания субъективной оценки и показать их связь как с формированием смысла текста отдельной песни, так и с формированием образа реального автора и передаче его ценностного видения мира на уровне всего песенного творчества.

Данная цель предполагает последовательное решение ряда задач:

- исследовать лингвистический аспект смысла и выделить факторы, влияющие на его реконструкцию в сознании адресата; определить прагматический статус субъективной оценки как смыслового компонента текста авторской песни;

- рассмотреть понятия экспрессивность, эмоциональность, оценка, оценочность в рамках прагмалингвистики, определить прагматическую установку авторской песни и факторы, учет которых необходим для ее правильной интерпретации;

- исследовать зависимость в использовании языковых элементов, выражающих оценку, от субъективно-повествовательной перспективы песни, выяснить особенности появления эксплицитных авторских оценочных суждений и их роль в организации структуры и смысла текста;

- выделить субжанры авторской песни в зависимости от доминирующей оценочности и способа представления художественной действительности

- определить наиболее характерные для индивидуального стиля каждого из авторов лексико-грамматические и лексико-фразеологические средства выражения оценки;

- выделить на интертекстуальном уровне (песенного творчества отдельного автора в глобальном плане) доминирующие положительные и отрицательные смыслы и воплощающие их метаобразы, или оценочные концепты;

- провести лингвистический анализ актуализаций данных метаобразов в отдельных текстах.

В качестве методов исследования используются комплексный метод, основанный на применении сочетания методов семантического (компонентного и контекстуального) и стилистического анализа с прагматическим анализом, заключающимся в установлении соотношения реальной интенции говорящего (автора) и языковых способов ее реализации. В связи с тем, что анализ авторской песни проводится на материале песенного творчества двух наиболее ярких представителей жанра, основным используемым методом станет метод сопоставительного анализа, а также структурно-семантический метод.

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что лингвистический анализ современной французской авторской песни позволил показать механизмы взаимодействия различных языковых уровней в процессе реконструкции слушателем смысла произведения. Ранее авторская песня становилась предметом только литературоведческих исследований (А.И. Жебровска, 1994; Д.Н. Курилов, 1999; Абельская, 2003 и др.). В результате стилистико-прагматического анализа субъективная оценка впервые определена как доминирующий смысловой компонент текста авторской песни. Комплексный анализ образной структуры текстов в единстве с системой языковых средств выражения оценки позволил впервые выделить метаобразы - ключевые для адекватного понимания смысла текста концепты-контаминации субъективной авторской оценки объектов действительности.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что исследование феномена авторской песни вносит определенный вклад в лингвостилистическую теорию жанров художественной речи. Предложена типология песенных текстов (субжанры) в зависимости от доминирующей оценочности, субъектной организации и способа представления аргументации. Определена прагматическая установка авторской песни, а также прагматический статус интенционального компонента смысла и субъективной оценки. Дифференциация глубинного и поверхностного смыслов на основе восприятия адресатом истинно- либо ложно-оценочной доминанты текста авторской песни и выявление ключевой роли метаобразов в передаче концептуальной информации имеют, на наш взгляд, определенное значение для дальнейшего развития теории интерпретации текста и лингвистической прагматики.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что в работе предлагается специальная методика интерпретации поэтического текста, учитывающая как его жанровую специфику и интертекстуальные связи, так и особенности авторского идиостиля, проявляющиеся в выборе лексико-грамматических, лексико-фразеологических и образных средств выражения оценки. Данная методика может использоваться на практических занятиях по интерпретации текста. Положения и выводы диссертации также могут быть использованы в теоретических курсах по стилистике, лексикологии, фразеологии французского языка. Данные исследования могут послужить основой создания спецкурса по интерпретации текста французской авторской песни как самостоятельного и специфического жанра поэтической коммуникации.

Структура исследования соответствует поставленным в ней цели и задачам. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обоснованы выбор темы диссертации, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы цель и задачи, определены материал и методы исследования.

В первой главе представлен обзор отечественных и зарубежных лингвистических исследований в области оценки, оценочности, экспрессивности и эмоциональности, дается определение этих понятий в соответствии с целью исследования, а также рассматриваются различные подходы к трактовке образа автора как лингвостилистической категории. Выделен ряд факторов, необходимых для правильного понимания и интерпретации глубинного смысла текста АП и его прагматической установки.

Во второй главе предлагается деление текстов АП на субжанры в зависимости от доминирующей оценочности (позитивная/негативная), а также их типология по способу проявления авторской субъективности (субъективно-повествовательной перспективы); выявляются типичные ключевые позиции, занимаемые авторскими оценочными суждениями в различных типах песен.

Третья глава посвящена исследованию лексико-грамматических и лексико-фразеологических средств выражения оценки, выделяются предпочтения в этой области, наиболее характерные для стиля каждого автора, определяется их роль в формировании образа автора-субъекта оценки как смыслового компонента текста. В качестве следующего уровня выражения оценки выделяются метаобразы, или концепты, соотносимые с авторским представлением о положительном/отрицательном крае оценочной (ценностной) шкалы, что имеет особую важность в интерпретации авторской субъективной нормы.

В заключении обобщены теоретические положения и практические результаты данного исследования, даны выводы по результатам работы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Субъективная оценка как смысловой компонент текста современной французской авторской песни"

Выводы по 3-й главе

1. Способ выражения субъективной оценки во многом определяет особенности индивидуального стиля каждого из авторов-шансонье. Предпочтения автора в выборе определенных языковых средств для выражения собственной оценки действительности просматриваются на всех языковых уровнях: лексико-грамматическом, фразеологическом, образном и композиционном (см. гл.2).

2. В лексико-грамматическом плане творчеству Брассенса особенно свойственны оценочные номинации, творчество Бреля характеризует использование оценочности глагола в функции сказуемого.

3. С точки зрения стилистики, оба автора используют вышеуказанные средства выражения оценки в стилистической конвергенции, т.е. с их многократным значимым повторением в одном месте текста. Конвергенции у Брассенса имеют градационный характер (нарастание/снижение накала эмоций), у Бреля их использование связано, как правило, с десемантизацией смыслового наполения (дескриптивного компонента) и актуализацией оценочного компонента значения.

4. Гипер- и десемантизация в песнях Бреля служат цели создания иронической характеризации объекта (чаще отрицательной, нежели положительной), а также повышенной экспрессивности текста, что связано с установкой на убеждения слушателя в правильности собственных оценок. Выводы (оценочные суждения) уже предложены автором, остается лишь сделать их убедительными для слушателя. Это достигается употреблением в текстах большого количества сравнений (мы имеем в виду как присущую прилагательным и наречиям грамматическую категорию, так и узуальные образные сравнения) в функции интенсификатора оценочного суждения и индикатора повышенной эмоциональности. С той же целью Брассенс использует прием стилистической контаминации: смешения в одном контексте инвективной и возвышенной лексики, что приводит к поэтизации чувственного «низа» и пейоративизации традиционных объектов возвышенно-положительной оценки, и дает ироническую характеристику объекта.

5. Стиль Брассенса ярко проявляется в использовании им для выражения субъективных оценок ФЕ как компонента традиционного тезауруса французской языковой личности. При этом ФЕ подвергаются различным видам трансформации с целью усиления их оценочности, что связано не в последнюю очередь с созданием комического эффекта. В отличие от Брассенса, Брель использует традиционные образные ФЕ с тем, чтобы оспорить заключенную в них оценку (ФЕ пословичного типа). Особенность фразеоидиолекта Бреля состоит в создании им большого количества (нами выделено 17) неологизмов, что передает неудовлетворенность автора существующим миропорядком, его стремление «перекроить» мир.

6. В качестве объекта отрицательной оценки в данном случае выступает общество, создавшее норму, зафиксированную в коллективном тезаурусе и выраженную в оценочных стереотипах.

7. В творчестве Бреля и Брассенса можно выделить реализующиеся в целом тематическом цикле текстов метаобразы, являющиеся воплощением (материализацией) авторского негативного/позитивного отношения к действительности. Эти метаобразы являются ключом к правильной дешифровке концептуальной и подтекстовой информации текстов АП.

8. Ключевым отрицательным концептом в творчестве Брассенса являются "les braves gens" как олицетворение косности и лицемерия, создавшие нормы, по которым не может жить поэт. В творчестве Бреля ключевой отрицательный концепт связан не с состоянием человека, а с его изменением в худшую сторону, и может быть обозначен и прилагательным "vieux" и глаголом "vieillir". При этом старение озанчает не физический процесс, а трансформацию духовного мира, его порабощение обществом.

9. В творчестве Бреля можно отметить два ключевых положительных концепта: антонимичный образу старости образ ребенка как идеал чистоты человеческого мировосприятия и образ «дальнего берега», воплощающий мечту поэта об освобождении от несправедливого общества. Ключевым положительным концептом в творчестве Брассенса является безвозвратно ушедшее былое (мифологические времена, Средневековье), когда отношения между людьми не были отягощены условностями и лицемерием, навязываемыми современным обществом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Тенденции развития лингвистической науки прошлого века обусловили формирование нового, антропоцентрического подхода к изучению текста литературного произведения. В рамках данного подхода было проведено наше исследование, направленное на выявление роли субъективного фактора (под которым мы подразумеваем авторскую оценку действительности -художественной и реальной) в формировании смысла текста французской авторской песни, возникшей во второй половине XX столетия как самостоятельный жанр поэтического искусства, отличающийся максимальной неопосредованностью, близостью к слушателю.

Материалом для исследования языковых средств выражения субъективной оценки послужили тексты песен Ж. Бреля и Ж. Брассенса, рассматриваемые нами с прагматических и литературно-языковых позиций с учетом культурно-исторического контекста.

Использование метода комплексного анализа дает возможность интегрировать лингвистические и экстралингвистические факторы в рассмотрении сложного и многоаспектного образования, которым является смысл поэтического текста. Данный подход позволил решить основные задачи исследования, а именно: определить жанр авторской песни как синкретический, сочетающий эстетическую функцию с функцией воздействия, выявить зависимость употребления языковых средств выражения оценки от субъективно-повествовательной перспективы текста, выделить наиболее характерные для стиля каждого из авторов языковые средства выражения оценки.

Исследования, проведенные ранее, позволили определить оценку в языке как сложную структуру, обязательно предполагающую наличие субъекта. Оценочность мы рассматривали как микрокомпонент коннотации языковых единиц, выражающий отношение говорящего к объекту. На уровне целого текста АП оценочность была определена нами как компонент концептуальной и подтекстовой информационной структуры текста, способствующий формированию образа реального автора. Образ автора является источником художественной информации, формируемым всей совокупностью поэтических текстов и выражающим индивидуальную систему ценностей поэта. Эта система ценностей реализуется в тексте произведения с помощью конкретных языковых средств, ориентированных на оказание воздействия на слушателя. Сочетание функции воздействия и эстетической функции в АП является характерной особенностью, определяющей, в конечном итоге, прагматический эффект — убеждение слушателя в целесообразности принятия предлагаемых автором мнений и оценок.

Лингвистический анализ текстов АП с целью выявления наиболее характерных языковых средств выражения субъективной оценки был проведен с учетом принципа интертекстуальности, которую мы определили прежде всего как связь конкретного песенного текста с другими текстами того же автора, возникающую в результате функционирования в них одних и тех же образов, реализующих авторские оценочные стереотипы.

Нами были выделены два субжанра АП: лирическая песня, в которой доминирует положительная оценочность и песня-конфликт, выражающая неприятие автором миропорядка или его элементов и, как следствие, отрицательную оценку действительности. При этом мы отметили обязательное наличие косвенной отрицательной оценки даже в лирике.

Ввиду полной соотнесенности текста песни с его исполнителем (им в АП является автор), все выраженные оценки слушатель относит на счет автора. Таким образом, традиционный для лирической песни обобщенный образ лирического героя в АП конкретизируется и становится неотделимым от образа автора. В формировании образа реального автора-шансонье главную роль играют выраженные в его песнях элементы его ценностной концепции -оценочные суждения, эксплицитные либо скрытые в подтексте.

Песни, посвященные прямому выражению авторской позиции, мы назвали песнями-кредо. Их отличительной особенностью является намеренное построение текста с использованием грамматических и лексических средств выражения субъективной модальности и нахождение ключевого оценочного суждения (суждений) в сильных позициях текста. Помимо песен-кредо, мы выделили, в зависимости от композиционно-речевой структуры, фабульную песню, песню-описание и песню-размышление.

Фабульная песня является рассказом о событии, реальном или вымышленном, которое демонстрирует проявляемые объектом оценки значимые для автора качества. Таким образом автор аргументирует оценочное суждение («мораль»), выводимое им в конце либо в припеве песни. В песнях-описаниях часто (но не всегда) слушатель может прогнозировать знак авторской оценки благодаря названию песни. Само описание всегда субъективно: начиная с отбора признаков объекта, подвергающихся ценностному рассмотрению, и заканчивая использованием эмоционально-оценочной (возвышенной или инвективной) лексики в качестве средства характеризации объекта. Песня-размышление выделяется нами на основании аргументативной организации текста, который строится на базе приема со- и противопоставления, позволяющего слушателю, следя за авторской мыслью, «самостоятельно» прийти к оценочным выводам, которые суггестируются автором посредством использования оценочной лексики и фразеологии, а также ЛЕ и ФЕ, актуализирующих оценочную сему в контексте произведения. Таким образом, нами было определено, что наименее аргументированной, и, как следствие, наиболее субъективной, является оценка, выражаемая песней-кредо. Наименее субъективной и наиболее аргументированной представляется нам оценка в песне-размышлении.

АП является сценическим жанром, в связи с чем автор зачастую прибегает к использованию элементов драматического искусства. Один из таких элементов - песни, в которых автор дает слово персонажу, перенимая его идеологию, психологию, социальный статус, и говорит от его имени его языком. Выраженные в них оценки представляются частью мировоззрения персонажа и позволяют оценить его самого, извлекая из фактического содержания подтекстовую информацию. Авторская субъективность в таких песнях выражается в наличии в речи персонажа иронических гиперболизации и противопоставлений, создающих комический эффект и внушающих публике критическое (насмешливое) отношение к персонажу.

В нашем исследовании было выявлено, что предпочтения в выборе языковых средств выражения оценки являются одним из определяющих моментов в характеристике индивидуального стиля каждого автора. На лексико-грамматическом уровне мы выделили оценочную номинацию и глагол в функции сказуемого с актуализацией оценочной семы, как средства, наиболее часто употребляемые в стилистических конвергенциях соответственно Брассенсом и Брелем. Применительно к текстам Бреля мы также отметили высокую частотность употребления сравнения и как грамматической категории прилагательного и наречия, и как стилистического приема, служащего интенсификатором в оценочном суждении.

Исследование позволило подтвердить связь, существующую между народной смеховой культурой и авторской песней. Эта связь находит свое выражение прежде всего в использовании авторами «площадного» слова, элементов просторечия для оценочной характеризации объекта. В то же время возвышенная лексика в творчестве Брассенса (Бреля в меньшей степени) нередко употребляется в качестве средства поэтизации традиционно маргинальных для чистой поэзии объектов. Это свидетельствует о том, что истинным объектом отрицательной оценки в АП является общество и установленные им оценочные стереотипы, рамки которых и пытается сломать новый жанр.

Исследование показало, что в текстах АП функционируют особые образы, контаминирующие ценностные представления авторов. Выделение этих метаобразов позволило нам обозначить ключевые отрицательные и положительные концепты в творчестве поэтов-шансонье. С одной стороны, эти концепты дескриптивны - они служат традиционным объектом авторской оценки. С другой стороны, традиционно (в творчестве данного автора) обозначающие их ЛЕ и ФЕ служат средством выражения оценки и других объектов, в то же время не позволяя слушателю забыть о том, оценка чего именно является принципиально важной для автора.

Таким образом, главным объектом авторской субъективной оценки, обеспечивающим смысловую целостность как отдельного текста, так и песенного творчества отдельного автора, являются созданные обществом нормы и оценочные стереотипы. Переоценка ценностей, начавшаяся во французском обществе в 50-е - 60-е годы прошлого столетия, нашла свое полное воплощение в возникновении нового жанра художественного творчества — «песенной поэзии» или авторской песни.

В предполагаемом дальнейшем исследовании данного жанра с точки зрения лингвостилистики целесообразным представляется рассмотреть целый ряд проблем, в частности, роль синтаксических средств в создании оценочных смыслов, способы создания комического эффекта и различия, существующие в выражении оценки в юмористических и сатирических песнях (основания для выделения этих субжанров также предстоит уточнить), функции «чужого слова» в тексте АП, а также связь (на уровне способа формирования смысла текста) между АП и традиционной поэзией, реализующуюся в отборе авторами-шансонье стихов классических поэтов для исполнения наряду с собственными произведениями.

 

Список научной литературыЛоктионова, Светлана Николаевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Абельская Р.Ш. Поэтика Булата Окуджавы: истоки творческойиндивидуальности. Автореф. дисс. канд. фил. наук. — Екатеринбург, 2003. - 20 С.

2. Агаджанова М.Г. Образ автора как семантическая составляющая художественного текста. Автореф. дисс. канд. фил. наук. - М., 1997. -23 С.

3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного текста. — Ташкент: Фан,1988.- 122 С.

4. Андреева С.А. Когнитивные механизмы образования смыслового пространства поэтического произведения //Стилистика: семантика, прагматика / Сб. науч. Трудов МГЛУ.- Вып. 442. М., 1998. - С. 3 - 18.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 472 С.

6. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974.

7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2002.-384 С.

8. Арнольд И.В., Банникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст. // Стиль и контекст. Ленинград, 1972. С. 3 13

9. Артемьева Е.Ю, Психология субъективной семантики. М.: МГУ, 1980. -126 С.

10. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции. Изв АН СССР / СЛЯ. - Т. 32. -вып. 1.-М., 1973.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантическиепроблемы. М., 1976.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.,1988,-208 С.

13. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. // Изв. АН СССР/ СЛЯ. 1981. -Т. 40. -#4.-С. 356-367.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры»,1999.-896 С.

15. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики / Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16.-С. 3-43.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1969. 606 С.

17. Бабина Л.В. Языковые средства реализации пародийной информации в тексте литературной прозы. — Автореф. .дисс. канд. фил. Наук. М.: 1996.- 18 С.

18. Багдасарян М.А. Прагматический аспект функционирования фразеологических единиц в газетном тексте сатирической направленности. // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. вып. 292. -М., 1987.-С.5-21.

19. Банина E.H. Оценочный компонент значения в семантике метафоры. -Автореф. .дисс. канд. фил. наук. Киров, 2001.-20 С.

20. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского Университета, 1993. -182 С.

21. Барт Р. Лингвистика текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978. - С.442-449.

22. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. / Под ред. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. - 616 С.

23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. — М.: Советская Россия,1979.-320 С.

24. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности. // М. Бахтин Работы 1920-х годов. Киев: Next, 1994. - С. 69 - 257.

25. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.:Искусство, 1979. -423 С.

26. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народные культуры Средневековья и Ренессанса. М., 1990. - 543 С.

27. Белянин В.П. Психолингвистические особенности художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988. -124 С.

28. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 С.

29. Берндт К. Советская авторская песня 60-х 70-х годов как литературный жанр. - Автореф. .дисс. канд. фил. наук. -М., 1990.- 26 С.

30. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. -87 С.

31. Богин Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста. — Тверь: ТГУ,1993.-138 С.

32. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). — Ташкент: Фан, 1981.

33. Большой энциклопедичский словарь языкознания. Под ред. В.М. Ярцевой. - М., 2000. - 688 С.

34. Бондарева Л.М. Сопоставительный анализ окказионального трансформирования ФЕ в различных типах коммуникации (прагматический аспект). Автореф. .дисс. канд. фил. наук. — М., 1994. -21 С.

35. Бондарева Л.М. Двуканальность и проблема соотнесенности слова и фразеологизма. // Сб. науч. трудов МГЛУ / М., 2000 Вып. 450. - С. 131 -137.

36. Бонецкая Н.К. Образ автора в системе художественного произведения (На материале творчества Н.В. Гоголя) // К вопросу об эстетической природе образа автора. М., 1986.

37. Борев Ю.Б. Основные эстетические категории. — М.: Высшая школа,1960.-440 С.

38. Борев Ю.Б. Комическое. // Эстетика. М.: Политическая литература,1988.-С. 78-94.

39. Борухов Б.Л. Введение в мотивирующую поэтику. // Филологическая герменевтика и общая стилистика. — Тверь, 1992. — С. 5 — 28.

40. Брутян Г.А. Актуальные проблемы теории аргументации // Философскиенауки.-М., 1999.- №5.

41. Брусенцова Г.Н. Высказывание высокой степени оценки в современном французском языке. Дисс. . .канд. фил. наук. - М., 1985.

42. Будагов P.A. Филология и культура. М.: МГУ, 1980. - 302 С.

43. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Изв. АН СССР. СЛЯ.- 1981.-Т. 40. #4. - С. 333 - 342.

44. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. — М.: «Языки русской культуры», 1997. 574 С.

45. Ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста. // новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1978. вып. 8.

46. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. // Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. — 312 С.

47. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: «Языки русской литературы», 1999. — 780 С.

48. Вербицкая О.М. Текстообразующий потенциал когезии . Автореф.дисс. канд. фил. наук. — Брянск, 2001. -21 С.

49. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.-225 С.

50. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971,- 118 С.

51. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.-М., 1980.

52. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. - С. 273 - 294.

53. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 С.

54. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1981. -№4.

55. Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста. Автореф. докт. дисс. - М., 1993. — 38 С.

56. Высоцкий В.В. Выступление в г. Ворошиловграде 25 января 1978 года. Стенограмма. http://otblesk.com/vysotsky/c3sevd09.htm

57. Гак В.Г. Деятельностный аспект языка // Отв. ред. Телия В.Н., М.: Наука, 1988.-212 С.

58. Гак В.Г. О семантической организации текста. // Лингвистика текста. — М., 1974.-Ч. 1.-С. 61-67.

59. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. — М.: Высшая школа., 1986. — 220 С.

60. Галич А. "Верю в торжество слова" (Неопубликованное интервью Александра Галича) // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1.-М., 1997.-С.368 -372.

61. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. статей по яз-знанию МГУ / М.: Изд-во МГУ, 1958. С. 103 - 124.

62. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высш. Школа,1974.-176 С.

63. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 С.

64. Гаспаров В.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе 20 века. М.: Наука, 1994.- 304 С.

65. Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя: Тезаурус формальный и тезаурус функциональный // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1988.-С. 125 - 137.

66. Гинзбург Л.Я. О лирике. Л., 1974. - 420 С.

67. Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста.- М.: Высшая школа, 1988. 192 С.

68. Гончарова Е,А. Лингвостилистические средства создания образа персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследования худ. Текста. межвуз. сб. науч. трудов. - Л., 1983. - С. 85 - 98.

69. Гончарова Е.А. Категории автор персонаж и их лингвостилистическоевыражение в структуре художественного текста.: Автореф. докт. дисс. — Ленинград, 1989.-32 С.

70. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка. М.: «Цитадель», 1997. — 640 С.

71. Гришунин А. Л. Автор как субъект текста. // Изв. АН СССР / С ЛЯ. 1993. -Т. 52. -#4.-С.12-30.

72. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР / СЛЯ. 1981. - Т. 40. - #4. - С. 368 - 378.

73. Додонов Б.И. В мире эмоций. Киев, 1987. - 140 С.

74. Долинин К.А. Интерпретация текста. — М,: Просвещение, 1985. 283 С.

75. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. -300 С.

76. Долинин К.А. Практикум по интерпретации текста. М.: Просвещение,1992.- 160 С.

77. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. — 208 С.

78. Донец С.М. Импликативный аспект речевого образа: Автореф. . дисс. канд. фил. наук. М., 1990. - 26 С.

79. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984. - 268 С.

80. Дудникова Т.С. Повтор как элемент ритма и его стилистическое значение во французской песне: Автореф. .дисс. канд. фил. наук. Л., 1975. - 23 С.

81. Еременко Е.И. Реализация категории образа автора в драматургическихпроизведениях: Автореф. .канд. фил. наук. СПб., 1998. - 19 С.

82. Есенина O.A. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Автореф. канд. дисс. М., 1991. — 16 С.

83. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. — М.: Флинта. Наука, 1998. -247 С.

84. Жаров В.Е. Прагматический аспект стилистических средств выражения иронии в синтагматике. — Автореф. канд. дисс. — М., 1997. — 16 С.

85. Жебровска А.-И. Советская авторская песня в восприятии критики (60-е — 80-е годы): Докт. дисс. М.: МГУ, 1994. - 344 С.

86. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.

87. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация поэтического текста. М.: Высшая школа, 1984. - 152 С.

88. Звегинцев В.А. Проблемы знаковости языка. М., 1956. — 34 С.

89. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ, 1973. - 248 С.

90. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973.-351 С.

91. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.

92. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: МГУ, 1970. - 232 С.

93. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 152 С.

94. Карапетян Е.А. Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования: Автореф. канд. дисс. -Ставрополь, 2001. -24 С.

95. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. - 232 С.

96. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980. 152 С.

97. Коровин А. Жорж Брассенс и французский шансон. -www.poezia.ru/dnevnik.htm. 31.10.2001.

98. Краже С.Г. Прагматический аспект теории текста и импликации // Контекстно обусловленная вариативность единиц языка. Рига, 1989. — С. 82 - 87.

99. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.- 158 С.

100. Кузнецов В.Г. Текстообразующие синтаксические средства аргументирующего текста газетно-публицистического стиля. // Сб. науч. трудов МГЛУ. вып. 450. - М., 2000. - С. 48 - 55.

101. Кунин А.В Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 396 С.

102. Курилов Д.Н. Авторская песня как жанр русской поэзии советской эпози. Дис. канд. фил. наук. -М., 1999.- 202 С.

103. ЮЗ.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1988. - 192 С.

104. Ладыгин Ю.А. Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического художественного текста. Докт. дисс. - Иркутск, 1999. - 394 С.

105. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции. М., 1971.-www.flogiston.ru/library/leontev.

106. Лингвистический энциклопедический словарь /ЛЭС/. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 С.

107. Логический словарь-справочник./под ред. Кондакова Н.И. — М.: Наука, 1975.-720 С.

108. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев, 1994. - 283 С.

109. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972. — 272 С.

110. ПО.Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература».- Избранные статьи. Т.1. Таллинн, 1992. - С.203 -216.

111. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М., 1970. —384 с.

112. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. -М.: «Ось-89», 1999. 192 С.

113. ПЗ.Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Докт. дисс. М, 1996. - 554 С.

114. Мартемьянов Ю.С. Афоризм: проблема построения имплицитного текста. IIII Имплицитность в языке и речи. М.: «Языки русской культуры», 1999. - С. 115 - 124.

115. Мешкова И.Н. Прагматическая направленность передовой газетной статьи. // Сб. науч. трудов МГЛУ / М., 1987. вып. 292. - С. 95 - 104.

116. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 117 С.

117. Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства. М.: Искусство, 1994. - 606 С.

118. Муханов И.Л. Имплицитные смыслы как составная часть семантико-прагматического потенциала высказывания // Имплицитность в языке и речи. М.: «Языки русской культуры», 1999. С. 81 - 88.

119. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронежского Ун-та, 1990. - 108 С.

120. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. - С. 106 -116.

121. Наер В.Л. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста. — М.: МГЛУ, 2001.-75 С.

122. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.-169 С.

123. Николаева М.А. Оценочная лексика как одно из средств реализации прагматических установок автора. // Сб. науч. трудов МГУ / вып. 188. -М., 1986.-С. 36-48.

124. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков.-www.newasp.omskreg.ru/intellect/f52.htm

125. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-304 С.

126. Оборина M.B. Понятие «импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: Автореф. канд. дисс.-М., 1993.- 18 С.

127. Одинец А.И. Прагматический аспект номинативных высказываний // Сб. науч. трудов МГЛУ / вып. 379. М., 1991. - С. 68 - 75.

128. Остин Дж.Л. Слово и действие // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 22 - 129.

129. Павиленис В.М. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. - 286 С.

130. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. - 372 С.

131. Палагина О.И. Субъект речи во французской прессе: Автореф. канд. дисс. Воронеж, 1998. - 16 С.

132. Пермякова Т.М. Динамика соотношений категории оценки и аргументативности в газетных текстах 1980 -90-х гг. под влиянием социальных факторов: Автореф. канд. дисс. — Пермь, 1997. — 24 С.

133. Полякова А.Ю. Композиционно-речевая организация художествнного текста и ее специфика в одном из типов полифонической прозы: Автореф. канд. дисс. М., 1985. - 24 С.

134. Попова Г.Ф. Модальная оценка как смысловой компонент текста комической направленности: Автореф. канд. дисс. — М., 1985. — 24 С.

135. Попова Н.Б. Эволюция информативности поэтического текста: вопросы тилистики и интерпретации текста (на мат. фр. поэзии XVII — XIX веков): автореф. докт. дисс. — М., 1994. 48 С.

136. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. — М.: Искусство, 1976. 614 С.

137. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Высшая школа, 1987.-236 С.

138. Прокофьева И.В. Модальность как выражение концепции автора: Автореф. канд. дисс. Тбилиси, 1990. - 20 С.

139. Рыбакова М.В. Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложений. Автореф. .канд. дисс.- М., 1985. - 18 С.

140. Сахарова Н.Г. Поэтический язык блюза США: автореф. канд. дисс. — М., 1999.- 18 С.

141. Сахарова Н.Ю. Текстовая эмпатия и языковые формы ее выражения // Стилистический анализ художественного текста. — Смоленск, 1988. — С.46-57.

142. Скафтымов А.П. К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы // Русская литературная критика. Саратов, 1994. - 358 С.

143. Советский энциклопедический словарь. — М., 1980.

144. Солганник Г.Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое). — М.: Высшая школа, 1991.

145. Спасская Е.Л. Соотношение слова и образа в поэтическом тексте (на материале поэзии фр. сюрреализма) // Лингвистические закономерности организации текста / Сб. науч. трудов МГЛУ. вып. 379. — М., 1991. — С.19-29.

146. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Изв. АН СССР / СЛЯ. 1980. - Т. 39. -#3.-С.195-205.

147. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР / СЛЯ. Т. 40. - #4. - М., 1981. - С. 325 - 332.

148. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965. — 345 С.

149. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. М.: РАН, 1995. - С. 37 -73.

150. Стернин И.А. Практическая риторика. Воронеж, 1996.

151. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения // Изв. АН СССР / СЛЯ. М., 1982. - Т. 42. - #4. - С. 5 - 20.

152. Тарасова И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта // Вопросы языкознания. -1992. №4. - С. 103 -110.

153. Телия В.Н. Коммуникативный аспект семантики языковых единиц. — М.: Наука, 1988.-144 С.

154. Телия В.Н. Метафора как проявление антропоцентризма в естественном языке // Язык и логическая теория. М„ 1987. — С. 186 - 192.

155. Тураева З.Я. Лингвистика текста. — М.: Просвещение, 1986. — 128 С.

156. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. - #3. - С. 105 - 114.

157. Успенский Б.А. Поэтика композиции // Б.А. Успенский Семиотика искусства. — М.: «Языки русской культуры», 1995. — С. 7 218.

158. Уэллек Р. Уоррен О. Теория литературы. — М.: Прогресс, 1978. — 236 С.

159. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 2000. - 398 С.

160. Хованская З.И. Анализ литературного произведения в современной французской филологии. М.: Высшая школа, 1980. - 303 С.

161. Хованская З.И. Стилистика французского языка. — М.: Высшая школа, 1984.-344 С.

162. Хрусталев A.C. Роль фразеологических единиц в поэтическом тексте: автореф. канд. дисс. М., 1999. — 16 С.

163. Чернухина И.Я. Поэтическое речевое мышление. Воронеж: ВГУ, 1993. -188 С.

164. Чернявская Е.А. Оценка и оценочность в языке и художественной речи. Канд. дисс. - Брянск, 2001. - 148 С.

165. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания. 1994. - #1. - С. 20 - 25.

166. Шаховский В.И. Языковые стили и их конвергенция в художественном произведении // Филологические науки. №2. - 1994.

167. Шашурина А.Ю. Роль игры слов в формировании смысла текста // Сб. Науч. Трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. вып. 292. - С. 136 - 146.

168. Юдина Н.Е. К вопросу об эмоционально-оценочных конструкциях в составе диалогических единств. М., 1973. — 163 С.

169. Якобсон Р. Работы по поэтике. — М.: Прогресс, 1987. 464 С.

170. Austin J.L. Quand dire, c'est faire. P., 1970.

171. Benveniste E. Problèmes de linguistique générale. P.: Gallimard, 1966.

172. BRUNSCHWIG C., CALVET, L.-J / KLEIN, Jean-Claude CENT ANS DE CHANSON FRANÇAISE 1880-1980 Éditions du seuil (coll. Points #P223), Paris, 1981. 443 P.;

173. Calvet L.-J. Georges Brassens. P., 1993. - 354 P.;

174. Cohen J. Structure du langage poétique. P.: Flammarion, 1966. - 235 P.

175. Cressot M., James L. Le style et ses techniques. P., 1993.

176. Delas D., Filliolet J. Linguistique et poétique. — P.: Librairie Larousse, 1973. — 206 P.

177. Delas D. Présentation // Langages, 1995, #118. -P. 5 7;

178. Dijk T.A. Van. Pragmatics and poetics // Pragmatics of language and literature. — Amsterdam, 1976;

179. Dijk T.A. Van. Text and context. Explorations in the Semantics of Discourse. — London and New-York: Longman, 1977. 261 P.

180. Dubois J. Dictionnaire de linguistique. P.: Larousse, 1973.-516 P.

181. Ducrot O. Dire et ne pas dire: principes de sémantique linguistique. Paris: Hermann. - 283 P.

182. Fontanier P. Les figures de discours. Paris: Flammarion, 1977. - 506 P.

183. Fowler R. The Languages of Littérature. L., 1971.

184. Gans E. Hyperbole et ironie // Poétique. 1975. - VI /24/ - P. 488 - 494.

185. Genette G. Fiction et discours. Paris: Seuil, 1991.

186. Guiraud P. Essais de stylistique. P.: Klincksiek, 1969. - 286 P.

187. Guiraud P. La sémantique. Paris: Presses Universitaires de france, 1972. — 125 P.

188. Jakobson R. Essais de linguistique générale. Paris: Minuit, 1963.

189. Jaubert A. La lecture pragmatique. Paris: Hachette, 1990. - 240 P.

190. Kerbrat-Orecchioni K. L'ironie comme trope // Poétique. 1980 (30). P. 108 -127.

191. Kerbrat-Orecchioni C. L'énonciation de la subjectivité dans le langage. -Paris: Armand Colin, 1980.

192. Kristéva J. Semiotiké. Recherches pour une sémanalyse. P.: Seuil, 1969. -225 P.

193. Kristéva J. Le langage, cet inconnu. Une initiation à la linguistique. P.: Seuil, 1981.-336 P.

194. Leech G.N/ Principles of Pragmatics. London and New-York: Longman, 1983.-250 P.

195. Ligot M.-T. Ellipse et presupposition // Poétique. 1980 (10). - P. 422 - 436.

196. Lundquidst L. L'analyse textuelle. Méthodes. Exercices. P.:Cédic, 1983. -160 P.

197. Maingeneau D. Nouvelles tendencies en analyse du discours. P.: Hachette, 1987.- 143 P.

198. Perrin L. L'ironie mise en trope. P.: RIME, 1996. - 236 P.

199. Pottier B. Sémantique générale. P.: PUF, 1992. - 237 P.

200. Riffaterre M. Essai de stylistique structurale. P., 1976. - 326 P.

201. Rossari C. Essai de l'analyse linguistique d'un texte littéraire // Cahiers de linguistique française. 1992. - #13. - P. 215 - 231.

202. Ruwet N. Limites de l'analyse linguistique en poétique // Langages. — 1968. -#12.-P. 175- 190.

203. Searle J.R. Sens et expressions: Etudes de theories des actes de langage. P.: Minuit, 1982.-343 P.

204. Todorov T. Théories du symbole. Paris: Seuil, 1977. - 376 P.

205. Todorov T. Poétique de la presse. Paris: Seuil, 1978. - 170 P.

206. Wellec F., Warren A. Theory of literature. -N.-Y., 1955.

207. Wetherill P.M. The Litterary Text. An Examination of Critical Methods. — Oxford, 1974.1. Цитируемая литература

208. Брель Ж. Стихи и песни: Сборник/Сост. Н.С. Бордовских. М.: Радуга, 1988.-368 С.

209. Georges Brassens. Les paroles des 216 chansons. http://www.paroles.net/artis/1007;

210. Paroles des chansons de Jacques Brel. 137 textes disponibles. -www.paroles.net/artis/1006;

211. Toutes les chansons de Brassens. http://www.georges-brassens.com/brassens.htm.