автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Суггестивные характеристики медицинского дискурса

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Гончаренко, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Суггестивные характеристики медицинского дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Суггестивные характеристики медицинского дискурса"

На правах рукописи

ГОНЧАРЕНКО Наталья Владимировна

СУГГЕСТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МЕДИЦИНСКОГ О ДИСКУРСА

10 02 19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003163263

Волгоград — 2007

003163263

Работа выполнена п Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет»

Научный руководитель — доктор филологических наук.

профессор Владимир Ильич Карасик

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор Вадим Викторович Дементьев (Саратовский государственный университет 1«! Н Г Чернышевского),

кандидат филологических наук, доцент Любовь Семеновна Бейлинсон (Волгоградский государственный педагогический университет)

Ведущая организация — Воронежский государственный

университет

Защита состоится 7 февраля 2008 г в 12 час на заседании диссертационного совета Д 212 027 01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу 400131, г Волгоград, пр им В И Ленина, 27

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета

Автореферат разослан 28 декабря 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н Н Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле исследований институционального дискурса Объектом изучения является медицинский дискурс, в качестве предмета анализа рассматриваются его суггестивные характеристики

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами

1) изучение институциональных видов общения находится в центре внимания социолингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса, вместе с тем медицинский дискурс освещен в лингвистической литературе недостаточно,

2) суггестивность как разновидность скрытого воздействия в процессе общения широко распространена в коммуникативной практике, однако ее специфика в разных типах дискурса еще не была предметом специального лингвистического анализа

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза медицинский дискурс обладает суггестивными характеристиками, которые создают особую тональность общения, выражаются вербаль-но и невербально, обнаруживают ситуативную вариативность, проявляются в разных жанрах этого дискурса

Целью работы являются выявление и описание суггестивных характеристик медицинского дискурса Поставленная цель конкретизируется в виде следующих задач

— определить конститутивные признаки медицинского дискурса,

— охарактеризовать специфику суггестивности в медицинском дискурсе,

— определить способы выражения суггестивности в коммуникативных стратегиях и речевых актах медицинского дискурса,

— описать средства вербального и невербального выражения суггестивности в медицинском дискурсе

Материалом исследования послужили скрипты диалогов врачей с пациентами в больницах и поликлиниках г Волгограда, содержащие элементы суггестивности Всего проанализировано около 3 ООО соответствующих текстовых фрагментов

В работе использовались следующие методы исследования понятийный анализ, интерпретативный анализ, интроспекция

Научная новизна работы состоит в определении способов вербального и невербального суггестивного воздействия в медицинском дискурсе в целом, а также в его жанрах, коммуникативных стратегиях и речевых актах

Теоретическую значимость работы мы видим в том, что она вносит вклад в развитие теории дискурса и прагмалингвистики, характеризуя специфику суггестивности в медицинском дискурсе

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности применения полученных выводов в курсах языкознания, риторики, стилистики, в спецкурсах по теории дискурса и праг-малингвистике, формированию профессионального имиджа

Выполненное исследование основано на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе

• Коммуникативное поведение выражается в дискурсе — тексте, погруженном в ситуацию общения, изучение дискурса предполагает характеристику участников, целей и обстоятельств общения (Н Д Арутюнова, Т А ван Дейк, Э Бенвенист, А Н Баранов, В Г Борботь-ко,В В Богданов, А Вежбицкая, В В Виноградов, В В Дементьев, В И Карасик,Е С Кубрякова, М Л Макаров, К Ф Седов, П Серио, Ю С Степанов, И А Стернин,Г Г Слышкин,М Стаббс, Е И Шей-гал, Р .Якобсон)

• Медицинский дискурс представляет собой один из типов институционального дискурса и характеризуется специфическими признаками (Э В Акаева, Л С Бейлинсон, М И Барсукова, Р Водак, В В Жура, Р Катц, О С Зубкова, С Л Мишланова, В М Тобурокова, С Фишер, Н Хайн)

• Важной характеристикой общения является суггестивность, имеющая специфику в различных типах дискурса (Дж Гриндер,Р Бенд-лер, В М Бехтерев, М Р. Желтухина, Э Кречмер, Л Н Мурзин, К И Платонов, Б Ф Поршнев, А А. Романов, И Ю Черепанова)

На защиту выносятся следующие положения

1 Суггестивность в медицинском дискурсе представляет собой сознательно осуществляемое врачом по отношению к пациенту внушение, направленное на установление доверия к врачу со стороны пациента, касающееся важнейших ценностей пациента, основанное на авторитете врача и воспринимаемое пациентом без критической оценки В медицинском дискурсе неразрывно взаимосвязаны суггестивные и рационально-логические элементы

2 Суггестивность в медицинском дискурсе обусловлена субъект-но-ролевыми характеристиками врача и пациента и ситуативными характеристиками хронотопа (кабинет врача, больничная палата) Суггестивность представлена во всех жанрах этого дискурса, наиболее явно проявляясь в фатической, диагностической, лечащей и рекомендующей коммуникативных стратегиях, а также в директивных

речевых актах «совет», «рекомендация», «инструкция», «врачебная команда», «запрет»

3 Суггестивность в медицинском дискурсе проявляется в наборе вербальных средств, включающем а) интонационные способы выражения уверенности врача в сообщаемой информации, б) клишированные выражения, термины и профессионализмы, в) дискурсивные формулы прямого и косвенного внушения, г) невербальные средства (мимика, жесты, взгляд)

Апробация Основное содержание работы докладывалось на научных конференциях «Проблемы аксиологической лингвистики» (Волгоград, 2007), «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2007), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово, 2007), «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007), «Прагмалингвистика и практика речевого общения» (Ростов-на-Дону, 2007) и на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004—2008 гг) По материалам исследования опубликовано 6 работ общим объемом 2,2 п л

Структура Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Медицинский дискурс как объект лингвистического изучения» выявляются основные подходы к определению дискурса, определяются конститутивные признаки медицинского дискурса, а также устанавливаются характеристики суггестивности в дискурсе и характеризуется специфика суггестивности в медицинском дискурсе

Дискурс — это явление когнитивное, имеющее дело с передачей знаний, с оперированием знаниями особого рода и с созданием новых знаний Дискурс (текст в ситуации общения) рассматривается в современной лингвистике с различных позиций Существуют различные подходы к пониманию дискурса коммуникативный, формальный и функциональный, ситуативный (культурно-ситуативный) В данной работе мы разделяем социолингвистический и прагмалинг-вистический подходы к изучению дискурса Под дискурсом понимается целостное речевое произведение в многообразии его когнитивно-коммуникативных функций Дискурс рассматривается как комму-

никативное взаимодействие участников общения, как совокупность вербальных и невербальных действий Понимание дискурса как «речи, погруженной в жизнь» (Н Д Арутюнова) тесно связано с понятием коммуникативной ситуации Вслед за В И Карасиком, дискурс определяем как «текст речи в реальной ситуации общения».

С позиций прагмалингвистики дискурс представляет собой интерактивную деятельность участников общения, обмен информацией, оказание воздействия друг на друга, переплетение моментально меняющихся различных коммуникативных стратегий, их вербальное и невербальное воплощение в практике общения, определение коммуникативных ходов в единстве их эксплицитного и имплицитного содержания

Социолингвистика рассматривает дискурс как общение в рамках определенной коммуникативной сферы человеческой деятельности, в определенном социуме Противопоставляется личностно ориентированное и статусно-ориентированное (институциональное) общение

Для описания конкретного типа институционального дискурса используют следующую схему 1) участники, 2) хронотоп, 3) цели, 4) ценности (в том числе ключевой концепт), 5) стратегии, 6) материал (тематика), 7) разновидности и жанры, 8) прецедентные (культу-рогенные) тексты, 9) дискурсивные формулы (В И Карасик)

Медицинский дискурс — вид институционального общения, в котором участвуют врач (медицинская сестра), пациент, родственники пациента и т д , предназначенный для медицинской коммуникации диагностики заболевания, уточнения диагноза, позитивного эмотив-ного воздействия на пациента, принятия и обоснования выбранной методики лечения и выработки коллегиального согласия Мы рассматриваем медицинский дискурс как текст речи врача в реальной ситуации общения

Цель медицинского дискурса — оказать помощь заболевшему человеку, т е определить заболевание, провести лечение и объяснить пациенту, как он должен себя вести, чтобы сохранить здоровье Цель осуществляется посредством стратегий, которые определяются основными интенциями Выделяют три основные стратегии медицинского дискурса диагностирующую, лечащую и рекомендующую (Л С Бей-линсон, В И Карасик) Стратегии находят применение в речевых актах, относящихся к сфере речевых действий Дискурс обладает определенными функциями В результате анализа теоретического материала выделяем следующие функции дискурса (Н Д Арутюнова, ТА ванДейк,Э Бенвенист, А Н Баранов, В Г.Борботько,В В Богда-

нов, А Вежбицка, В В Виноградов, М Р Желтухина, В И Карасик, Е В Капацинская, М Н Кожина, Е С Кубрякова, М Л Макаров, А А Романов, К Ф Седов, П Серио, ОБ Сиротинина, Ю С Степанов, И А Стернин,ГГ Слышкин, М Стаббс, ТГ Хазагеров, Л С Ширина, И Ю. Черепанова, Е И Шейгал, Р Якобсон и др )

1 Дискурс имеет познавательную функцию, т к дискурс — это средство познания мира и освоения его мыслью и словом.

2 Дискурс имеет культурную функцию, т к культура создаёт основу смыслообразования в любой семиотической системе

3 Творческая (эмоциональная) функция дискурса заключается в выражении субъективного взгляда человека на мир, в выражении оценки, эмоций (прецедентные тексты, фасцинативный дискурс)

4 Дискурс обладает репрезентативной функцией из-за способности вызывать представления, обозначать предметы, конкретные образы.

5 Экспрессивная (выразительная) функция — это способность любой речи (дискурса) «привлечь и удержать внимание своей необычной организацией» Выразительность свойственна любой нормальной речи Необычная организация актуализирует выразительность. Это формирует воздействующую функцию

6 Воздействующая функция — функция привлечения и удержания внимания (в нашем контексте это и фатическая функция), функция убеждения, которая способствует усилению выразительности, доказательности, и суггестивная функция (внушение), состоящая в воздействии на психику адресата, на его чувства, волю, разум, связанная со снижением сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации Для выполнения дискурсом подобных функций адресанту и адресату необходимо знать, как и с помощью каких средств можно реализовать ту или иную интенцию, т.е использовать определенные жанры, стратегии, тактики, коммуникативные ходы и т д

Таким образом, утверждаем, что любой дискурс обладает суггестивной функцией Мы исходим из того, что любая речь — это внушение, действенное или нет в зависимости от таланта и умения говорящего и готовности слушающего поверить, от активности и достаточности ума Внушение (или суггестия) как мощное средство влияния на психику было известно еще в древние времена

Речевое суггестивное воздействие — неотъемлемый компонент акта коммуникации, состоящий в изменении конфигураций стандартных и индивидуальных представлений под влиянием информации текста (В М Бехтерев, М Р Желтухина, А А Романов, И Ю Черепанова) Вслед за рядом исследователей, суггестивность или внушение

(лат ви^ев^о — внушение) определяется нами как процесс воздействия на психику адресата, на его чувства, волю и разум, связанный со снижением сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации При внушении достигается прослое принятие информации, основанное на готовом выводе, бессознательное подчинение, вызываются ощущения, представления, эмоциональные состояния, волевые функции без активного участия личности, без логической переработки воспринимаемого Суггестор апеллирует к эмоциям и приводит адресата (суггеренда) в нужное для целей сугге-стора психологическое состояние Главным достижением внушения являются изменения в сознании и душе адресата Следует отметить, что при внушении действуют специфические социально-психологические факторы (БД Парыгин) Так, например, в многочисленных экспериментальных исследованиях выявлено, что решающим условием эффективности внушения является авторитет субъекта воздействия, создающий особый, дополнительный стимул воздействия — доверие к источнику информации Как показал материал наше! о исследования, на авторитетности субъекта воздействия основано внушение в терапевтическом и медицинском дискурсах Внушение также отличается от убеждения Внушение входит в психическую сферу совершенно незаметно для внушаемого лица и без всякой борьбы и сопротивления с его стороны (В М Бехтерев) Убеждение, напротив, построено на том, чтобы с помощью логического обоснования добиться согласия от человека, принимающего информацию При внушении же достигается не согласие, а простое принятие информации, основанное на готовом выводе, в то время как в случае убеждения вывод должен быть сделан принимающим информацию самостоя! ель-но Поэтому убеждение представляет собой преимущественно интеллектуальное воздействие, а внушение — преимущественно эмоционально-волевое. Внушение соотносится с воображением и эмоциями

Анализ теоретического материала (В М Бехтерев, МР Желтухи-на,ЛН Мурзин,А А Романов, К И Платонов, Б Ф Поршнев; И Ю Черепанова) показал, что суггестивность в дискурсе обладает следующими функциями

1 Познавательная функция (познание мира через слово и жест, построение образцов и образов, устанавливающих причинно-следственные связи и значение опыта, повышающих способность к обучению и познанию)

2 Эмоциональная функция (внушение активизирует эмоциональную сферу, позволяет проникнуть в подсознание)

3 Прагматическая функция — цель, намерение (посредством вербального или невербального внушения реализуется определенная цель—координация поведения, изменение модели мира адресата, его представлений о действительности)

4 Гармонизирующая функция (снятие напряженности у адресата, создание непринужденной обстановки, атмосферы доверия)

Изучение речевого воздействия в сфере медицинской коммуникации показывает, что для медицинского дискурса характерен названный выше метод воздействия, т к общение врача с пациентом основано на психологическом влиянии на личность больного информация, передаваемая врачом, воздействует на пациента, его чувства и разум, изменяет его внутренний мир, регулирует поведение Пациент воспринимает ее как данность, не требующую доказательств, на основе требования или предложения, т к информация исходит от авторитетного лица (врача) С помощью информации, передаваемой вер-бально, врач решает профессиональные задачи, а также, апеллируя к чувствам, эмоциям и разуму, приводит пациента в нужное ему психологическое состояние Коммуникативная компетенция, коммуникативная толерантность, эмпатия, личное обаяние, юмор, волевое, интеллектуальное, характерологическое превосходство создают доверительные отношения между врачом и пациентом, усиливают суггестивное воздействие Суггестивность реализуется в вербальном и невербальном общении Характеристики невербального поведения являются составляющими «профессионального имиджа» врача К ним относим уверенное поведение врача (открытые позы, жесты, мимические реакции, межличностная дистанция, длительный спокойный взгляд, внимательное слушание ответов) Такой стиль поведения помогает сформировать у больного «терапевтическую иллюзию» абсолютной компетентности врача, его способность контролировать ситуацию внушает пациенту надежду на благополучный исход событий Вербально суггестивность медицинского дискурса выражается в установках, формулируемых врачом посредством прямого речевого внушения в виде «директив», принимающих формы врачебной команды, совета, рекомендации, инструкции, запрета, а также косвенного внушения в виде внушающего одобрения (комплимент, похвала) или внушающего осуждения

Отметим, что болезнь накладывает отпечаток на психологическое состояние человека Под воздействием стресса или заболевания внушаемость пациента усиливается Информация, передаваемая врачом, становится актуальной для больного и эффективно воздейству-

ет на органы зрения слуха и сознание пациента Таким образом, установлено, что внушение возможно в случае, если оно соответствует потребностям и интересам адресата, имеет актуальное для него значение и если в качестве источника информации выступает человек, обладающий высоким авторитетом и пользующийся безусловным доверием Авторитет врача создает высокую информативную значимость суггестивных воздействий

Во второй 1лаве «Способы коммуникативного выражения суггестивности в медицинском дискурсе» определяются способы выражения суггестивности в коммуникативных стратегиях, речевых актах и формульных фразах медицинскою дискурса, описываются средства вербального и невербального выражения суггестивности в медицинском дискурсе

Для сферы институционального общения актуальна проблема достижения эффективности воздействия в речевой коммуникации Речевое воздействие осуществляется посредством коммуникативных стратегий Коммуникативную стратегию определяем как тип поведения одною из партнеров в ситуации диалогического общения, как комплекс речевых действий, направленных на достижение определенной цели (О С Иссерс, ТА ванДейк, А А Романов) Стратегия осуществляет власть над адресатом, направлена на изменение его модели мира, на трансформацию его сознания Посредством коммуникативных стратегий и тактик осуществляются речевое воздейс1вие, влияние, внушение

Коммуникативные стратегии являются координаторами отношений между коммуникантами, при которых субъект речевого воздействия регулирует речевое поведение объекта Суггестивная функция общения апеллирует к чувствам и эмоциям адресата На наш взгляд, суггестивность неизменно присутствуети в стратегиях Суггестивность создает иллюзию, определенный положительный фон, который и отражается в стратегиях, направленных на создание добрых, доверительных отношений (например, кооперативные стратегии, фатическая стратегия) Суггестивное воздействие в стратегиях основано не на насильственном внедрении чм о-либо в сознание адресата, а на предварительной подготовке этого сознания к внедрению новых отношений к действительности Посредством внушения стратегии обеспечивают некритическое восприятие сообщаемой информации, содействуют формированию психологии людей, внедряют в сознание определенные взгляды, нормы поведения, регулируют активность личности Стратегии осуществляют контроль над другими видами речевых произведений и действий

Нами установлено, что суггестивность в медицинском дискурсе проявляется в единстве с рационально-логическим общением Проведенные исследования медицинского дискурса показывают, что его основными характеристиками являются информативность и суггестивность. Специфика информативности медицинского дискурса определяется в рамках противопоставлений «информативность — фа-тика» и «информативность — суггестивность» Анализ фактического материала, представленного речевыми маркерами суггестивности в медицинском дискурсе, свидетельствует о сложности и высокой степени проявления воздейственности, суггестивности в медицинском дискурсе

В связи с этим выделяем следующие стратегии применительно к медицинскому дискурсу 1) фатическая (т к установление и поддержание контакта и доверительных отношений является первостепенным в общении между врачом и пациентом), 2) информативные (диагностическая, лечащая, рекомендующая — В И Карасик, Л.С Беи-линсон), посредством которых осуществляется медицинское, психологическое и суггестивное речевое воздействие на пациента Лечащую и рекомендующую стратегии относим к перформативным стратегиям действия

Медицинский дискурс как разновидность институционального дискурса носит информативный характер, т к его цель — оказать помощь пациенту, страдающему тем или иным заболеванием Медики — носители информации, функция которой — воздействовать на пациента, изменяя его модель мира Фатическое общение является неотъемлемым компонентом информативного общения в медицинском дискурсе, т к , на наш взгляд, суггестивно значимая стратегия коммуникативного взаимодействия тесно связана с фатической интенцией говорящего, а именно — с той ее частью, которая оказывается направленной на установление и поддержание речевого контакта, необходимого для успешного взаимодействия врача и пациента Как нам представляется, контактоустанавливающая функция в медицинском дискурсе является одним из средств суггестивного воздействия на индивидуальное сознание и эмоционально-психологическую сферу пациента

Выделение жанров фатического общения (В В Дементьев, К Ф Седов) внутри медицинского дискурса свидетельствует о высокой информативной насыщенности этого типа дискурса Фатические фрагменты устанавливают узы коммуникативной общности, обратную связь между врачом и пациентом, обозначают коммуникативные позиции участников общения, создают условия для формирования ком-

муникативной координации как диалогической категории В рамках медицинского дискурса к фатической стратегии относим текст, коммуникативным намерением которого являются установление, поддержание и завершение контакта врача с пациентом во время врачебной консультации, осмотра, обхода и др видов врачебного взаимодействия Суггестивность в фатике проявляется в том, что фатическое общение задает определенный эмоциональный фон, способствующий созданию и поддержанию добрых, доверительных отношений, способствует снятию напряженности у пациента, созданию непринужденной комфортной обстановки во время беседы Эффективность институционального медицинского общения находится в прямой зависимости от уровня владения врачом фатическими жанрами (стратегиями), которые соответствуют установке на речевой контакт, обеспечивают поддержание с собеседником речевых и социальных отношений и их регулирование, взаимность со стороны речевого партнера по всем параметрам коммуникации Они, как правило, не готовятся заранее, употребляются в речи врача автоматически как средство поддержания контакта (заполнения пауз, снятия психологического напряжения), имеют простую композицию и реализуются в виде высказываний-реплик (приветствие, обращение, совет, замечание по поводу, комплимент, похвала, одобрение, прощание и др ) Между тем материалы исследования показывают, что врач не всегда имеет достаточно свободного времени, чтобы реализовать контактоустанав-ливающую функцию максимально эффективно, т.к , например, рамки врачебного приема ограничены Поэтому для врача очень важно использовать всю гамму вербальных и невербальных средств общения, способствующих эффективному воздействию на эмоционально-психологическое состояние пациента Максимально использовать возможности языка врачу позволят профессиональная компетентность и высокий культурный уровень

В структуре врачебной беседы выделяем ритуализированные формулы приветствия, прощания, обращения Употребление одного и того же по целеустановкам набора I отовых речевых вербальных формул является признаком ритуализированного действия (И А Стер-нин), поэтому заключим, что ритуал обладает определенной степенью суггестивности Как показывает анализ, в большинстве случаев формулы приветствия реализуются с целью обмена эмоциональным состоянием с иллокутивной суггестивной установкой на пожелание добра, заботы о собеседнике и установление доброжелательных отношений В медицинском дискурсе формулы приветствия представ-

лены фразами Здравствуйте/присаживайтесь/пожалуйста//Доброе утро// Добрый день/ проходите/ садитесь// и т д В совокупности с особой интонацией формулы приветствия оказывают более глубокое суггестивное воздействие на пациента В ситуации общения возможны различные трансформации сочетание приветствия с запросом информации При этом реплика врача может содержать/не содержать обращение Здравствуйте' Как делаУ/, Здравствуйте//На что Вы жалуетесь7// Здравствуйте// Что Вас привело ко мне У/ Здравствуйте//Что Вас беспокоитУ/ Здравствуйте// Что у Вас случилосьУ/, Здравствуйте// Как Ваше самочувствие7//, Где же Вы так долго пропадали7// Здравствуйте// Последнее приветствие также сопровождается юмористическим высказыванием Приветствие может разворачиваться в вопросительное предложение, сочетающееся с ироничной формой упрека Здравствуйте// Что-то Вас давно не видно/не слышно былоУ/

Помимо нейтральных стандартных речевых формул приветствия, регулярно воспроизводимых в тексте речи врача и употребляемых в любых ситуациях, нами отмечены также стилистически маркированные формулы приветствия, характеризующие личность врача, его индивидуальную манеру общения и ситуацию коммуникации в целом Доброе утречко//Доброе всей утречко //Здравствуйте/Галиноч-ка Ивановна//Как Ваши дечаУ/Данные приветствия связаны с предыдущим опытом совместной деятельности, благоприятно воздействуют на пациентов, настраивают на доверительные отношения Маркерами суггестивности в данных примерах являются используемые ди-минутивы (утречко, Галиночка), придающие особый эмоциональный настрой дальнейшему диалогу

Для создания оптимального суггестивного эффекта в фатической стратегии врач использует и средства невербального речевого этикета (зрительный контакт, мимика, жесты) П (входит в кабинет) Здравствуйте//, В (улыбаясь, смотрит на пациента, делает жест, кивает, предлагая пройти) Здравствуйте// Слушаю Вас// Как показали материалы исследования, использование невербальных средств связи для выражения приветствия в большинстве случаев вызвано ситуативными особенностями диалога — время общения врача с пациентом строго ограничено Но в некоторых случаях это объясняется личными привычками говорящего

Встреча с больным должна иметь завершение не только в профессиональном плане, но и в психологическом Прощание вместе с приветствием составляет коммуникативную рамку врачебного приема Прощание — это финальная ситуация общения, завершающая фаза действия контактоустанавливающей функции, следовательно, имеет

большое значение для выхода из контакта и прогнозирования будущих взаимоотношении Нейтральные формулы прощания в медицинском дискурсе представлены фразами До свидания//Всего хорошего// Всего Вам доброго//До свидания / выздоравливайте//

Прощание должно быть связано с приветствием адресованностью и иметь сходную с приветегвием тональность Задача финальной фазы врача — оказать больному эмоциональную поддержку, внушить надежду на быстрый и благополучный исход событий Поэтому важно, какими словами врач заканчивает беседу В памяти больного должны сохраниться самые первые и последние слова врача, внушающие надежду Нами зафиксированы формулы прощания, естественно соединяющиеся с формами выражения надежды, просьбы, похвалы, пожелания До свидания//Надеюсь/все будет хорошо11,До свидания// Хорошо/ что Вы пришли ко мне сегодня//. До свидания// Сделаем все возможное/чтобы Вам помочь//, До свидания//Скорейшего Вам выздоровления// Формулы нрощания содержат суггестивную установку Слова Надеюсь/ все будет хорошо// внушают пациенту надежду на выздоровление Слова Сделаем все возможное/ чтобы Вам помочь// демонстрируют готовность врача помочь пациенту На наш взгляд, этикетная рамка врачебной беседы (адресованные приветствие и прощание) — важное условие фатического общения Контактоустанав-ливающая функция этикетной рамки — условие результативной коммуникации в ситуации врачебного приема, эффективная форма суггестивного воздействия, поддерживающая коммуникативный ритуал Суггестивность фатической сгратегии реализуется также посредством обращения, косвенного внушающего одобрения (комплимента, похвалы), внушающего косвенного осуждения (упрека) Неоднократное повторение обращения свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику и о внимании к его словам Обращение является этикетным знаком (Н И Формановская) и оказывает суггестивное воздействие на адресата Следуя правилам медицинскои этики и деонтологии, врач с первых минут знакомства с больным обращается к нему по имени и отчеству или же по имени, если пациент молод Суггестивность в обращении может найти выражение в интонации, с которой произносится вокатив, или в оценочном аффиксе (Галиночка Ивановна), или в порядке слов, или проявиться каким-либо иным образом Речевой жанр обращения направлен на контакт с собеседником и отражает фатическую функцию речи, назначение которой в данном случае привлечь внимание, установить контакт, внушить доброжелательное отношение В качестве базовой стандартной единицы об-

ращения к пациенту в медицинском дискурсе нами зафиксированы имена собственные в именительном падеже В Здравствуйте/Галина Ивановна/Шроходите//, В Людмила Васпчьевна/здравствуйте//, В Зоя Дмитриевна/ присаживайтес ь/ пожалуйста//, В Здравствуйте// Скажите/ пожалуйста/как Вас зовутV/П Владимир Иванович// В Владимир Иванович/что Вас беспокоит7// Повтор имени и отчества пациента усиливает суггестивность звучащих слов, благоприятно влияет на слуховое восприятие пациента В обращениях отмечается и стилистическая маркированность, характеризующая личность врача Здравствуйте/Галиночка Ивановна//, Как Ваши дела/Верочка Петровна7// В данных примерах суггестивность формируют уменьшительные аффиксы, порядок слов, интонация заинтересованности

Отметим, что пациент приходит к врачу не по собственному желанию, а по необходимости Поэтому врач может предпринять усилия для создания (поддержания) атмосферы доверия к источнику информации и к передаваемым сведениям, для возбуждения интереса к передаваемой информации (создания познавательной потребности) Одним из компонентов суггестивного воздействия в фатической стратегии, а также способом поддержания эмоционального контакта в ходе информативного общения является использование эмоционально воздействующих фраз, в том числе комплиментов (В Вы сегодня выглядите значите пно чучше// В Вы прекрасно выглядите сегодня// В Гчаза у Вас сегодня не такие усталые/ как вчера// В Какая Вы у пас сегодня красавица/Галина Ивановна//) Суггестивная цель комплимента — приободрить пациентов, мотивировать их соблюдать врачебные назначения, продемонстрировать эффективность лечения, внушить веру в скорейшее выздоровление По коммуникативной цели комплимент сближается с похвалой в обоих случаях цель тесно связана с миром положительных оценок В Сегодня Вы самостоятечь-но прошли по всей комнате/ неплохо дчя начала//, В Вы уже стали вставать/это хорошо//, В Вы молодей/соблюдаете режим/все делаете/ как надо// Осуществляя суггестивное воздействие посредством комплимента, похвалы, одобрения, врач вселяет в пациента уверенность в успехе лечения и выздоровления Использование данных форм внушения воздействует на состояние, мысли и чувства пациента, является действенным средством суггестивного воздействия, средством гармонизации коммуникативного взаимодействия Подобные формы внушения воспринимаются пациентом без критической оценки, благосклонно, вызывают положительные реакции, помогают пациенту внутренне утвердиться в своих силах и возможностях

Как нам представляется, фатические речевые жанры направлены на контакт с собеседником и отражают фатическую функцию речи, назначение коюрой привлечь внимание, установить контакт, внушить доброжелательное отношение, создать атмосферу доверия, возбудить интерес к передаваемой информации, гармонизировать общение На наш взгляд, данные компоненты коммуникации являются маркерами суггестивности, т к создают своего рода психотерапевтический эффект, демонстрируют заинтересованность в разговоре, «понимающее понимание» — настроенность на мир собеседника, сочувственное внимание

Согласно этическим врачебным нормам, врач должен проявлять доброжелательность, тактичность по отношению к пациенту Нарушение норм речевого этикета может повлечь за собой создание коммуникативного барьера, вызвать сложные этические конфликты, оказать отрицательное супестивное воздействие Неудачно выбранная тактика унижения как способ аргументации, грубая тональность являются недопустимыми в речи врача, свидетельствуют о его невладении речевыми жанрами, о низком культурном уровне В Фамилия?// П Моя V/ В Ну/ не моя же// Я забыла свою и спрашиваю у Вас// Где карточкаV/П ЧъяУ/В Ну/не моя же//Зачем/по-Вашему/мне карточка7// Подобный зафиксированный нами речевой акт может вселить неуверенность в пациента, внушить сомнения в искренности действий врача, вызвать отрицательные психологические реакции

Напротив, юмор, языковая игра, шутки в речи врача облегчают общение, оказывают эмоциональное воздействие, помогают снять психологическое напряжение во время специальной беседы В Давление у Вас/ Галина Ивановна/ как у космонавта/ сто двадцать на восемьдесят// В Ну что/инфаркта нет/ишемии нет//Жить будем сто лет// Использование шутливого сравнения приободряет пациента В Рубцы у Вас/ конечно/ останутся с Вами/как Ваша фотография// Данное сравнение помогает снять неприятные ощущения о возможных последствиях, которые могут остаться у пациента на всю жизнь В (смеется) Ну/Зоя Дмитриевна/все у Вас отрицательное//П Слава Богу/ хоть что-то отрицательное/ а то все положительное// В Не скажите//Например/положительные эмоции тоже нужны// Подобные зафиксированные нами фатические высказывания гармонизируют общение, налаживают коммуникативную координацию, способствуют разрядке отрицательной эмоциональной энергии вызванной наличием болезненных симптомов

Нами также отмечено, что в ряде коммуникативных ситуаций фатическая стратегия представлена в форме внушающего наставле-

ния В Лечиться-то вовремя надо//Запускать нельзя//. Внушающее наставление формирует необходимую установку — создает определенный настрой, готовность личности (пациента) к совершению определенного поведенческого акта

Форма внушающего косвенного осуждения В Не любите Вы ноги свои/ наверное/ не нужны они Вам//, В У Вас аритмия/ а Вы все еще работаете// Осуждение строится, в первую очередь, на упреке Упрёк понимается как выражение неудовольствия по конкретному поводу П Да вот что-то живот болел/ пила фервекс// В Да что же Вы сами-то себе назначаете// Почему к врачу не пришли сразу V/ Упрек всегда включает личностный компонент Поводом для упрека чаще всего служат помехи, препятствия, возникающие в процессе лечения Наши материалы показали, что в медицинском дискурсе упрек как таковой присутствует редко Врач предпочитает заменять прямой упрек косвенным осуждением

Эффективным средством поддержания контакта с пациентом и одним из приемов суггестивного воздействия является использование местоимения мы в значении «мы-совместное» (врач и пациент). Транспонированное значение лица глагола (форма 1-го лица множественного числа вместо формы 2-го лица единственного числа) позволяет нейтрализовать категоричность повелительных форм, смягчить требовательный характер высказывания, выразить значение сопричастного действия Как нам представляется, подобные высказывания оказывают сильное суггестивное воздействие, создавая эффект совместных действий, направленных на достижение желаемых результатов, атмосферу сотрудничества Подобный прием суггестивного воздействия зафиксирован нами во врачебных командах В Раздеваемся по пояс//Дышим глубоко//, В Откроем рот и скажем а-а//, В Давайте расслабим с Вами живот// И во внушающих постановлениях В Значит/ чекарства продолжаем принимать//, В Я Вам назначу лекарства/месяц буде и лечиться//, В Сначала пройдем все обследование и потом посмотрим//, В Будем лечиться// В диалоге постоянное использование такого средства подчеркивает общность решаемых задач Фразы врача, содержащие <шы-высказывания», положительно воздействуют на пациента, вовлекая его в процесс лечения, делая его непосредственным участником взаимодействия.

Информативность медицинского общения реализуется через цепочку последовательно сменяющих друг друга и взаимопроникающих информативных стратегий (диагностирующая, лечащая, рекомендующая).

Суггестивность информативных стратегий, прежде всего, проявляется через установление и поддержание психологического контакта (В У Вас хроническое состояние// Да еще эти волнения/ стресс// Лишние нагрузки Вам не нужны// Сейчас успокаивайтесь//, В Не волнуйтесь/всё будет хорошо//Вы в надежных руках//), способ получения информации, через умение врача слушать пациента, понимание сущности того, что в данный момент более всего тревожит пациента (эмпатии) Я вас понимаю Взаимопонимание между врачом и пациентом, важное для оптимального психологического контракта, достигается обоюдным влиянием вербальных и невербальных средств коммуникации Суггестивное воздействие в медицинском дискурсе оказывают коммуникативная компетентное гь, коммуникативная тональность, коммуникативная толерантность, эмпатия

Суггестивность диагностирующей стратегии проявляется в способах получения информации, постановки вопросов (открытые—закрытые вопросы, суггестивные — альтернативные вопросы), умении демонстрировать и внушать пациенту понимание (эмпатия) Получение информации о больном предполагает умение врача формулировать вопросы Воздействующая функция как неотъемлемая составляющая суггестивной функции вопросительного предложения реализуется в достижении вербальной реакции, полученной в ответе на вопрос. Суггестивная функция вопросов выражается, прежде всего, в обязательном программировании ответной реплики, где регуляция достигается за счет того, что адресат не может не дать ответ (вынужден дать ответ) на поставленный вопрос Программирование ответа — это одна из стратегических задач говорящего, при помощи которой он вынуждает слушающего продолжить диалог в нужном для себя направлении Сколько Вам лет?, Можете ли Вы прийти в это же время в понедельникГоловная боль беспокоит? и т д Часто задаваемый врачом вопрос похож на подсказку, т е имеет активный суггестивный характер А боль отдавала в левую руку ?//, Есть ли у Вас одышка при ходьбе?//, Свое ухудшение самочувствия не связываете с подъемом тяжести или только с изменением погоды7// Активным суггестивным вопросом врач не пользуется необдуманно и употребляет его сознательно для вполне определенных показаний Вам больно, когда я так сильно сгибаю ногу ? Вы чувствуете боль, когда я здесь надавливаюУ/ Или Не правда ли, боль исчезает, когда я приподнимаю ногу в спокойно вытянутом состоянииV/ Задавая подобные вопросы, врач побуждает пациента к определенным ответам

Как показали материалы исследования, граница стратегических линий не всегда четко прослеживается Лечащая стратегия может сменять диагностирующую и переходить в рекомендующую, и наоборот Диагностирующая и рекомендующая стратегии обязательно вербализуются, в то время как лечащая стратегия вербализуется факультативно Анализ материала показал, что последовательная смена данных стратегических линий осуществляется врачом в ходе различных речевых ситуаций

Лечащая и рекомендующая стратегия представляют собой перфор-мативные страт« ии действия В зависимости от особенностей коммуникативной ситуации и ее участников директивное высказывание принимает форму команды, просьбы, приказания, совета, инструкции, рекомендации,запрета и пр

Суггестивность в перформативных стратегиях проявляется в форме прямого суггестивного воздействия, которое может оказываться посредством императивного внушения Одной из разновидностей императивного внушения, используемых в медицинском дискурсе, являются команды врача, внушающие постановления Осмотр больного (слияние диагностирующей и лечащей стратегий) — неизменный компонент взаимодействия врача и пациента, регулирующий и направляющий поведение пациента при помощи команд и суггестивных постановлений Как нам представляется, команда — директивное высказывание, традиционно относимое к сфере институционального общения, где на первый план выступает статусно-ролевая принадлежность коммуникантов Команды врача способствуют выработке у пациента автомагизма действий Пациенты всегда выполняют команды врача не раздумывая, полностью доверяя слову — сигналу к этим действиям Характерной чертой врачебных команд является то, что они исполняются пациентом тогда, когда обычно требование аналогичного содержания, возможно, вызвало бы их сопротивление Нами зафиксированы следующие примеры: В Раздевайтесь/я Вас послушаю// В Откройте рот // В Повернитесь/ дышите глубже//, В Разденьтесь/я Вас поспушаю//По пояс/все снимите//, В Прикройте правый глаз// В Лягте на живот// В Лягте на спину// В Согните ноги в коленях// Пропозициональное содержание директивов состоит в том, что слушающий совершит некоторое действие Пациенты при исполнении команд врача не рассуждают, а выполняют их немедленно Именно эта черта команд и приказов как форм речевого воздействия позволяет отнести их к разряду внушающего воздействия В частном случае директивная интенция может заключать в себе по-

буждение не к совершению, а, напротив, к несовершению данного действия либо к изменению тех или иных характеристик уже совершаемого действия В Откройте рот и не закрывайте//, В Не закрывайте рот//, В Не дышите//, В Не снимайте одежду// Одной из характеристик интенций в побуждениях является то, что определенные директивные высказывания не воспринимаются как проявления психологического давления на адресата, хотя фактически они лишают его свободы выбора в осуществлении навязываемого действия

Императивная форма врачебной команды является общепринятой для русского медицинского общения, но подобные директивы могут трансформироваться и в другие формы На наш взгляд, высказывания типа «Дышите1» относятся к первичным директивам, они легко переходят как в просьбы, так и в выражения желаний и потребностей В Пожалуйста/задержите дыхание//, В Я хочу/ чтобы Вы задержаны дыхание//, В Мне нужно/ чтобы Вы сейчас задержали дыхание// Но, как показали материалы исследований, в виду ограничения временных рамок врачебного приема или осмотра врачи предпочитают употреблять императивную форму команд в целях экономии времени и языковых средств

Материалы исследования показали, что в ряде случаев одним из компонентов речевого суггестивного воздействия являются средства смягчения категоричности прямою императивного внушения (слова с уменьшительными суффиксами (диминутивы), формы множественного числа глаголов и местоимений, транспонированное значение лица глагола, неопределенно-количественные слова, наречия со значением неполноты признака, а также качественные наречия с аффиксом -оват- в уменьшительном значении, сравнительная степень качественных прилагательных, наречия, глаголы с приставкой по-) Во время врачебных команд употребление смягчающих средств вместо нейтральных форм способствует выражению доброжелательного отношения говорящего (врача) к адресату (пациенту), смягчает категоричность формы императива, усиливает эмоциональное воздействие В Ложимся на правый бочок//, В Покашляйте немножечко//, В Спи-ночкой повернемся//Подышим//В Раздевайтесь побыстрее//Одежду складывайте на стучьчик// В Ложитесь/посмотрю/на кушеточку/На спинку// В Животик расслабь// Врач усиливает суггестивное воздействие на пациента, привлекая его к кооперации, которая необходима для проведения диагностических и лечебных мероприятий

Лечащая стратегия для многих разновидностей медицинского дискурса реализуется также в форме внушающего наставления в виде

директивных высказываний В зависимости от особенностей коммуникативной ситуации и ее участников оно принимает форму команды, просьбы, приказания, совета, инструкции, рекомендации, запрета и пр (В Потерпите немного/когда препарат начнет действовать/ Bau станет легче//, В Да/ проиедура не очень приятная/но надо потерпеть// В Пройдите в проиедурптй кабинет/ Вам с.мс i ¡я^а повязку//), квазидирективов и призывов {Потерпите', Не бойтесь', Еще немножко^), сопровождающих работу врача речевых действий (междометия, междометные эквиваленты, шутки, обещания типа Сейчас, обработаем, и все будет замечатепыю', перформативов (Яназначаю Вам лечение, Я выписываю Вам лекарства), внушающих постановлений (Вы долэ1Сны четко выполнять все мои назначения, Принимайте это лекарство перед едой три раза в день, Вы правильно поступили, что обрати-пись ко мне, Вы непременно поправитесь, комментариев (Ну, это типичный случай0, а также речевых действий врача по отношению к младшему медицинскому персоналу либо ассистентам {Зажим', Тампон', Скачьпель0 Произнося подобные высказывания, врач производит определенное действие

Рекомендующая стратегия (жанр рекомендации) в медицинском дискурсе выражается в директивных речевых актах совета, рекомендации, инструкции, запрета, приказа, относимых нами к воздействен-ным суггестивным речевым актам (М Р. Желтухина, А А Романов, И Ю Черепанова), соответствующим идее речевого суггестивного воздействия адресанта на адресата и представляющих для нас интерес, т к в них приоритетную позицию занимает адресант на основе своего жизненного и профессионального опыта и знания положения дел, в определенной ситуации считающий себя вправе каузировать действия адресата, регулировать его поведение Суггестивные речевые акты употребляются в целях создания социально приятного климата для общения коммуникантов Суггестивность директивов выражается в том, что фактически эти речевые действия не предполагают ответной речевой реакции со стороны адресата (за исключением сигнала понимания и готовности выполнить действие)

Как показал анализ фактического материала, суггестивность речевого акта совета состоит в том, что в основе совета положена интенция внушить информацию адресату Суггестивная цель врача — создать новую жизненную установку, правильно ориентирующую больного в данной области В Ну/пока мы Вам оставляем лечение острого артрита//Я бы советовала продолжить капельницы//Препарат сразу попадает в кровь// Таб четки хуже// Может быть наругие-

ние флоры// Мое мнение/продолжить курс капельницы// Таблетки могут вызвать дисбактериоз// Тошнота/рвота/ все очень тяжело// Маркерами суггестивности в приведенном примере являются использование высказывания, содержащего «мы-совместное» в значении «мы-врачи», в способе проявления Я говорящего Используя личное местоимение «я» и фразу мое мнение, врач сообщает свою точку зрения Посредством аргументации, обладающей большой воздейственной силой из-за элемента внушения (препарат сразу попадет в кровь), врач оказывает непосредственное суггестивное воздействие на пациента

Совет врача имеет одностороннюю направленность пациент выполняет пассивную функцию — он объект, воспринимающий воздействие со стороны В А кем Вы работаете7//П Бухгалтером/ /В За компьютером/Наверное/сидите весь день7//П Ну/да//В Вот уж эти компьютеры//Надо перерывчиш делать/вставать/ходить по комнате// В данном речевом акте совета содержится упрек Перло-кутивным суггестивным эффектом в поведении пациента здесь может быть согласие с мнением говорящего (врача)

Совет врача может представлять собой инструктивное разъяснение Инструкция также несет в себе определенный суггестивный заряд П У меня варопомил кончается// В Владимир Иванович/ Вам ва-ропомил не нужен//Я же Вам говорила//Не надо принимать того/что я не пишу// принимайте строго то/ что написано// Данная инструкция звучит в категоричной форме В медицинском дискурсе категоричные прямые директивы играют исключительно важную роль, поскольку институционально врач наделен правом осуществлять контроль над действиями пациента Данный речевой акт содержит вокатив, который усиливает суггестивное воздействие инструкции Суггестивная цель побуждения адресата к действию в данном речевом акте прямо выражается императивной формой смыслового глагола (Не делайте этого, сделай(те) это) Не надо принимать того/что я не пишу// принимайте строго то/ что написано//, приобретая оттенок запрета и одновременно упрека Перлокутивный эффект приведенного речевого акта основан на подчинении воле говорящего

В ряде случаев совет может содержать инструктивное разъяснение, устанавливающее способ выполнения каких-либо действий, производящее суггестивный воспитательный эффект В Присаживайтесь/ померим давление// Учитесь мерить давление дома// Самое важное/слышать верхнее давление//Ну что/почувствовали?// В этом примере совет представлен в виде обучающей инструкции Перлокутивный эффект — следование совету Суггестивная цель данного речево-

го акта соответствует формуле «Говорю это, потому что хочу, чтобы ты это понимал»

Совет органически связан с рекомендацией Рекомендация по своей интенциональной основе представляет собой воздействие говорящего на адресата В речевом акте рекомендации врач также занимает приоритетную позицию, что дает ему право каузировать действия пациента Рекомендация предполагает наличие вопросов со стороны пациента по ходу общения П Стала плохо чувствовать себя в последнее время/быстро устаю/трудно сосредоточиться//Если день прошел напряженно/то вечеро и ни на что не хватает сил//В Вы принимали какие-нибудь лекарства7// П Да/ стала пить витамины// Скажите/ а что еще можно принимать как общеукрепляющее средство9// В Вообще/ чтобы повысить адаптацию организма к неблагоприятным факторам/ можно попринимать настойку женьшеня/ можно и другие травы/элеутерококка/например/родиолы розовой/китайского лимонника// Если дело лишь в Ваших повышенных нагрузках// Однако/ не мешало бы точно установить причину Вашего состояния//Дело в том/ что симптомы/ которые Вы называете/могут быть признаком более серьезного заболевания/а не просто утомляемости//П Неужели/ так серьезно V/В Да/да//Все может быть гораздо серьезнее/чем Вы думаете//II А что может быть7//В Например/может быть авитаминоз/анемия//Поэтому я настоятельно рекомендую Вам пройти полное обследование// Вы должны сдать все анализы//Но прием настоек продолжайте/ никогда не помешает// Данная рекомендация врача строится на внушаемом разъяснении Врач не только дает указание Основное содержание рекомендации — разъяснение сущности причин возникших симптомов, возможных последствий, а также констатация неблагоприятного положения дел. Суггестивность в данном случае состоит в том, что врач формулирует установку, к которой пациент должен прийти самостоятельно (не мешало бы точно установить причину Вашего состояния, настоятельно рекомендую Вам пройти полное обследование) Обратим внимание на типичные в медицинском дискурсе тавтологические повторы в речи врача (Да/ да// Все может быть гораздо серьезнее) Их назначение— 1) суггестивное воздействие на психологическую сферу пациента, 2) демонстрация институционального статусного неравенства участников медицинского дискурса, 3) демонстрация авторитетности знания Суггестивность задает информация, передаваемая врачом, которая имеет актуальное значение для пациента Слова настоятельно рекомендую формируют суггестивную установку Перлокутивный эффект данного речевого

акта — осознание важности и серьезности передаваемой информации Заметим, что перлокутивный эффект суггестивных речевых актов может иметь пролонгированный характер — осознание важности и серьезности передаваемой информации, принятие и понимание ее происходит постепенно

Речевой акт запрета представляет собой форму категоричной рекомендации Посредством катеюричных прямых директивов врач осуществляет контроль над действиями пациента, корректирует его поведение В Вы курите7//П Да/курю//В Скоиъко сигарет в день Вы курите7//Г1 Две пачки//В В Вашем состоянии курение запрещено// Необходимо изменить свои привычки// П Как же мне бросить/я столько лет уже злоупотребляю//Может есть какие средства7//В Знаете/ самое надежное средство в борьбе с курением/ это Ваша собственная твердая решимость бросить курить//Разные/там/препараты могут/ конечно/ облегчить этот процесс// Однако/ поверьте мне/ никакие даже самые современные средства не помогут Вам бросить курить/если Вы сами этого не захотите// Задача врача — изменить представления больного о положении дел—облегчается тем, что больной сам осознает всю сложность данной ситуации (я столько лет уже злоупотребляю) В реальном общении мы сталкиваемся с ансамблем речевых действий, в составе которого можно выделить ведущую интенцию (ведущий речевой акт) и сопутствующие, органически и окказионально связанные с ним другие речевые акты Поэтому запрет в данном речевом акте плавно переходит в совет Транслируемая пропозиция содержится в директивном высказывании и отражает желаемую говорящим определенную линию поведения адресата, и в речевой стратегии говорящего директивная цель рассматриваемого речевого акта является главным средством для реализации речевою намерения Транслируемая пропозиция призвана отразить ожидаемый перлокутивный эффект (определенное поведение адресата в будущем) Авторитет врача играет ведущую роль в суггестивном воздействии (<поверьте мне) Суггестивная цель врача — создать новую жизненную установку, правильно ориентирующую больного в данной области Поэтому врач произносит слова внушения авторитетно и твердо, уверенно и спокойно, повторяя установку (Ваша собственная твердая решимость, есчи Вы сами этого не захотите) через некоторый промежуток времени с тем, чтобы упрочить ориентиры в сознании больного В данном речевом акте врач демонстрирует внимание к состоянию пациента, что способствует усилению суггестивности

Суггестивное воздействие также оказывают формульные фразы и клишированные выражения, употребляемые врачом В Так//Давайте Вас послушаю// Ослабление дыхания остается/хрипы небольшие//, В Скажите/пожалуйста/куда иррадшрует боль Vто есть/куда боль отдает V/, В Это лекарство Вам поможет'// или В Вот таблетки/ которые облегчат Вам боль// При благоприятных условиях данные компоненты медицинского дискурса могут оказывать огромное влияние на все процессы, протекающие в сознании больного

Как нам представляется, терминоупотребление предназначено для того, чтобы продемонстрировать (а значит, и внушить) адресату (пациенту) компетентность специалиста В При многих различных патологических состояниях народные методы или фитотерапия очень эффективны//Но если Вы откажитесь от та <антибиотиков>/скорее всего это приведет к хронизации процесса// Врач вынужден использовать специальные термины и профессионализмы в речи для того, чтобы не только убедить пациента в своей достаточной профессиональной подготовке, но и раскрыть наиболее важные отрицательные последствия различных нарушений Сознательное восприятие заменяется условиями внушающего воздействия, и данные слова не вызывают у пациента какого-либо сомнения, формируя перлокутив-ную реакцию врач знает, что лучше.

Суггестивное воздействие может оказывать использование общего для собеседников языка метафорического осмысления В медицинском дискурсе укрепились словосочетания и фразы, метафоричность которых не ощущается, например, метафоры, описывающие характер боли ноющая боль, колющая боль, давящая или сжимающая боль Для более точного описания характера боли врач нередко прибегает к метафоризации в суггестивных вопросах В Скажите/что Вы чувствуете/ на сердце давит или сердце сжимает/как обручемV/или В Какую боль Вы чувствуете/ноющую или режущую7//. Суггестивность дискурсивных формульных фраз раскрывается в том, что термины, профессионализмы, дискурсивные клишированные метафорические выражения несут в себе отпечаток авторитета науки и тем самым оказывают магическое воздействие на сознание пациента

Таким образом, заключим, что успех коммуникативного взаимодействия — это всегда осуществление речевого замысла говорящего и влияние на слушателя, а также его нужная эмоциональная реакция В заключении диссертации обобщаются результаты исследования и определяются возможные перспективы дальнейшей разработки во-

проса, например, в изучении суггестивных характеристик, присущих другим типам институционального дискурса, в анализе отдельных жанров медицинского дискурса, в определении этнокультурной специфики медицинского дискурса в русском и англоязычном коммуникативном поведении

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК

1 Гончаренко, H В Суггестивность медицинского дискурса / H В Гончаренко // Изв Волгогр гос пед ун-та Сер Филологические науки — 2008 — №2 (26) — С 12—16 (0,4 п л)

Статьи и тезисы докладов в сборниках тучных трудов

2 Гончаренко, H В Характеристики суггестивности в дискурсе / H В Гончаренко//Аксиологическая лингвистика проблемы теории дискурса, лингвокультурологии и системно-структурной лингвистики / под ред H А Красавского — Волгоград Колледж, 2007 — С 37—44 (0,5 п л )

3 Гончаренко, H В Суггестивное воздействие в дискурсе/ H В Гончаренко // Лингвистические основы межкультурной коммуникации сб материалов Междунар науч конф 20—21 сент 2007 г —H Новгород НГЛУ им Добролюбова, 2007. — С 80—82 (0,2 п л )

4 Гончаренко, H В Коммуникативное поведение врача/H В Гончаренко // Языки профессиональной коммуникации сб ст участников Третьей Междунар науч конф (Челябинск, 23—25 окт 2007г ) в 2 т / отв ред и сост Е И Голованова, чл редкол С А Питина, Л А Шкатова/Челяб гос ун-т —Челябинск Энциклопедия,2007 — Т 2 — С 92—95 (0,3 п л )

5 Гончаренко, H В Суггестивность фатической стратегии медицинского дискурса / H В Гончаренко // Прагмалингвистика и практика речевого общения сб науч тр Междунар науч конф (24нояб 2007 г ) — Ростов н/Д НПО ПИ ЮФУ, 2007 — С 83—89 (0,4 п л )

6 Гончаренко, H В Суггестивность в формульных фразах медицинского дискурса / H В Гончаренко // Профессиональная коммуникация проблемы гуманитарных наук сб науч тр — Волгоград ВГСХА, 2007 — Выи 2 Филология, лингвистика, лингводидакти-ка —С 41—47 (0,4 п л)

ГОНЧАРЕНКО Нагалья Владимировна

СУГГЕСТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА

Автореферат

Подписано к печати 24 12 2007 г Формат 60x84/16 Печать офс Бум офс Гарнитура Times Уел печ л 1,4 Уч-изд л 1,5 Тираж ПОэкз Заказ 633

ВГПУ Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр им В И Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гончаренко, Наталья Владимировна

Введение

Глава 1. Медицинский дискурс как объект лингвистического изучения

1.1. Основные подходы к определению дискурса

1.2. Конститутивные признаки медицинского дискурса

1.3. Характеристики суггестивности в дискурсе

1.4. Суггестивное воздействие в медицинском дискурсе

Выводы

Глава 2. Способы коммуникативного выражения суггестивности в медицинском дискурсе

2.1. Суггестивное воздействие в коммуникативных стратегиях медицинского дискурса

2.2. Способы выражения суггестивного воздействия в фатиче-ской стратегии медицинского дискурса

2.3. Суггестивность в информативных стратегиях медицинского дискурса

2.4. Суггестивность медицинского дискурса в речевых актах

2.5 Суггестивность в формульных фразах медицинского дискур

Выводы

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Гончаренко, Наталья Владимировна

Данная работа выполнена в русле исследований институционального дискурса. Объектом изучения является медицинский дискурс, в качестве предмета анализа рассматриваются его суггестивные характеристики.

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:

1) изучение институциональных видов общения находится в центре внимания социолингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса, вместе с тем медицинский дискурс освещен в лингвистической литературе недостаточно;

2) суггестивность как разновидность скрытого воздействия в процессе общения широко распространена в коммуникативной практике, однако её специфика в разных типах дискурса ещё не была предметом специального лингвистического анализа.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: медицинский дискурс обладает суггестивными характеристиками, которые создают особую тональность общения, выражаются вербально и невербально, обнаруживают ситуативную вариативность, проявляются в разных жанрах этого дискурса.

Целью работы является выявление и описание суггестивных характеристик медицинского дискурса. Поставленная цель конкретизируется в виде следующих задач:

- определить конститутивные признаки медицинского дискурса;

- охарактеризовать специфику суггестивности в медицинском дискурсе;

- определить способы выражения суггестивности в коммуникативных стратегиях и речевых актах медицинского дискурса;

- описать средства вербального и невербального выражения суггестивности в медицинском дискурсе.

Материалом исследования послужили скрипты диалогов врачей с пациентами в больницах и поликлиниках г. Волгограда, содержащие элементы суггестивности. Всего проанализировано около 3 ООО соответствующих текстовых фрагментов.

В работе использовались следующие методы исследования: понятийный анализ, интерпретативный анализ, интроспекция.

Научная новизна работы состоит в определении способов вербального и невербального суггестивного воздействия в медицинском дискурсе в целом, а также в его жанрах, коммуникативных стратегиях и речевых актах.

Теоретическую значимость работы мы видим в том, что она вносит вклад в развитие теории дискурса и прагмалингвистики, характеризуя специфику суггестивности в медицинском дискурсе.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности применения полученных выводов в курсах языкознания, риторики, стилистики, в спецкурсах по теории дискурса и прагмалингвистики, формированию профессионального имиджа.

Выполненное исследование основано на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:

Коммуникативное поведение выражается в дискурсе - тексте, погруженном в ситуацию общения; изучение дискурса предполагает характеристику участников, целей и обстоятельств общения (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, Э. Бенвенист, А.Н. Баранов, В.Г. Борботько, В.В. Богданов, А. Веж-бицкая, В.В. Виноградов, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, МЛ. Макаров, К.Ф. Седов, П. Серио, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Г.Г. Слышкин, М. Стаббс, Е.И. Шейгал, Р. Якобсон).

Медицинский дискурс представляет собой один из типов институционального дискурса и характеризуется специфическими признаками (Э.В. Акаева, J1.C. Бейлинсон, М.И. Барсукова, Р. Водак, В.В. Жура, Р. Катц, О.С. Зубкова, C.J1. Мишланова, В.М. Тобурокова, С. Фишер, Н. Хайн).

Важной характеристикой общения является суггестивность, имеющая специфику в различных типах дискурса (Дж. Гриндер, Р. Бендлер, В.М. Бехтерев, М.Р. Желтухина, Э. Кречмер, Л.Н. Мурзин, К.И. Платонов, Б.Ф. Поршнев, А.А. Романов, И.Ю. Черепанова).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Суггестивность в медицинском дискурсе представляет собой сознательно осуществляемое врачом по отношению к пациенту внушение, направленное на установление доверия к врачу со стороны пациента, касающееся важнейших ценностей пациента, основанное на авторитете врача и воспринимаемое пациентом без критической оценки. В медицинском дискурсе неразрывно взаимосвязаны суггестивные и рационально-логические элементы.

2. Суггестивность в медицинском дискурсе обусловлена субъектно-ролевыми характеристиками врача и пациента и ситуативными характеристиками хронотопа (кабинет врача, больничная палата). Суггестивность представлена во всех жанрах этого дискурса, наиболее явно проявляясь в фа-тической, диагностической, лечащей и рекомендующей коммуникативных стратегиях, а также в директивных речевых актах «совет», «рекомендация», «инструкция», «врачебная команда», «запрет».

3. Суггестивность в медицинском дискурсе проявляется в наборе вербальных средств, включающем: а) интонационные способы выражения уверенности врача в сообщаемой информации; б) клишированные выражения, термины и профессионализмы; в) дискурсивные формулы прямого и косвенного внушения; г) невербальные средства (мимика, жесты, взгляд).

Апробация. Основное содержание работы докладывалось на научных конференциях «Проблемы аксиологической лингвистики» (Волгоград, 2007), «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2007), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово, 2007), «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007), «Прагмалингвистика и практика речевого общения» (Ростов-на-Дону, 2007) и на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004-2008). По материалам исследования опубликовано 6 работ общим объёмом 2,2 п.л.

Структура. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Суггестивные характеристики медицинского дискурса"

Выводы ко второй главе

Для сферы институционального общения актуальна проблема достижения эффективности воздействия в речевой коммуникации. Следовательно, речевое воздействие осуществляется посредством коммуникативных стратегий. Коммуникативную стратегию определяем как тип поведения одного из партнёров в ситуации диалогического общения, как комплекс речевых действий, направленных на достижение определённой цели. Стратегия осуществляет власть над адресатом, направлена на изменение его модели мира, на трансформацию его сознания. Посредством коммуникативных стратегий и тактик осуществляется речевое воздействие, влияние, внушение.

Коммуникативные стратегии являются координаторами отношений между коммуникантами, при которых субъект речевого воздействия регулирует речевое поведение объекта. Суггестивная функция общения апеллирует к чувствам и эмоциям адресата. Суггестивность неизменно присутствует и в стратегиях. Суггестивность создаёт определённый положительный фон, который и отражается в стратегиях, направленных на создание добрых отношений (например, кооперативные стратегии, фатическая стратегия). Суггестивное воздействие в стратегиях основано не на насильственном внедрении чего-либо в сознание адресата, а предварительно готовит это сознание к внедрению новых отношений к действительности. Посредством внушения стратегии обеспечивают некритическое восприятие сообщаемой информации, содействуют формированию психологии людей, внедряют в сознание определённые взгляды, нормы поведения, регулируют активность личности. Стратегии осуществляют контроль над другими видами речевых произведений и действий.

В связи с этим выделяем следующие группы стратегий применительно к медицинскому дискурсу:

1) фатическая (т.к. установление и поддержание контакта и доверительных отношений является первостепенным в общении между врачом и пациентом);

2) информативные (диагностическая, лечащая, рекомендующая), посредством которых осуществляется медицинское, психологическое и суггестивное речевое воздействие на пациента. Лечащую и рекомендующую стратегии относим к перформативным стратегиям.

На наш взгляд, контактоустанавливающая функция в медицинском дискурсе является одним из средств суггестивного воздействия на индивидуальное сознание и эмоционально-психологическую сферу пациента.

Выделение жанров фатического общения внутри медицинского дискурса свидетельствует о высокой информативной насыщенности этого типа дискурса. Фатические фрагменты устанавливают узы коммуникативной общности, обратную связь между врачом и пациентом, обозначают коммуникативные позиции участников общения, создают условия для формирования коммуникативной координации как диалогической категории. В рамках медицинского дискурса к фатической стратегии относим текст, коммуникативным намерением которого является установление, поддержание и завершение контакта врача с пациентом во время врачебной консультации, осмотра, обхода и др. видов врачебного взаимодействия. Суггестивность в фатике проявляется в том, что фатическое общение задаёт определённый эмоциональный фон, способствующий созданию и поддержанию добрых, доверительных отношений, способствует снятию напряжённости у пациента, созданию непринужденной обстановки во время беседы. Эффективность институционального медицинского общения находится в прямой зависимости от уровня владения врачом фатичеекими жанрами (стратегиями), которые соответствуют установке на речевой контакт, обеспечивают поддержание с собеседником речевых и социальных отношений и их регулирование, взаимность со стороны речевого партнёра по всем параметрам коммуникации. Между тем, материалы исследования показывают, что врач не всегда имеет достаточно свободного времени, чтобы реализовать контактоустанавливаюгцую функцию максимально эффективно, т.к., например, рамки врачебного приёма ограничены. Поэтому очень важно использовать всю гамму вербальных и невербальных средств общения, способствующих эффективному воздействию на эмоционально-психологическое состояние пациента. Профессионализм и высокий культурный уровень позволят врачу максимально использовать возможности языка.

В структуре врачебной беседы выделяем ритуализированные формулы приветствия, прощания, обращения. Суггестивность фатической стратегии реализуется также посредством обращения, косвенного внушающего одобрения (комплимента, похвалы), внушающего косвенного осуждения (упрёка). Цель комплимента - приободрить пациентов, мотивировать их соблюдать врачебные назначения, продемонстрировать эффективность лечения, внушить веру в скорейшее выздоровление. Осуществляя суггестивное воздействие посредством комплимента, похвалы, одобрения, врач вселяет в пациента уверенность в успехе лечения и выздоровления. Использование данных форм внушения воздействует на состояние, мысли и чувства пациента. Подобные формы внушения воспринимаются им без критической оценки, благосклонно, вызывают положительные реакции, помогают пациенту внутренне утвердиться в своих силах и возможностях.

Фатические речевые жанры направлены на контакт с собеседником и отражают фатическую функцию речи, назначение которой привлечь внимание, установить контакт, внушить доброжелательное отношение, создать атмосферу доверия, возбудить интерес к передаваемой информации, гармонизировать общение. Данные компоненты коммуникации являются маркерами суггестивности, демонстрации заинтересованности в разговоре, "понимающего понимания" - настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания.

Информативность медицинского общения реализуется через цепочку последовательно сменяющих друг друга и взаимопроникающих информативных стратегий. Граница стратегических линий не всегда чётко прослеживается. Одна стратегия плавно сменяет другую, переходя в третью. Анализ материала показал, что последовательная смена данных стратегических линий осуществляется врачом в ходе различных речевых ситуаций.

Суггестивность информативных стратегий проявляется через установление и поддержание психологического контакта, способ получения информации, через умение врача слушать пациента, в понимании сущности того, что в данный момент более всего тревожит пациента (эмпатии). Взаимопонимание между врачом и пациентом, важное для оптимального психологического контракта, достигается обоюдным влиянием вербальных и невербальных средств коммуникации. Суггестивное воздействие в медицинском дискурсе оказывает коммуникативная тональность, коммуникативная компетентность, коммуникативная толерантность, эмпатия.

Суггестивность диагностирующей стратегии проявляется в способе получения информации, способе постановки вопросов (открытые — закрытые вопросы, суггестивные - альтернативные вопросы), умении демонстрировать и внушать пациенту понимание (эмпатии).

Лечащая и рекомендующая стратегия представляют собой перформа-тивную стратегию действия. Лечащая стратегия для многих разновидностей медицинского дискурса реализуется в форме директивных высказываний. В зависимости от особенностей коммуникативной ситуации и её участников директивное высказывание принимает форму команды, просьбы, приказания, совета, инструкции, рекомендации запрета и пр.

Суггестивность в перформативных стратегиях проявляется в форме прямого суггестивного воздействия, которое может оказываться посредством императивного внушения. Одной из разновидностей императивного внушения, используемых в медицинском дискурсе, являются команды врача, внушающие постановления. Рекомендующая стратегия (жанр рекомендации) в медицинском дискурсе выражается в речевых актах совета, рекомендации, инструкции, запрета, приказа, относимые нами к воздейственным суггестивным речевым актам, соответствующие идее речевого суггестивного воздействия адресанта на адресата.

Как показал анализ фактического материала, суггестивность речевого акта совета состоит в том, что в основе совета положена интенция внушить информацию адресату. Суггестивная цель врача - создать новую жизненную установку, правильно ориентирующую больного в данной области. Совет органически связан с рекомендацией. Рекомендация по своей интенциональной основе представляет собой воздействие говорящего на адресата. В речевом акте рекомендации врач также занимает приоритетную позицию, что дает ему право каузировать действия пациента. В ряде случаев суггестивность задаёт информация, передаваемая врачом, которая имеет актуальное значение для пациента. Перлокутивный эффект данных речевых актов - осознание важности и серьёзности передаваемой информации, принятие и понимание информации. Речевой акт запрета представляет собой форму категоричной рекомендации. Посредством категоричных прямых директивов врач осуществляет контроль над действиями пациента, корректирует его поведение. Суггестивное воздействие также оказывают клишированные выражения, произносимые врачом. Суггестивность клише раскрывается в том, что термины, профессионализмы, клишированные выражения несут в себе отпечаток авторитета науки и оказывают, тем самым, магическое воздействие на сознание пациента. При благоприятных условиях данные компоненты медицинского дискурса могут оказывать огромное влияние на все процессы, протекающие в сознании больного. Терминоупотребление предназначено для того, чтобы продемонстрировать (а, значит, и внушить) адресату (пациенту) компетентность специалиста. Врач вынужден использовать специальные термины и профессионализмы в речи для того, чтобы не только убедить пациента в своей достаточной профессиональной подготовке, но и раскрыть наиболее важные отрицательные последствия различных нарушений. Сознательное восприятие заменяется условиями внушающего воздействия и данные слова не вызывают у пациента какого-либо сомнения, формируя перло-кутивную реакцию: врач знает, что лучше.

Таким образом, анализ показал, что задача врача - изменить представления больного о положении дел, - осуществляется посредством директивных речевых актов, или так называемых суггестивных речевых актов. Выделенные виды речевых актов содержат транслируемую пропозицию. Эта пропозиция отражает желаемую адресантом определённую линию поведения адресата. Директивная цель рассматриваемых речевых актов является главным средством для реализации речевого суггестивного воздействия. Транслируемая пропозиция отражает ожидаемый перлокутивный эффект (определённое поведение адресата в будущем). Ведущую роль в суггестивном воздействии играет авторитет врача.

Заключение

Коммуникативное поведение реализуется в дискурсе, т.е. в тексте, который существует в реальной ситуации общения. Проведённое исследование выявило специфику речевого суггестивного воздействия в медицинском дискурсе. В основу нашего исследования положено наблюдение того, что в медицинском дискурсе способно оказать воздействие на сознание и подсознание адресата (пациента), создать "терапевтическую иллюзию", какие существуют для этого основания и в чём заключается способы их реализации. Мы исходим из того, что любая речь - это внушение, действенное или нет в зависимости от таланта и умения говорящего и готовности слушающего поверить, от активности и достаточности ума. Внушением мы называем всякое информационное и фатическое воздействие на личность помимо сознательного контроля разума. Чем эмоциональнее речь, тем более она внушаема. Воздействие на сознание адресата подразумевает наличие субъекта и объекта воздействия, влияние на мотивационную сферу, последствия воздействия (стратегии). Суггестор (в нашем контексте - врач) стремится ввести адресата (пациента) в определённое состояние и побудить к определённым действиям.

Суггестивность как разновидность манипулятивной воздейственности представляет собой вербальное и невербальное воздействие на адресата, основанное не на информировании и логической аргументации, а на внушении. Внушение - это подача информации, воспринимаемой адресатом без критической оценки, которая оказывает влияние на течение нервно-психических и соматических процессов. Внушение содержится в любом общении людей. Речевое суггестивное воздействие - неотъемлемый компонент акта коммуникации, состоящий в изменении конфигураций стандартных и индивидуальных представлений под влиянием информации текста, создающий суггестивное общение.

В результате анализа лингвистической литературы и описания многоаспектной природы суггестивного воздействия установлены следующие основные функции суггестивности:

1. Познавательная функция (познание мира через жест и слово, построение образцов и образов, устанавливающих причинно-следственные связи и значение опыта, повышение способности к обучению и познанию).

2. Эмоциональная функция (внушение активизирует эмоциональную сферу, позволяет проникнуть в подсознание).

3. Прагматическая функция - цель, намерение (посредством вербального или невербального внушения реализуется определённая цель).

4. Гармонизирующая функция (снятие напряженности у адресата, создание непринуждённой обстановки).

Суггестивное общение представляет собой не ситуативно обусловленные типы коммуникативного поведения, а особую тональность общения, пронизывающую различные виды персонального и институционального дискурса. Суггестивная функция свойственна медицинскому дискурсу. Влияние в медицинском дискурсе связывается преимущественно с воздействием на эмоции и подсознание, а не на разум и логическое мышление. Суггестивность в медицинском дискурсе проявляется в единстве с рационально-логическим общением. Информативность и суггестивность медицинского дискурса тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. Информация, передаваемая врачом, воздействует на пациента, на его чувства и разум, способна изменить его внутренний мир и поведение. Пациент склонен воспринимать эту информацию как данность, не требующую доказательств, по одному лишь требованию или предложению, т.к. информация исходит от авторитетного лица (врача). Основной целью суггестивного воздействия в медицинском дискурсе является всеми средствами воздействовать на прагматическую сферу пациента. Для этого используются разнообразные речевые приёмы, целью которых является активизация интереса адресата (пациента) и создание благоприятных условий для закрепления установок врача в сознании пациента.

Суггестивность медицинского дискурса существует параллельно эмоциональности, которая способствует её реализации, она не противопоставлена информативности, а накладывается на информативность. Посредством суггестивного воздействия врач осуществляет изменение модели окружающей действительности у пациента, трансформирует систему личностных смыслов пациента.

Медицинский дискурс, понимаемый нами как текст речи врача в реальной ситуации общения, основан на научном стиле речи, но он всё больше приобретает черты разговорности, для которой характерны: а) персональ-ность адресации; б) неподготовленность и непринуждённость речевого акта, что проявляется в свободе словоупотребления, использовании коротких и простых словосочетаний и предложений, отсутствии причастных и деепричастных оборотов, наличии речевых ошибок, заполнителей пауз; в) ситуатив-ность; г) эмоциональная окрашенность речи. Данные характеристики усиливают суггестивность медицинского общения.

Проведённые исследования медицинского дискурса показывают, что его основными характеристиками являются информативность и суггестивность. Специфика информативности медицинского дискурса определяется в рамках противопоставлений "информативность - фатика" и "информативность - суггестивность". Анализ фактического материала, представленного речевыми маркерами суггестивности в медицинском дискурсе, свидетельствует о сложности и высокой степени проявления воздейственности, суггестивности в медицинском дискурсе.

Коммуникативную рамку врачебного приёма составляют приветствие и прощание. Суггестивность фатической стратегии реализуется также посредством обращения, косвенного внушающего одобрения (комплимента, похвалы), внушающего косвенного осуждения (упрёка). Фатические речевые жанры направлены на контакт с собеседником и отражают фатическую функцию речи, назначение которой привлечь внимание, установить контакт, внушить доброжелательное отношение, создать атмосферу доверия, возбудить интерес к передаваемой информации, гармонизировать общение. Данные компоненты коммуникации являются маркерами суггестивности, демонстрации заинтересованности в разговоре, "понимающего понимания" - настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания.

При описании речевых актов медицинского дискурса нами было обнаружено, что основную часть речевых актов составляют директивные речевые акты, которые соответствуют идее суггестивного воздействия адресанта на адресата: советы, рекомендации, запреты, инструкции, врачебные команды. Мы относим их к так называемым Бездейственным или суггестивным речевым актам, в основу которых положена суггестивная интенция: воздействовать на психику, чувства, волю и разум человека, снизить степень сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации, внедрить в сознание, внушить что-либо, побудить к определённым действиям. Цель побуждения адресата к действию в речевых актах побуждения прямо выражается либо соответствующими перформативными лексическо-синтаксическими конструкциями (советую, рекомендуется, запрещается, либо императивной формой смыслового глагола: Сделай(те) это; Не делайте этого и т.п.). Правильный выбор суггестивных маркеров является необходимым условием достижения запланированного перлокутивного суггестивного эффекта.

Одной из разновидностей суггестивного воздействия является психологическое воздействие, используемое врачом для установления психологического контакта с пациентом. Врач в качестве суггестора, как субъект, управляющий процессом внушения, предлагает суггестируемому (пациенту) как объекту внушающего воздействия, информацию, несущую суггестивный заряд, т.е. установку суггестора. Поэтому немаловажное значение имеет готовность пациента воспринимать информацию. Определённые психические состояния (воздействие стресса, заболевания или утомления) притупляют критику адресата, тем самым степень внушаемости усиливается. Болезнь (стресс, утомляемость) накладывает определённый отпечаток на психологическое состояние человека. Это состояние повышает степень внушаемости пациента. Информация, передаваемая врачом, становится актуальной для больного и эффективно воздействует на органы зрения, слуха и сознание пациента. Степень внушаемости увеличивает социальный статус врача (чем авторитетнее адресант, чем выше его социальный статус, тем больше доверия к нему и к сказанному им со стороны адресата) и соответствие внушаемой информации потребностям и интересам пациента (внушаемая информация обязательно ориентируется на пациента, его потребности и интересы).

Установлено, что в медицинском дискурсе реализуется суггестивное речевое (вербальное) и неречевое (невербальное) воздействие. Суггестивное воздействие или речевое суггестивное внушение (воздействие) — это использование языка в коммуникативно-суггестивных целях, т.е. в ответ на необходимость вступить в общение с кем-либо или сообщить что-либо, внушить что-либо. Суггестивная воздействующая тональность применяется врачом для того, чтобы психологически сдвинуть пациента с мёртвой точки, чтобы силой слова избавить его от ложных душевных и поведенческих установок. Суггестивное воздействие несёт в себе скрытый воспитательный момент. При помощи передаваемой информации врач воспитывает в пациенте бережное отношение к своему здоровью, волю к выздоровлению.

Характеристики невербального поведения являются составляющими "профессионального имиджа" врача и формируют суггестивность: открытые позы, располагающие к общению, коммуникативные и экспрессивные жесты, рассчитанные на произведение определённого впечатления, мимические реакции, выражающие доброжелательность, спокойную уверенность, межличностная дистанция, отражающая степень эмоциональной близости в каждый момент общения в зависимости от поставленных тактических задач. Внешний вид врача и особенности его речи - доверительная, властная или спокойная, уверенная интонация, плавная, хорошо построенная речь, повышают степень доверия к полученной информации и уверенность в профессиональной компетентности врача, создают своего рода терапевтический эффект при общении.

Говоря о суггестивной перлокутивной реакции, а именно реакции на суггестивное воздействие (внушение), отметим, что подобная реакция может носить вербальный, невербальный, а также вербально-невербальный или невербально-вербальный характер (проявление в речи, жестах, мимике, действиях). Приблизительно перлокутивную реакцию можно охарактеризовать следующим образом: воспринять суггестивную интенцию (намеренное или ненамеренное суггестивное воздействие) и отреагировать определённым образом. К перлокутивной реакции пациента относим: понимание, запоминание, анализ и оценку содержания информации, включение изложенной информации в личную картину мира пациента, доверительные отношения с врачом. Реакция пациента в медицинском дискурсе зависит от характера интерпретации речи врача. Она не сиюминутна, имеет пролонгированный характер. Суггестивный перлокутивный эффект основывается на том, что пациент примет информационную установку, осмыслит её, затем не откажется от неё, (постепенно) введёт её в свою модель мира и будет склонен к её использованию.

Таким образом, мы пришли к выводу, что внушение в медицинском дискурсе возможно, во-первых, в том случае, если оно соответствует потребностям и интересам адресата (пациента), и, во-вторых, если в качестве источника информации выступает человек, обладающий высоким авторитетом и пользующийся безусловным доверием (врач). Суггестивную установку пациенту внедряет механизм авторитета врача. Суггестивность в медицинском дискурсе направлена на создание терапевтического эффекта при непосредственном общении с врачом.

Перспективы исследования мы видим в изучении суггестивных характеристик, присущих другим типам институционального дискурса, в анализе отдельных жанров медицинского дискурса, в определении этнокультурной специфики медицинского дискурса в русском и англоязычном коммуникативном поведении.

 

Список научной литературыГончаренко, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Азнабаева, J1.A. Семантика фатической речи / JI.A. Азнабаева. // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. с.

2. Азнабаева, JI.A. Фатическое общение / Л.А. Азнабаева, 3.3. Ча-нышева. // Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения: тез. докл. 4.1. М- Самарканд, 1990. С. 5-6.

3. Акаева, Э.В. Коммуникативные стратегии профессионального медицинского дискурса: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Э.В. Акаева. Омск, 2007. 19с.

4. Акишина, А.А. Русский речевой этикет / А.А. Акишина, Н.И. Формановская. М., Рус. Яз. 1986. 179с.

5. Аксёнов, Д.В. Речевые стратегии (2004) / Д.В. Аксёнов. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.elitarium.rU/2004/l 0/14/rechevyestrategii. html.

6. Апресян, Ю. Д. Избранные труды / А. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. b. Т II. Интегральное описание языка и системная лексикография. 767с.

7. Арапова, Н.С. Эвфемизмы / Н.С. Арапова. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 590 с.

8. Аристотель. Риторика / Аристотель. Риторика // Античные риторики. Под ред. А.А.Тахо-Годи. М.: Изд-во Моск. ун-та. 1978. С. 3-164.

9. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. М.: Лабиринт, 2000. 224с.

10. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова// Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. С.136-137.

11. Арутюнова, Н.Д. Жанры общения / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. С. 52-56.

12. Арутюнова, Н.Д. Речевой акт / Н.Д. Арутюнова // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: БРЭ, 1998. С. 412-413.

13. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова / 2-е изд., испр. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 896 с.

14. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): автореф. дис. . д-ра пед. наук. / Т.Н. Астафурова. М., 1997. 41 с.

15. Афанасенко, О.Б. Вербальный намёк в системе речевых тактик педагогического воздействия / О.Б. Афанасенко / сборник материалов X Международной конференции по риторике / науч. ред.-сост. В.И. Аннушкин, 2006. 496с.

16. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахма-нова. М.: Сов. энцикл., 1966. 607 с.

17. Багдасарян, Т.О. Тональный компонент модальности в коммуникации (на материале английского и русского языков): дис. .канд. филол. наук / Т.О. Багдасарян / Краснодар, 2000. 175с.

18. Балл, Г.А. Анализ психологических воздействий и его педагогическое значение / Балл Г.А., Бургин М. С. // Вопросы психологии. 1994. № 4 С. 56-66.

19. Баранов, А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): автореф. .д-ра филол. наук / А.Н. Баранов А.Н. М, 1990.

20. Баранов, А.Н. К построению словаря терминов когнитивной науки / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М., 1990. С. 139-149.

21. Баранов, А. Н. Речевое воздействие и аргументация / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин / Пирогова Ю. К., Баранов А. Н. и др. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М.: Изд. дом Гребенникова, 2000. С. 109-163.

22. Барлас, Л. Г. Русский язык. Стилистика: Пособие для учителей. / Л.Г. Барлас / М.: Просвещение, 1978. 255с.

23. Барсукова, М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача: автореф. дисс. . канд. филол. наук. / М.И. Барсукова. Саратов, 2007. 21 с.

24. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа / М.М. Бахтин / Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. С. 473-500.

25. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Собрание сочинений, т. 5. Работы 1940-1960 гг. М.: Русские словари, 1997. С. 159 -206.

26. Бейлинсон, Л.С. Характеристики медико-педагогического дискурса (на материале логопедических рекомендаций): дис. . канд. филол. наук / Л.С. Бейлинсон. Волгоград, 2001. 177 с.

27. Беликов, В.И. Социолингвистика: учебник для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 439с.

28. Белл, Р. Социолингвистика / Р. Белл. М.: Между нар. отношения, 1980. 320с.

29. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М., 1974. 447с.

30. Бехтерев, В.М. Внушение в общественной жизни / В.М. Бехтерев //Правда, 1990. №7.

31. Бехтерев, В.М. Объективная психология / В.М. Бехтерев. М.: Наука, 1991. 480с.

32. Бисималиева, М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» / М.К. Биси-малиева // Филологические науки. 1999. №2. С. 78-85.

33. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти / P.M. Бла-кар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С.88-125.

34. Богданов, В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство / В.В. Богданов // Язык, дискурс и личность. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1990. С. 26-3 1.

35. Богданов, В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В.В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 88с.

36. Богушевич, Д. Г. Дедукция и индукция в прагматических исследованиях и изучение норм вербального общения / Д.Г. Богушевич // Нормы культурного общения.: тез. докл. междунар. науч. конф. Горький, 1990. С. 69.

37. Борботько, В.Г. Элементы теории дискурса / В.Г. Борботько. Грозный: Изд-во Чечен.-Ингуш, ун-та, 1981. 1 13с.

38. Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): автореф. дис. . д-ра филол. наук. / В.Г. Борботько. Краснодар, 1998. 48с.

39. Борисова, Е.Г. Перлокутивная лингвистика и её преподавание студентам-филологам / Е.Г. Борисова // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология. 2001. № 1.С. 115-134.

40. Брусенская, JI.A. Содержание категории числа различных частей речи (на материале русского языка) / J1.A. Брусенская // Филологические науки, 1990. №4. С. 47 56.

41. Бэндлер, Р. Рефрейминг: Ориентация личности с помощью речевых стратегий / Р. Бэндлер, Д. Гриндер / Перев. с англ. Воронеж: НПО "Мо-дэк", 1995. 256с.

42. Вагин, И.О. Уроки психологической защиты. Не позволяйте собой манипулировать / И.О. Вагин. СПб.: Питер, 2001. 160с.

43. Вазорнин, Ю. Н. Теоретические основы риторики / Ю.Н. Вазор-нин. Твер. ун-т. Тверь, 1998. 120с.

44. Варшавская, А.И. Смысловые отношения в структуре языка: (на материале современного английского языка). / А.И. Варшавская. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 135с.

45. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая / Пер. с англ. М.: Рус. словари, 1996. 416с.

46. Вежбицка, А. Речевые жанры / А. Вежбицка // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. С. 99-111.

47. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая / Пер. с англ. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 1999. 780с.

48. Бенедиктова, Т. Между языком и дискурсом: кризис коммуникаций электронный ресурс. / Т. Бенедиктова. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/nlo/2001/50/venedikt.html. Заглавие с экрана.

49. Верещагин, Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров / 4-е изд. М.: Рус. яз. 1 990. 246с.

50. Верещагин, Е.М. В поисках новых путей развития лингвострано-ведения: концепция речеповеденческих тактик. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 1999. 84с.

51. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1947. 784с.

52. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256с.

53. Виноградов, В.В. Поэтика и риторика / В.В. Виноградов // О языке художественной прозы. Избранные труды. М.: Наука, 1980. С. 98-175.

54. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. М.: Высш. школа, 1981. 320с.

55. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения /Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1993. 172с.

56. Винокур, Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего / Т.Г. Винокур // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 5-29.

57. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак / пер. с англ. и нем. Волгоград: Перемена, 1997. 139с.

58. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. №1. С. 64-72.

59. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1998. 768с.

60. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /И.Р. Гальперин. ML: Наука, 1981. 140с.

61. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования /Б.М. Гаспаров. М.: Нов. лит. обозрение, 1996. 352с.

62. Гей, Н.К. Художественная литература. Поэтика. Стиль. / Н.К. Гей. М., 1975. С. 122-143.

63. Гиндин, С.Г. Речевые действия и речевые произведения / С.Г. Гиндин // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. С. 59-63.

64. Гриндер, Дж. Формирование транса / Дж. Гриндер, Р. Бендлер. Канск: тип. Власть Советов, 1993. 346с.

65. Гойхман, О.Я. Основы речевой коммуникации / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. М.: ИНФА, 1997. 272с.

66. Головин, С.Ю. Словарь психолога-практика / С.Ю. Головин / 2-е изд. Мн.: Харвест, 2003. 976с.

67. Гольдин, В.Е. Обращение: теоретические проблемы / В.Е. Голь-дин. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. 129с.

68. Гольдин, В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 23-24.

69. Гончаров, Г.А. Суггестия: теория и практика электронный ресурс. / Г.А. Гончаров // Режим доступа: http:// www.psyinst.ru/library.php?part=article&id=353.2005. Заглавие с экрана.

70. Гордон, Д. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 276-302.

71. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. ML: Наука, 1980. 104с.

72. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997. 224с.

73. Грайс, П. Логика и речевое общение / П. Грайс. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика: Новое в зарубежной лингвистике. 1985. Вып. XVI. С. 217-237.

74. Дейк, Т.А. ван. Принципы критического анализа дискурса / Т.А. ван Дейк / пер. с англ. // Перевод и лингвистика текста. М.:ВЦП, 1994. С. 169-217.

75. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. 312с.

76. Дейк, Т.А. ван. К определению дискурса Электронный ресурс. / Т.А. ван Дейк (1998). Режим доступа: http://www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandijk2.htm, свободный. Загл. с экрана.

77. Дейк, Т.А. Ван. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С. 153211.

78. Дементьев, В.В. Жанры фатического общения / В.В. Дементьев // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Вып. 2. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1995. С. 50-63.

79. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и её жанры / В.В. Дементьев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248с.

80. Дементьев, В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции.: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров / В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 34-44.

81. Дементьев, В.В. Фатические речевые жанры / В.В. Дементьев // Вопросы языкознания, 1999. №1. С.37-55.

82. Дементьев, В.В. Социопрагматический аспект теории речевых жанров / В.В. Дементьев, К.Ф. Седов. Саратов: Изд-во Сарат. Пед. Ин-та, 1998. 107с.

83. Демьянков, В. 3. Эффективность аргументации как речевого воздействия / В.З. Демьянков // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М.: ИНИОН АН СССР, 1989. С, 13-40.

84. Демьянов, В. 3. Конвенции, правила стратегии общения / В.З. Демьянов // Изв. АН СССР. Сер. литература и язык. 1982. Т. 41, 4. С. 327337.

85. Дмитриева, О.А. Дискурс психологического консультирования/ О.А. Дмитриева // Основное высшее и дополнительное образование: проблемы дидактики и лингвистики. Вып.1. Волгоград: Политехник, 2000. С. 92-95.

86. Драздаускене, М.-Л.А. Контактоустанавливающая функция речи: автореф. дис. .канд. филол. наук / М.-Л.А. Драздаускене. М., 1970. 23с.

87. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология / Т.М. Дридзе. М.: Высшая школа, 1980. 224с.

88. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. 268с.

89. Дуброва, В. П. Размышления о врачебном искусстве, или Социально-психологические факторы успешности деятельности врача / В.П. Дуброва И Медицина, 1999, № 3. С. 10-11.

90. Еремеев, Я.Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Я.Н. Еремеев. Воронеж, 2001. 23с.

91. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи / А.И. Ефимов. М.: МТУ, 1961. 516с.

92. Жельвис, В. И. Инвектива в парадигме средств фатического общения / В.И. Жельвис // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 137-144.

93. Желтухина, М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: дис. .д-ра филол. наук. / М.Р. Желтухина М.Р. М., 2004. 720с.

94. Жукова, М.И. Социально-психологические факторы успешности деятельности врача: дис. . канд. психол. наук / М.И. Жукова. М., 1990. 213с.

95. Жура, В.В. Жанровая вариативность устного медицинского дискурса / В.В. Жура // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып.2. Самара: ООО «ИПК "Содружество"»; ГОУВПО "СамГМУ", 2007. С. 125-133.

96. Жура, В.В. Коммуникативное взаимодействие в ситуациях профессионального общения врача с пациентом / В.В. Жура // Гуманитарное образование и медицина: сб. научных трудов: Т.60, вып. 1. Волгоград: ГУ "Издатель", 2003. С. 113-120.

97. Земская, Е. А. Категории вежливости в контексте речевых действий / Е.А. Земская // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. С. 131-137.

98. Земская, Е.А. Городская устная речь и задачи её изучения / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 5-43.

99. Зимняя, И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания / И.А. Зимняя // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 51-58.

100. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности / И.А. Зимняя. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. 432с.

101. Зубкова, О.С. Специфика функционирования метафоры в индивидуальном лексиконе (на примере медицинской метафоры в разных видах дискурса): автореф. . канд. филол. наук / О.С. Зубкова. Курск, 2006. 20с.

102. Иванюшкин, А.Я. Профессиональная этика в медицине / А.Я. Иванюшкин. Москва: Медицина, 1990. 220с.

103. Ионова, С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема: дис. . канд. филол. наук/ С.В. Ионова. Волгоград, 1998. 196с.

104. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи/ О.С. Иссерс / Омск. гос. ун-т. Омск, 1999. 285с.

105. Кабаченко, Т.С. Методы психологического воздействия: Учебное пособие / Т.С. Кабаченко. М., 2000. 544с.

106. Каменская, O.J1. Текст и коммуникация / O.JI. Каменская. М.: Высш. шк, 1990. 152с.

107. Калина, Н. Ф. Анализ дискурса в психотерапии электронный ресурс. / Н.Ф. Калина. // Журнал практической психологии и психоанализа. 2002. № 3 . Режим доступа: http://psyjournal.ru/j3p/20020307. Заголовок с экрана.

108. Капацинская, Е.В. Изобразительность и выразительность художественной речи / Е.В. Капацинская // Лексика. Терминология. Стили. М., 1977. Вып. 6. С. 41-45.

109. Капацинская, Е.В. Определение выразительности и способы её усиления / Е.В. Капацинская // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Д, 1987. С. 24-30.

110. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН; ВГПУ, 1992. 330с.

111. Карасик, В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. С. 185-197.

112. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000а. С. 5-20.

113. Карасик, В.И. Религиозный дискурс / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5-19.

114. Карасик, В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 20006. С. 25-33.

115. Карасик, В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. 478с.

116. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2007. 520с.

117. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. 264с.

118. Кибрик, А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А.А. Кибрик//Вопросы языкознания. 1994. №5. С. 126-139.

119. Киклевич, А.К. О суггестивной функции текста / А.К. Киклевич, Е.А. Потехина // Фатическое поле языка: Памяти проф. J1.H. Мурзина. Пермь, 1998. С. 114-127.

120. Киселёва, Д.А. Вопросы теории речевого воздействия / Д.А. Киселёва. Л.: Ленингр. ун-т, 1978. 160с.

121. Клиническая психология: учеб. для студ. мед. вузов и фак. клин, психологии/ под ред. Б.Д. Карвасарского. СПб.: Питер, 2004. 959с.

122. Клюев, Е.В. Фатика как предмет дискуссии / Е.В. Клюев // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 212-219.

123. Клюев, Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): учебное пособие для вузов / Е.В. Клюев. М., 1999. 270с.

124. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983.223с.

125. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт: (некоторые аспекты проблемы) / М.Н. Кожина // Жанры речи. Саратов, 1999. Вып. 2. С. 52-61.

126. Козловская, Л.А. Фатическая функция языка: социолингвистический и структурно-грамматический аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Л.А. Козловская. Белорус, ун-т. Минск, 1993. 23с.

127. Колесов, В.В. Отражение русского менталитета в слове / В.В. Ко-лесов//Человек в зеркале наук. Л., 1991. С. 106-124.

128. Конецкая, В.П. Социология коммуникации / В.П. Конецкая. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. 304с.

129. Конюхов, Н.И. Влияние / Н.И. Конюхов // Словарь-справочник по психологии. М., 1996. С. 17.

130. Копыленко, М. М. О семантической природе молодежного жаргона / М.М. Копыленко // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. С. 76-86.

131. Коротеева, О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе: автореф. дис. . канд. филол. наук./О.В. Коротеева. Волгоград, 1999. 24с.

132. Костомаров, В.Г. Современный русский язык и культурная память / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова// Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С.23-36.

133. Кречмер, Э. Суггестивные вопросы Электронный ресурс. / Э. Кречмер // Медицинская психология. Режим доступа: http://www.psychiatIy.ш/liblжy/lib/article.php4?booknumber=53&articleid:=68, свободный. Загл. с экрана.

134. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1989. 188с.

135. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., 1996. С. 384 -407.

136. Кубрякова, Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы 2-й междунар. конф. Ч. 3. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 1999. С. 6-13.

137. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 7-25.

138. Куликов, В.Н. Теоретические и прикладные проблемы психологического воздействия / В.Н. Куликов // Проблемы психологического воздействия. Иваново, 1978. С. 5-30.

139. Купина, Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвос-мыслового анализа/Н.А. Купина. Красноярск, 1983. 160с.

140. Купина, Н.А. Культура речи: о возможности интерпретации норм / Н.А. Купина, О.А. Михайлова // Житниковские чтения-VI: материалы Все-рос. науч. конф., Челябинск, 2002. С. 19-21.

141. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. Вып. 10. Лингвистическая семантика. С. 350-368.

142. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём / Дж. Лакофф, М. Джонсон//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.

143. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование / Дж. Лакофф // Проблемы общего языкознания. Вып. 1: Языковой знак. Сознание. Познание. Хрестоматия под редакцией А. Б. Михалева. Изд-во ПГЛУ: Пятигорск, 2002. С. 236-239.

144. Леонтьев, А.А. К психологии речевого воздействия / А.А. Леонтьев // Мат-лы IV Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1972. С.

145. Леонтьев, А.А. Психология общения / А.А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997. 365с.

146. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. М.: Смысл, 1999. 287с.

147. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: Изд-во Моск. унта, 1998. 336с.

148. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1998. 200с.

149. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М.: ИТДГТ «Гнозис», 2003. 280с.

150. Манаенко, Г.Н. Осложнённое предложение в языке и речи: Очерки по теории и методологии исследования. / Г.Н. Манаенко. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. 255с.

151. Матвеева, Т. В. Функциональные стили текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. / Т.В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. 172с.

152. Матвеева, Т.В. Непринужденный диалог как текст / Т.В. Матвеева // Человек текст - культура: Коллективная монография/ Под. ред. Н.А. Купиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994. С.125-140.

153. Матвеева, Т.В. Нормы речевого общения как личностные права и обязанности / Т. В. Матвеева // Юрислингвистика-2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 40-49.

154. Меликян, С.В. Речевой акт молчания в структуре общения: авто-реф. дис. . канд. филол. наук. / С.В. Меликян Воронеж, 2000. 23с.

155. Мишланова, C.J1. Метафора в медицинском тексте: автореф. дисс. . канд. филол. наук / С.Л. Мишланова. Пермь, 1998. 21с.

156. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Михайлова. Волгоград, 1999. 22с.

157. Михальская, А.К. Основы риторики: Мысль и слово / А.К. Ми-хальская. М.: Просвещение, 1996. 416с.

158. Михальская, А.К. Основы риторики: 10-11 кл. / А.К. Михальская / 2-е изд. М.: Просвещение. 2001. 416с.

159. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков / Ч.У. Моррис. // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 37-89.

160. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков / Ч.У. Моррис// Семиотика: Антология / Сост. Ю.С.Степанов. М.: Акад. проект, 2001. С. 45-97.

161. Мурзин, Л.Н. О суггестивно-магической функции языка / Л.Н. Мурз и н // Фатическое поле языка: Памяти проф. Л.Н. Мурзина. Пермь, 1998. С. 108-114.

162. Мурзин, Л. Н. Полевая структура языка: фатическое поле / Л.Н. Мурзин. // Фатическое поле языка. Пермь, 1998. С. 9- 14.

163. Мыркин, В.Я. Язык речь - контекст - смысл: Учеб. пособие /

164. B.Я. Мыркин. Архангельск: Изд-во Поморск. ун-та, 1994. 97с.

165. Мясищев, В.Н. Психология отношений / В.Н. Мясищев. М.: Ин-т практ. психол.; Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. 356с.

166. Николева, Т.Н. Лингвистическая демагогия / Т.Н. Николева // Прагматика и проблемы интенсиональности . Ин-т языкоз. АН СССР. М., 1988. С. 154-165.

167. Осипова, Е.В. Власть: отношение или элемент системы? / Е.В. Осипова // Власть. Очерки современной политической философии Запада. М.: Наука, 1989.С. 61-94.

168. Остин, Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 22-130.

169. Орлова, Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию / Э.А. Орлова. М.: Московск. гос. ин-т культуры, 1994. 196с.

170. Падучева, Е.В. Семантические исследования / Е.В. Падучева. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. 464с.

171. Панкратов, В. Н. Психотехнология управления людьми: Практическое руководство / В.Н. Панкратов. М.: Изд-во Института психотерапии, 2001. 336с.

172. Паршин, П.Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности / П.Б. Паршин // Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. М., 2000.1. C.

173. Парыгин, Б.Д. Социальная психология как наука / Б.Д. Парыгин. М.: Лениздат, 1967. 262с.

174. Петелина, Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести / Е.С. Петелина // Синтагматический аспект коммуникативной семантики. Нальчик, 1985.

175. Платонов, К. И. Внушение и гипноз в свете учения И. П. Павлова /К.И. Платонов. М.: Медгиз, 1951. 152с.

176. Платонов, К.И. Слово как физиологический и лечебный фактор / К.И. Платонов. М.: Медгиз, 1957. 430с.

177. Платонов, К.К. Краткий словарь системы психологических понятий/К.К. Платонов. М.: Высш. шк., 1984. 386с.

178. Полянский А.Н. План содержания категории количества в русском языке / А.Н. Полянский // Филологические науки, 1984. № 1. С. 34-41.

179. Поршнев, Б.Ф. Социальная психология и история / Б.Ф. Поршнев / 2-е изд., доп. и испр. М.: Наука, 1979. 232с.

180. Почепцов, Г.Г. Фатическая метакоммуникация / Г.Г. Почепцов // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. С. 52-59.

181. Почепцов, Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века / Г.Г. Почепцов. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000. 352с.

182. Почепцов, Г.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира / Г.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. № 6. С.110-122.

183. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. Москва: Центр, 1998. 352с.

184. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики / Г.Г. Почепцов. Киев: Вища шк., 1987. 131с.

185. Почепцов, О. Г. Интенциональный анализ / О.Г. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике. Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. С. 170-181.

186. Психология. Словарь / под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Яро-шевского / 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. 494с. (ПС)

187. Психотерапевтическая энциклопедия / Ред. Б.Д. Карвасарский. СПб., 1998. 490с. (ПтЭ)

188. Радзиевская, Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование / Т.В. Радзиевская // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. С.79-108.

189. Ревзина, О. Г. Язык и дискурс / О.Г. Ревзина // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1999.№ 1. С. 25-33.

190. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 5-18.

191. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Ред. Ф.М. Березин, Е.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1990. 136с.

192. Романов, А.А. Способы реализации иллокутивного потенциала директивных высказываний / А.А. Романов / А.А. Романов // Контрастная и функциональная грамматика. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1985. С. 9198.

193. Романов, А.А. Коммуникативные стратегии лидера в диалогическом общении / А.А. Романов // Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения: тез. докл. совещания-семинара. Самарканд: ИЯ АН СССР; Сам-ГПИ, 1990. С. 34-35.

194. Романов, А.А. Прагматические особенности перформативных высказываний / А.А. Романов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1984. С. 86-92.

195. Романов, А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения / А.А. Романов. М.: ИЯ АН СССР, 1988.182 с.

196. Романов, А.А. Языковая суггестия в предвыборной коммуникации/ А.А. Романов, И.Ю. Черепанова. Тверь: ТвГУ, ТГСХА, 1998. 205с.

197. Романов, А.А. Суггестивный дискурс в библиотерапии / А.А. Романов, И.Ю. Черепанова. М.: Лилия, 1999. 128с.

198. Рудник-Карват, 3. О функциях уменьшительных и увеличительных существительных в тексте / 3. Рудник-Карват // Лики языка: сб. М., 1998. С. 315 326.

199. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. 238с.

200. Рыжкова, В. А. Регулятивная функция стереотипов / В.А. Рыжкова// Знаковые проблемы письменной коммуникации. Куйбышев, 1985. С. 1521.

201. Саленко, И.И. Языковая фасцинация / И.И. Саленко // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1978. С.117. 124с.

202. Седов, К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: ссора, комплимент, колкость / К.Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 188195.

203. Седов, К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становления языковой личности / К.Ф. Седов // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград Саратов, 1998.С. 920.

204. Седов, К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты / К.Ф. Седов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 180с.

205. Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. С. 107-117.

206. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: Эволюция коммуникативной компетенции / К.Ф. Седов. Дискурс и личность. М.: Лабиринт, 2004. 320с.

207. Семёнов, С.Ф. Медицинская этика и деонтология в психиатрии / С.Ф. Семёнов, А.В. Шмаков // Медицинская этика и деонтология / Под ред.

208. Г.В. Морозова и Г.И. Царегородцева. М.: Медицина, 1983. С. 272. С. 245 -259.

209. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка: Учебное пособие к спецкурсу для студентов и аспирантов, обучающихся по специальности «Филология» / Е.П. Сеничкина. М.: Высшая школа, 2005. 115с.

210. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. 656с.

211. Серио, Г1. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Пер. с фр. и порт. М., 1999. С. 12-53.

212. Серио, П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) / П. Серио // Семиотика: Антология. М.: Академический Проект. Екатеринбург. Деловая книга, 2001. 558с.

213. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986а. С. 151169.

214. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 19866. С. 170-194.

215. Серль, Дж. Природа интенциональных состояний / Дж. Серль // Философия, логика, язык. М: Прогресс, 1987. С. 96-126.

216. Сидоренко, Е.В. Личностное влияние и противостояние чужому влиянию / Е.Н. Сидоренко// Психологические проблемы самореализации личности. СПб.: СПбГУ, 1997. С. 123-142.

217. Сиротинина, О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи / О.Б. Сиротинина // Человек текст - культура: Коллективная монография / Под ред. Н.А.Купиной, Т.В.Матвеевой. Екатеринбург, 1994. С. 105-124.

218. Сиротинина, О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / О.Б. Сиротинина// Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград Саратов: Перемена, 1998. С.3-9.

219. Скворцов, JL И. Современные отечественные и зарубежные исследования в области культуры речи / ЛИ. Скворцов // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. С. 40-65.

220. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.Г. Слышкин. Волгоград, Вол-гогр. гос. пед. универ-т. 1999. 18с.

221. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 128с.

222. Сорокин, Ю.А. Что такое прецедентный текст? / Ю.А. Сорокин // Семантика целого текста. М., 1987. С. 144-145.

223. Спиридонова, Н.Ф. Русские диминутивы: проблемы образования и значения / Н.Ф. Спиридонова // Известия АН. Серия литературы и языка, 1999. Т. 58, №2. С. 13-22.

224. Степанов, Ю.С. Между системой и текстом дискурс / Ю.С. Степанов // Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 655-688.

225. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин И.А. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. 252с.

226. Стернин, И. А. Общие особенности поведения народа / И.А. Стернин // Язык, сознание, культура, этнос. 1994. 100с.

227. Стернин, И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения / И.А. Стернин // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып.2. С. 178-185.

228. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. С. 141-150.

229. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1980. 51с.

230. Сусов, И.П. К предмету прагмалингвистики / И.П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1983.С. 3-15.

231. Сусов, И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система / И.П. Сусов // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Калинин, гос.ун-т, 1988. С. 7-13.

232. Суггестия / электронный ресурс. Режим доступа: http://marmatin.narod.ru/fil.html. 2005. Заголовок с экрана.

233. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса / С.А. Сухих. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. 29с.

234. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Изд-во КубГУ, 1998. 160с.

235. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерческих писем): автореф. дис. . канд. филол. наук. / О.С. Сыщиков. Волгоград, 2000. 23с.

236. Тарасов, Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е.Ф. Тарасов. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. С. 5-147.

237. Тарасов, Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики / Е.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1987. 167с.

238. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория / Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 5-18.

239. Тарасова, И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие / И.П. Тарасова// Вопросы языкознания. 1993. № 5. С. 70-82.

240. Тахтарова, С.С. О мейотическом значении и некоторых языковых средствах его реализации / С.С. Тахтарова // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия. Волгоград, 1998. Вып. 1. С. 200-208.

241. Ташлыков, В.А. Психология лечебного процесса / В.А. Ташлы-ков. Л.: Медицина, 1984. 192с.

242. Телешевская, М.Э. Вопросы врачебной деонтологии / М.Э. Теле-шевская, Н.И. Погибко. Л.: Медицина, 1978. 160с.

243. Тобурокова, В.М. Устная речь медиков в официальной и неофициальной обстановке: автореф. дис. . канд. филол. наук. / В.М. Тобурокова. Саратов, 1982. 18с.

244. Торсуева, И.Г. Интонация и смысл высказывания / И.Г. Торсуева. М.: Наука, 1979. 111с.

245. Фёдорова, Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Фёдорова // Вопр. языкознания. 1991. № 6. С. 4650.

246. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. М.: Рус. Яз., 1982. 126с.

247. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высш. шк., 1989. 159с.

248. Формановская, Н. И. Этикет русской речи / Н.И. Формановская. М.: Рус. Яз., 1989. 358с.

249. Формановская, Н.И. Речевой этикет: Русско-английские соответствия: справочник. / Н.И. Формановская. М.: Высш. шк., 1990. 95с.

250. Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н.И. Формановская. М.: Ин-т рус. языка РАН., 1998. 292с.

251. Формановская, Н.И. Об обиходно-деловой сфере общения / Н.И. Формановская // Культурно-речевая ситуация в современной России: Вопросы теории и образовательных технологий. Екатеринбург, 2000. С. 181-183.

252. Хайдеггер, М. Работы и размышления разных лет / М. Хайдеггер. М.: Гнозис, 1993. 464с.

253. Хазагеров, Т.Г. Общая риторика: Курс лекций: Словарь риторических приемов: Учебное пособие для вузов. / Т.Г. Хазагеров, JI.C. Ширина/ 2-е изд. Ростов-на-Дону, 1999. 320с.

254. Цветкова, JI.A. Коммуникативная компетентность врачей-педиатров: автореф. дис. . канд. психол. наук / Л.А. Цветкова. СПб., 1994. 16с.

255. Чепкина, Э.В. Русский журналистский дискурс: текстопораж-дающие практики и коды / Э.В. Чепкина. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та,2000. 279с.

256. Черепанова, И. Ю. Дом колдуньи. Начала суггестивной лингвистики. / И.Ю. Черепанова. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1995. Часть 1. С. 213., Часть 2. Таблицы, приложения. 108с.

257. Черепанова, И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного / И.Ю. Черепанова. М.: «КСП+», 1999,416 с.

258. Черепанова, И.Ю.Заговор народа / И.Ю. Черепанова. М: КСП+, 2002. 464с.

259. Чернявская, В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. тр. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов,2001. С. 11-22.

260. Чуковский, К.И. Живой как жизнь / К.И. Чуковский // Собр. соч. в 1 5 т. Т. 4. М., Терра, 2001. 592с.

261. Шаховский, В.И. О лингвистике эмоций / В.И. Шаховский // Язык и эмоции. Волгоград, 1995.

262. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса: монография / Е.И. Шейгал. М.-Волгоград: Перемена, 2000. 368с.

263. Шмелёв, А.Д. Дискурсные слова как отражение этнокультурных стереотипов поведения / А.Д. Шмелёв // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: тез. конф. Ин-т славяноведения и балканистики РАН. М., 1995. С. 146-147.

264. Шмелёва, Т. В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка / Т.В. Шмелёва // Русистика. №2. Берлин, 1990. С. 20-32.

265. Шмелёва, Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелёва // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 88-98.

266. Шпербер, Д. Релевантность / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 212-233.

267. Якобсон, П.М. Общение людей как психологическая проблема / П.М. Якобсон. М., 1973.

268. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон // Структурализм за и против. М., 1975. С. 193-230.

269. Янко, Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи / Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. 384с.

270. Ярмаркина, Г.М. Обыденная риторика: просьба, приказ, предложение, убеждение, уговоры и способы их выражения в русской разговорной речи: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.М. Ярмаркина. Саратов, 2001. 20с.

271. Эко, У. О прессе / У. Эко // Пять эссе на темы этики. СПб.: «Symposium», 1998. С. 47-73.

272. Agar, М. Institutional Discourse / М. Agar // Text 5(3). Amsterdam: Mouton Publishers, 1985. P. 147-168.

273. Austin, J.E. How to Do Things with Words / J.L. Austin. London: Oxford Univ. Press, 1963. 167p.

274. Benveniste, E. On discourse / E. Benveniste // The Theoretical Essays: Film, Linguistics, Literature. Manchester Univ. Press, 1985.

275. Brown P., Fraser C. Speech as a marker of situation / P. Brown, C. Fraser // Social markers in speech. H. Giles. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. P. 33-62.

276. Clark, H.H., Carlson, Т.В. Hearers and Speech Acts / H.H. Clark, T.B. Carlson//Language 58. 1982, No.2. P. 332-371.

277. Coulthard, M. An Introduction to Discourse Analysis / M. Coulthard / 2nd ed. London; New York: Longman, 1985.

278. Dijk, T. A. van, Kintsch, W. Strategies of Discourse Comprehension / T.A. van Dijk, W. Kintsch. New York, etc.: Academic Press, 1983.

279. Fisher, S. Accounting Practices in Medical Interviews / S. Fisher, S.B. Groce // Language in Society. 19. 1990.

280. Fishman J.A. The Sociology of Language // Advances in the Sociology of Language. J.A. Fishman (Ed.). Vol. 1. The Hague: Mouton, 1976. P. 217-404.

281. Foucault, (Фуко) M. Power / M. Foucault // Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972-1977. Brighton: Harverster, 1987.

282. Grice, H.P. Presupposition and conversational implicature / H.P. Grice // Radical Pragmatics / Ed. by P. Cole. New York, etc.: Academic Press, 1981. P. 183-198.

283. Grice, H.P. Logic and conversation / H.P. Grice // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts Ed. by P. Cole, J. Morgan. New York, etc.: Academic Press, 1975. P. 41-58.

284. Gordon, D. Conversational Postulates / D. Gordon, G. Lakoff // Papers from the seventh regional meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Univ. of Chicago Department of Linguistics, 1971. P. 63-84.

285. Hahnemann, S. Organon of Medicine (tr. W. Boericke) / S. Hahnemann.New Delhi: B. Jain, 1993.

286. Hall, E.T. The Hidden Dimension / E.T. Hall. New York: Anchor, 1969. 217p.

287. Halliday, M.A.K. Explorations in the Functions of Language / M.A.K. Halliday. London, 1973. 143p.

288. Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning / M.A.K. Halliday. London: Arnold, 1978. 256p.

289. Hein, N. Medical interviews in internal medicine / N. Hein, R. Wodak //Text 7. 1987.

290. Hodge, R. Social Semiotics / R. Hodge, G. Kress. Cambridge: Polity, 1988. 285p.

291. Hudson, R.A. Sociolinguistics / R.A. Hudson. Cambridge University Press. Cambridge, 1991. P. 117-118, 122.

292. Hudson, T. The Discourse of Advice Giving in English: 'I Wouldn't Feed Until Spring No Matter What You Do'/ T. Hudson // Language and Communication 10. 1990, No.4. P.285-297.

293. Hymes, D. Foundations in Sociolinguistics / D. Hymes // An Ethnographic Approach. Philadelphia, 1974. P. 248.

294. Katz, R. Empathy: Its Nature and Uses / R. Katz. New York: Free Press, 1963. 26p.

295. Keenan, E.L. Two Kinds of Presupposition in Natural Language / E.L. Keenan // Studies in Linguistic Semantics. C.J. Fillmore, T. Langendoen (Eds.). New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971. P.44-52.

296. Kellermann, K. Communication: Inherently strategic and primarly automatic / K. Kellermann // Communication Monographs, v. 59, September 1992. P. 288-300.

297. Kreckel, M. Communicative Acts and Shared Knowledge in Natural Discourse / M. Kreckel. London: Academic Press, 1981. P. 316.

298. Kress, G. Ideological Structures in Discourse / G. Kress // Handbook of Discourse Analysis. Vol 4. London: Academic Press, 1985. P. 27-41.

299. Lakoff, R. T. Persuasive discourse and ordinary conversation, with examples of advertising / R.T. Lakoff// In Tannen, D. (Ed.) Analyzing Discourse: Text and Talk. Georgetown University Press, 1982. P.25-42.

300. Lakoff, R. Т. Talking Power: The Politics of Language / R.T. Lakoff. New York: Basic Books, 1990.

301. Larson, Ch. U. Persuasion: reception and responsibility / Ch. U. Larson. Wadsnorth Publishing Company. Belmont, Ca. 1995.

302. Leech, G. N. Principles of Pragmatics / G.N. Leech. London and New York: Longman, 1983. 250p.

303. Levinson, S.C. Pragmatics / S.C. Levinson. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983. 420p.

304. Levy, D. M. Communicative goals and strategies: Between discourse and syntax / D.M. Levy // Syntax and Semantics. Vol. 12: Discourse and Syntax. / Ed by T. Givon. New York, etc.: Academic Press, 1979. P. 183-210.

305. Morley, D.D. Subjective message constructs: a theory of persuasion / D.D. Morley//Communication Monographs, v. 54, June 1987. P. 183-203.

306. Parisi, D. A goal analysis of some pragmatic aspects of language / D. Parisi, Ch. Castelfranchi // Possibilities and Limitations of Pragmatics / Ed. by H. Parret, M. Sbisa. Amsterdam: Benjamins, 1981. P. 551-567.

307. Partridge, J.G. Semantic, Pragmatic and Syntactic Correlates: An Aanalysis of Performative Verbs Based on English Data. Tubingen: Narr, 1982. 172p.

308. Searle, J.R. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts / J.R. Searle. Cambridge Univ. Press. Cambridge. London. New York. Melbourne, 1987. P. 1-179.

309. Stubbs, M. Discourse analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language / M. Stubbs. Oxford: Blackwell, 1983. 272p.

310. Tannen, D. (ed.) Coherence in Spoken and Written Language / D. Tannen. Norwood, NJ: Ablex Pub. Co., 1984(a).

311. Tannen, D. Conversational Style: Analyzing Talk among Friends / D. Tannen. Norwood, NJ: Ablex Pub. Co., 1984(b).

312. Tannen, D. Silence as conflict management in fiction and drama: Pinter's Betrayal and a short story, "Great Wits" / D. Tannen // Conflict Talk:205

313. Sociolinguistic Investigations of Arguments in Conversations / Ed. by A. D. Grimshaw. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1990. P. 260-280.

314. Tannen, D. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse / D. Tannen. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1989.

315. Tannen, D. That's Not What I Meant: How Conversational Style Makes or Breaks your Relations with Others / D. Tannen. New York: Morrow, 1986.

316. Widdowson, H. G. Directions in the teaching of discourse / H.G. Widdowson // Theoretical Linguistic Models in Applied Linguistics / Ed. by S. P. Corder, E. Roulet, 1973. P. 65-76.

317. Wilson, J. Politically Speaking: the Pragmatic Analysis of Political Language / J. Wilson. Cambridge (Mass.): Basil Blackwell, 1990. 203p.

318. Wodak, R. Disorders of discourse / R. Wodak. London and New York: Longman, 1996. 200p.