автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Своеобразие творческого наследия Абдуллы Омарова

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Кадырова, Саида Магомедовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
Диссертация по филологии на тему 'Своеобразие творческого наследия Абдуллы Омарова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Своеобразие творческого наследия Абдуллы Омарова"

На правах рукописи

КАДЫРОВА Сайда Магомедовна

СВОЕОБРАЗИЕ ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ АБДУЛЛЫ ОМАРОВА

10.01.02- Литература народов Российской Федерации (северокавказские литературы)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

7 ДПР 2011

Махачкала- 2011

4842323

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель ■

Официальные оппоненты:

Ведущая организация -

доктор филологических наук, профессор Ахмедов Сулейман Ханович

доктор филологических наук, профессор Аджиев Абдулаким Магомедович (Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН)

Аминова Хазина Магомед-Загидовна

кандидат филологических наук, доцент (ГОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»)

Дагестанский институт повышения квалификации педагогических кадров

4

Защита диссертации состоится « $ »

ыа^ 2011 г.,

_часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М.Ярагского, 57, ауд .78 (2 этаж)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»

Автореферат разослан и размещен на сайте ГОУ ВПО «Дагестанский л государственный педагогический университет» 'ХЫ^ 20 -// г. Адрес сайта: www.dgpu.ru

Ученый секретарь Диссертационного совета доктор филологических наук Э.Н.Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКАРАБОТЫ

Актуальность данной диссертационной работы определяется необходимостью исследования творчества Абдуллы Омарова в монографическом плане, учитывая специфику исторической эпохи и те задачи, которые стояли перед образованной частью дагестанской интеллигенции в сложный для нашей республики период, когда она становится частью России. В процессе работы над темой исследования мы обнаружили, что степень разработанности проблемы не отвечает глубине и значимости творческой деятельности Абдуллы Омарова.

Мы также считаем, что в современном дагестанском литературоведении назрела необходимость заново осмыслить и создать историю литературы Дагестана, отражающую более полную и объективную картину развития и становления литературы в нашей республике. Свою крупицу в историю литературы Дагестана внёс и Абдулла Омаров.

Степень изученности темы. Творчество Абдуллы Омарова богато и многогранно. Кроме создания очерков, он собрал и перевёл на русский язык лакские сказки, анекдоты и присловья. В 1865 году он переводит на лакский язык отрывок «Вода, воздух и их видоизменения» из книги К.Д.Ушинского «Детский мир», им составлены учебники на новом, усла-ровском алфавите, в том числе и «Арифметика» (1867), он сам обучал детей на лакском языке.. При непосредственном участии Абдуллы Омарова была выпущена казикумухская азбука с элементами грамматики и хрестоматийным фольклорным материалом. Великолепно образованный для своего времени, Абдулла Омаров был одним из самых активных строителей культурной жизни в Лакии.

До нас дошли и письма Абдуллы Омарова, которые свидетельствуют о его значительной роли в усовершенствовании эпистолярного жанра дагестанской литературы.

Тем не менее, творчество Абдуллы Омарова до сих пор в полной мере не изучено и монографически не исследовано. Так, А.Гусейнаев в предисловии к книге «Абдулла Омаров» отмечает: «В течение более чем ста двадцати лет никто не занимался изучением жизни и творчества Омарова, ни разу не опубликовывались отдельным изданием и труды этого незаурядного человека и писателя».

Действительно, хотя имя Абдуллы Омарова в последние десятилетия и стадо более популярным, нет фундаментальных литературоведческих работ по изучению его жизни и творчества. В то же время этнографы давно признали его труды классическими и ссылаются на них как на надёжные источники, лингвисты и фольклористы отмечают значительную роль Абдуллы Омарова в создании грамматики лакского языка и сборе лакского фольклора. Мастерство Абдуллы Омарова и его прогрессивная дея-

тельность не раз вдохновляли журналистов, писателей и поэтов. Народный поэт. Дагестана Юсуп Хаппалаев написал большую поэму об Абдулле Омарове, которая называется «Безгрешный грешник». Писатель Д.Н.Трунов в книге «Свет из России» (1956) отметил заслуги Абдуллы Омарова: «Это был одарённый человек, обладающий незаурядным умом. Он замечателен и как историк, и как этнограф, педагог, собиратель фольклора, переводчик». Особенности языка, лексики и стиля очерков Абдуллы Омарова прослеживаются в исследовании учёных-лингвистов А.А.Абдуллаева и Э.З.Сантуевой «Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А.Омарова, С.Габиева, Э.Капиева» (2000).

Из работ современных литературоведов, посвящённых творчеству Абдуллы Омарова, наиболее значительными являются труды А. Гусейнае-ва, С.Х.Ахмедова и Ф.О.Абакаровой.

Абачаре Гусейнаеву, как мы уже упоминали, принадлежит вступительная статья о жизни и творчестве Абдуллы Омарова в книге «Абдулла Омаров. Дагестан: время, судьбы». Он сумел охватить наиболее важные вехи жизни и творчества Абдуллы Омарова, систематизировать все материалы и работы, опубликованные в «Сборнике сведений о кавказских горцах» и других изданиях. Абачаре Гусейнаеву удалось также собрать, перевести с арабского и лакского языков на русский язык и подготовить к изданию ранее не опубликованные письма писателя-этнографа. Он сопровождает их комментариями, проливающими дополнительный свет на личность и творчество исследуемого автора, и даёт общий анализ писем Абдуллы Омарова, адресованных Мирзе Сулейману. В этом мы видим большую заслугу А.Гусейнаева и его неоценимый вклад в дело изучения жизни и творчества Абдуллы Омарова.

Ахмедов С.Х. в работе «Художественная проза народов Дагестана» акцентирует внимание на жанровой природе сочинений Абдуллы Омарова, доказывая, что их следует рассматривать как художественно-этнографические очерки. Подробнее он останавливается на произведении Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима», считая, что оно выходит за рамки художественно-этнографического очерка, приобретая черты автобиографической повести. Творческий портрет Абдуллы Омарова и исследование композиции, системы образов и особенностей языка его произведений мы находим также в фундаментальном труде Ахмедова С.Х. «История лакской литературы» (т.1, 2008), являющемся ценным вкладом в современное литературоведение. Профессор Ахмедов С.Х., рассматривая на обширном фактическом материале процесс становления и развития лакской литературы, подчёркивает, что «игнорирование арабоязычных и русскоязычных писателей привело бы нас к искажению сложной картины

формирования и развития национальных литератур, к их значительному обеднению».

Мы находим упоминание об Абдулле Омарове и в труде академика Г.Г.Гамзатова «Литература народов Дагестана дооктябрьского периода» (1982). Классифицируя просветительские течения в дагестанской культуре второй половины XIX века, учёный-литературовед выделяет зарождавшуюся в тот период дагестанскую интеллигенцию в отдельную группу: «...под непосредственным влиянием русской научной мысли зародился совершенно новый тип горской просвещенческой интеллигенции, представленной Казанфаром, А.Омаровым, М.Хандиевым, А.Чиркеевским, Г,-М.Амировым, Б.Далгатом и т.д. Это были не столько художники, сколько идеологи, учёные, этнографы, фольклористы, языковеды, ратовавшие за собирание и изучение национального культурного наследия, за обучение горских детей на родных и русском языках». Мы в целом не можем не согласиться с мнением авторитетного учёного, но в данной диссертационной работе мы попытаемся доказать, что произведения Абдуллы Омарова имеют также и художественную ценность.

В трудах дагестанских учёных-литературоведов, как мы уже отмечали, содержится очень много ценных сведений о жизни и творчестве Абдуллы Омарова, однако они не получили всестороннего исследования.

Таким образом, творчество Абдуллы Омарова в целом осталось мало изученным.

Объектом исследования являются очерки Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки», а также письма, адресованные своему другу и современнику Мирзе Сулейману, поэту и видному дагестанскому просветителю второй половины XIX столетия.

Предмет исследования - поэтика очерков Абдуллы Омарова и особенности эпистолярного жанра, впервые рассматриваемые в полном объёме в идейно-художественном аспекте.

Научная новизна диссертационной работы обусловлена критическим отношением к утверждению ряда учёных о том, что сочинения Абдуллы Омарова носят сугубо этнографический характер и лишены художественности, а также тем, что в ней впервые сделана попытка исследовать письма Абдуллы Омарова и составить по ним, насколько это возможно, жизненный и творческий портрет автора.

Цель работы состоит в исследовании элементов художественности в очерках Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки», а также в анализе эпистолярного жанра писателя-этнографа.

Поставленной целью обусловлено решение следующих задач:

- проанализировать очерки Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки»;

- выявить и определить соотношение этнографического и художественного в очерках Абдуллы Омарова;

- определить роль и значение эпизодов, диалогов и деталей в очерках Абдуллы Омарова;

- раскрыть роль и образ автора в очерке «Воспоминания муталима»;

- уточнить жанровую природу сочинений Абдуллы Омарова;

- исследовать письма Абдуллы Омарова;

- проследить жизненный путь и просветительскую деятельность Абдуллы Омарова.

Методы исследования, использованные в данной диссертационной работе, предполагают изучение литературы в её социально-исторической детерминированности. Поэтому нами использованы сравнительно-исторический, культурно-исторический, историко-литературный, а также аналитический методы, ориентированные на изучение внутренней организации художественного текста. Ракурс методов данной диссертации продиктован исследовательской задачей: проследить не только теоретические аспекты возникновения произведений Абдуллы Омарова, написанных в жанре художественно-этнографического очерка, но и выявить типичность и особенность моделей его произведений в результате сопоставления с русской и европейской литературой.

Для решения поставленных задач автор диссертационного труда опирается на ряд известных в области теории литературы исследований. Теоретическим фундаментом исследования стали научные труды русских, советских и дагестанских литературоведов, критиков и культурологов, рассматривающих природу поэтики художественного произведения с исторической, сравнительной, родовой, жанровой и эстетической позиций.

Теоретическая и методологическая основа диссертационного исследования базируется на фундаментальных научных трудах и монографиях В.Веселовского «Историческая поэтика» (1989), В.Жирмунского «Теория литературы: Поэтика. Стилистика» (1977), М.Бахтина «Вопросы литературы и эстетики» (1975), М.Храпченко «Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы» (1972), Г.Гамзатова «Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане» (1978) и «Литература народов Дагестана дооктябрьского периода» (1982), СЛхмедова «На путях развития дагестанской советской прозы» (1978) и «Художественная проза народов Дагестана» (1996), А.Гусейнаева «Жизнь и творчество Абдуллы Омарова» (1990), Ш.Мазанаева «Русскоязычная литература Дагестана» (1984), А.Абдуллаева и Э.Саитуевой «Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А.Омарова, С.Габиева, Э.Капиева» (2000), Г.Мусахановой «Очерки кумыкской дореволюционной литературы» (1959), И.Лейберова «Цебельдинская находка» (1976),

Г.Ханмурзаева «Дагестанская тема в русской литературе второй половины XIX века» (1982), Э.Кассиева «Очерки лакской дореволюционной литературы» (1959), К.Султанова «Очерки истории дагестанской литературы XIX - начала XX вв.» (1978), Р.Ф.Юсуфова «Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период» (1988) и др.

Таким образом, теоретической и методологической базой исследования являются общетеоретические работы по литературоведению, выводы и заключения известных учёных-литературоведов, а также исследования, непосредственно посвященные изучению жизни и творчества Абдуллы Омарова.

Нам представляется важным обратить внимание на личную сопричастность Абдуллы Омарова ко всем проявлениям быта и бытия дагестанского народа, глубокое знание и погружение в жизненный материал и освещение его как бы изнутри. Мир национальной жизни, передаваемый Абдуллой Омаровым, не опосредован «чужим восприятием», а открыт читателю-горцу обилием знакомых с детства подробностей и мелочей, составивших основу подлинной художественности его очерков. Для русского же читателя очерки Абдуллы Омарова открывают жизнь горцев без прикрас, обнажая своеобразие образа жизни, быта и характера дагестанского народа, реалистически воспроизводя национальную специфику.

Теоретическая значимость диссертационного исследования обусловлена недостаточной изученностью творчества Абдуллы Омарова и его просветительской деятельности в отечественном и дагестанском литературоведении. Фрагментарность анализа его очерков и писем побудили автора данной работы сделать попытку глобального анализа сочинений Абдуллы Омарова, определить его эстетическую позицию, проанализировать поэтику, стиль и язык его произведений в контексте жанровой принадлежности.

Практическая ценность работы определяется потребностями литературоведческой науки во всестороннем исследовании творчества Абдуллы Омарова. Она позволяет говорить о самобытности и важной значимости творчества Абдуллы Омарова в зарождении русскоязычной прозы н в формировании критического реализма в дагестанской литературе. Основные выводы и положения данной диссертационной работы могут быть использованы в трудах, посвященных рассмотрению путей развития дагестанской прозы, а также внедрены в вузовский учебный процесс. На основе исследования возможна разработка факультативных и специальных курсов по изучению творчества Абдуллы Омарова на факультетах дагестанской филологии Даггосуниверситета, Дагпедуниверситета и в педагогических училищах республики, а также материал работы может быть введён в школьную программу по дисциплине «Дагестанская литература».

На защиту диссертации выносятся следующие положения:

1. Абдулла Омаров является одним из осйовоположников русскоязычной прозы в дагестанской литературе. Произведения Абдуллы Омарова носят не сугубо этнографический, а художественно-этнографический характер.

2. «Воспоминания муталима» Абдуллы Омарова - автобиографическая повесть с элементами художественно-этнографического очерка.

3. Творчество Абдуллы Омарова способствовало формированию критического реализма в дагестанской литературе и носит многогранный характер, преимущественно просветительский.

4. В очерках Абдуллы Омарова центральное место занимают Дагестан и дагестанцы. В них много ценной информации о Стране гор, о людях и их быте, об их нравах и характерах, о состоянии просвещения, которые в совокупности создают яркий и цельный образ дагестанского народа. Автор объективно и глубоко реалистически отражает окружающую действительность и жизнь горцев.

5. Художественно завершённые эпизоды, живые диалоги и использованные Абдуллой Омаровым в очерках изобразительно-выразительные средства способствуют созданию ярких образов. Язык очерков Абдуллы Омарова и меткая и выразительная речь его героев максимально близки к живой разговорной речи горцев. Национальная лексика, использованная в очерках Абдуллы Омарова, представляет собой характерный признак русскоязычной литературы дагестанцев.

6. Абдулла Омаров во многом усовершенствовал эпистолярный жанр дагестанской литературы. В письмах Абдуллы Омарова зримо проступают образы автора и адресата, а также специфика конкретной исторической эпохи.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры литературы Дагестанского государственного педагогического университета и изложены в статьях и тезисах, опубликованных в научном журнале «Известия Дагестанского государственного педагогического университета». Общественные и гуманитарные науки», в сборниках статей кафедры литературы ДГПУ, в тезисах докладов на межвузовских и внутривузовских научных конференциях. По материалам диссертации опубликовано 6 статей.

Структура и объём диссертации обусловлены объектом исследования, состоянием разработки темы, целями и задачами диссертационной работы. Исследование включает 157 страниц машинописного текста и состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цель и задачи исследования, степень изученности, научная новизна, уточняются теоретические и методологические основы диссертационного труда, его практическая и теоретическая ценность, даются сведения о его апробации.

Первая глава «Жанровые особенности очерков Абдуллы | Ома-рова» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе «Этапы жизненного и творческого пути Абдуллы Омарова», идет опора в основном на документы и материалы, собранные и систематизированные А.Гусейнаевым и впервые опубликованные в книге «Абдулла Омаров. Дагестан: время, судьбы» (1990). Далее в основном цитируются источники и документы, ссылаясь на указанное издание. Первая систематически составленная биографическая справка об Абдулле Омарове даётся в рукописном «Словаре кавказских деятелей». Упоминаемый словарь был составлен Е.Г.Вейденбаумом, начальником канцелярии наместника царя на Кавказе, который являлся также редактором «Актов кавказской археографической комиссии». Вслед за А.Гусейнаевым, автор считает необходимым привести здесь целиком данную справку: «Омаров, Абдулла, соответственно Абдулла Омар-оглы, уроженец сел. Кази-Кумуха в Дагестане, службу начал юнкером в Дагестанском конно-иррегулярном полку, но в строю оставался недолго и после производства в офицеры, занимал различные полицейско-административные должности. Знал хорошо сверх своего родного лакского (кази-кумухского) языка, русский, арабский и многие наречия Дагестана. Абдулла Омаров деятельно помогал барону П.К.Услару в предпринятом им исследовании грамматического строя горских языков и создании для них алфавитов. В 1866 году он составил на лакском языке усларов-ским алфавитом несколько учебников для открытой в сел. Кази-Кумухе военным ведомством начальной школы, в которой сам занимался преподаванием.

В «Сборнике сведений о Кавказских горцах» Омаров напечатал: «Воспоминания муталима» (вып. 1 - 2) и «Как живут лаки» (вып. 3 - 4). В зрелом возрасте Омаров принял православие и назывался Александром Дмитриевичем».

Обучаясь в Темир-Хан-Шуринской школе, а впоследствии, тесно общаясь с деятелями русской науки и культуры, Абдулла Омаров понял прогрессивную роль России и русской культуры по отношению к мусульманскому Востоку.

Более точная информацию имеется о жизни Абдуллы Омарова в 60 -70-е годы XIX века. В этом помогают свидетельства «Кавказского кален-

даря» за 1868, 1871 и 1872 годы и письма Абдуллы Омарова, отправляемые из Тифлиса и адресованные Мирзе Сулейману. Это период наиболее активной его писательской работы и службы. Нам также известно сообщение об Абдулле Омарове и его деятельности, которое содержится в «Библиографической заметке», напечатанной в первом выпуске «Сборника сведений о кавказских горцах». В нём говорится, что для распространения среди населения грамотности на лакском языке «и с целью приготовления сельских учителей для обучения этой грамоте, в 1866 году, с соизволения Его Императорского Высочества Главнокомандующего Арми-ею, на средства, назначенные из сумм военного ведомства, открыта была школа в Кумухе. Учителем этой школы был природный казикумухец Аб-дулла Омар-оглы, основательно ознакомившийся с письменностью на родном языке. Под его руководством обучено, более или менее удовлетворительно, грамоте на казикумухском языке более 30-ти человек. В числе учеников была одна женщина. Школа эта существовала только несколько месяцев. После закрытия её, обучением казикумухской грамоте нескольких туземцев занимался письмоводитель казикумухского окружного суда».

При рассмотрение трудов Абдуллы Омарова и его просветительской и педагогической деятельности, можно с уверенностью сказать, что он сыграл большую и важную роль в дальнейшем развитии науки, культуры и русскоязычной литературы в Дагестане.

Во втором параграфе «Особенности жанра «очерк» н история его становления» рассматриваются основные признаки очерка, хотя общепризнанного единого теоретического определения не найдено.

При исследовании данного вопроса происходят разногласия и противоположности мнений, высказанных литературоведами и критиками

В учебнике «Введение в литературоведение» (М., 1965) учёный Абрамович Г. рассматривает очерк как первоначальный набросок будущего художественного произведения, как «малую» форму литературы. Это мнение также вызывает споры, потому что в подавляющем большинстве случаев очерк - это самостоятельное произведение, хотя и наблюдаются примеры, когда на основе очерка писатели впоследствии создавали романы и повести (в советской литературе, например, Фурманов, Пришвин, Шагинян, Паустовский и др.).

«Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н.Ушакова даёт несколько значений слова «очерк»:

«1.Контур, очертание. Не подходи: обведена волшебным очерком она. Баратынский. Как нежны очерки лица и шеи белой. Мей. 2. Небольшое литературное произведение, дающее краткое, выразительное описание чего-н. (лит.). Бытовой очерк. 3. Описание, изложение, исследование

какого-н. вопроса, дающее общее представление о нём. Биографический о. О. русской грамматики. Частое заглавие специального научного труда, состоящего из исследования ряда взаимосвязанных вопросов. Очерки русской литературы. Очерки по русской истории».

Исследователь Алексеев В.А. подчёркивает, что «различные значения слова «очерк» имеют и общие черты: краткость и некоторую полноту». Об этой внутренней общности разных значений слова «очерк» необходимо помнить, когда анализируются различные формулировки определения жанра.

Противоречивость многих суждений учёных и литераторов об очерке Алексеев В.А. объясняет тем, «что спорящие стороны не принимают во внимание исторические факты, но пытаются, основываясь либо только на собственном опыте, либо на сегодняшних примерах, установить «всеобщие» закономерности».

В ХУШ веке разрабатываются разнообразные формы очерковой литературы, устанавливается специфически жанровое содержание очерка: «характеристики» типов, носителей распространённых недостатков и пороков, подвергавшихся сатирическому заострению и осмеянию.

В литературной энциклопедии представлены две разновидности очерка:, художественный и публицистико-документальный. Художественный очерк творчески типизирует характеры, передавая «статику» их бытия, изображает устойчивые отношения между людьми, сложившиеся в их общественной и частной жизни. Объектом «нравоописательного» анализа в художественном очерке предстаёт не только среда в целом или её типические представители, но и отдельная личность, взятая в её нравственно-психологическом аспекте. «Обобщённые», «неацресные» персонажи в очерке - это один из признаков его художественности.

Художественный очерк представлен различными композиционными разновидностями: очерк - мемуары, очерк-биография, лирико-философский очерк, путевой очерк и т.д. В связи с этим, очерки можно объединить в три большие группы: «безадресные», «документальные» и путевые.

«Безадресные», «документальные» и путевые очерки чётко различаются способом отбора материала и его изложения, а также своей формой. Все очерки принадлежат к одной из этих разновидностей. ■ Много споров в литературоведении до 'сих пор вызывают проблемы вымысла и типизации в очерке, вопросы сюжета, композиции и авторского «я», его роли и связи с сюжетом очерка.

В данной главе обобщён накопленный в современном литературоведении опыт изучения очерка и пролит свет на некоторые проблемные во-

просы данного жанра, вызывающие противоречивые оценки и высказывания известных исследователей.

В третьем параграфе «Своеобразие очерка Абдуллы Омарова «Как живут лаки» дается всесторонний анализ очерка «Как живут лаки»,говорится о благотворном влиянии на Абдуллу Омарова представителей русской прогрессивно мыслящей интеллигенции 60-70-х годов XIX века,с которыми свела его судьба.

Прежде всего, это известный учёный-лингвист Пётр Карлович Ус-лар, который с 1837 года служил на Кавказе.

Другой значительной фигурой, оказавшей непосредственное воздействие на формирование Абдуллы Омарова и направлявшей его просветительскую деятельность, является Дмитрий Семёнович

Старосельский, генерал-майор, начальник Кавказского горского управления.

Нельзя не упомянуть и Николая Ильича Воронова, известного общественного и культурного деятеля России и Закавказья 60 - 70-х годов XIX века. Воронов Н.И. являлся редактором всех десяти томов "Сведений о кавказских горцах".

Широко известен очерк Н.Воронова "Из путешествия по Дагестану", о котором высоко отозвался И.П.Лейберов как о многоплановом научном труде, представляющим собой "серьёзный вклад в разработку этнографических проблем кавказоведения, и в частности Дагестана".

Известны только два художественно-этнографических очерка Абдуллы Омарова: "Воспоминания муталима" и "Как живут лаки".

В названных очерках автор выступает и как учёный-этнограф, прекрасно осведомлённый о жизни, быте, нравах дагестанцев, и как искусный художник слова. Следует отметить, что в очерке "Воспоминания муталима" больше признаков и элементов художественности, чем в очерке "Как живут лаки".

В данном разделе внимание сосредоточенно на втором его очерке -«Как живут лаки».

Очерк "Как живут лаки" написан Абдуллой Омаровым в 1870 г. в Тифлисе, где он и живёт в этот период своей жизни, и имеет подзаголовок "Из воспоминаний детства". Первая часть очерка опубликована в III выпуске "Сборника сведений о кавказских горцах".

В очерке «Как живут лаки» Абдулла Омаров воссоздаёт общественные взаимоотношения горцев, характеризует местные климатические условия, подробно описывает все полевые работы, проводимые горцами с начала весны вплоть до глубокой осени, когда они, завершив уборку хлеба, занимаются поиском и запасом топлива на зиму. Всё это воспроизводится Абдуллой Омаровым со скрупулёзной точностью.

В очерке "Как живут лаки" Абдулла Омаров не стремится приукрасить жизнь и характеры горцев, наоборот, они предстают перед нами во всей своей неприглядности и "натуралистической" наготе. Абдулла Омаров чётко обозначает перед читателем цель и задачи своего очерка: "...зная жизнь горцев во всех её подробностях, я намерен, без прикрас и без претензии на художественность изложения, рассказать про эту жизнь и тем доставить любознательному читателю возможность составить близкое к истине понятие - преимущественно о семейном и хозяйственном быте горцев".

Диалоги в очерке Абдуллы Омарова "Как живут лаки" позволяют зримо представить сельскую молодёжь с её чувством юмора, шутками и прибаутками остряков, с её нравами, типичными для Дагестана.

В очерке Абдуллы Омарова «Как живут лаки» охвачены все стороны жизни и быта дагестанского, точнее, лакского народа, его общественные взаимоотношения, точно схваченные и верно переданные с сохранением колорита места и времени. Тем самым автор достигает типизации народной жизни с присущими ей своеобразными чертами характера и условиями существования.

Вторая глава «Художественные достоинства очерка-повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе «Авгор и герой в повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима». Система образов» проведен анализ очерка, выявлены в нем элементы художественности. Подробно и точно отражена картина жизни, быта, обычаев, характера горцев. Так же отмечено, что название очерка-«Воспоминание муталима»-указывает на мемуарный характер произведения Абдуллы Омарова и соответственно, ведётся от первого лица, однако оно не зациклено на личных эмоциях, не искажено субъективным мировидением автора.

В очерке-повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» автор и лирический герой не сливаются воедино. Мы слышим два голоса, видим две разные позиции и разное мировосприятие. Авторский голос, его рассуждения и оценка действительности являются композиционной рамкой, внутри которого расположены воспоминания мальчика, характерной чертой которого является стремление к знаниям. Расхождения между автором и лирическим «я» героя мы наблюдаем, прежде всего, в вопросах религиозного образования. Автор показывает эволюцию лирического героя, постепенное понимание им, что религиозное образование не даёт прочных и глубоких полезных знаний, способствующих формированию мировоззрения личности.

Произведение «Воспоминания муталима» состоит из одиннадцати глав и заключения. Оно распадается по содержанию и форме на три части,примерно равные по объёму.

, Первая часть - обширная экспозиция, в которой «описана семья автора, занятия родителей, отдельные стороны быта горцев, его переезды из. аула в аул для продолжения учёбы. В ней персонажи произведения не названы по именам, об индивидуализации характеров пока нет и речи» . -

Вторая часть очерка считается основной, подчёркивается, что в ней спокойное течение рассказа резко меняется.

И, наконец, третью часть очерка составляет «Заключение», которое «представляет собой довольно обширный трактат о мусульманской учёности в Дагестане, в котором А.Омаров выступает как европейски образованный учёный, критикующий средневековую схоластику, оторванную от жизни»

В первой же главе очерка-повести «Воспоминания муталима» Аб-дулла Омаров касается важной общественной проблемы: бесправие женщины, её дискриминация. Отношение горского общества к женщине, конечно же, распространялось и на область образования. После высказыва-. ния о том, что в горских народах Дагестана родители считают «священным долгом» обучать своих детей арабской грамоте для чтения Корана, автор пишет:

«Но обучают преимущественно мальчиков, и редко - девочек». Мы полагаем, что при всей наблюдаемой сегодня эмансипации женщины и социально-политических изменениях, которые произошли в современном дагестанском обществе более чем за сто лет, этот взгляд в корне своём не претерпел существенных изменений.,

В каждом ауле Дагестана детей обучали арабской грамматике. Наставник-учитель, как правило, старик, брал к себе на обучение детей за плату. Но герой повести мог бы не посещать аульскую школу, поскольку его отец был учёным мусульманином и его рано начали учить арабской грамоте и разным молитвам. Однако его неудержимо влечёт в школу, где обучались сельские дети. Получается, что герой жаждет посещать школу не столько из стремления к образованию, знаниям (их он мог получить и в отцовском доме), сколько из потребности чувствовать себя в обществе других мальчиков, быть сопричастным к их жизни.

, Но самым важным аргументом является то, что «они назывались...учениками...или же детьми по Корану, как говорится на туземном языке.

Рано проявляются и такие черты характера лирического героя как целеустремлённость, упрямство, настойчивость: «...чем больше мне отка-

зывали, тем всё больше мне хотелось непременно присоединиться к ученикам соседской школы».

Таким образом, в первой главе повести «Воспоминания муталима» перед нами предстаёт мальчик с незаурядными способностями и развитым чувством честолюбия, стремящегося к признанию собственных заслуг в глазах общества.

Во второй главе повести Абдулла Омаров рассказывает об отъезде в другой аул в связи с тем, что его отца наняли в тот аул служить муллой, поскольку там не было своих учёных людей, и подробно описывает жизнь учеников уже при мечети.

В лучших традициях физиологического очерка натуральной школы даёт Абдулла Омаров описание жизни и неблагоустроенного быта учеников, живших в самой мечети. Скудость их существования очевидна: ни у кого из них не было ни постели, ни даже подушки. Спали ученики в мечети, забравшись в укромный угол, укрывшись ковром для молитвы.

Абдулла Омаров подробно описывает должности по хозяйству, распределённые между учениками, их распорядок дня и образ жизни, как и чем они питались. Еда учеников была очень скудной, они вели полуголодную жизнь, поэтому неудивительна их радость, когда объявили о смерти одного из аульских стариков, поскольку во время похорон им раздавались по куску бумажной материи, мяса, халвы.

Художественное звучание повести усиливается именно в тех главах, в которых говорится о побеге героя и его друга Мамы в горы к мюридам. Авторская сноска указывает на то, что описываемые события относятся к 1855 году, когда в Казикумухе ханом был Агалар-хан, последний казику-мухский хан.

Наиболее активным и важным средством создания образа в произведениях Абдуллы Омарова является речь персонажа. Речь Агалар-хана во время допроса героев, обвиняемых в попытке бегства к Шамилю, достаточно полно рисует образ хана. С одной стороны, это хитрый и жестокий тиран, который показной добротой хочет выпытать у героя истину:

« - Ну, подойди поближе ко мне и расскажи всё, о чём буду спрашивать. Слушай же. Ты слишком молод: может быть, тебя сбил с толку учитель; я тебя не так строго накажу, если во всём сознаешься, - сказал хан»

С поступлением в мусульманскую школу в Темир-хан-Шуре заканчиваются странствования героя-муталима и их описание. Однако повесть Абдуллы Омарова на этом не заканчивается. После заключительной 11 главы следует послесловие, не имеющее прямого отношения к приключениям героя повести. Озаглавлено оно следующим .образом: «Заключение». Оно носит характер научного трактата, абстрактно-логического размышления, в котором Абдулла Омаров анализирует сис-

тему образования в целом и программу обучения в горах Дагестана, сложившихся к середине - концу XIX века.

Во втором параграфе «Вставные новеллы и их функция в повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима», проводится анализ самостоятельных произведений в повести «Воспоминания муталима», которые в последующем названы вставными новеллами. Раскрывается художественная цельность, завершенность, не смотря на предельную сжатость и краткость изложения.

Очерк-повесть Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» движим познавательным интересом к подлинному, к действительным и широко распространённым фактам и явлениям жизни горцев, то вставные новеллы представляют собой короткие рассказы о происшествии, которое интересно само по себе, помимо всех авторских соображений.

В X главу «Воспоминаний муталима» Абдулла Омаров включает несколько остросюжетных рассказов, которые отличаются сжатостью повествования, лаконичностью, отсутствием диалогов, которые в целом характерны для произведений дагестанского автора.

Сюжет одной из состоит в следующем: один из жителей селения Ветлах пожаловался хану, что его односельчанин, некий молодой человек (герой дан без имени) обесчестил его малолетнего сына. О скоропалительности решений хана, который без суда и следствия может наказать человека лишь но навету на него, говорит авторское замечание: «Хану достаточно было одного заявления жалобщика, и он приказал ответчика посадить в яму». Целый год просидел молодой человек в яме. Приближался праздничный день, когда, по обычаю лакцев, почётные жители являлись к хану и просили о помиловании арестантов ради праздника. Как правило, хан освобождал тех, кто уже долго сидел и чья вина не была особенно тяжкой. Так как молодой человек из Ветлаха сидел в тюрьме уже довольно долго, односельчане решили попросить хана освободить и его. Но «оскорблённый отец мальчика, услышав это, отправился к хану вместе с сыном своим и просил не освобождать его врага, причём указал и на маленького сына своего, на которого покусился односелец» (там же). При виде мальчика хан «вскипел гневом» и тут же приказал судить преступника. Узнав, что по шариату за подобное преступление полагается не смертная казнь, а сто ударов палками, хан велел высечь молодого человека. Недовольный тем, что удары не так уж сильны, хан «сам схватил палку и ударил ею преступника своеручно несколько раз» . (Обратим внимание, что Абдулла Омаров использует слово «своеручно» вместо «собственноручно», что лишний раз свидетельствует о самостоятельности работы дагестанского писателя).

Однако жестокая изобретательность хана на этом не заканчивается.

После нанесения ста ударов, «...хан приказал сделать из толстой палки подобие мужского члена и отдал его отцу обесчещенного мальчика, с приказанием воткнуть это в задне-проходную кишку преступника. Злобный отец безжалостно исполнил приказание хана, и все мольбы арестанта, чтобы заменить ему этот род наказания смертною казнью, были напрасны». Всё это происходит днём, на площади, куда со всех сторон согнали народ.

Рассказ вызывает двойственные ощущения. С одной стороны, брезгливая жалость к молодому человеку, которого подвергли столь унизительному наказанию. С другой стороны, чувство морального удовлетворения: любой педофил заслуживает такого наказания. Что касается авторской позиции, складывается впечатление, что его симпатии, скорее, на стороне пострадавшего молодого человека. Об этом говорит эпитет «злобный» по отношению к отцу изнасилованного мальчика, а о преступнике говорится, что «несчастный умер в тот же вечер» . Объясняется это, скорее всего, тем, что и преступник, и герой-повествователь находятся по одну сторону - в тюрьме, а вовсе, конечно, не тем, что автор оправдывает нечеловеческий поступок молодого педофила.

Если смотреть шире, то, можно предположить, что Абдулла Омаров наряду с описанием типичных, традиционных черт характера и нрава горского народа показывает и явления исключительные, не свойственные горцу, противоречащие его представлениям и кодексу чести. Если подобные факты встречаются и подобные преступления происходят в горах Дагестана, оскорблённая сторона не станет искать справедливого решения в судебных инстанциях, а, как правило, устроит самосуд, в чём также мы видим проявление специфики кавказского менталитета.

О жестокости хана свидетельствует также рассказ караульщика арестантов Руго. Повествование в рассказе ведётся от первого лица. Во дворе арестантской раньше держали ханских гусей. Однажды ночью во двор откуда-то забрался волк и унёс одного гуся. На крик гуся караульщики бросились в погоню, но ночь была тёмной, крик гуся вскоре затих, и караульщики вернулись назад. Но хан, любивший иногда по ночам ходить переодетым с одним или двумя нукерами по аулу, сам явился на крик гусей и узнал в чём дело. На другой день он приказал арестовать смотрителя и всех караульщиков, публично высек их и отрезал им уши.

В другом рассказе хан предстаёт не только жестоким, но и мелочно мстительным и безжалостным тираном. Он, «пристрастившись к разгульной жизни и любя постоянное веселье, ... часто приглашал к себе молодых людей и девушек, хорошо умевших петь песни или плясать» . Однажды две девушки, «принадлежавшие к числу артисток хана», пошли на базар в Цудахаре, откуда были приглашены в дом цудахарского кадия. У не-

го находились в гостях несколько нукеров одного из русских начальников, с которым «хан был не в приятельских отношениях». По просьбе хозяина дома девушки развлекали гостей, пели лакские песни, и в тот же день они вернулись домой. Узнав об этом, хан приказал арестовать девушек и привести к нему. Что происходило в доме хана, каким пыткам подвергались девушки автор не говорит, но в этом нет необходимости. Финал рассказа красноречив и даёт возможность догадаться обо всём: «На другой день, к всеобщему ужасу, девушки эти были вынесены из ханской конюшни (куда они были посажены) мёртвыми, с царапинами на лицах и следами верёвок на шеях».

Таким образом, вставные новеллы в произведении Абдуллы Омарова «Воспомининия муталима» выполняют двойную функцию. С одной стороны, они способствуют более полному раскрытию образа хана, его жестокости, деспотичности, склонности к садизму, а также созданию образа горского народа, находящегося в плену суеверий и страха перед нечистой силой. С другой стороны, в них раскрываются нетипичные для горского менталитета ситуации и характеры , а также образы горцев, сильных духом, стойких и мужественных с их неистребимым стремлением к воле, свободе. При этом они не ропщут на неблагосклонную к ним судьбу, принимая с достоинством любые удары судьбы и даже смерть.

В третьей главе «Эпистолярный жанр в творчестве Абдуллы Омарова» проводится анализ писем адресованных Мирзе Сулейману из Кумуха, поэту и мыслителю, человеку благородному и справедливому.

Из архива Мирзы Сулеймана до нас дошли лишь девять писем Абдуллы Омарова. За более чем десять лет их переписки (с 1867 по 1878 гг.), писем было намного больше, но в начале 70-х годов XX века в Кумухе старая и больная внучка Мирзы Сулеймана (по неграмотности и не осознанию ценности письменных материалов) использовала на топку печи целый мешок документов своего деда. Среди уцелевших документов, по свидетельству А.Гусейнаева, было 92 письма со всех концов Дагестана, из Турции и России, адресованных Мирзе Сулейману. Их удалось спасти от огня, и они сданы в рукописный фонд Института истории, языка и литературы им. Г.Цадаса Дагестанского филиала Академии наук СССР (нынешний Дагестанский научный центр) благодаря деятельности ныне покойного Османа Юсуповича Омарова, бывшего главного инженера Махачкалинского морского порта.

Первое письмо Абдуллы Омарова адресованное Мирзе Сулейману, дошедшее до нас, датировано 10 апреля 1867 года. Указывается в письме и место проживания автора в этот период жизни: город Тифлис. Начинается письмо с обращения «Брат Сулейман!» и просьбы не винить его за

одно письмо, написанное второпях. Значит, письмо от 10 апреля 1867 года было уже вторым, и переписка началась незадолго до указанной даты.

В этом письме Абдулла Омаров признаётся: «...после приезда в Тифлис мне открылся новый мир, я испытал наслаждение необыкновенной жизнью. И как не испытывать, когда, куда ни повернись - добрые, благородные, любящие меня друзья! Кроме приятных речей ни одного оскорбительного слова ни разу не слышу. Везде - особое уважение...». Действительно, в 60 - 70-ые годы 19 столетия, когда Абдулла Омаров жил в Тифлисе, рядом с ним находился и творил выдающийся азербайджанский драматург, поэт, деятель науки и культуры Мирза Фатали Ахундов, там же служил Аббас Кули Ara Бакиханов, автор известной истории Дагестана «Полистан Ирам» и другие. Малочисленная группа кавказских деятелей, которая состояла из азербайджанцев, грузин, армян, дагестанцев, абхазов, чеченцев, кабардинцев и других, была озабочена судьбами своих народов. Они делились между собой своими знаниями, думами и переживаниями, перенимали друг у друга опыт. Исходя из этого, становится совершенно ясно, что именно об этой нравственно-интеллектуальной атмосфере, в которую он попал в Тифлисе, и окружающих его творческих, умных и благородных людях мог писать Абдулла Омаров так восторженно.

Язык письма Абдуллы Омарова отличается образностью, метафоричностью. Слог его письма прост и реалистичен, ему вообще чужда вычурность и высокопарность, типичная для его арабоязычных предшественников. В целом тон его письма спокоен и задушевен, доверчив и прост. Видимо, в его письмах сказывается и практика личной переписки, и правила составления русскими канцелярских писем. Так, Абдулла Омаров в конце письма точно указывает число, месяц, год написания письма по солнечному календарю, чем оказывает нам неоценимую помощь в определении и уточнении этапов его жизни и деятельности.

Живя в Тифлисе, Абдулла Омаров продолжает заботиться о своих земляках. Так, в одном из писем он упоминает о вдовах Агалар-хана Кази-кумухского, к тому времени уже покойного (умер он в 1858 г.): Халла и Шамай-бике. Абдулла Омаров пишет: «Передай мой привет Халла и скажи ей, что выполнение её поручения откладывается до приезда князя Ме-ликова в Тифлис. Князем Меликовым было обещано поговорить относительно её дела в городе Шура, но не представился случай выполнить обещание. И мы взяли с собой все заявления в Тифлис для представления его Высочеству царевичу, наместнику государя на Кавказе. Когда приедет Меликов, я посоветуюсь с ним и, по разрешении вопроса, я незамедлительно сообщу о результатах, а также о делах ханши Шамай-бике» .Очевидно, речь идёт о дальнейшей судьбе бывших жён Агалар-хана, об их материальных притязаниях на наследство и имущество хана, и важном

лице, который может помочь им в этом. Это генерал-адъютант Михаил Тариелович Лорис-Меликов (1825 - 1888), крупный государственный деятель России второй половины 19 века, командовавший в 1867 году войсками Терской области и начальник той же области.

Так же в письмах можно услышать о готовящейся к изданию книге о кавказских горцах. Полагается, что здесь идёт речь о «Сборнике сведений о кавказских горцах», где впоследствии будут опубликованы и очерки самого Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки», над которыми он начинает работать именно в этот период своей жизни в Тифлисе. Говорит Абдулла Омаров и о цели задуманной книги и значении предстоящей работы Мирзы Сулеймана: «Потом ты увидишь, что с этого времени история твоей жизни, напечатанная на страницах русских книг и газет, распространится среди взрослых и детей. И будут читать в разных краях с удивлением и удовольствием. Они же поистине ничего не знали о том, что у нас было в прошлом, кроме известных сообщений, которые ни голода не утоляют, ни близостью к истине не отличаются».

Письма Абдуллы Омарова обнажают перед нами его душу. Он нежный и заботливый отец и сын, который постоянно заботится о родителях и своих детях, регулярно высылает им деньги и гостинцы, хотя сам мало обеспечен. Даже к бывшей жене он относится с пониманием и жалостью, разрешает ей забирать детей, которые по шариату после развода родителей должны оставаться с отцом.

В письмах Абдуллы Омарова предстают образы Мирзы Сулеймана, самого автора, мастера Маки, генерала Д.С.Старосельского, женские образы. Адресат его писем Мирза Сулейман выступает как благородный борец за справедливость, не прощающий проступки, недостойные человека, невзирая на лица. Автор и адресат близки по духу, образованию и мировоззрению. Они - высоко образованны, любознательны, талантливы. Их кругозор не замкнут религиозными догмами. И Абдулла Омаров, и Мирза Сулейман интересуются творческим наследием гениального таджикско-персидского поэта Мослехадцина Саади, оба слагают стихи, оба одинаково глубоко переживают все события, происходящие в Дагестане.

Письма Абдуллы Омарова, во многом способствовали развитию и утверждению реалистического метода в дагестанской литературе, в том числе и в эпистолярном жанре.

В Заключении диссертационной работы обобщаются основные результаты исследования ,подводятся итоги проведенного исследования.

Абдулла Омаров является одним из первых авторов в Дагестане, создавших русскоязычную прозу. Абдулла Омаров известен как учёный-арабист, этнограф, переводчик, педагог-просветитель, писатель. Он великолепно переводил с русского языка на лакский, с лакского и арабского -

на русский язык. Творчество Абдуллы Омарова способствовало культурному развитию горцев через приобщение их к русскому языку, а через русский язык - и к европейской культуре. Он одним из первых в Дагестане ещё в середине XIX века осознал и оценил значимость присоединения к России для своей родины и народа. Творчество Абдуллы Омарова богато и многогранно. Он известен как автор произведений «Воспоминания му-талима» и «Как живут лаки». Кроме создания названных очерков, он собрал и перевёл на русский язык лакские сказки, анекдоты и присловья.

Абдулла Омаров проделал огромную работу по выявлению и сохранению культурного наследия Дагестана, по внедрению в обиход дагестанцев русской культуры и по взаимосближению обеих этих культур.

Своим русскоязычным творчеством Абдулла Омаров подтвердил пророческие слова П.К.Услара: "Международным языком должен быть русский, международной письменностью - русская". Сегодня в Дагестане русский язык является не только межэтническим языком общения, но и языком создания новых художественно-эстетических ценностей и научных открытий.

Большое значение имеют и письма Абдуллы Омарова, которые остались вне поля зрения дагестанских исследователей и не получили должной оценки в литературоведении, в то время как они представляют огромный познавательный и научный интерес.

Язык писем Абдуллы Омарова отличается образностью, метафоричностью. Слог его письма прост и реалистичен, ему вообще чужда вычурность и высокопарность, типичная для его арабоязычных предшественников. В целом тон его писем спокоен и задушевен, доверчив и прост. Видимо, в его письмах сказывается и практика личной переписки, и правила составления русскими канцелярских писем. Так, Абдулла Омаров в конце письма точно указывает число, месяц, год написания письма по солнечному календарю, чем оказал нам неоценимую помощь в определении и уточнении этапов его жизни и деятельности.

Из произведений и писем Абдуллы Омарова нам известно, что он сочинял стихи, и сочинял не только на своём родном лакском языке, но и на арабском.

«Письма Абдуллы Омарова свидетельствуют о том, что литературная жизнь в Лакии того времени била ключом, жаль только, что те произведения, о которых идёт речь в письмах, до нас не дошли», - подчёркивает А.Гусейнаев. Отмечает он и многозначность писем Абдуллы Омарова, утверждая, что в них проступает стихия реализма.

Действительно, есть все основания утверждать, что творчество Абдуллы Омарова, в частности его письма, во многом способствовало развитию и утверждению реалистического метода в дагестанской литературе, в

том числе и в эпистолярном жанре. Таким образом, можно уверенно назвать лакского писателя и просветителя Абдуллу Омарова одним из самых ярких основоположников дагестанской русскоязычной художественной прозы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статья, опубликованная в журнале, рекомендованном ВАК:

1. Особенности очерка Абдуллы Омарова «Как живут лаки»// Преподаватель XXI век, Москва, 2010. №3, С. 329-336.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. Особенности очерка Абдуллы Омарова «Как живут лаки»// Дагестанская литература. История и современность. Bbin.IV,-Махачкала: ДГПУ, 2009. С. 128-131.

3. Автор и герой в повести Абдуллы Омарова «Воспоминания му-талима»// Дагестанская литература. История и современность. Bbm.IV, Махачкала: ДГПУ, 2009. С.132-134.

4. Эпистолярный жанр в творчестве Абдуллы Омарова// Дагестанская литература. История и современность. Bbin.IV, Махачкала: ДГПУ, 2009. С.135-137.

5. Этапы жизненного и творческого; пути Абдуллы Омаро-ва//Дагестанский государственный университет. Махачкала, 2010. Деп.в ИНИОН РАН, №60865, 8 с.

6. Вставные новеллы в повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима»//Дагестанский государственный университет. Махачкала, 2010. Деп.в ИНИОН РАН, № 60866, 8 с.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсет 1. Печать ризографная. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. 1,4 Заказ №027-И Тир. 100 экз. Отпеч. в тип. ИП Тагиева Р.Х. г. Махачкала, ул. Батырая, 149. 8 928 048 10 45 "СТЭОР* МАТ"

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кадырова, Саида Магомедовна

ВведениеЗ

Глава 1.Жанровые особенности очерков Абдуллы Омарова

1.1. Этапы жизненного и творчого пути Абдуллы Омарова

1.2.бенни жанра «очерк» и ория егоановления

1.3. Своеобразие очерка Абдуллы Омаров «Как живут лаки»

Глава II. Художественные достоинства очерка-повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима»

ПЛ. Автор и герой в повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима».

Сема образов

П.2. авные новеллы и их функция в пови Абдуллы Омарова «Воминания муталима»

Глава III. Эполярный жанр в творчве Абдуллы Омарова

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Кадырова, Саида Магомедовна

Особую' страницу в истории дагестанской культуры и литературы составляют русско-дагестанские связи, наметившиеся' в XIX столетии и получившие дальнейшее бурное развитие на протяжении почти двухсот последующих лет до наших дней. В 1813 году на основании Гюлистанского договора*России с Персией Дагестан- вошёл в состав Российской; империи." В,< тот период Дагестан представлял собой- раздробленный ряд феодально-политических образований, которые управлялись независимо друг от друга4 и постоянно находились в междоусобных раздорах.

Присоединение Дагестана к России имело прогрессивное значение для политического, культурного* и экономического развития нашей республики. В*результате, присоединения, по*мнению историков, дагестанцы,избавились от разорительных набегов персидских, турецких и других захватчиков; прекратились междоусобные войны, ликвидировали работорговлю, экономическую отсталость и политическую раздробленность. Политические, экономические и идеологические связи с русскими способствовали культурному развитию народов-Дагестана, хотя царское правительство не заботилось должным образом* о поднятии общего уровня национальных окраин и завоёванных колоний. Благотворно отразилось оно и на формирование и развитие дагестанской литературы. Вот как оценивает и характеризует влияние русской« культуры* на дагестанскую академик Г.Г.Гамзатов в труде «Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане» (1978): «.Мы склонны утверждать, что в XIX веке, особенно во второй половине его, в Дагестане шёл интенсивный процесс формирования новой литературы на родной национальной почве и на традициях национальной культуры под всё растущим совокупным воздействием российской социально-экономической действительности, демократической культуры и передовой литературы России, и процесс этот характеризуется как демократический, прогрессивный, перспективный и вместе с тем ускоренный, совмещавший в себе типологически разные этапы и стадии, в их «стягивании»- и взаимопроникновении» [34, 159]. Литературовед также отмечает, «что1 в ускоренном характере формирования и развития литератур дагестанских народов, во ^второй половине XIX и начале XX веков сказалась такая форма взаимодействия, как заимствование опыта русской культуры, освоение её художественных приёмов и мировоззренческих позиций. Это имело место особенно' в творчестве дагестанских просветителей, и оно в свою* очередь стимулировало- пробуждение собственных потенций национальных литератур» [там же, 159 - 160].

Во второй половине XIX века демократическая, интеллигенция Дагестана стремилась к передовойфусской культуре, несмотря>на то, что в её среде были ещё достаточно сильны традиции арабоязычной культуры.

К концу XIX века усиливается приток русского населения на Кавказ ив Дагестан. В то же время отдельные представители дагестанских народностей, сначала преимущественно из господствующих сословий, а затем и из простого народа, едут на учёбу и военную подготовку в центральную Россию, в Петербург. Многие дагестанцы (среди них и сын имама Шамиля Гази-Магомед) становятся офицерами русской армии.

Дагестан привлекает всё большее внимание русских исследователей и писателей. Очень много ценных материалов по истории и этнографии* народов Дагестана приводится в работах русских учёных М.Ковалевского, Леонтович, Е.Козубского, Семёнова и др. Нельзя не упомянуть в этой связи имя крупного русского учёного-лингвиста П.К.Услара, положившего начало исследованию дагестанских языков. Его публицистические произведения широко охватывают кавказскую проблематику. В них П.К.Услар ставит важные и актуальные вопросы, касающиеся просвещения народов Кавказа, создания школ на родных языках и др.

С Дагестаном были связаны и работы выдающихся русских учёных

Н.Пирогова и В.Докучаева. В Дагестане жили и творили ссыльные 4 декабристы А.Полежаев и А.Бестужев-Марлинский. На всём протяжении истории русской литературы ХЕК века мы наблюдаем неослабевающий интерес русских писателей* к кавказской тематике. Произведения писателей-декабристов, Пушкина, Лермонтова« Толстого о Кавказе и Дагестане давно вошли в золотой фонд русской литературы.

Ко» второй; половине XIX века относится^ и работа русских учёных по • выявлению и собиранию, фольклора народов Дагестана. Первые публикации произведений' устного поэтического творчества народов Дагестана- появились > именно на1 русском языке. Их образцы приводились не только в трудах П.К.Услара, но и в исследованиях по истории и этнографии народов Кавказа, в числе которых можно назвать такие работы как «История войны и владычества, русских на Кавказе» (1871) Н. Дубровина, «Туземцы Северовосточного Кавказа» (1895) Семёнова, «История всемирной литературы» (т.1, 1877) В.Зотова и др.

Под влиянием русской науки и культуры и их передовых представителей, работавших в Дагестане, выдвинулась целая плеяда просвещённых горцев, которые сыграли значительную роль в распространении* русской грамотности и культурьь среди народов Дагестана.

Этот факт отмечает Г.Г.Гамзатов,в работе «Литература народов Дагестана дооктябрьского периода» (1982): «Огромная заслуга русской культуры состоит и в том, что под непосредственным её влиянием произошло во второй половине XIX в. формирование хоть и немногочисленной, но собственной светской и демократической интеллигенции из представителей коренных народностей» [35, 89]. Под влиянием деятельности русских учёных, в этот исторический период появляются в Дагестане первые местные исследователи и учёные-просветители, воодушевлённые идеей демократизации своей национальной действительности: Девлет-Мирза

Шихалиев, Абдулла Омаров, Магомед Хандиев, Айдемир Черкеевский,

Магомед-Эфенди Османов, К.Зульпукаров, Г.-М.Амиров, Д.Бутаев,

Б.Абдуллаев, Х.Алкадари, М.-А.Казембек, Казанфар из селения Мамрач 5

Кюринского округа, Абдул Селим из Табасарана и др., которые оставили заметный след в изучении истории, быта, языков и фольклора своих народов.

После присоединения Дагестана к России появляются и первые прозаические произведения* дагестанцев на русском языке: этнографические очерки, мемуары, этюды с натуры. Наиболее значительными работами такого характера являются «Рассказы кумыка о кумыках» Д.-М. Шихалиева, «Рассказ аварца» Султан Адиль-Герея, «Рассказы тавлинца» Алибова, «Среди горцев» Северного Дагестана» Г.-М. Амирова, «О происхождении* аварцев»'А. Чиркеевского и др. Особое место среди них занимают очерки лакского русскоязычного писателя Абдуллы Омарова: «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки». Однако эти очерки приобрели популярность лишь.после того, как в 1990 году вышла книга «Абдулла Омаров» в серии «Дагестан: время, судьбы», составителем которой является учёный-литературовед Абачара Гусейнаев.

Таким образом, Абдулла Омаров является одним из первых авторов в Дагестане, создавших русскоязычную прозу. Лакец Абдулла- Омаров известен как учёный-арабист, этнограф, переводчик, педагог-просветитель, писатель. Он великолепно переводил с русского языка на лакский, с лакского и арабского - на русский язык. Творчество Абдуллы Омарова способствовало культурному развитию горцев через приобщение их к русскому языку, а через русский язык — и к европейской культуре. Он одним из первых в Дагестане ещё в середине XIX века осознал и оценил значимость присоединения к России для своей родины и народа.

Творчество Абдуллы Омарова богато и многогранно. Кроме создания названных выше очерков, он собрал и перевёл на русский язык лакские сказки, анекдоты и присловья. В 1865 году он переводит на лакский язык отрывок «Вода, воздух и их видоизменения» из книги К.Д.Ушинского

Детский мир», им составлены учебники на новом, усларовском алфавите, в том числе и «Арифметика» (1867 г.), он сам обучал детей на лакском языке,.

При непосредственном участии Абдуллы Омарова была выпущена 6 казикумухская азбука с элементами грамматики и хрестоматийным фольклорным материалом. Великолепно образованный для своего времени; Абдулла Омаров был одним из самых активных строителей культурной-жизни'В Лакии.

До нас дошли и письма Абдуллы Омарова, которые свидетельствуют о его значительной' роли в усовершенствовании эпистолярного жанра дагестанской, литературы.

Тем-не менее, творчество-Абдуллы Омарова до сих пор в полной-мере не изучено и монографически не исследовано. Так, А.Гусейнаев в предисловии к книге «Абдулла* Омаров» отмечает: «В течение более чем ста двадцати лет никто не занимался изучением жизни и творчества Омарова, ни разу не опубликовывались отдельным изданием и труды этого незаурядного человека и писателя» [45, 6].

Действительно, хотя имя Абдуллы Омарова в последние десятилетия и стало более популярным, нет фундаментальных литературоведческих работ по изучению его жизни и творчества. В то же время этнографы- давно признали его труды классическими и ссылаются, на них как на надёжные источники, лингвисты и фольклористы отмечают значительную^ роль Абдуллы Омарова' в создании грамматики лакского языка и сборе лакского фольклора. Мастерство Абдуллы Омарова и его прогрессивная деятельность не^ раз вдохновляли журналистов, писателей и поэтов: Народный поэт Дагестана Юсуп Хаппалаев написал большую поэму об Абдулле Омарове, которая называется «Безгрешный грешник». Писатель Д.Н.Трунов в книге «Свет из России» (1956) отметил заслуги Абдуллы Омарова: «Это был одарённый человек, обладающий незаурядным умом. Он замечателен и как историк, и как этнограф, педагог, собиратель фольклора, переводчик» [108, 141]. Особенности языка, лексики и стиля очерков Абдуллы Омарова прослеживаются в исследовании учёных-лингвистов А.А.Абдуллаева и Э.З.Саитуевой «Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А.Омарова, С.Габиева, Э.Капиева» (2000).

Из работ современных литературоведов, посвящённых творчеству Абдуллы Омарова, наиболее значительными являются труды А. Гусейнаева, С.Х.Ахмедова и Ф.О.Абакаровой.

Абачара Гусейнаеву, как мы уже упоминали, принадлежит вступительная статья о жизни и творчестве Абдуллы Омарова в книге «Абдулла Омаров. Дагестан: время, судьбы». Он сумел охватить наиболее важные вехи жизни и творчества Абдуллы Омарова, систематизировать все материалы и работы, опубликованные в «Сборнике сведений о кавказских горцах» и других изданиях. Абачара Гусейнаеву удалось также собрать, перевести с арабского и лакского языков на русский язык и подготовить к изданию ранее не опубликованные письма писателя-этнографа. Он сопровождает их комментариями, проливающими дополнительный свет на личность и творчество исследуемого автора, и даёт общий анализ писем Абдуллы Омарова, адресованных Мирзе Сулейману. В этом мы видим большую заслугу А.Гусейнаева и его неоценимый вклад в дело изучения жизни и творчества Абдуллы Омарова.

Творческий портрет Абдуллы Омарова даёт и литературовед Ф.О.Абакарова в работе «История дореволюционной литературы Дагестана».

Ахмедов С.Х. в работе «Художественная проза народов Дагестана» акцентирует внимание на жанровой природе сочинений Абдуллы Омарова, доказывая, что их следует рассматривать как художественно-этнографические очерки. Подробнее он останавливается на произведении Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима», считая, что оно выходит за рамки художественно-этнографического очерка, приобретая черты автобиографической повести.

Мы находим упоминание об Абдулле Омарове и в труде академика

Г.Г.Гамзатова «Литература народов Дагестана дооктябрьского периода»

1982). Классифицируя просветительские течения в дагестанской культуре второй половины XIX века, учёный-литературовед выделяет зарождавшуюся в тот период дагестанскую интеллигенцию в отдельную группу: «.под 8 непосредственным влиянием русской научной, мысли зародился совершенно' новый тип горской просвещенческой интеллигенции, представленной Казанфаром, А.Омаровым, М.Хандиевым, А.Чиркеевским, Г.-М'.Амировым, Б.Далгатом'И т.д. Это были не столько художники, сколько идеологи, учёные, этнографы, фольклористы, языковеды, ратовавшие за собирание и изучение национального культурного наследия, за обучение горских детей на родных и русском языках» [35, 210]. Мы в целом не можем не согласиться с мнением-авторитетного учёного, но выданной диссертационной работе мы попытаемся доказать, что- произведения Абдуллы Омарова' имеют также и художественную ценность.

В трудах дагестанских учёных-литературоведов, как мы уже отмечали, содержится очень много ценных сведений о жизни и творчестве Абдуллы Омарова, однако они не получили всестороннего исследования.

Таким образом, творчество Абдуллы Омарова в целом осталось мало изученным.

Актуальность данной диссертационной работы определяется необходимостью исследования' творчества Абдуллы Омарова в монографическом плане, учитывая» специфику исторической эпохи и те задачи, которые стояли перед образованнейшей- частью дагестанской интеллигенции в, сложный для нашей республики период, когда она становится частью России. В'процессе работы над темой исследования мы обнаружили, что-степень разработанности проблемы не отвечает глубине и значимости творческой деятельности Абдуллы Омарова.

Мы также считаем, что в современном дагестанском литературоведении назрела необходимость заново осмыслить и создать историю литературы Дагестана, отражающую более полную и объективную картину развития и становления литературы в нашей республике. Свою крупицу в историю литературы Дагестана внёс и Абдулла Омаров.

Объектом исследования являются очерки Абдуллы Омарова

Воспоминания муталима» и «Как живут лаки», а также письма, 9 адресованные своему другу и современнику Мирзе Сулейману, поэту и видному дагестанскому просветителю второй половины XIX столетия.

Предмет исследования - поэтика очерков Абдуллы Омарова и особенности эпистолярного жанра, впервые рассматриваемые в полном объёме в идейно-художественном, аспекте.

Научная новизна диссертационной работы обусловлена критическим отношением к утверждению ряда учёных о том, что сочинения Абдуллы Омарова носят сугубо этнографический характер и лишены художественности, а также тем, что в ней впервые сделана попытка исследовать письма Абдуллы Омарова и составить по ним, насколько это возможно, жизненный и творческий портрет автора.

Цель работы состоит в исследовании элементов художественности в очерках Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки», а также в анализе эпистолярного жанра писателя-этнографа.

Поставленной целью обусловлено решение следующих задач:

- проанализировать очерки Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки»; выявить и определить соотношение этнографического и художественного в очерках Абдуллы Омарова;

- определить роль и значение эпизодов, диалогов и деталей в очерках

Абдуллы Омарова;

- раскрыть роль и образ автора в очерке «Воспоминания муталима»;

- уточнить жанровую природу сочинений Абдуллы Омарова;

- исследовать письма Абдуллы Омарова; проследить жизненный путь и просветительскую деятельность

Абдуллы Омарова.

Методы исследования, использованные в данной диссертационной работе, предполагают изучение литературы в её социально-исторической детерминированности. Поэтому нами использованы сравнительноисторический, культурно-исторический, историко-литературный, а также

10 аналитический методы, ориентированные на изучение внутренней организации художественного текста. Ракурс методов данной диссертации продиктован исследовательской задачей: проследить не только теоретические аспекты возникновения произведений Абдуллы Омарова, написанных в жанре художественно-этнографического очерка, но и выявить типичность и особенность моделей его произведений в результате сопоставления с русской и европейской литературой.

Для решения поставленных задач автор диссертационного труда опирается на ряд известных в области теории литературы исследований. Теоретическим фундаментом исследования стали научные труды русских, советских и дагестанских литературоведов, критиков и культурологов, рассматривающих природу поэтики художественного произведения с исторической, сравнительной, родовой, жанровой и эстетической позиций.

Теоретическая и методологическая основа диссертационного исследования базируется на фундаментальных научных трудах и монографиях В.Веселовского «Историческая поэтика» (1989),

В.Жирмунского «Теория литературы: Поэтика. Стилистика» (1977),

М.Бахтина «Вопросы литературы и эстетики» (1975), М.Храпченко

Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы» (1972),

Г.Гамзатова «Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане» (1978) и «Литература народов Дагестана дооктябрьского периода» (1982), С.Ахмедова «На путях развития дагестанской советской прозы» (1978) и «Художественная проза народов

Дагестана» (1996), А.Гусейнаева «Жизнь и творчество Абдуллы Омарова»

1990), Ш.Мазанаева «Русскоязычная литература Дагестана» (1984),

А.Абдуллаева и Э.Саитуевой «Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы

А.Омарова, С.Габиева, Э.Капиева» (2000), Г.Мусахановой «Очерки кумыкской дореволюционной литературы» (1959), И.Лейберова

Цебельдинская находка» (1976), Г.Ханмурзаева «Дагестанская тема в русской литературе второй половины XIX века» (1982), Ф.Абакаровой

11

История дореволюционной литературы Дагестана» (1963),, Э.Кассиева «Очерки лакской дореволюционной литературы» (1959), К.Султанова! «Очерки; истории: дагестанской литературы XIX - начала XX вв.» (1978), Р.Ф.Юсуфова «Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период» (1988) и др.

Таким образом, теоретической и методологической базой исследования являются? общетеоретические работы по литературоведению^ выводы, и заключения известных учёных-литературоведов^ а. также; исследования, непосредственно; посвящённые изучению жизни и творчества Абдуллы Омарова.

Нам представляется важным обратить внимание на личную сопричастность Абдуллы Омарова ко всем проявлениям, быта и бытия дагестанского: народа, глубокое знание и погружение в жизненный материал и освещение его как бы изнутри. Мир национальной жизни, передаваемый Абдуллой Омаровым, не опосредован «чужим восприятием», а открыт читателю-горцу обилием знакомых с детства подробностей и мелочей, составивших основу подлинной: художественности его очерков. Для русского же читателя очерки Абдуллы Омарова. открывают жизнь горцев без прикрас, обнажая своеобразие образа жизни, быта и характера дагестанского народа, реалистически воспроизводя национальную специфику.

Теоретическая значимость диссертационного, исследования обусловлена недостаточной изученностью творчества Абдуллы Омарова и его просветительской деятельности в отечественном и дагестанском литературоведении. Фрагментарность анализа его очерков и писем побудили автора данной работы сделать попытку глобального анализа сочинений Абдуллы Омарова, определить его эстетическую позицию, проанализировать поэтику, стиль и язык его произведений в контексте жанровой принадлежности.

Практическая значимость работы определяется потребностями литературоведческой науки во всестороннем исследовании творчества

12

Абдуллы Омарова. Она позволяет говорить о самобытности и важной значимости творчества Абдуллы Омарова в зарождении русскоязычной прозы и в1 формировании критического реализма в дагестанской литературе. Основные выводы и положения данной диссертационной работы могут быть использованы в трудах, посвященных рассмотрению путей развития дагестанской прозы, а также внедрены в вузовский учебный процесс. На основе исследования возможна разработка факультативных и специальных курсов по изучению творчества Абдуллы Омарова на факультетах дагестанской филологии Даггосуниверситета, Дагпедуниверситета и в педагогических училищах республики, а также материал работы может быть введён в школьную программу по дисциплине «Дагестанская литература».

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в статьях и тезисах, опубликованных в научном журнале «Известия Даггоспедуниверситета. Общественные и гуманитарные науки», в сборниках статей кафедры литературы ДГПУ, в тезисах докладов на межвузовских и внутривузовских научных конференциях. По материалам диссертации опубликовано . работ.

На защиту диссертации выносятся следующие положения:

Абдулла Омаров является одним из основоположников русскоязычной прозы в дагестанской литературе.

Очерки Абдуллы Омарова носят не сугубо этнографический, а художественно-этнографический характер.

- «Воспоминания муталима» Абдуллы Омарова - автобиографическая повесть с элементами художественно-этнографического очерка.

- Творчество Абдуллы Омарова способствовало формированию критического реализма в дагестанской литературе.

- Творчество и деятельность Абдуллы Омарова носят многогранный характер, преимущественно просветительский.

В очерках Абдуллы Омарова центральное место занимает Дагестан и дагестанцы. В них много ценной информации о Стране гор, о людях и их

13 быте, об их нравах и характерах, о состоянии просвещения, которые в совокупности создают яркий и цельный образ дагестанского народа. Автор объективно и глубоко реалистически отражает окружающую действительность и жизнь горцев.

Художественно завершённые эпизоды, живые диалоги и использованные Абдуллой Омаровым в очерках изобразительно-выразительные средства способствуют созданию ярких образов.

- Язык очерков Абдуллы Омарова и меткая и выразительная речь его героев максимально близки к живой разговорной речи горцев.

- Национальная лексика, использованная в очерках Абдуллы Омарова, представляет собой характерный признак русскоязычной литературы дагестанцев.

- Абдулла Омаров во многом усовершенствовал эпистолярный жанр дагестанской литературы.

- В письмах Абдуллы Омарова зримо проступают образы автора и адресата, а также специфика конкретной исторической эпохи.

Структура и объём диссертации обусловлены объектом исследования, состоянием разработки темы, целями и задачами диссертационной работы. Исследование включает 153 страницы машинописного текста и состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Своеобразие творческого наследия Абдуллы Омарова"

Заключение

Абдулла Омаров является одним из первых авторов в Дагестане, создавших русскоязычную прозу. Лакец Абдулла Омаров известен как учёный-арабист, этнограф, переводчик, педагог-просветитель, писатель. Он великолепно переводил с русского языка на лакский, с лакского и арабского -на русский язык. Творчество Абдуллы Омарова способствовало культурному развитию горцев через приобщение их к русскому языку, а через русский язык - и к европейской культуре. Он одним из первых в Дагестане ещё в середине XIX века осознал и оценил значимость присоединения к России для своей родины и народа.

Творчество Абдуллы Омарова богато и многогранно. Он известен как автор произведений «Воспоминания муталима» и «Как живут лаки». Кроме создания названных очерков, он собрал и перевёл на русский язык лакские сказки, анекдоты и присловья. В 1865 году он переводит на лакский язык отрывок «Вода, воздух и их видоизменения» из книги К.Д.Ушинского «Детский мир», им составлены учебники на новом, усларовском алфавите, в том числе и «Арифметика» (1867 г.). Абдулла Омаров сам обучал детей грамоте на лакском языке. При непосредственном участии Абдуллы Омарова была выпущена казикумухская азбука с элементами грамматики и хрестоматийным фольклорным материалом. Великолепно образованный для своего времени, Абдулла Омаров был одним из самых активных строителей культурной жизни своего времени в Дагестане.

Абдулла Омаров проделал огромную работу по выявлению и сохранению культурного наследия Дагестана, по внедрению в обиход дагестанцев русской культуры и по взаимосближению обеих этих культур.

Анализ трудов Абдуллы Омарова и его просветительской и педагогической деятельности позволяет нам утверждать, что он сыграл большую и важную роль в развитии науки, культуры и русскоязычной прозы Дагестана.

В очерке «Как живут лаки» Абдулла Омаров воссоздаёт общественные

137 взаимоотношения горцев, характеризует местные климатические условия, подробно описывает все полевые работы, проводимые горцами. Всё это воспроизводится Абдуллой Омаровым со скрупулёзной точностью, следуя установке, данной ему Н.Вороновым. Преобладание документализма над художественностью в данном очерке мы связываем с тем, что, видимо, после написания «Воспоминаний муталима» Абдулла Омаров подвергся критике со стороны своего руководителя Воронова за излишнюю художественность произведения. Мы убеждены, что автору очерков приходилось сознательно подавлять в себе творческое начало художника в угоду конкретным требованиям и задачам, которые перед ним ставились: дать точную, объективную, документальную картину жизни горцев.

В художественно-этнографическом очерке "Как живут лаки" Абдулла Омаров не стремится приукрасить жизнь и характеры горцев, наоборот, они предстают перед нами во всей своей неприглядности и "натуралистической" наготе. Наряду с описанием бедности жилища горцев, Абдулла Омаров подчёркивает стремление горцев к знаниям и высокое уважение к книге и науке вообще. Художественные достоинства очерка Абдуллы Омарова "Как живут лаки" особенно ярко раскрываются через живые диалоги, через образную речь горцев. Эту особенность очерка отмечает А.Гусейнаев: "Если явления, выхваченные Абдуллой Омаровым из действительности, воспроизводят колорит места, приметы времени, неповторимое своеобразие жизненных условий, в которых люди сталкиваются друг с другом, проявляют себя, то диалоги в его произведениях, наряду с поступками, исчерпывающе оценивают, характеризуют героев очерка. То есть речи действующих лиц -мощное художественное средство лепки образов" [45, 25].

Диалоги в очерке Абдуллы Омарова "Как живут лаки" позволяют зримо представить сельскую молодёжь с её чувством юмора, шутками и прибаутками остряков, с её нравами, типичными для Дагестана.

Исследователям ещё предстоит большая работа по изучению особенностей жанра, языка, стиля, лексики, образов и средств создания

138 образов в произведениях Абдуллы Омарова. Но несомненным является неоценимый вклад Абдуллы Омарова в распространение русского языка среди горцев и его пропаганде на Кавказе. Носитель лакско-русского двуязычия положил начало русскоязычной прозе Дагестана, которая имеет уже свою историю, представленную известными именами, начиная с С.Габиева, Э.Капиева и др. и заканчивая нашими современниками Камалом Абуковым и Магомед-Расулом.

Своим русскоязычным творчеством Абдулла Омаров подтвердил пророческие слова П.К.Услара: "Международным языком должен быть русский, международной письменностью - русская" [109, 7]. Сегодня в Дагестане русский язык является не только межэтническим языком общения, но и языком создания новых художественно-эстетических ценностей4 и научных открытий.

Таким образом, в очерке Абдуллы Омарова «Как живут лаки» охвачены все стороны жизни и быта дагестанского народа, его общественные взаимоотношения, точно схваченные и верно переданные с сохранением колорита места и времени. Тем самым автор достигает типизации народной жизни с присущими ей своеобразными чертами характера и условиями существования. Это позволяет нам отнести очерк «Как живут лаки» к «адресному», документальному типу по современной жанровой классификации. Однако мы наблюдаем в очерке Абдуллы Омарова живо воспроизведённые, колоритные описания при точном воспроизведении действительности, Описание поступков героев очерка и воспроизведение их живых диалогов в разных жизненных ситуациях способствуют созданию ярких художественных образов. Это позволяет нам утверждать, что очерк Абдуллы Омарова «Как живут лаки» не просто этнографический документальный очерк, а художественно-этнографический очерк.

В повести «Воспоминания муталима» автор создаёт художественное полотно с яркими образами, эпизодами, индивидуальными характерами и персонажами, выявляющими типическое в жизни дагестанского народа.

139

Название произведения указывает на мемуарный характер повести Абдуллы Омарова. Повествование в очерке-повести, соответственно, ведётся от первого лица, однако оно не зациклено на личных эмоциях, не искажено субъективным мировидением автора. Исследователь А.Гусейнаев неоднократно подчёркивает авторскую объективность в воссоздании окружающей действительности и жизни горцев «вопреки своим симпатиям и антипатиям».

В очерке-повести Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» автор и лирический герой не сливаются воедино. Мы слышим два голоса, видим две разные позиции и разное мировосприятие.

Бытовая речь горцев в повести Абдуллы Омарова насыщена афоризмами и поговорками: «Каков корень — таков и плод», «И на шиповнике роза растёт» и др. Такая особенность речи горцев, как умение ввести в разговорную речь уместные афоризмы, обороты из устного народного творчества, применение местных идиом, фразеологизмов характерна для дагестанцев и считается достойным подражания.

Истинное отношение народа к хану и его нукерам в автобиографической повести «Воспоминания муталима» автор показывает через диалог, что является характерным художественным приёмом в произведениях Абдуллы Омарова. Художественное звучание повести усиливается именно в тех главах, в которых говорится о побеге героя и его друга Мамы в горы к мюридам. Образ Мамы является одним из самых ярких в повести. Перед нами предстаёт молодой человек, жаждущий активной деятельности, борьбы, с уже сформировавшейся жизненной позицией, которую можно без преувеличения назвать революционной. Мама не желает смиренно подчиняться власти, которую он не может уважать в силу объективных причин. Говоря о социально-политических взглядах героя,

Абдулла Омаров пишет: «Он смотрел на тогдашнее управление хана с большим негодованием, часто исчислял богопротивные его поступки, упрекал его в безбожии и тиранстве и доказывал, что хан действует во всём

140 только под руководством своих капризов» (II, 1, 109). Мама обладает даром убеждать, воздействовать на своих слушателей. Этому способствует не только сила внутреннего убеждения Мамы, но и его ёмкая, точная, метафоричная речь.

В повести «Воспоминания муталима» автор создаёт образы не только главного героя и Мамы, но и хана, Омара, бесстрашного Тупчи-Юсуфа, мудрого и доброго старика Гасана, тюремного смотрителя, караульщика Руго, справедливого дворецкого хана Назыр-Сулеймана, своего отца и др.

Мы считаем, что рассказ о побеге героев и их злоключениях мог бы стать самостоятельным художественным произведением со всеми традиционными элементами сюжета. Экспозицией в таком случае является рассказ героя о том, как он попал к Маме, и подготовка к бегству; завязкой — сам неудачный побег; кульминационный момент — арест Мамы после того, как у лазутчика обнаружили письмо, разоблачающее перебежчиков; дальнейшее развитие действия - их арест и допросы; и, наконец, развязка — жестокое наказание, которому подверглись герои.

Произведение Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» мы можем охарактеризовать как автобиографическую повесть с элементами изложения как фактов действительности, так и абстрактно-логических размышлений и научных суждений автора. «Воспоминания муталима» представляют собой своеобразную мозаику, складывающуюся из автопортрета, образов других персонажей, описаний различных сцен и авторских рассуждений. Переход от одних событий, фактов, явлений и проблем к другим внутренне мотивирован. Композиционное единство произведения обеспечивает авторское «я». Автор-повествователь не только оценивает события и факты, но и является главным героем и центральным действующим лицом произведения Абдуллы Омарова. Всё это позволяет нам утверждать, что «Воспоминания муталима» -автобиографическая повесть с элементами адресного художественно-этнографического очерка, осложнённого вставными новеллами.

В «Воспоминаниях муталима» автор рассказывает также о людях и

141 ситуациях, не вполне типичных для горского народа. Эти вкрапления в текст повести Абдуллы Омарова можно рассматривать как самостоятельные произведения - вставные новеллы. В них мы видим изображение нового, невиданного; не характерного для жизни горцев, переданного упрощённо, сжато, сокращённо. Однако мы видим их художественную цельность, завершённость, несмотря на предельную краткость и сжатость изложения, на отсутствие развёртывания, действия в пространстве и во времени: В целом очерк-повесть Абдуллы Омарова «Воспоминания. муталима» движим' познавательным;, интересом к подлинному, к действительным и широко распространённым, фактам и явлениям жизни горцев. Вставные новеллы же представляют собой короткие рассказы о происшествиях, которые представляют интерес сами по себе, независимо от авторских соображений.

Вставные новеллы или рассказы в. «Воспомининиях муталима» выполняют двойную функцию. С одной. стороны, они способствуют более полному раскрытию образа хана, его жестокости, деспотичности, склонности к садизму. С другой стороны, в них раскрываются нетипичные для горского менталитета ситуации и характеры (например, двоюродный брат Юсуфа, поступающий подло), а также образы горцев, .сильных духом, стойких и мужественных, с их неистребимым стремлением к воле, свободе. При этом они не ропщут на неблагосклонную к ним судьбу, принимая, с достоинством любые удары судьбы и даже смерть.

К вставным новеллам в произведении Абдуллы Омарова «Воспоминания муталима» примыкают и фантастические рассказы о чертовщине. Мы считаем, что Абдулла Омаров вводит рассказы о нечистой силе, полагая, что представление об описываемом народе не может быть полным без изображения его распространённых суеверий и преданий, в которых они отражены. Не ограничиваясь описанием внешних сторон качества быта, и образа жизни, обычаев народа, автор приоткрывает одну из сторон его внутренних представлений и переживаний, его души.

Большое значение имеют и письма Абдуллы Омарова, которые остались вне поля зрения дагестанских исследователей и не получили должной оценки в литературоведении, в то время как они представляют огромный познавательный и научный интерес.

Язык писем Абдуллы Омарова отличается образностью, метафоричностью. Слог его письма прост и реалистичен, ему вообще чужда вычурность и высокопарность, типичная для его арабоязычных предшественников. В целом тон его писем спокоен и задушевен, доверчив и прост. Видимо, в его письмах сказывается и практика личной переписки, и правила составления русскими канцелярских писем. Так, Абдулла Омаров в конце письма точно указывает число, месяц, год написания письма по солнечному календарю, чем оказал нам неоценимую помощь в определении и уточнении этапов его жизни и деятельности.

Абдулла Омаров предстаёт в письмах человеком умным и честным, наделённым гражданским мужеством, человеком, который не может равнодушно относиться к тому, что происходит у него на родине. Одарённый от природы, он активно ищет выход из духовного кризиса и находит его в творческой работе. Но за личными проблемами и страданиями Абдулла Омаров не забывает о своей родине и своих земляках, о своей семье в Дагестане. Не будучи злопамятным, он заботится о воссоединении бывшей жены со своими детьми, о вдовах хана и т.д.

Характеризуя письма Абдуллы Омарова, исследователь А.Гусейнаев отмечает: «Слогу его письма вообще чужда вычурность. У него нет ни одного высокопарно-цветистого выражения. Тон его сообщения реалистически прост, спокоен и задушевен» [45, 37]. В то же время пословицы, поговорки, благопожелания в речи Абдуллы Омарова служат своеобразным культурным кодом, средством моделирования мира. Они тесно связаны с бытом, психологией, нравственными представлениями горцев и отражают их духовные качества. В письмах Абдуллы Омарова мы обнаруживаем сравнения, метафоры, афоризмы, что отображает склонность к

143 лаконичности суждений и любовь к образной красоте слова, присущие вообще всем горцам. Вспомним, что крылатые выражения, пословицы и поговорки - это неизменный атрибут речи горцев, сопровождающийся, правда, ещё и выразительными средствами невербального общения (поклоны, жесты, взгляды), которые говорят об особой духовной атмосфере в горском социуме и требованиях к лаконичности и яркости речи. Лексические компоненты, входящие в фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения, встречаемые как в очерках, так и в письмах Абдуллы Омарова, отражают привычный круг представлений внешнего мира у горцев, но общий семантический результат несут в себе даже не лексемы, а метафорическое обобщение, в котором и заключается смысл и мироощущение горцев.

Из произведений и писем Абдуллы Омарова нам известно, что он сочинял стихи, и сочинял не только на своём родном лакском языке, но и на арабском. Однако, к нашему огромному сожалению, мы не имеем возможности говорить о силе и степени его поэтического дарования, поскольку его стихотворные опыты не сохранились.

В письмах Абдуллы Омарова перед нами предстают образы Мирзы Сулеймана, самого автора, мастера Маки, генерала Д.С.Старосельского, женские образы. Адресат его писем Мирза Сулейман выступает как благородный борец за справедливость, не прощающий проступки, недостойные человека. Автор и адресат близки по духу, образованию и мировоззрению. Они - высоко образованные горцы, любознательные и талантливые. Их кругозор не замкнут религиозными догмами. И Абдулла Омаров, и Мирза Сулейман интересуются творческим наследием гениального таджикско-персидского поэта Мослехаддина Саади, оба слагают стихи, оба одинаково глубоко переживают все события, происходящие в Дагестане.

Письма Абдуллы Омарова свидетельствуют о том, что литературная жизнь в Лакии того времени била ключом, жаль только, что те произведения, о которых идёт речь в письмах, до нас не дошли», - подчёркивает

144

А.Гусейнаев [45, 38]. Отмечает он и многозначность писем Абдуллы Омарова, утверждая, что в них проступает стихия реализма.

Действительно, мы имеем все основания утверждать, что творчество Абдуллы Омарова, в частности его письма, во многом способствовало развитию и утверждению реалистического метода в дагестанской литературе, в том числе и в эпистолярном жанре. Таким образом, мы имеем полное право назвать лакского писателя и просветителя Абдуллу Омарова одним из самых ярких основоположников дагестанской русскоязычной художественной прозы.

 

Список научной литературыКадырова, Саида Магомедовна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Абдуллаев М.А. Мыслители Дагестана XIX и начала XX вв. Махачкала, 1963.

2. Абакарова Ф. Очерки даргинской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1963.

3. Абдуллаев A.A. Социолингвистические аспекты изучения русскоязычных произведений лакских писателей // Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия (проблемы лексики). -М., 1985. С. 103 -118.

4. Абдуллаев A.A., Саитуева Э.З. Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А.Омарова, С.Габиева, Э.Капиева. — Махачкала, 2000.

5. Абрамович Г. Введение в литературоведение. — М., 1965.

6. Абуков К.И. Ступени роста. М., 1982.

7. Акавов З.Н. Диалог времён. История кумыкской дооктябрьской литературы в зеркале современности. Махачкала, 1995.

8. Акбиев С.-М.Х. Связь времён и дружба литератур. Махачкала, 1985.

9. Алексеев В.А. Очерк. Спецкурс. Л., 1973.

10. Ю.Алексеев В.А. Русский советский очерк. Л., 1980.

11. П.Алкадари Г.-Э. Асари-Дагестан: Исторические сведения о Дагестане. — Махачкала, 1994.

12. Алиханов Максуд. В горах Дагестана. Путевые впечатления и рассказы горцев. Сост. и автор комм. Р.Н.Иванов. Предисл. Г.А.Гаджиева. -Махачкала, 2005.

13. Антология азербайджанской поэзии. — М.: ГИХЛ, 1939.

14. Н.Асмус В.Ф. Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968.

15. Ахмедов С.Х. На путях развития дагестанской советской прозы. -Махачкала, 1978.

16. Ахмедов С.Х. Социально-нравственные ориентиры дагестанской прозы. — Махачкала, 1990.

17. Ахмедов С.Х. Художественная проза народов Дагестана: История и современность. Махачкала, 1996.

18. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

19. Белинский В.Г. Полн.собр.соч. Т.9. -М., 1956.

20. Бельчиков Ю.А. Стиль русских публицистов последней трети XIX века. -М., 1970.

21. Бердяев H.A. Судьба России. Опыты по психологии войны и национальности. М., 1990.

22. Бестужев-Марлинский A.A. Рассказ офицера, бывшего в плену у горцев // Дагестан в русской литературе: Дореволюционный период / Сост., вступ.ст. и комм. У.Далгат и Б.Кирдан. Махачкала, 1960.

23. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. — М., 1967.

24. Бутаев Д.Б. Свадьба лаков (Казикумухцев) // Этнографическое обозрение. Кн. СУ СУ1. 1915, № 1 - 2 (оттиск).

25. Булатова А.Г. Лакцы. Махачкала, 1971.

26. Васильев А.Т. Кази-Кумухцы // Этнографическое обозрение, 1899. №3.

27. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М., 1959.

29. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1980:

30. Виноградов И.А. О теории новеллы // В кн.: И.Виноградов. Вопросы марксистской поэтики. М., 1972. С.240 -311.

31. Власова Л.И. Особенности логической структуры публицистического текста. Воронеж, 1983.

32. Гаджиев В.Г. Роль России в истории Дагестана. — М., 1968.

33. Гальченко И.Е. Лексика народов Северного Кавказа в русском языке. — Орджоникидзе, 1976.

34. Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане. — Махачкала, 1978.

35. Гамзатов Г.Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода:

36. Типология и своеобразие художественного опыта. — М., 1982.147f

37. Гамзатов Г.Г. Художественное наследие и современность: Проблемы преемственности и взаимодействия дагестанских литератур. Махачкала, 1982.

38. Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс: Вопросы истории, теории, методологии. — Махачкала, 1990.

39. Гамзатов Г.Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. -М., 1996.

40. Гачев Г.Д. Ментальность или национальный космопсихологос. Материалы круглого стола // Вопросы философии, 1994, № 1. С.25 29.

41. Глушков Н.И. Очерковая проза. Ростов-на-Дону, 1979.

42. Гончаров И.А. Собр.соч.: В 8-ми т. Т.2. -М., 1952.

43. Горбунов А.П. Образные средства языка газеты. М., 1969.

44. Горький М. Собр.соч.: В 30-ти т. Т. 30. М., 1955.

45. Гумилёв Л.Н. География этноса в исторический период. Л., 1990.

46. Гусейнаев А. Жизнь и творчество Абдуллы Омарова // В кн.: Абдулла Омаров. Дагестан: Время и судьбы. Махачкала, 1990. С.5 - 38.

47. Гусейнов М. Тропой Бестужева и Аммалата. Махачкала, 1997.

48. Дагестан в русской литературе: Дореволюционный период // Сост., вступит.статья и коммент. У.Далгат и Б.Кирдана. Махачкала, 1960.

49. Дирр А. Очерки по этнографии Дагестана. — Тифлис, 1903.

50. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979.

51. Журбина Е.И. Искусство очерка. М., 1957.

52. Журбина Е.И. Повесть с двумя сюжетами: О публицистической прозе. — М., 1979.

53. Журбина Е.И. Теория и практика художественно-публицистических жанров. -М., 1969.

54. Из истории взаимоотношений Дагестана с Россией и с народами Кавказа. -Махачкала, 1982.

55. Ипполитова Н.Б. Изобразительно-выразительные средства в публицистике. — Саранск, 1988.

56. Ислам и исламская культура в Дагестане. М., 2001.

57. История, география и этнография Дагестана. XYIII-XIX вв. М., 1958.

58. Казиев Ш.М., Карпеев И.В. Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIX веке. М., 2003.

59. Каймаразов Г.Ш. Очерки- истории культуры народов Дагестана. М., 1971.

60. Канторович В. Заметки писателя о советском очерке. -М., 1962.

61. Кассиев Э.Ю. Очерки лакской дореволюционной литературы. — Махачкала, 1959.

62. Кассиев Э.Ю. Дагестанская литература на пути к социалистическому реализму. Махачкала, 1982.

63. Косвен М.О. Материалы по истории этнографического изучения Кавказа в русской науке // Кавказский этнографический сборник. Т.2, ч.2. М., 1958.

64. Крамов И. В зеркале рассказа. М., 1979.

65. Кригер Е. Надёжный спутник писателя // «Знамя», 1953, № 2.

66. Лавров Л.И. Лакцы // Народы Кавказа. М., 1960.

67. Лавров Л.И. Историко-этнографические очерки Кавказа. Л., 1978.

68. Лейберов И.П. Цебельдинская находка: Из истории революционных связей между Петербургом и Кавказом. М., 1976.

69. Литературная энциклопедия терминов и понятий. — М., 2001.

70. Лугуев С.А. Культура поведения и этикет дагестанцев в XIX — начале XX вв. Махачкала, 2006.

71. Лужановский A.B. Выделение жанра рассказа в русской литературе. — Вильнюс, 1988.

72. Магомедов Б.М. Очерки аварской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1961.

73. Маглакелидзе C.B. Владимир Александрович Старосельский. Тбилиси, 1969.

74. Мазанаев Ш.А. Русскоязычная литература Дагестана. — Махачкала, 1984.149

75. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур. Махачкала, 1997.

76. Максимова В. Полноправность жанра // Альманах «Год тридцать восьмой», вып. 19, кн. 1. — М., 1955.

77. Мень А. История религии. В 7 т. Т.1. Истоки религии. М., 1991.

78. Методологические вопросы науки о литературе. Л., 1984.

79. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. Т.2. Гл.ред. С.А.Токарев. М., 1988.

80. Мусаханова Г.Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1959.

81. Мусаханова Г.Б. Наследие, возвращённое народу. — Махачкала, 1990.

82. Никонов Вл. Очерки об очерке // Лит.газ., 1957, 24 авг.

83. Нинов А. Современный рассказ. Л., 1969.

84. Огурцов А.П. Трудности анализа ментальности // Вопросы философии, 1994, №1. С. 50-53.

85. Палиевский П.В. Литература и теория. М., 1979.

86. Проблемы изучения национальных литератур на современном этапе. Всесоюзная науч.конф. 4-5 окт. 1990 г. Тез.докл. Махачкала, 1990

87. Прохоров Е.В. Публицист и действительность. М., 1973.

88. Полевой Б. Очерк в газете. М., 1953.

89. Поспелов Г. Теория литературы. М., 1940.

90. Пушкарев Л.Н. Что такое менталитет // Отечественная история, 1995, № З.С. 158-166.

91. Респ. рукоп. фонд АН Азерб. ССР. Архив М.Ф.Ахундова, инв. 13-т 2 (13).

92. Росляков В. Советский послевоенный очерк. М., 1956.

93. Русские писатели о Грузии.- Т. 1. // Сост. Вано Шадури. Тбилиси: Заря Востока, 1948.

94. Русский советский рассказ: Очерки истории жанра. — Л., 1970.

95. Русский язык и межкультурная коммуникация в полиэтническом регионе // Доклады Всероссийской научной конференции 3-4 октября 2002 г. -Махачкала, 2002.

96. Савенков A.A. Очерк в газете. Л., 1963.

97. Сборник сведений о кавказских горцах. В 3 т. Т.1. Репринт.изд., 1868. -М., 1992:

98. Сергеенко А.П. «Хаджи-Мурат» Льва Толстого. М., 1983.

99. СолганикГ.Я. Стиль репортажа.-М., 1971.99.0олодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки, 1990, № 6. С.55 — 64.

100. Страхов H.H. Литературная критика. (Вст.ст., сост. Н.Н.Скатова). -СПб., 2000.

101. Суровцев Ю. Очерк это публицистика // Лит.газ., 1957, 25 апр.

102. Султанов К.Д. Этюды о литературах Дагестана. М., 1978.

103. Султанов К. Преемственность и обновление: Современная проза Северного Кавказа и Дагестана. М., 1985.

104. Тимофеев Л., Венгеров Н. Краткий словарь литературоведческих терминов. М., 1963:

105. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1963.

106. Тойнби А.Дж. Цивилизация перед судом истории: Сборник / Пер. с англ. М., 2002.

107. Толстой Л.Н. Хаджи-Мурат // В кн.: Толстой Л.Н. Повести. М., 1983. С.97-218.

108. Трунов Д.И. Свет из России. — Махачкала, 1956.

109. Услар П.К. О распространении грамотности между горцами // ССКГ. Вып. 3, 1869, Отд. IY. С. 1 30.

110. Учёнова В.В. Исторические истоки современной публицистики. — М., 1972.

111. Фадеев Р. Кавказская война. М., 2005.151

112. Ханмурзаев Г.Г. Дагестанская тема в русской литературе второй половины XIX века. Махачкала, 1982.

113. Ханмурзаев Г.Г. Русские писатели XIX в. о Дагестане. Изображение национального характера горца. Махачкала, 1988.

114. Хаппалаев Ю.Р. Безгрешный грешник //

115. Чаринов М. Краткий очерк истории лакской литературы // Рукописный фонд Института ИЯЛ им. Г.Цадасы Дагестанского научного центра АН РФ, ф.8, оп.1, ед.хр. 38, инв. № 295.

116. Черепахов М. Работа над очерком. М., 1966.

117. Черепахов М.С. Проблемы теории публицистики. М., 1971.

118. Шумский А. М.Горький и советский очерк. М., 1975.

119. Щеглов М. Очерк и его особенности. М., 1965.

120. Щеглов М. Литературно-критические статьи. 2-е изд. М., 1965.

121. Эмирова Л.А., Акавов З.Н. Кавказская проза А.А.Бестужева-Марлинского: проблемы российского менталитета в евразийском диалоге культур. Махачкала: ДГПУ, 2004.

122. Юсуфов Р.Ф. Дагестан и русская литература конца XYIII и первой половины XIX в. АН СССР, Институт истории, яз. и лит-ры им. Г.Цадасы. Даг.фил. — М., 1964.

123. Юсуфов Р.Ф. Русский романтизм начала XIX века и национальные культуры. -М., 1970.

124. Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М., 1988.

125. Якимович Т. Французский реалистический очерк. 1830 1848. - М., 1963.

126. Эйхенбаум Б.М. О.Генри и теория новеллы // В кн. Эйхенбаум Б.М. Литература. — Л., 1927.

127. Эйхенбаум Б.М. О прозе: Сборник статей. Л., 1969.

128. Эйхенбаум Б.М. Мой временник. Маршрут в бессмертие. М., 2001.

129. Эккерман. Разговоры с Гёте. М.-Л., 1934.152

130. Эльсберг Я. Традиции боевого жанра // В кн.: Пути советского очерка. -М., 1958.1.. Источники:

131. ПЛ. Абдулла Омаров. Воспоминания муталима (Абдуллы Омар-оглы) // Абдулла Омаров. Дагестан: Время и судьбы. Махачкала, 1990. С.39 -193.

132. П.2. Абдулла Омаров. Как живут лаки (Из воспоминаний детства) П Абдулла Омаров. Дагестан: Время и судьбы. Махачкала, 1990. С. 194 -284.

133. П.З. Письма Абдуллы Омарова // Абдулла Омаров. Дагестан: Время и судьбы. Махачкала, 1990. С.285 - 308.