автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Текстологические проблемы издания стихотворного наследия Федора Сологуба

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Мисникевич, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Текстологические проблемы издания стихотворного наследия Федора Сологуба'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Текстологические проблемы издания стихотворного наследия Федора Сологуба"

ООЭОВ3828

российская академия наук институт русской литературы (пушкинский дом)

На правах рукописи

МИСНИКЕВИЧ Татьяна Владимировна

текстологические проблемы издания стихотворного наследия федора сологуба

Специальность 10 01 01 - русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург д у

2007

003063828

Работа выполнена в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Научный руководитель: доктор филологических наук М М Павлова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

А М Грачева

Ведущая организация: Российский государственный педагогический университет им А И Герцена

заседании Специализированного совета Д 002 208 01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН по адресу 199164, Санкт-Петербург, наб Макарова, д 4

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН

Автореферат разослан

Ученый секретарь ^

/

Специализированного совета - '''

кандидат филологических наук В Н Сажин

Защита состоится

кандидат филологических наук

Семячко

Общая характеристика работы

Федор Сологуб (Федор Кузьмич Тетерников, 1863-1927) - один из крупнейших русских поэтов конца XIX - первой трети XX века За пятьдесят лет творческой жизни - с 1878 года по 1927 год - он написал около четырех тысяч стихотворений Ф Сологуб выпустил 18 оригинальных поэтических сборников, три книги стихов в собрании сочинений в 12 томах издательства «Шиповник» (СПб , 1909 - 1911), пять - в собрании сочинений, выпущенных издательством «Сирин» (СПб ,1913-1914)

Около 150 стихотворений, опубликованных в периодических изданиях, сборниках и литературно-художественных альманахах, поэт не включил в авторские книги стихов В последние годы жизни Ф Сологуб планировал подготовить новое собрание сочинений, но идеологические установки тех лет, а также состояние здоровья писателя не позволили осуществить этот замысел До настоящего времени значительная часть поэтического наследия Ф Сологуба остается не опубликованной Издание по возможности полного, текстологически выверенного и снабженного комментариями собрания стихотворений Ф Сологуба признано насущно необходимым ведущими специалистами по изучению литературы конца XIX — начала XX века

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью решить общие и частные проблемы издания полного собрания стихотворений Ф Сологуба формирование состава основного корпуса и раздела «Другие редакции и варианты», выбор композиционного принципа, уточнение датировок стихотворений

Объектом исследования являются все опубликованные и неопубликованные поэтические произведения Ф Сологуба- авторизованные публикации, «Материалы к полному собранию стихотворении», составленные поэтом, собрание стихотворных автографов, хранящиеся в его личном фонде

(ф 289) в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Предметом исследования являются текстологические проблемы издания стихотворного наследия Ф Сологуба

Цель настоящей работы - обозначить и, по возможности, решить некоторых общие и частные проблемы и вопросы подготовки полного собрания стихотворений Ф Сологуба - определила ее конкретные задачи

- обосновать нетрадиционный подход к решению проблемы основного текста полного собрания стихотворений поэта, исходя из особенностей его творческого метода и эдиционной практики (публикация в основном корпусе самостоятельных редакций одного и того же текста),

- рассмотреть роль печатных и архивных источников в установлении основного текста стихотворных произведений Ф. Сологуба,

- рассмотреть проблему последней авторской воли применительно к стихотворным произведениям Ф Сологуба,

- установить эдиционную иерархию редакций текста стихотворений,

- обосновать допустимость и целесообразность выбора хронологического композиционного принципа издания,

- рассмотреть проблемные датировки текстов стихотворений

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в нем представлен

подробный сравнительно-сопоставительный анализ печатных и рукописных источников стихотворных произведений Ф Сологуба, а также справочные материалы, которые следует использовать при подготовке научного издания полного собрания стихотворений Ф Сологуба

Теоретическую и методологическую основу диссертации составляют труды классиков отечественной текстологической школы (С М Бонди, Д С Лихачева, С А Рейсера, Б В Томашевского, Б М Эйхенбаума и др ), а также статьи исследователей русской литературы XX века (А М Грачевой, Н Ю Грякаловой, Н В Котрелева, А В Лаврова, Н В Лощинской, М М Павловой

и др), посвященные как теоретическим проблемам текстологии, так и эдиционной практике

На защиту выносятся следующие положения:

1 Особенности творческого метода Ф Сологуба («бесконечное варьирование тем и мотивов») позволяют рассмотреть его лирику как своеобразное текстовое единство

2 Внешне статичная поэтическая система Ф Сологуба отличается высокой динамичностью Текстовые единства любого уровня (отдельные стихотворения, стихотворные циклы, авторские книги стихов) отличаются неустойчивостью

3 Текстам стихотворений Ф Сологуба свойственна подвижность и открытость текстовые единицы (строки, строфы) переходят из одного стихотворения в другое, образуя инварианты текстов

4 Включение стихотворения в новый контекст вносит изменение в его семантику, даже если текст не подвергается каким-либо изменениям

5 Исследование авторских публикаций стихотворений вполне подтверждает возможность публикации в основном корпусе различных редакций текста Данный подход не противоречит эдиционным решениям самого поэта

6 Рукописные источники текста стихотворений свидетельствуют о том, что для Ф Сологуба были важны все этапы становления текста стихотворного произведения (от чернового наброска до окончательного текста)

7 Каждый источник должен быть в полной мере учтен в установлении основного текста/текстов стихотворных произведений

8 Лирику Ф Сологуба можно рассматривать как «поэтический дневник» Публикация стихотворений в хронологической последовательности позволит воссоздать своего рода «летопись» жизни и творчества поэта

9 Хронологический принцип играет важную роль в авторских композиционных единствах (циклах, разделах в авторских сборниках, самих авторских сборниках)

10 Выбор датировки стихотворения для размещения его в хронологическом ряду следует осуществлять с учетом авторских публикаций и архивных источников, данный выбор влияет на установление основного текста/текстов стихотворения

Научно-практическая значимость диссертации обусловлена возможностью использовать сделанные в ней наблюдения и выводы в подготовке издания полного собрания стихотворений Ф Сологуба

Апробация работы Основные положения диссертации изложены в докладах, прочитанных на международных и всероссийских конференциях «Творчество Федора Сологуба Проблемы изучения» (ИР ЛИ, 1998), «Актуальные проблемы текстологии русской литературы» (ИРЛИ, 2001), конференции, посвященной 121-й годовщине со дня рождения А А Блока (музей-квартира А А Блока, 25 ноября 2001 г), «Федор Сологуб и мировая культура» (ИРЛИ, 2003), VII Международном конгрессе славистов (Берлин, 2005), в статьях и публикациях в журнале «Русская литература», «Ежегоднике Рукописного отдела Пушкинского Дома» и других научных изданиях (список представлен в конце автореферата), в монографии Библиография Федора Сологуба Стихотворения / Сост Т В Мисникевич / Под ред М М Павловой Томск, М Водолей Publishers, 2004

Структура работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и четырех приложений

Основное содержание работы

Во Введении представлена история посмертных публикаций стихотворных произведений Ф Сологуба и обобщен опыт научного освоения

его поэтического наследия, определены теоретические и методологические принципы диссертационного исследования, выработанные с учетом новейших тенденций в области текстологии, а также опыта изданий русских классиков, предпринятых отечественной филологией за последние годы первых томов академического полного собрания сочинений А С Пушкина, академического полного собрания сочинений и писем А А Блока, полного собрания сочинений и писем Е А Боратынского, изданий серии «Библиотека поэта» (собрания стихотворений Н Минского и А Добролюбова, О Мандельштама, Андрея Белого) В позднейших теоретических исследованиях есть тенденция пересматривать статус «окончательного» текста и не отождествлять последний авторизованный текст с основным Подход к тексту как динамической величине, существующей во множестве дискретных воплощений, определяет конкретные текстологические решения «Промежуточные» редакции получают право на самостоятельность, для публикации выбираются текст / тексты, сыгравшие наибольшую роль в творческой биографии автора и литературном процессе его времени Эти тексты не далеко не всегда фиксируют «последнюю волю» автора Особо сложным признается выполнение в рамках традиционного академического подхода «авторской воли» писателей конца XIX - начала XX века

В Главе I «Проблема основного текста в лирике Федора Сологуба»

обосновывается допустимость и целесообразность нетрадиционного подхода к решению проблемы основного текста в научном издании полного собрания стихотворений Ф Сологуба (представление одного стихотворного произведения множеством самостоятельных редакций)

Ф Сологуб относится к авторам, многократно обращавшимся к текстам своих произведений и неоднократно перерабатывавшим их В позднейших научных изданиях подобных авторов (например, Пушкина, Баратынского, Мандельштама) допущены отступления от общепринятых эдиционных норм, в соответствии с которыми в основном корпусе печатается последняя

завершенная авторская редакция текста, в основной корпус включены самостоятельные редакции одного произведения Данное текстологическое решение М М Павлова предложила последовательно применить в издании полного собрания стихотворений Ф Сологуба

В диссертационном исследовании целесообразность данного решения подтверждается поэтической практикой Ф Сологуба

В разделе 1 рассматриваются особенности творческого метода поэта Высказывание Ф Сологуба «Метод - бесконечное варьирование тем и мотивов» - в применении к его лирике означает и «бесконечное варьирование» слов, строк, отдельных фрагментов поэтических текстов Лирику Ф Соло1уба можно рассматривать как своеобразное текстовое единство (в этом отношении она сопоставима с лирикой Андрея Белого)

Нередко сложно определить, имеем ли мы дело с авторской реминисценцией или можем говорить о новой редакции или варианте стихотворного произведения В диссертации приведены примеры работы Ф Сологуба с текстами стихотворений Все они свидетельствуют о подвижности и открытости стихотворного текста, его потенциальной «поливалентности» (по определению Л В Спроге) даже когда в текст стихотворения не вносились какие-либо изменения, его семантика могла меняться, благодаря включению в другой контекст С другой стороны, текстовые единицы, имеющие для автора особое смысловое значение, свободно переходили из одного стихотворения в другое

Многочисленные повторы определили характерную особенность поэтической манеры Ф Сологуба Так, М Кузмин писал «Книги его стихов не резко отличаются одна от другой, за исключением фабулистических баллад (вроде «Нюренбергского палача»), одно стихотворение близко станет к другому» 1 «Бесконечным в повторениях самого себя» назвал Ф Сологуба А

1 Кузмин М Сумеречная Дульцинея // Кузмин М Проза Berkeley, 2000 Т XI Критическая проза/Под ред В Маркова и Ж Шерона С 252

Блок2 Подобного мнения придерживался и В Ходасевич «В сущности, уже с начала девяностых годов Сологуб является во всеоружии Он сразу "нашел себя", сразу очертил круг свой - и не выходил из него С годами ему только легче и лучше удавалось то, что с самого начала сделалось сущностью его стиля Раствор крепчал, насыщался, но по химическому составу оставался неизменным» 3

«Бесконечное варьирование» тех или иных текстовых единиц создавало впечатление статичности поэтической системы Ф Сологуба и одновременно определяло ее динамичность на всех уровнях любая составляющая «раствора» - от слова до стихотворения - могла послужить началом для создания нового текстового единства Текстовые единства у Ф Сологуба проявляют неустойчивость многие стихотворения имеют редакции и варианты, стихотворные циклы разрушаются, входящие в них стихотворения включаются в авторские сборники, в свою очередь авторский сборник расформировывается, и составляющие его стихотворения включаются в различные тома стихов в собрании сочинений Поэт искал «идеальный» вариант того или иного текста и оптимальное место для него в ряду других

В разделе 2 исследуются особенности эдиционной практики Ф Сологуба, подтверждающие допустимость помещения в составе основного корпуса полного собрания его стихотворений самостоятельных редакций одного произведения Так, в первом издании переводов из Верлена, которое поэт рассматривал как авторскую книгу стихов (Поль Верлен Стихи, выбранные и переведенные Федором Сологубом Стихи Кн VII СПб Факелы, 1908), в состав основного корпуса были включены различные редакции перевода одного и того же стихотворения Кроме того, Ф Сологуб нередко многократно публиковал одно и то же оригинальное стихотворение (в

гБчокА Собр соч' В 8 т М, Л, 1963 Т 8 С 152

3 Ходасевич В Сологуб И Ходасевич В Собр соч В 4т М , 1997 Т 4 С 108-109

периодическом издании, альманахе или сборнике, авторской книге стихов, томе в собрании сочинений) и вносил те или иные изменения в его текст

Нами отмечено, что тексты авторских публикаций 90 стихотворений в различных изданиях имеют существенные разночтения (перечень текстов в алфавитной последовательности первой строки первопечатных публикаций представлен в Приложении 1 к диссертационному исследованию); какие-либо незначительные расхождения обнаружены в публикациях гораздо большего числа стихотворений Особенно важно, что различные версии текста стихотворения иногда вводились в читательский обиход через небольшой промежуток времени или практически одновременно

Как правило, изменение текста стихотворений представляет собой «косметическую правку» перед повторной публикацией, однако в ряде случаев переработанный текст может претендовать на статус самостоятельного художественного целого В диссертации рассмотрены наиболее характерные примеры движения текста в печатных источниках

а) Стихотворение публикуется в периодическом издании, литературно-художественном альманахе или сборнике, далее - в авторской книге стихов и книге стихов в собрании/собраниях сочинений Существенные изменения в тексте первопечатной редакции (сокращение, реже - увеличение объема, изменение словесной фактуры) направлены на его усовершенствование при включении в новое композиционное единство Такой переработке подверглись многие стихотворения, опубликованные в 1890-е годы, когда Ф Сологуб только входил в литературу Редакции текста в данном случае обладают равнозначной историко-литературной ценностью, поскольку они соответствуют разным этапам творческого становления Ф Сологуба

б) Стихотворение публикуется в авторской книге стихов, впоследствии -в другой авторской книге стихов или книге стихов в собрании/собраниях сочинений Обращение к автографам стихотворений дает возможность выявить, что первопечатная редакция нередко соответствует переработанной версии

текста В более позднем издании печаталась ранняя редакция Возвращение к первоначальной версии текста сопровождалось полным или частичным восстановлением удаленных при первой публикации фрагментов

в) Стихотворение публикуется в периодическом издании, литературно-художественном альманахе или сборнике, далее - в авторской книге стихов, книге стихов в собраниях сочинений и в другой книге стихов в собрании сочинений В таких случаях первопечатная версия текста повторно вводится в читательский обиход и одновременно печатается переработанная редакция стихотворения

г) Стихотворение публикуется в авторской книге стихов, далее - в книге стихов в собрании сочинений и в более поздней авторской книге стихов, при этом текст совершает «круговое» движение позднюю редакцию сменяет ранняя, и потом наоборот

д) Стихотворение, опубликованное в позднейшем авторском сборнике, -контаминация текстов стихотворений, опубликованных в более раннем сборнике

Раздел 3 посвящен творческим материалам архива Ф Сологуба Именно они позволяют проследить все этапы становления текста стихотворного произведения (его генетику) Поэт сохранял рукописи как законченных произведений, так и черновые наброски и планы Источниками текста стихотворений являются «Материалы к полному собранию стихотворений», собрание автографов, а также авторские рукописные и машинописные сборники стихов В диссертации приводится их краткое описание и определяется место и роль каждого источника в установлении основного текста/текстов стихотворных произведений Ф Сологуба

а) «Материалы к полному собранию стихотворений» (Ф 289 Оп 1 № 1 — 6) представляют собой шесть папок с авторизованными машинописными копиями стихотворений Приблизительно треть текстов имеет восстановительную правку, позволяющую воспроизвести предшествующие

а

редакции и варианты Значительная часть текстов представлена в нескольких машинописных экземплярах Иногда они содержат варианты и другие редакции текста, но, как правило, в качестве самостоятельных версий в авторской нумерации не учитываются, а помечены добавочными литерами (а, б, в и т д) В отдельных случаях машинописные листы заменены страницами из опубликованных книг стихов, вырезками из повременных изданий или автографами

Машинописные тексты стихотворений представлены также в единицах хранения № 7 (42 листа авторской пагинации), № 10-а (181 лист, из них 35 листов - переводы), № 24-а (цикл «Анастасия», 25 листов, содержит варианты машинописных текстов основного корпуса)

«Материалы к полному собранию стихотворений», подготовленные и систематизированные поэтом в последние годы жизни, когда он планировал подготовку нового собрания своих сочинений, в определенном смысле можно рассматривать как отражение его последней авторской воли по следующим причинам

- многие тексты представлены только авторизованными машинописями (автограф не сохранился),

- отдельные тексты, зафиксированные в автографах, не представлены машинописными копиями (в некоторых случаях это может служить признаком того, что поэт считал произведение незаконченным),

- прослеживается авторская иерархия различных версий текста (самостоятельный текст с другим номером, связный текст с литерным номером, свод вариантов на полях машинописной копии основного текста),

- некоторые машинописные копии имеют позднюю правку (фиксируют поздний вариант текста, возникший после установления основного текста)

б) Собрание автографов Большая часть рукописного собрания представляет собой сформированные поэтом «рабочие тетради» (всего 25) -вырванные из тетрадей и объединенные обложкой листы, на которых в подбор

в хронологической последовательности (на обложке автором указаны годы) и со сквозной нумерацией листов в пределах каждой тетради записывались стихотворения

В том случае если стихотворение создавалось в несколько этапов, датированы отдельные строки или строфы Как правило, оно включено в подборку по начальной дате написания В первоначальную редакцию вносилась правка, а затем стихотворение переписывалось на отдельный лист (в дальнейшем оно могло также подвергаться изменениям) Верхний слой автографа в большинстве случаев соответствует нижнему, исходному слою текста машинописи Автографы являются важнейшим источником датировки текстов, поскольку машинописные копии нередко не датированы или имеют только одну из дат, представленных автографом На полях и оборотах рукописей имеются авторские пометы о передаче текстов для публикации в издательства и в повременные издания, фиксируется факт публикации («опубликовано») В отдельных случаях автографы подписаны псевдонимами или криптонимами Кроме того, некоторые автографы содержат информацию об источниках текста

В отдельных единицах хранения, наряду с оригинальными стихотворениями, представлены переводы и переложения В ряде случаев стихотворения переписаны другими лицами (списки, как правило, авторизованы) Стихотворения 1926-1927 годов записаны в цельные тетради Утрачены автографы стихотворений 1877-1881 и 1924 годов, из произведений 1882 года имеются только отрывки и черновые наброски поэмы «Одиночество» Значительные лакуны существуют в рукописях 1883-1889, 1918, 1919 годов

Для выявления особенностей становления текста у Ф Сологуба — движения от чернового наброска к «окончательному» тексту - нами подробно рассматриваются «рабочие тетради» с автографами стихотворений 1892 - 1894 годов и 1895 - 1896 годов Тексты, зафиксированные в них, вполне

закономерно дают большое количество редакций и вариантов поэт, переживавший в то время период творческого роста, работал чрезвычайно интенсивно Итогом этой работы явился выход первых двух сборников -«Стихи Книга первая» (СПб , 1896) и «Тени Рассказы и стихи» (СПб , 1896) « Как и когда слагался Сологуб, - мы не знаем Застаем его сразу сложившимся - и таким пребывшим до конца»,4 - писал В Ходасевич «Тетради» помогают реконструировать скрытые механизмы формирования поэтической системы Ф Сологуба

Стихотворения записаны в «тетрадях» в хронологической последовательности, большинство стихотворений имеет дату и порядковый номер в хронологической «подборке» (поэт создавал некоторое количество стихотворений и начинал новый «отсчет», максимальное число стихотворений в такой «подборке» - 53) Если в один день было написано несколько стихотворений, то под первым стихотворением проставлялось число, месяц и год, под остальными вместо даты - помета «Тогда же» В дальнейшем автограф правился (во многих случаях можно выделить несколько слоев правки), помета «Тогда же» зачеркивалась и проставлялась конкретная дата с обозначением порядкового номера стихотворения в последовательности стихотворений, написанных в этот день, переписывался на отдельный лист (порядковый номер стихотворения при этом не выставлялся) и снова правился Таким образом, многие стихотворения представлены несколькими автографами, позволяющими выявить этапы работы поэта над текстом

Для нас особенно важно, что на «равных правах» нередко представлены разные версии одного и того же текста в таком случае они имеют самостоятельные номера в хронологическом ряду, кроме того, под самостоятельным номером мог быть помещен и отдельный фрагмент текста В некоторых случаях достаточно трудно отличить фрагмент или набросок от законченного произведения В качестве примеров в диссертации

4 Ходасевич В Ф Сологуб С 112

рассматривается история текста стихотворений из «подборки», созданной в октябре - ноябре 1894 года

«Недооформленность», «фрагментарность» отдельных стихотворений Ф Сологуба была отмечена критикой, но не как особенность его творческой манеры, а скорее как недостаток. В рецензии на сборник «Пламенный круг Стихи Книга восьмая» (М, 1908) В Брюсов писал о неравноценности художественного уровня стихотворений, представленных в сборнике «Целый ряд стихотворений, особенно небольших по размерам, в 8 - 12 стихов, совершенно ничтожен это - этюды для будущих созданий, черновые наброски, которые автору следовало бы оставлять в своих тетрадях»3

«Соседство» различных версий текста в тетрадях с автографами показывает, как поэт искал оптимальную форму для выражения своего творческого замысла

Другая особенность «тетрадей» с автографами 1892 - 1894 и 1895 - 1896 годов - наличие в них большого количества переводов (преимущественно из Верлена) Переводы включались в подборки наряду с оригинальными стихотворениями и могли служить для них источниками текста Например, стихотворение «Вдали, над затравленным зверем » (2 февраля 1896) написано по мотивам стихотворения Верлена из книги «Добрая песня» Показательно, что сначала Ф Сологуб осуществил вольный перевод источника, а затем преобразовал его в самостоятельное произведение, которое впоследствии публиковалось как оригинальное стихотворение

Наряду со стихотворениями, созданными на основе переводов, в «тетрадях» обнаруживаются стихотворения-переложения из русских поэтов Показательный пример - три переложения стихотворений Александра Кирилловича Жуковского (1810 - 1864), поэта-романтика послепушкинского периода, писавшего под псевдонимом «Е Бернет» В наброске

5 Брюсов В Две книги//Брюсов В Среди стихов 1894-1924 Манифесты, статьи, рецензии М,1990 С 274

автобиографического романа «Паразиты», в котором Ф Сологуб передавал свои детские впечатления о жизни в семье Г И Агаповой, он писал о литературных увлечениях мужа Г И Агаповой - «дедушки» Агапова «В его тетрадях были поэмы Пушкина рядом с поэмами Подолинского и Бернета, стихи Лермонтова и Тимофеева, туманные высокопарности» 6 В собственных «тетрадях» поэт пытался «обработать» «туманные высокопарности» Е Бернета, сокращая их объем и изменяя лексико-семантический строй Творческая задача такой обработки состояла в поиске и выявлении потенциальных возможностей текста

в) Рукописные и машинописные сборники стихов, сохранившиеся в архиве Ф Сологуба также следует учитывать как источники установления текста, поскольку представленные в них стихотворения имеют разночтения с текстами автографов, авторизованных машинописей и авторских публикаций Сборники были изготовлены поэтом в 1920 — 1921 годах для продажи в «Книжной Лавке писателей» в Москве и книжном кооперативе «Петрополис» в Петербурге, а также в дар близким В диссертации приводятся сведения о составе и композиции сборников «Стихи о Милой Жизни» (Пг, 1920), «Одна Любовь» (Пг, 1920), «Небо голубое» (Пг, 1920), «Лиза и Колен» (Пг, 1921), отмечается, что в авторской библиографической картотеке представлены сведения обо всех изготовленных поэтом сборниках (количество экземпляров, даты окончания каждого экземпляра, указание, кому продан или подарен конкретный экземпляр) Кроме вышеперечисленных, Ф Сологуб изготовил еще следующие сборники «Чары слова» (М, 1921), «Кануны» (Пг, 1921), «Heures mélancoliques (Moscou, 1921), «Утешения» (M , 1921) В картотеке отсутствуют сведения о сборнике «Три отрока» (М, 1921), созданном для сестры А H Чеботаревской, переводчицы и литературного критика Александры Николаевны Чеботаревской (1869 - 1925) Сборник сохранился в ее личном фонде (ИРЛИ Ф 189 №210)

6 ИРЛИ Ф 289 On 1 № 527 Л 3

В конце раздела отмечено, что материалы второго по объему собрания поэтических произведений Ф Сологуба, хранящиеся в РГАЛИ (Ф 472), по содержанию фрагментарны (398 текстов) и практически полностью продублированы в собрании ИРЛИ Они опубликованы Г Пауэр в книге «Федор Сологуб Неизданное и несобранное» (München, 1989) Их следует учитывать при наличии разночтений с основными источниками

Отдельные разрозненные поэтические произведения Ф Сологуба (в большинстве случаев экспромты и записи в альбомах) представлены в фондах ИРЛИ, РГБ, РНБ

В разделе 4 рассматривается проблема выявления последней авторской воли применительно к лирике Ф Сологуба Поэт не оставил каких-либо распоряжений относительно состава посмертных изданий своих сочинений, соответственно, установление его последней авторской воли становится уделом издателей Сам Ф Сологуб утверждал известный «предел» в творческих поисках художника на пути к совершенству «Всякий автор, когда пишет, напрягает себя до последней степени, дает максимум художественной ясности Как же он может сказать еще что-то лучшее и большее, когда напряжение его прошло, когда он и во времени отошел от своего создания9 Этим, в частности, объясняется моя личная черта, что я ничего существенного уже не могу ни прибавить, ни изменить в законченной вещи, потому что этому предшествует длинный период обработки, поправок, перечитываний, переписываний» 7

В своих эстетических декларациях Ф Сологуб давал художественным произведениям своеобразное право на «самостоятельную жизнь», в известном смысле отказывая автору в какой-либо «воле» по отношению к ним На обороте автографа стихотворения «Творение выше творца » (31 июля 1894) имеется запись «Творение выше автора Ибо автор - лишь момент Творение же -

7 Аякс (А А Измайлов] УФК Сологуба II Биржевые ведомости Веч вып 1912 20 сентября

вечность Он изменяется Оно одно и то же» 8 Ту же мысль о соотношении искусства и жизни, развивающую эстетические принципы О Уайльда, Ф Сологуб повторил в статье «Искусство наших дней» «Темная душа тех, кого мы встречаем на улицах или в гостиных < >, она освещается для нас светом нетленных образов искусства < > И если мы сами создали это племя господствующих над нами образов, то все же несомненно, что в этом случае творение стало выше творца» 9

Ф Сологуб составил своеобразный «путеводитель» по лирике -библиографическую картотеку (см Ф 289 on 1 № 543 - 544), в которой учтены как сами тексты (некоторые из них не были опубликованы и не сохранились в архиве поэта), так и все моменты в их движении этапы становления, датировки, история публикаций (от отсылки в периодическое издание до публикации в авторском сборнике или книге стихов в собрании сочинений) Принцип ее организации подтверждает, что Ф Сологуб видел текст произведения объемно и многопланово Алфавитный каталог, подробно фиксирующий историю авторских публикаций, - свидетельство внешней жизни текста, хронологический каталог - внутренней жизни. Стихотворения, имеющие несколько дат написания, представлены в хронологическом каталоге несколькими карточками: на первой выставлены все даты, зафиксированные в автографах, на второй - вторая дата обращения поэта к тексту, с отсылочной пометой на первую дату, на третьей - третья и т д

Восстановить генезис текста можно только при сопоставлении всех источников В Приложении 2 представлены каталоги автографов стихотворений 1892 - 1894 (единица хранения № 38) и 1895 - 1896 годов (единица хранения № 11), позволяющие в общих чертах определить, какие именно источники должны быть учтены для установления конкретного текста

8ИРЛИ Ф 289 On 1 №38 Л 112об

9 Сологуб Ф Искусство наших дней//Русская мысль 1915 №12 С 73

Сопоставление различных источников текста позволяет определить как статус тех или иных текстов, в случае установления между ними каких-либо преемственных связей (самостоятельные произведения или редакции), так и решить вопрос, публиковать редакцию текста в основном корпусе или в разделе «Другие редакции и варианты»

Далее в исследовании на конкретных примерах рассмотрены приемы работы Ф Сологуба с текстами стихотворений

1 Позднейшее стихотворение создано «по мотивам» более раннего, текстовые элементы исходного заимствует минимально, в «Материалах к полному собранию стихотворений» и в картотеке оба зафиксированы как самостоятельные произведения Преемственная связь между текстами в большинстве случаев устанавливается по местоположению автографов новый текст, как правило, записывается на обороте автографа исходного (стихотворения «Сколько раз я сердцу говорил », 21 августа 1889 и «Неустанное в работе », 12 января 1902, «Где ты, радость, хоть каплями брызни », 6 июня 1888 и «Был источник серебристый », 13 октября 1896)

2 Позднейшее стихотворение заимствует те или иные элементы раннего В «Материалах к полному собранию стихотворений» тексты представлены как самостоятельные произведения На карточке хронологического указателя переработанный текст имеет раннюю и позднюю дату (стихотворения «Случайно все, и все мертво », 20 октября 1898 и «Безжизненный чертог », 23 мая 1902)

3 Окончательный и исходный текст имеют общую «промежуточную» редакцию В «Материалах к полному собранию стихотворений» как самостоятельные произведения представлены ранняя и окончательная версии текста, в картотеке как самостоятельные произведения зафиксированы все три версии текста («промежуточная» со знаком «9») (стихотворение «Я душой умирающей », 29 марта 1895)

4 Окончательный текст дает «сокращенную» версию исходного текста Полный текст представлен в «Материалах к полному собранию стихотворений» в двух редакциях (стихотворение «По мимолетным впечатлениям » («Довольны первым впечатленьем »), 8 июля 1894)

5 Первоначальная редакция текста не опубликована, представлена автографом, в «Материалах к полному собранию стихотворений» содержится только переработанная редакция, в картотеке переработанная редакция зафиксирована со всеми датами (стихотворения «От злой работы палачей», 30 марта 1804, «Не доживу до светлых дней », 25 февраля 1901)

6 Создание новой версии текста вызвано идеологическими причинами (тексты «нейтрального» содержания преобразованы в тексты военной или революционной тематики) (стихотворения «Пора скликать народы » («О, не спеши скликать народы »), 18 февраля 1907, «Поднимаются туманы », 15 августа 1901, 29 октября 1914»)

Все приведенные примеры показывают, что традиционный подход к выбору источника основного текста не позволяет адекватно представить художественное своеобразие стихотворного наследия Ф Сологуба При таком подходе значительный пласт текстов, существующих в творческом сознании поэта как полноправное эстетическое целое, получил бы «факультативный» статус при размещении их в разделе «Другие редакции и варианты» Для Ф Сологуба были важны все стадии создания произведения - от момента зарождения замысла до публикации Воспроизведение в составе основного корпуса всех самостоятельных редакций стихотворений позволяет представить лирику Ф Сологуба как текстовое единство, пребывающее в состоянии развития и видоизменения «Пульсирующий» текст Ф Сологуба сложно вместить в рамки традиционных текстологических дефиниций Задача научного редактора - выбрать правильные «ориентиры» в мегатексте лирики Ф Сологуба, дающие возможность максимально точно передать его видение

автором Такие «ориентиры» помогают установить авторские публикации и творческие материалы архива поэта

В Главе II «К вопросу о композиции полного собрания стихотворений Федора Сологуба» рассматриваются проблемы, связанные с выбором принципа расположения материала в полном собрании стихотворений

В разделе 1 обосновывается, что публикация полного корпуса стихотворений Ф Сологуба в хронологической последовательности дает возможность воссоздать его «поэтический дневник» Одной из наиболее характерных особенностей творчества Ф Сологуба является автобиографическое начало Современники отмечали у поэта стремление «точно выразить действительно пережитое» (А Волынский), «значительность и глубину переживаний, связанных с крайним индивидуализмом» (Г Чулков) В авторских книгах стихов воплощался философский «миф» поэта о своем «Я» — «творце» Именно в таком ключе современники «прочитывали» его лирику К примеру, В Брюсов отмечал «Сологуб - поэт крайне субъективный, хотя он далеко не всегда говорит от первого лица Но и рисуя картины природы, и рассказывая нам свои странные баллады, и повторяя античные мифы, он всегда имеет лишь одну цель раскрыть перед нами свое миросозерцание, свою метафизику < > Эти особенности поэзии Сологуба определяют и ее слабые стороны Так, напр, многие стихотворения Сологуба не имеют самостоятельного значения, кажутся незаконченными отрывками какого-то целого Но они и действительно отрывки - части единой поэмы, в которой Сологуб поет литургию себе» 10

Поэт неоднократно выражал сожаление о том, что лишь малая часть его «единой поэмы» оказалась востребованной «Стихов пишу больше, чем нужно для людей, и в этом несчастье мое » - такое высказывание Ф Сологуба привел А А Измайлов в «Литературной хронике» «Биржевых ведомостей» 28

10 Брюсов В Среди стихов 1894- 1924 Манифесты, статьи, рецензии М , 1990 С 308-309

октября 1913 года Показательно, что в это время издательство «Сирин» предприняло последнее прижизненное собрание сочинений писателя В последние годы жизни он планировал подготовить новое собрание сочинений, в которое предполагал включить переработанные и дополненные тома лирики

«Наиполнейшее собрание стихотворений много пишущего стихотворца будет всегда изборником, - писал в 1927 году Ф Сологуб В В Вересаеву, строя планы подготовки нового собрания сочинений — Я всегда писал много стихов, иногда более двухсот пьес в год, и в старых дневниках еще и теперь нахожу погребенные там груды рифмованных строк » 11 Дневниками поэт назвал тетради, в которые он записывал свои стихотворения Вполне естественно, что синие ученические тетради ассоциировались у него с его многолетней педагогической деятельностью («Дневник содержит школьный мой / Страницы строгих предписаний», - писал он в стихотворении «Дневник», 1883), в то же время не исключено, что Ф Сологуб рассматривал свое поэтическое творчество именно как «дневник», в авторской картотеке «Темы стихов» имеется запись «Стихи Свой дневник»

Поэт в той или иной форме фиксировал события жизни сохранились его «Записи о посещениях разных лиц», «Канва к биографии» По свидетельству Р В Иванова-Разумника, существовал дневник Ф Сологуба с 1876 по 1908 год 12 В архиве Иванова-Разумника (ИРЛИ Ф. 79) сохранилась подборка стихотворений Ф Сологуба «Из дневника»

В позднейших исследованиях творчества поэта показано, что произведения, имеющие интимно-биографическую основу, и, как правило, не предназначенные для печати, в том числе и цикл «Из дневника», помогают восстановить его подлинный психологический облик и служат ключом к постижению особенностей творчества

"РГАЛИ Ф 1041 Оп 4 №394

12 См Письма Р В Иванова-Разумника к А JI Бему (1942 - 1944) / Публ Л Шерон и Ж Шерона// Звезда 2002 №10 С 115

Полный корпус поэтических текстов Ф Сологуба, выстроенный в хронологической последовательности, представит своего рода «летопись» жизни и творчества на протяжении ряда лет (преимущественно в 1890-е и 1920-е годы) Ф Сологуб писал практически ежедневно, нередко по нескольку стихотворений в день Обозначения дат стихотворений у него иногда приобретают характер дневниковых записей «Около начала 23-го года», «30 апреля <18>86 г Воспоминание ночи около того времени, когда сложилось стихотворение "Мудрый видит, что напрасны все стремленья"»

Соотнесенность личных творческих устремлений с естественным ходом времени и конкретными событиями - характерная черта поэтической манеры Ф Сологуба «Запечатлеть бегущего мгновенья / Бессильным словом не могу / На миг недолгий вспыхнет впечатленье, - / И умирает на бегу», - писал он в стихотворении, датированном 26 марта 1895 года, при этом «происходящее сейчас» соотносилось с вневременным Нередко изначальный смысл стихотворения становится понятным только в соотнесении с датой и контекстом создания Можно выделить условные «циклы» стихотворений, связанных с интимными переживаниями поэта, к ним, прежде всего, относятся «циклы» стихотворений, обращенных к матери, сестре, Ан Н Чеботаревской

Поэт старался «запечатлеть» не только свои интимные переживания, но и важнейшие общественно-политические события времени им создана поэтическая «хроника» англо-бурской войны, русско-японской войны, революции 1905 - 1907 годов, первой мировой войны, Февральской и Октябрьской революции, первых лет советской власти

Расположение стихотворений в хронологической последовательности позволяет наглядно представить «дневник поэта» - единый поток лирического самовыражения, в котором все стихотворения обладают глубокими внутренними связями Контекст, в котором было создано стихотворение, нередко помогает по-новому осмыслить его творческую историю, проследить

семантические сдвиги, которые происходят в нем благодаря включению в новые контексты при публикации в составе цикла или книги стихов

Как отмечено в Главе I, в 1890-годы Ф Сологуб нередко записывал свои стихотворения как «подборки» пронумерованных текстов, в которых прослеживаются межтекстовые связи Такие «подборки» никогда не печатались в полном составе, с сохранением изначального расположения текстов Восстановление их при публикации стихотворений в хронологической последовательности представляется вполне целесообразным

В диссертации рассматриваются примеры хронологических «подборок», приводится авторский план одной из них, по автографам восстанавливается отрывок «подборки», в котором прослеживается определенный лирический сюжет, демонстрируется, как первоначальный контекст помогает понять механизм дальнейшего формирования текста стихотворения (в Приложении 3 к диссертации хронологическая «подборка» представлена полностью, тексты печатаются по автографу (Ф 289 Оп 1 № 38), с воспроизведением авторской правки)

В разделе 2 рассматриваются авторские композиционные единства За

годы творческой деятельности Ф Сологуб опубликовал в периодических изданиях, альманах и сборниках сорок три стихотворные подборки Циклами данные подборки, особенно 1890-х годов, можно назвать с достаточной долей условности Как правило, он посылал редактору того или иного издания некоторое количество стихотворений, иногда не имеющих выраженного тематического сходства Возможно, при публикации название подборкам давалось в редакции, а не самим поэтом (сведения о составе и композиции опубликованных стихотворных циклов Ф Сологуба представлены в Приложении 4)

Поэт сохранил состав и композицию всего двух циклов - «Соборный благовест» и «Гимны Родине» Структура цикла «Звезда Маир» неоднократно менялась, стихотворения цикла «Парижские песни» публиковались по

отдельности в газете «Дело народа», три из пяти стихотворений, составивших цикл «Плен» в сборнике «Алый мак» ранее публиковались под заглавием «Когда я был собакой»

Первые два поэтических сборника - «Стихи Книга первая» (СПб, 1896) и «Тени Рассказы и стихи» (СПб, 1896) - не имеют четко выраженного лирического сюжета и были составлены прежде всего по принципу отбора лучшего из написанного к тому времени В сборниках нет ни одной датировки, тем не менее, эти сборники условно можно назвать книгами стихов 1894 - 1896 годов (стихи более раннего периода представлены минимально) Хронологические рамки стихотворений, включенных в следующий поэтический сборник вынесены в название «Собрание стихов Книга III и IV 1898 — 1903 г » (М , 1904) В действительности эти рамки были несколько шире, причем в книге преобладают тексты 1897 - 1898 годов В книгу вошло 5 стихотворений 1903 года, 17-1902, 15 - 1901, 8 - 1900, 12- 1899,36- 1898, 24 - 1897, 12 - 1896, 5 - 1895, 2 - 1894, 3 - 1893 «Родине Стихи Книга пятая» (СПб, 1906) и «Змий Стихи Книга шестая» (СПб, 1907) - небольшие по объему сборники, составленные по тематическому принципу, датировки в данных сборниках не обозначены В восьмом сборнике стихов «Пламенный круг» (М, 1908) - книге шедевров сологубовской лирики, отличающейся наиболее четким внутренним единством, стихотворения распределены по разделам, имеющим определенный лирический сюжет В книге присутствует только одна дата, обозначенная в Предисловии - Январь 1908 года

Первые семь поэтических книг Ф Сологуба были расформированы, составлявшие их стихотворения вошли в различные последующие поэтические своды Ф Сологуба

В 1909 - 1912 годах в издательстве «Шиповник» вышло собрание сочинений Ф Сологуба в 12 томах, I, V и IX тома которого были отведены стихам Все тома этого собрания были переизданы в 1913 году издательством

«Сирин» (V и IX тома - с изменением композиции) В собрании сочинений Ф Сологуба издательства «Сирин» стихи занимают также XIII и XVII тома

С годами при издании своих сочинений Ф Сологуб уделяет датам все большее внимание, они становятся неотъемлемым элементом художественного целого, наряду с тематическим, появляется и хронологический принцип композиции

В Предисловии к первому тому собрания сочинений издательства «Сирин» обозначены его хронологические рамки «Стихотворения, собранные в этой книге, написаны в 1884 — 1898 годах» В Предисловии к пятому тому также указаны хронологические рамки «Еще два слова о внешнем, о временах В этой книге собраны некоторые из стихотворений, написанных в 1899 - 1906 годах, и те из написанных раньше, которые к ним подходят по настроениям» Для Т IX и Т XIII Ф Сологуб выбрал хронологический принцип композиции, все стихотворения имеют датировки Название Т. XVII имеет подзаголовок «Стихи 1913 года» Внутри тематических разделов сборника стихи расположены в хронологической последовательности, завершает том стихотворение, датированное «Ночь на первое января 1914 г »

В дальнейшем Ф Сологуб выпустил еще десять поэтических книг, в которые были включены, наряду с новыми, стихотворения уже входившие в авторские поэтические сборники, и переиздал, с некоторыми изменениями, сборник «Пламенный круг» (Берлин - Пб -М 3 И Гржебин, 1922)

В сборнике «Алый мак» (М , 1917) стихотворения распределены по семи разделам, имеющим различные лирические сюжеты «Мечта», «Влюбленность», «Плен», «Недоля», «Четверостишья», «Отдых», «Гроза» Внутри разделов (за исключением разделов «Мечта» и «Гроза») тексты расположены по хронологии, выставлены датировки Раздел «Гроза» составили преимущественно стихотворения военной тематики, вошедшие в сборник «Война» Сборник «Одна любовь» (Пг, 1921) состоит из трех разделов «Amor», «Дон-Кихот», «Свирель В стиле бержерет 18-го века» Из 29 стихотворений 18

датировано апрелем 1921 года, 7 - 1920 годом Сборник «Небо голубое» (Ревель, 1921) включает четыре раздела «Утомительные дали», «Утешные ночи», «Милая Волга», «Свирель В стиле французских бержерет» В разделе «Утомительные дали», кроме программного стихотворения, все стихотворения расположены в хронологической последовательности и имеют датировки Датированы также все стихотворения в сборниках «Соборный благовест» (Пг, 1922) и «Великий благовест» (М , Пг, 1923) В последнем они расположены в строго хронологической последовательности

Таким образом, расположение стихотворений в хронологической последовательности принципиально не противоречит авторским установкам Ф Сологуба, придававшего большое значение хронологической закрепленности текста в составе авторских композиций

В разделе 3 рассматривается проблема выбора датировки стихотворения для размещения его в общем хронологическом ряду Источником датировок поэтических текстов являются авторские книги стихов и книги стихов в собраниях сочинений (в авторских публикациях стихотворений в периодических изданиях, альманахах или сборниках дата выставлялась крайне редко), авторизованные машинописные копии, автографы, авторская библиографическая картотека

Наиболее точные датировки дают автографы и хронологическая картотека, поскольку в них зафиксированы все этапы становления текста, многие машинописные копии не датированы или же сохраняют одну из датировок (ранней или поздней редакции текста)

Датировки в авторских книгах стихов существенно расходятся с теми, которые зафиксированы в автографах, машинописных копиях и картотеке В диссертации представлена таблица, в которую внесены все расхождения, обнаруженные в Т I, V, IX, XIII собрания сочинений издательства «Сирин» и в сборнике «Алый мак»

Расхождение датировок в авторских книгах стихов и архивных источниках, по-видимому, редко является следствием опечатки (хотя и это не исключено, например «июль» вместо «июнь», «29 января» вместо «23 января») В одних случаях Ф Сологуб выставляет при публикации фиктивную дату (как правило, это связано с его намерением «встроить» стихотворение в определенный хронологический контекст, иногда сохраняется реальное число либо число и месяц при замене года написания) Очевидно, что стихотворение следует датировать по архивным источникам, указывая в текстологическом примечании дату публикации в авторском сборнике

Проблема выбора даты для размещения текста в хронологическом ряду возникает в том случае, когда поэт использует при публикации стихотворения в авторском сборнике дату создания ранней редакции либо дату создания какого-либо промежуточного текста (в случае если стихотворение не опубликовано, -когда оно имеет несколько зафиксированных дат написания) Данная проблема непосредственно связана с установлением основного текста стихотворения М И Дикман в томе «Стихотворений» Ф Сологуба (Л, 1975 Библиотека поэта Большая серия) определяет местоположение стихотворения по последней зафиксированной дате Если стихотворение имеет несколько самостоятельных редакций, то в основном корпусе печатается поздняя редакция и выставляются все даты написания, ранние редакции с ранними датами - в разделе «Другие редакции и варианты», если самостоятельные редакции не выделяются, то тексты, как правило, располагаются по последней зафиксированной дате написания, два стихотворения - «Вьется предо мною » и «В одежде пыльной пилигрима » - были размещены в основном корпусе издания по начальной дате написания

Между тем, в некоторых случаях целесообразно определять местоположение стихотворения в основном корпусе именно по начальной дате написания Поэт придавал исключительное значение первоначальному творческому импульсу, жизненному и стихотворному контексту, в котором

зарождалось и формировалось произведение, в этой связи дата ранней редакции (и сама ранняя редакция) получает особый статус вероятно, отсюда исходит стремление Ф. Сологуба максимально точно обозначить «координаты» текста (дата, порядковый номер в хронологической подборке, порядковый номер в ряду стихотворений, созданных в этот день) Переработанный текст, имеющий новую датировку, как правило, находится в подборке автографов вместе с ранним вариантом В авторском хронологическом указателе стихотворения, имеющие несколько дат, при каждой последующей дате снабжены отсылкой на начальную дату написания В диссертации рассмотрены наиболее распространенные случаи, когда возникает проблема выбора датировки и, вместе с тем, текста/текстов, представляющего стихотворение в основном корпусе Самый простой случай - когда каждой новой редакции стихотворения соответствует новая дата тогда и помещать самостоятельные редакции в основном корпусе лирики Ф Сологуба следует под этими датами, давая перекрестные отсылки к текстам Сложнее, когда переработанная редакция / редакции при публикации помечались автором датой первой редакции и когда прежний текст, не измененный автором для новой публикации, будучи напечатан вместе с другими стихотворениями, приобретал и новую дату, приближенную к датам окружающих это стихотворение текстов

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования

По теме диссертации опубликованы следующие работы

1 Библиография Федора Сологуба Стихотворения / Сост Т В Мисникевич / Под ред М М Павловой Томск, М Водолей Publishers, 2004 352 с

2 Федор Сологуб Рукописные сборники // Библиография Федора Сологуба. Стихотворения Томск, М Водолей Publishers, 2004 С 228 - 347 (публ)

3 Федор Сологуб Неизданные стихотворения 1878 - 1889 годов / Публ // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2002 год СПб Дмитрий Буланин, 2006 С 168-314(совм с M M Павловой)

4 Poetics of Allusions in Fedor Sologub's Early Lyncs // Abstracts ICCEES VII World Congress Berlin, Germany July 25 - 30,2005 P 274 - 275

5 Федор Сологуб, его поклонницы и корреспондентки // Эротизм без берегов M Новое литературное обозрение, 2004 С 349 - 390

6 «Злополучная мысль» или «мудрая простота»9 (К творческой истории книги Ф Сологуба «Русские бержереты») // Русская литература 2004 № 3 С 175 - 188 (совм с А А Левицким)

7 «Федор Сологуб и его "мудрые девы"» // Toronto Slavic Quarterly (www utoronto ca/slavic/tsq) [2003]

8 Письма Ф Сологуба к О К Тетерниковой / Вступ статья, публ, коммент // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1998 - 1999 год СПб, 2003 С 224-271

9 Письма ЮН. Верховского к Ф Сологубу и Ан H Чеботаревской / Публ //Русскаялитература 2003 №2 С 121-140

10 « Я имел достаточно натуры вокруг себя» Новые материалы к ранней биографии Ф Сологуба // Лица Биографический альманах СПб Феникс, 2002 Вып 9 С 499-516

11 Неизвестное стихотворение Федора Сологуба о Максиме Горьком // Русская литература 2002 № 1 С 224 - 226

Формат бумаги 60*90 1/16 Бумага офсетная Печать ризотрафическая Тираж 100 экз Отпечатано в ПК «Объединение Вента» с оригинал-макета заказчика 197198, Санкт-Петербург, Большой пр ПС,д 29а, тел 718-4636

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мисникевич, Татьяна Владимировна

Введение.

Глава I. Проблема основного текста в лирике Сологуба.

Глава II. К вопросу о композиции полного собрания стихотворений

Федора Сологуба.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Мисникевич, Татьяна Владимировна

Федор Сологуб (Федор Кузьмич Тетерников; 1863-1927) - один из крупнейших русских поэтов конца XIX - первой трети XX века. За пятьдесят лет творческой биографии - с 1878 года по 1927 год - он написал около четырех тысяч стихотворений. Сологуб выпустил 18 оригинальных сборников: «Стихи. Книга первая» (СПб., 1896; Ст. /'); «Тени. Рассказы и Стихи» (СПб., 1896; Тени); «Собрание стихов. Книга III и IV» (М.: Скорпион, 1904; ССт.); «Родине. Стихи. Книга пятая» (СПб., 1906; Родине)-, «Змий. Стихи. Книга шестая» (СПб., 1907; Змий); «Пламенный круг. Стихи. Книга восьмая» (М.: Золотое руно, 1908; 2-е изд.: Берлин - Пб. - М.: изд-во 3. И. Гржебина, 1922; ПК 1908, ПК 1922); «Война. Стихи» (Пг.: Изд-е журнала «Отечество», 1915; Война); «Земля родная. Выбранные стихи» (М.: Универсальная библиотека, [1916]; Земля родная), «Алый мак. Книга стихов» (М.: Московское книгоиздательство, 1917; АМ); «Фимиамы» (Пб.: Странствующий энтузиаст, 1921; Фимиамы); «Небо голубое. Стихи» (Ревель: Библиофил, 1921; НГ); «Одна Любовь. Стихи» (Пг., 1921; ОЛ); «Соборный благовест» (Пб.: Эпоха, 1922; СБ); «Чародейная чаша. Стихи» (Пб.: Эпоха, 1922; ЧЧ); «Свирель. Русские бержереты» (Пб.: Ре^ороНв, 1922; Свирель); «Костер дорожный» (Пг.: Творчество, 1922; КД); «Великий благовест» (М.; Пг.: ГИЗ, 1923; ВБ), три книги стихов в собрании сочинений в 12 томах издательства «Шиповник» (СПб., 1909 - 1911): Т. I (СПб., 1909; ССШI), V (СПб., 1910; ССШ V) и IX (СПб., 1910; ССШIX); три книги стихов, повторяющие по составу книги стихов в ССШ, в собрании сочинений в 12 томах издательства «Сирин» (СПб., 1913) и пять в собрании сочинений в 20 томах того же издательства (СПб., 1913-1914; тома I - XII должны были повторять предшествующее собрание, т. I не вышел): Т. I: «Лазурные горы» (СПб., 1913; СССI); Т. V: «Восхождения» (СПб., 1913; ССС V); Т. IX: «Змеиные очи» (СПб., 1914; ССС IX); Т. XIII: «Жемчужные

1 Здесь и далее вводятся принятые сокращенные названия изданий. светила» (СПб., 1913; ССС МП); Т. XVII: «Очарования земли» (СПб., 1914; CCCXVII).

Около 150 стихотворений, опубликованных в периодических изданиях, сборниках и литературно-художественных альманахах, поэт не включил в авторские книги стихов. 1

До настоящего времени значительная часть поэтического наследия Сологуба остается не опубликованной.

Первое посмертное издание стихотворений Сологуба вышло под редакцией О. В. Цехновицера (Федор Сологуб. Стихотворения. JL, 1939. Библиотека поэта. Малая серия). Цехновицер в 1936 - 1937 годах заведовал Рукописным отделом Пушкинского Дома, куда в 1928 году поступил на хранение архив писателя (в настоящее время - фонд 289), однако лишь в малой степени воспользовался архивными материалами. В издание вошло 232 стихотворения и 21 перевод. Впервые было опубликовано всего два оригинальных стихотворения - строфы 4-6 стихотворения «Я не хочу захоженных дорог.» (27 июня (10 июля) 1922) («Мой верный вождь, мой друг и госпожа.») и «Она придет ко мне, - я жду.» (26 июня (9 июля) 1922), и 5 переводов (из Венси, Рембо, Петефи, Кучака); по автографу, с учетом разночтений с текстом публикации, были напечатаны стихотворения «Вьется предо мною.» (19 июня 1892), «На меня ползли туманы.» (10 февраля 1897) и «Бога милого, крылатого.» (23 апреля (6 мая) 1921). В текстологической справке к изданию отмечено, что «рукописные тексты часто у Сологуба отличаются от печатных, кроме того, после публикации автор вносил в печатный текст ряд исправлений»2, а также указано, что даты стихотворений, отсутствующие в печатных источниках, приведены по рукописным источникам

2 Сологуб Федор. Стихотворения. JL, 1939. С. 385. когда стихотворение создавалось в несколько этапов, как правило, выбиралась последняя зафиксированная дата). Раздел «Примечания» в издании отсутствует.

Первое научное издание лирики Сологуба вышло в 1975 году (Федор Сологуб. Стихотворения / Вступ. статья, сост., подгот. текста и примеч. М. И. Дикман. Л., 1975. Библиотека поэта. Большая серия); без каких-либо изменений издание было выпущено дополнительными тиражами в 1978 и 1979 годах и в 2000 году под маркой «Новой Библиотеки поэта». В книгу вошло 683 оригинальных стихотворения и 66 переводов. Впервые по автографам и авторизованным машинописям из архива писателя было опубликовано 132 стихотворения (преимущественно раннего и позднего периода) и 6 переводов. Стихотворения расположены в хронологической последовательности. В качестве источника основного текста в большинстве случаев выбрана последняя авторизованная печатная редакция; в немногих случаях, когда были обнаружены поздние рукописные и машинописные редакции опубликованного текста, они служили источником основного текста; для неопубликованных текстов - автограф или машинописная копия из составленного Сологубом полного собрания своих стихотворений.

Датировка стихотворений во многих случаях была установлена по автографам и проверена по авторской библиографической картотеке.3

3 См.: ИР ЛИ. Ф. 289. Оп. 1. № 543, 544. Авторский библиографический указатель стихотворений состоит из двух каталогов - алфавитного и хронологического; алфавитный каталог включает три раздела: стихотворения, вошедшие в собрания сочинений поэта; стихотворения, опубликованные в авторских книгах стихов и периодических изданиях; неопубликованные стихотворения. Каждый из разделов представлен рукописными карточками, расположенными в алфавитной последовательности первой строки, с указанием даты / дат написания, с авторскими пометами о состоявшихся публикациях и отсыжах в те или иные издания. Хронологический каталог фиксирует дату написания стихотворения, а также его порядковый номер в последовательности текстов, написанных в этот день.

Раздел «Другие редакции* и варианты» составили первоначальные редакции и наиболее значимые варианты оригинальных стихотворений и переводов из Верлена.

В примечаниях указаны первая публикация текста, те прижизненные издания, в которых текст подвергался изменениям, источник печатаемого текста; представлен биографический и реальный комментарий.

Мотивируя выбор произведений для тома, М. И. Дикман отмечала: «В настоящее издание избранных стихотворений и переводов Сологуба включены лучшие произведения, представляющие бесспорную художественную ценность, а также произведения, характерные для его поэтического облика, либо для того или иного периода его творческого пути».4 Безусловно, выбор составителя был продиктован и цензурными условиями, вследствие чего целые пласты лирики Сологуба (прежде всего, произведения, связанные с темой телесных наказаний, стихотворения антисоветского содержания) в издании представлены не были.5

Существенным вкладом в освоение наследия поэта явилось издание, подготовленное австрийской исследовательницей Г. Пауэр в филологической серии «Slavistische Beiträge» (Bd. 245): Федор Сологуб. Неизданное и несобранное (München, 1989). В нем были опубликованы стихотворные материалы из фонда Сологуба в Российском государственном архиве литературы и искусства (Москва). В книгу вошло 299 текстов: опубликованные

4 Сологуб Федор. Стихотворения. Л., 1979. С. 578.

5 Стихотворения данной тематики были представлены в публикациях неизданных стихотворений Сологуба, осуществленных в 1989 - 1993 годах: Из стихотворений 1920-х годов / Публ. А. В. Лаврова // Дружба народов. 1989. № 1. С. 164 -168; Стихи последних лет / Публ. М. М. Павловой // Русская литература. 1989. № 2. С. 172 - 182; «Преклоняйся пред судьбою.» / Публ. А. В. Лаврова //Наше наследие. 1989. № 3. С. 118. Цикл «Из дневника» / Публ. М. М. Павловой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1990 год. СПб., 1993. С. 109 - 159. Последняя подборка представляет собой первый опыт научной публикации стихотворений интимно-биографического содержания, не предназначенных Сологубом для печати. стихотворения, не включенные в* авторские сборники; ранее неизвестные ' другие редакции и варианты текстов; ранее не опубликованные стихотворения. В издание также вошел составленный Г. Пауэр библиографический указатель к стихотворным произведениям Сологуба, содержащий сведения о первой публикации текста и данные о его воспроизведениях в прижизненных авторских сборниках и томах собраний сочинений, а также в книгах «Библиотеки поэта» («Большая серия» и «Малая серия»).

305 стихотворений Сологуба впервые было опубликовано в издании, подготовленном на основе архива писателя, хранящегося в Рукописном отделе Пушкинского Дома: Неизданные стихотворения 1878 - 1927 гг. / Вступ. статья, публ. и коммент. M. М. Павловой // Неизданный Федор Сологуб. М., 1997. С. 7 -188.

Во вступительной статье к данной публикации дана развернутая характеристика «Материалов к полному собранию стихотворений», подготовленных поэтом, по-видимому, в 1920-е годы (Ф. 289. On. 1. № 1 - 6; далее - Материалы; ссылка на данный источник приводится в тексте, с указанием номера единицы хранения и листа). Тексты опубликованы по авторизованной машинописи, по верхнему слою, расположены по хронологическому принципу; даты, не проставленные автором, восстановлены с помощью авторской библиографической картотеки; большинство текстов снабжены биографическим и историко-литературным комментарием.

Важнейшим этапом в научном освоении поэтического наследия Сологуба явилось Полное собрание стихотворений, подготовленное в Пушкинском Доме коллективом авторов (редактор-составитель M. М. Павлова, подготовка текста и примечания Т. В. Мисникевич, M. М. Павловой, И. С. Тимченко, ответственный редактор А. В. Лавров; далее - ПСС-2000). Издание было рекомендовано к печати Ученым Советом ИР ЛИ, но на стадии корректуры было приостановлено по причине конфликта с издательством «Навьи чары». s

Издание было подготовлено преимущественно на основе материалов архива Сологуба, хранящегося в ИРЛИ. Текстологические принципы издания обсуждались на международной конференции «Творчество Федора Сологуба. Проблемы изучения»6 и на заседании круглого стола по текстологии, прошедшего в рамках международной конференции «Евгений Замятин и культура XX века», и были изложены М. М. Павловой в текстологической преамбуле к собранию.

Выбор композиционного принципа издания (расположение стихотворений в хронологической последовательности) был сделан в соответствии с традицией, сложившейся в посмертных изданиях лирики Сологуба. Материалы были расположены по трем разделам - основной текст стихотворных произведений Сологуба, другие редакции и варианты, примечания. В отступление от общепринятых эдиционных норм, в состав основного корпуса были включены самостоятельные редакции стихотворений (разновременные самостоятельные редакции расположены в соответствии с датой написания; редакции стихотворений, имеющие одну авторскую дату, помещены в порядке от более ранней к более поздней под одним номером с дополнительными литерами «а, б, в.»). Такое решение было принято с учетом особенностей творческой практики Сологуба (многократное обращение к тексту произведения, тщательный учет вариантов, зафиксированных в материалах архива Сологуба - Материалах, собрании автографов и авторской библиографической картотеке).

В разделе «Другие редакции и варианты» были зафиксированы разночтения всех авторизованных источников текста произведения с его основным текстом, представленным в разделе «Основное собрание», объемом более одного стиха (разночтения в пределах одного стиха помещены в разделе

6 См.: Мисникевич Т. В. Международная Сологубовская конференция // Русская литература. 1999. №3. С. 266 - 267.

7 См.: Russian Studies. Vol. III. № 3. P. 443 - 460.

Примечания»). В этом разделе также были представлены самостоятельные редакции поэм.

Материалы ПСС-2000 были частично использованы в «Собрании стихотворений» Сологуба в 8 томах (редактор-составитель И. С. Тимченко), выпущенном в 2002 - 2003 годах петербургским издательством «Навьи чары». В издании воспроизведены восемнадцать поэтических сборников Сологуба и пять книг стихов из ССС. Седьмой том составляют рукописные и машинописные книги стихов. В восьмом томе собраны стихотворения и поэмы, напечатанные в периодических изданиях. В преамбуле к изданию отмечено: «Восьмитомное собрание включает в себя все стихотворения Ф. Сологуба, опубликованные при жизни поэта. Книги стихов воспроизведены полностью в авторской композиции. <.> Тексты печатаются с исправлением типографских погрешностей, в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации, но с сохранением специфических особенностей, отражающих индивидуальный стиль автора. Даты под стихотворениями воспроизведены в тех книгах, где они указаны автором. <.> Каждый том завершают примечания к стихотворениям. Библиографические сведения о первых публикациях в основном приведены по данным рукописных указателей, составленных Федором Сологубом. Отмечены варианты заглавий, подзаголовков, посвящений, строфического деления, псевдонимы, криптонимы, а также лексические варианты; графические и пунктуационные не учтены. Датировка строф и некоторые рукописные варианты воспроизведены по доступным нам источникам».8

В разделе «Примечания» представлены также варианты первых авторских публикаций стихотворений в периодических изданиях, альманахах и сборниках. Тем не менее, это издание нельзя рассматривать как научное, поскольку в нем отсутствуют указания на архивные источники ранее не опубликованных текстов.

Сологуб Федор. Собрание стихотворений: В 8 т. СПб.: Навьи чары, 2002. Т. 1. С. 3 - 4.

Материалы ПСС-2000, сохранившиеся в ИР ЛИ, были использованы (с повторной сверкой с архивными источниками и восстановлением редакций и вариантов) в публикации: Федор Сологуб. Неизданные стихотворения 1878 -1889 годов / Публ. Т. В. Мисникевич и М. М. Павловой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2002 год. СПб., 2006. С. 162 - 314. В публикацию вошли все выявленные законченные неопубликованные поэтические произведения Сологуба 1878-1889 годов, а также отдельные стихотворные тексты, реконструированные по черновым наброскам.

В публикации применены текстологические решения, принятые в ПСС-2000. Тексты печатаются в хронологической последовательности их написания. В подборку включены самостоятельные редакции стихотворений. В корпусе текстов за 1878-1889 годы самостоятельные редакции выделены преимущественно по двум признакам: наличие существенных изменений в семантике текста; объем построчной правки, превышающий 50 % текста (формальная правка, не повлекшая существенных изменений в содержании текста, не учитывалась). Редакции стихотворений, имеющие одну авторскую дату, помещены в порядке от более ранней к более поздней, под одним номером с дополнительными литерами "а, б, в.".

Стихотворения датированы на основании данных автографов, авторизованных машинописных копий и авторской библиографической картотеки. Разночтения в датировках оговариваются в примечаниях.

В примечаниях указан источник публикации текста (авторизованная машинописная копия или автограф); далее приводятся варианты заглавия, первого стиха библиографической картотеки, разночтения в датах автографа, машинописи и картотеки, датировки отдельных строф и стихов автографа и машинописи, авторские пометы с указанием источника (автограф, машинопись, картотека), а также наиболее значимые варианты текста. Комментарий по преимуществу касается биографических мотивов, конкретно-исторических событий, отраженных в стихотворении; раскрыты авторские пометы, в которых сообщены сведения об отсылке текста для^несостоявшейся публикации в те или иные издания. В отдельных случаях приводятся коннотации поэтических текстов Ф. Сологуба со стихотворениями русских поэтов.

В ходе подготовки ПСС-2000 были по возможности полностью выявлены прижизненные публикации стихотворений Сологуба в газетах, журналах, альманах и сборниках на основании данных авторской библиографической картотеки, а также справочных изданий: Литературно-художественные альманахи и сборники. 1900 - 1937. Библиографический указатель. Сост. О. Д. Голубева и Н. П. Рогожин. Т. 1 - 4. М., 1957 - 1960; Сологуб Федор. Неизданное и несобранное / Сост. Г. Пауэр. Мюнхен, 1989; Богомолов Н.А. Материалы к библиографии русских литературно-художественных альманахов и сборников 1900-1937. Том 1. М., 1994. Сведения о публикациях текстов были проверены по всем доступным источникам.

Собранный библиографический материал позволил подготовить указатель: Библиография Федора Сологуба: Стихотворения / Сост. Т. В. Мисникевич / Под ред. М. М. Павловой. Томск - М.: Водолей Publishers, 2004.

В данном библиографическом указателе, по сравнению с библиографическим указателем, подготовленным Г. Пауэр, прижизненные публикации стихотворений Сологуба учтены с большей полнотой; кроме того, представлены позднейшие публикации стихотворений Сологуба в научных изданиях.

Библиография состоит из двух разделов: в первом разделе материал располагается в алфавитной последовательности первой строки стихотворений, во втором - так же, как в библиографическом указателе, подготовленном самим поэтом,9 - в хронологической последовательности появления стихотворений в печати, начиная с 1884 года (в пределах каждого года тексты расположены в алфавитной последовательности первой строки).

9 См.: Библиография сочинений Федора Сологуба. Часть первая. Хронологические перечни напечатанного с 28 января 1884 года по 1 июля 1909 года. СПб., 1909.

Первая строка стихотворения в указателе сопровождена датой/датами его написания в соответствии с данными авторской библиографии. Примечание содержит библиографические сведения о первой публикации, за ними через тире в хронологической последовательности перечислены все прижизненные воспроизведения данного текста в авторских книгах стихов, газетах, журналах, литературно-художественных альманахах и сборниках, с указанием особенностей (наличие заглавия, посвящения, подписи, разночтения в дате), а также сведения о републикациях текста в современных научных изданиях. В немногочисленных случаях, когда по каким-то причинам источник был не доступен для сверки (например, отдельные номера газеты «Петроградский голос»), данные о публикации приведены в скобках с пометой: по данным картотеки.

Опыт вышеназванных изданий и публикаций, а также введение в научный оборот новых материалов к биографии Сологуба и его многочисленной переписки, появление статей и исследований, посвященных художественному методу и творческой эволюции писателя, служат хорошей основой для подготовки научного издания полного собрания стихотворений Сологуба на новом качественном уровне. В 2006 году в ИР ЛИ было принято решение о возобновлении работы над ним. 2

Цели и задачи текстолога при подготовке научного издания сформулированы в трудах классиков отечественной текстологической школы и в полной мере остаются актуальными и сегодня. Они включают: 1. установление точного текста произведения (группы или суммы текстов данного автора); 2. организацию этих текстов; 3. комментирование текстов.10

10 См., например: Рейсер С. А. Основы текстологии. Изд. 2-е. Л., 1978. С. 11 -12. Теоретические установки, на которых* основывалась подготовка научных изданий, прежде всего академических собраний сочинений, в последнее время подвергаются коррекции. Во многом это связано с широким введением в научный оборот наследия писателей конца XIX - начала XX века.

В научных изданиях, вышедших в последние годы, нередко представлены нетрадиционные текстологические решения, учитывающие как особенности художественного метода писателя, так и новейшие тенденции в области текстологии.

Текстолог должен быть постоянно наготове встретить явление, с которым он еще не имел дела, которое неизвестно ему в текстологических исследованиях прошлого, - отмечал Д. С. Лихачев. - Нет ничего более опасного в текстологии, как следование раз и навсегда выработанным трафаретам в решении тех или иных текстологических явлений. Все случаи в той или иной мере «особые», все имеют те или иные индивидуальные черты, все требуют индивидуального решения».11

В позднейших научных изданиях, посвященных текстологической проблематике, а также на конференциях и круглых столах, неоднократно отмечалось, что «особых» текстологических решений требует подготовка изданий писателей «серебряного века».12

Прежде всего, это касается концепта канонического (основного) текста. Подход к данному концепту в последнее время пересматривается

11 Лихачев Д. С. Текстология: На материале русской литературы X - XVII веков. Изд. 2-е, перераб. и доп. Л., 1983. С. 568.

12 См., например: Современная текстология: теория и практика / Под ред. Л. Д. Опульской. М.: Наследие, 1997; Языки рукописей. Материалы русско-французского коллоквиума / Под ред. В. Багно. СПб., 2000; Русский модернизм. Проблемы текстологии: Сборник статей / Отв. ред. О. А. Кузнецова. СПб.: Алетейя, 2001; Эдиционная практика и проблемы текстологии. Доклады и сообщения Всероссийской конференции 24 - 25 мая 1999 г. М., 2002; Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003 применительно к авторам не только конца ЖХ - начала XX века, но и самых разных эпох.

Согласно одному из базовых принципов текстологии, в качестве источника основного текста произведения используется последнее по времени издание, над которым работал автор, и которое, таким образом, фиксирует проявление его последней творческой воли.13 При этом основатели отечественной текстологической школы допускали гибкость в применении данного принципа. Необходимость творческого подхода к выбору источника основного текста убедительно доказывается в трудах Б. В. Томашевского,14 Б. М. Эйхенбаума,15 Д. С. Лихачева,16 Б. Я. Бухштаба,17 Е. И. Прохорова,18 С. А. Рейсера,19 A. JL Гришунина.20 Например, Б. В. Томашевский отмечал, что принцип последнего прижизненного издания «допускает исключения, если он расходится с рациональными основами выбора текста». Подобную позицию занимал и Б. М. Эйхенбаум: «."последняя воля автора" в отношении текста своих сочинений <. .> остается обычно неизвестной. <. .> Тексты последнего прижизненного издания должны быть сверены с текстами всех предыдущих изданий и со всем сохранившимся рукописным и наборным материалом. Мало того: редактор-текстолог должен изучить весь имеющийся материал,

11

См., например: Основы текстологии / Под ред. В. С. Нечаевой. М., 1962. С. 257; Рейсер

С. А. Основы текстологии. Изд. 2-е. JI., 1978. С. 17.

14 См.: Томашевский Б. В. Писатель и книга: Очерк текстологии. Л., 1928. С. 163.

15 См.: Эйхенбаум Б. М. Основы текстологии // Редактор и книга: Сб. статей. М., 1962. Вып. З.С. 65-67.

16 См.: Лихачев Д. С. 1) Текстология: Краткий очерк. М.; Д., 1964. С. 83 - 84; 2) Текстология: На материале русской литературы X - XVII веков. Изд. 2-е перераб. и доп. Л., 1983. С. 573 -588.

17 См.: БухштабБ. Я. Что же такое текстология // Русская литература. 1965. № 1. С. 73.

18 См.: Прохоров Е. И. Текстология. М., 1966. С. 39.

19 См.: Рейсер С. А. Основы текстологии. С. 17 - 22.

См.: Гришунин A. JI. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998. С. 105 -108.

Томашевский Б. В. Писатель и книга: Очерк текстологии. С. 163. относящийся к истории создания и истории печатания данного произведения, а также учесть <.> биографические условия, в которых данное произведение писалось и печаталось».22

Тем не менее основу текстологических концепций составляло представление о существовании некоего «идеального» текста, освобожденного от внешних обстоятельств: правки редактора, требований цензуры, опечаток и т. д. «Текстологу приходится производить исследование по всем источникам, чтобы найти не лучший текст, на самый подходящий, а подлинный авторский текст, который прямо мы не найдем ни в одном из источников. <.> Нет единого источника. Все источники - объект для критики, для изучения. На основании их сочетания, изучения, осмысления можно дойти до объективной правды: какой текст был у Пушкина, и более образно - какой бы текст дал Пушкин, если бы был жив, не своим современникам, а человечеству», -говорил С. М. Бонда в своем докладе «Основные вопросы пушкинской текстологии» на XI Всесоюзной Пушкинской конференции 3 июня 1959 года.

В текстологических исследованиях последних лет идея реконструкции «идеального» текста подвергается критике.24 На первый план выходит фиксация ключевых моментов в движении авторского текста. Необходимость вообще отказаться от термина «основной текст» последовательно обосновывается в трудах французских текстологов - представителей

22 Эйхенбаум Б. М. Основы текстологии // Редактор и книга: Сб. статей. М., 1962. Вып. 3. С. 65-67.

23 Одиннадцатая Всесоюзная Пушкинская конференция: Стенографический отчет: Первое заседание, 3 июня 1959 г. С. 19.

24 См., например: Рак В. Д. Как текстологи создавали и разрушали пушкинский шедевр (о тексте чернового наброска «Царь увидел пред собою.») // Русская литература. 2002. № 1. С. 79 - 99; Дмитриева Е. Издание Гоголя: проблема этическая, эстетическая, текстологическая? // Проблемы текстологии и эдиционной практики. 33 - 50; Великанова Н. Воля и неволя автора «Войны и мира» // Проблемы текстологии и эдиционной практики. С. 51-61. генетической критики».25 «Генетическая критика» первоочередное внимание уделяет процессу становления текста, не законченному произведению, а различным этапам его создания, «авантексту» («генетическому досье») -совокупности подготовительных материалов, черновиков, промежуточных печатных изданий, участвовавших в создании текста.26 Черновые редакции получают статус самостоятельных произведений.27

Опыт французских исследователей учитывается отечественными текстологами в теоретических работах и в издательской практике. Например, Н.

B. Котрелев, анализируя историю текста вольного перевода Владимира Соловьева стихотворения «Ночное плавание» Г. Гейне, приходит к такому выводу: «Так называемый «окончательный текст» (дефинитивный, канонический текст, «последняя авторская воля» и т. п.) - функционально ограниченный, частный момент внутренней (история создания и авторская публикация как содержательный жест литературного поведения автора) и внешней (бытование в культуре) жизни авторского текста. На примере соловьевского «Ночного плавания» мы видим, что оставшийся неопубликованным вариант в известных отношениях важнее, «глубже» по содержанию, чем вариант, отданный автором в печать; если довольствоваться нормативной, «для широкого читателя» перепечаткой текста «последней авторской воли», произведение выхолащивается. Напротив, содержательная ценность текста сохраняется вполне, если мы воспринимаем его как произведение становящееся, чей смысл создается и пересоздается в течение

25 См: Вайнштейн Ольга. Удовольствие от гипертекста (Генетическая критика во Франции) // НЛО. 1995. № 13. С . 383 - 388; Дмитриева Е. Е. Генетическая критика во Франции. Теория? Издательская практика? Теория модернизма? // Генетическая критика во Франции. Антология. М.: ОГИ, 1999. С. 9 - 25. Грезийон Алъмут. Что такое генетическая критика? // Генетическая критика во Франции.

C. 33-34.

27 Белъмен-Ноэль Жан. Воссоздать рукопись, описать черновики, составить авантекст // Генетическая критика во Франции. С. 99. четверти века - если мы воспринимаем и представляем его себе и читателю как упорядоченное множество волеизъявлений автора».28

Подход к тексту как к динамической величине, существующей во множестве дискретных воплощений, нашел отражение в решении проблемы основного текста в первом и во втором томе нового академического Полного собрания сочинений А. С. Пушкина: наряду с последней авторской редакцией

29 первоначальная редакция ряда текстов напечатана в основном корпусе.

При этом некоторыми текстологами высказываются мнения об осторожности применения принципа публикации разновременных редакций текста в основном корпусе. Например, Л. Д. Громова-Опульская отметила: «С точки зрения генезиса текста, исторической его характерности одинаково существенны все стадии истории создания и авторских публикаций произведения. Сугубо исторический подход к тексту исключает возможность отдать предпочтение последней редакции перед ранней, переработанного теста в связи с его новым изданием - перед его первой публикацией. При таком подходе к литературному произведению может даже оказаться, что наибольшей характерностью обладает именно первоначальный текст, ибо он оставил самый заметный след в сознании читателей, определил историко-литературный облик автора. <.> С точки зрения исторической характерности первоначальной авторской редакции, позднейшие поправки действительно выглядят, как ненужные наслоения, искажения, которыми можно пренебречь. Однако если подойти к литературному произведению классика (а мы с такими преимущественно сочинениями имеем дело в академических изданиях) не как к памятнику определенной эпохи, станет очевидно, что последующие поколения должны прежде всего знать то содержание и ту форму, какие получило

28 Котрелев Н. В. История текста как континиум волеизъявлений автора: Вл. Соловьев. Ночное плавание: Из «Романцеро» Гейне // Шиповник: Историко-филологический сборник к 60-летию Романа Давидовича Тименчика. М., 2005. С. 170 -171.

29 Обоснование данного решения см.: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 20 т. СПб., 1999. Т. 1: Лицейские стихотворения 1813 - 1817 / Ред. тома В. Э. Вацуро. С. 548. произведение искусства в своем окончательном? наисовершенном, с точки зрения автора-творца, виде. Печатать нужно все, с одинаковым пиететом, но не на равных правах. Каждая редакция текста самодостаточна, как бы автономна. Но, во-первых, она существует в сложном движении текста, составляя часть общей истории; во-вторых, и главное, редакция не является произведением. С точки зрения истории текста и даже истории творчества все редакции равноправны и равноценны; не так дело обстоит применительно к составу собрания сочинений. Текстология и эдиция - вещи близкие и взаимосвязанные; но все же разные».30

В ходе подготовки изданий писателей XX века возникает целый ряд общих и частных проблем, связанных с соблюдением принципа «последней авторской воли». Так, А. В. Лавров отметил, что «установка на последнюю прижизненную редакцию, как отражение окончательной авторской воли в отношении данного текста, должна быть пересмотрена применительно к произведениям ряда авторов, при переиздании ими самими исправлявшимися (и часто уродовавшимися) под воздействием внешних обстоятельств - прежде всего в угоду идейным и стилевым стандартам "социалистического реализма"».31

Кроме того, неоднократно отмечалось, что модернистский текст по своей природе сопротивляется рациональному академическому подходу. Понимание и выполнение авторской воли писателей-модернистов оказывается, как правило, достаточно сложным.32

В связи с этим проблема допустимости отступления от принципа издания текста по последней авторизованной публикации или рукописной версии и

30 Громова-Опулъская JI. Д. Основания «критики текста» // Современная текстология: теория и практика. С. 25 - 26.

31 Russian Studies. 2000. Vol. III. № 3. P. 444.

32 См., например: Лощинская Н. В. О своеобразии текстологической проблематики академического издания лирики А. А. Блока (к постановке вопроса) // Русский модернизм. Проблемы текстологии. С. 74 - 75. возможности публикации в основном корпусе различных редакций одного и того же текста, сопровождаемых аппаратом вариантов, становится особенно актуальной.

Участники авторского коллектива по подготовке академического Полного собрания сочинений и писем А. А. Блока сталкивались с ней неоднократно. Так, О. А. Кузнецова обратила внимание на противоречие, возникающее при традиционном решении проблемы основного текста: «Академическая практика критических изданий ориентирована на полное собрание сочинений, представляющее творческий путь автора. При таком подходе определяющим принципом подачи текстов является критерий последней авторской воли, которую должен определить текстолог. Таким образом, все предшествующее творчество зачастую получает статус черновиков и набросков и рассыпается на другие редакции и варианты, подверстываемые к окончательному тексту. Следовательно, из поля зрения исследователя уходит авторский сборник, такой скажем, как "Стихи о Прекрасной Даме" А. А. Блока в его первоначальном виде (1904/1905), каким он был известен современникам и снискал славу автору».33

На данное противоречие указала и Н. Ю. Грякалова: «Ранний текст, зафиксированный в тетради беловых автографов, подвергается по прошествии нескольких лет правке перед публикацией в сборнике или журнале. При этом, как правило, ранние тексты либо усовершенствуются «рукою мастера» <.>, либо встраиваются в концепцию сборника/книги (с этой точки зрения производится и отбор текстов), либо (в случае отдельной публикации) могут быть отретушированы в соответствии с уже сложившимся биографическим мифом, чтобы «работать» на утверждение авторского образа и определенные читательские ожидания. Все эти моменты, однако, нередко остаются непроясненными. В корпусе основного текста представлен позднейший текст; в разделе «Другие редакции и варианты» - первоначальная редакция. Хорошо,

33 Russian Studies. 2000. Vol. III. № 3. P. 450. если таковая существует, в противном случае дан свод вариантов по отношению к основному тексту. Читатель не всегда готов к необходимой реконструкции».34

Проблема выбора источника основного текста возникла и при подготовке собрания сочинений А. М. Ремизова (Ремизов А. М. Собрание сочинений. Т. I -X . М., 2000 - 2003). А. М. Грачева охарактеризовала ее следующим образом: «В применении к творчеству Ремизова определение редакций, основанное на хронологическом принципе (1-я, 2-я, 3-я), условно. Оно фиксирует лишь временную последовательность создания текстов. Но эта последовательность не равнозначна движению текста к основному в классическом понимании этого термина - как к наиболее полному, «лучшему» и законченному отражению творческого замысла. Ремизовские редакции - проявления бесконечного процесса творчества. Каждая из них - автономна и эстетически равноценна. В художественном сознании писателя отсутствует понятие «основной текст» в традиционном понимании этого термина. Новая редакция раннего текста - это новое самодостаточное произведение, не перечеркивающее и не отвергающее предыдущего».35

Выбор текста для воспроизведения в собрании сочинений Ремизова определен принципом его издания в редакции, сыгравшей наиболее существенную роль в развитии литературного процесса.

34 Грякалова Н. Ю. Символистский текст: модусы интерпретации // Проблемы текстологии и эдиционной практики. С. 119.

35 Грачева А. М. Текстологические проблемы научного издания сочинений писателей первой волны русской эмиграции (Собрание сочинений А. М. Ремизова) // Проблемы текстологии и эдиционной практики. С. 74.

Аналогичного принципа придерживаются С. Вл Сапожков в издании стихотворений Николая Минского и А. А. Кобринский в издании стихотворений Александра Добролюбова.36

Таким образом, вопрос выбора «основного» текста применительно к разным авторам остается в известной степени открытым и решается публикаторами исходя из индивидуальных особенностей писателя.

При подготовке научных изданий важнейшую роль играет проблема выбора системы воспроизведения текстов, композиционного принципа. При издании собраний сочинений некоторых писателей XIX и XX века был принят жанрово-хронологический принцип без разделения текстов на публиковавшиеся и не публиковавшиеся при жизни (например, издания Пушкина, Некрасова, Чехова, Горького, Маяковского).

Подобным же образом планировали построение академического собрания сочинений Блока текстологи 30-х годов. «Разбить внутреннюю стройность и единство сборников Блока и перетасовать заново его произведения в строго хронологической последовательности целесообразно, пожалуй, - считал В. Н. Орлов, - <.> только в академическом издании его сочинений - абсолютно полном и снабженном исчерпывающим редакционным аппаратом».

Применение данного композиционного принципа в изданиях поэтов «серебряного» века признано нецелесообразным и, более того, искажающим художественный замысел автора,38 В поэтической культуре XX века именно книга стихов - главная категория, сложное единство, сформированное автором и отличающееся внутренней художественной цельностью и структурной

36 См.: Ранние символисты: Н. Минский, А. Добролюбов. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст., подг. текста, состав, примеч. А. Кобринского и С. Сапожкова. СПб.: Академический проект, 2005. С. 318 - 319; 624 - 625 (Новая Библиотека поэта).

Орлов Вл. Литературное наследство Александра Блока // Литературное наследство. М., 1937. Т. 27/28. С. 549-550.

-зо

Лощинская Я В. О своеобразии текстологической проблематики. С. 80 - 81. организованностью. Расформирование авторских сборников в угоду хронологическому принципу, когда все стихотворения - входившие в книги и не входившие, законченные тексты и черновые наброски - распределены в общем хронологическом ряду, неоднократно осуждалось в статьях и в выступлениях специалистов-текстологов (прежде всего в отношении позднейших собраний сочинений М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилева).40 Подобные издания признаются крайне неудобными для исследователей. Например, в рецензии на издание: Ахматова А. А. Собрание сочинений: В 6-ти т. / Сост., подгот. текста, коммент., статьи Н. В. Королевой, С. А. Коваленко. М, 1988, - Н. Г. Гончарова обращается к его составителям: «Как можно работать с изданием, в котором известные всем стихи, закрепленные в книгах Ахматовой в более или менее определенных и уже привычных местах, чуть ли не впервые размещаются по хронологии, которая под текстами стихов ничем, кроме сменяющейся внезапно даты (нередко уточненной в результате разысканий составителя), не обозначена, и потому стихи мгновенно теряются из виду».41

В то же время исследователями отмечается, что в изданиях, ставящих своей целью представить «авторский миф», достаточно сложно адекватно показать реальный творческий путь художника слова. Например, Н. Ю. Грякалова, обобщая опыт подготовки академического издания Блока, отметила: «При выборе в качестве концептуальной основы понимания творческой эволюции автора его собственного "мифа о пути" естественным становится стремление подчинить намеченной логике самоописания всю сферу творчества,

39 См.: Лекманов О. А. Книга стихов как «большая форма» в русской поэтической культуре начала XX века. О. Э. Мандельштам «Камень» (1913). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1995

40 См, например.: Russian Studies. 2000. Vol. III. № 3. P. 450 - 455.

41 Гончарова Н. Г. Несколько наивных вопросов к составителям ахматовского шеститомника // «Я всем прощение дарую.»: Ахматовский сборник / Сост. Н. И. Крайнева / Под общей ред. Д. Макфадьена, Н. И. Крайневой. М.; СПб., 2006. С. 553. усматривая в4 ней потенциальные возможности креативности. Реальная динамика творческого становления и развития оказывается подчинена авторскому мифу и составляющим его мифологемам, развернутым в мотивы <.> Научное описание/комментирование следует в таком случае за метафорическим языком автора, не дешифруя его, а лишь апеллируя к тексту-источнику (который всегда гипотетичен, каким бы обоснованным он ни казался) мифологемы-символа. <.> Возможны и другие модусы "чтения" блоковского наследия. Например, отойти от мифологизированной модели "трилогии вочеловечения" или авторских книг- концептов <. .> и представить траекторию творчества поэта по десяти его рабочим тетрадям, которые фактически являются его "поэтическим дневником"».42

Формы и методы комментария являются одной из наиболее обсуждаемых проблем подготовки научных изданий. Предметом дискуссии служит характер и объем воспроизведения критической рецепции произведений, природа реального комментария, характер подачи реминисценций-подтекстов.43 Текстологическая история считается наиболее полно представляемым разделом комментария в научных изданиях, тем не менее, в последнее время поднимается вопрос о необходимости более последовательного обоснования всех элементов критического текста.44 3

42 Грякалова Н. Ю. Символистский текст: модусы интерпретации // Проблемы текстологии и эдиционной практики. С. 117 -118.

43 См., например: Вацуро В. Э. Записки комментатора. СПб., 1994; Манн Ю. В. Н. В. Гоголь: академический комментарий в поисках жанра // Проблемы текстологии и эдиционной практики. С. 103 -111;

44 См., например: Текст и комментарий: Круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова. М.: Наука, 2006.

Цель настоящей работы - обозначить и, по возможности, решить некоторых общие и частные проблемы и вопросы подготовки полного собрания стихотворений Сологуба - определила ее конкретные задачи:

- обосновать нетрадиционный подход к решению проблемы основного текста полного собрания стихотворений Сологуба (публикация в основном корпусе самостоятельных редакций одного и того же текста), исходя из особенностей творческого метода поэта и его эдиционной практики;

- рассмотреть роль печатных и архивных источников в установлении основного текста стихотворных произведений Сологуба;

- рассмотреть проблему последней авторской воли применительно к стихотворным произведениям Сологуба;

- установить эдиционную иерархию редакций текста стихотворений;

- обосновать допустимость и целесообразность выбора хронологического композиционного принципа издания;

- рассмотреть проблемные датировки текстов стихотворений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Текстологические проблемы издания стихотворного наследия Федора Сологуба"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Издание полного собрания стихотворных произведений Сологуба ставит перед исследователями ряд сложных текстологических проблем, связанных с особенностями творческой практики поэта. Сологуб многократно обращался к своим стихотворениям: перерабатывал их тексты, включал в различные авторские композиционные единства. Подвижность и открытость стихотворного текста у Сологуба, неустойчивость и вариативность межтекстовых связей определяют подход к формированию основного корпуса издания и выбор его композиционного принципа.

Состав основного корпуса вполне закономерно связан с решением проблемы основного текста. Традиционный подход к решению данной проблемы (публикация в основном корпусе последней завершенной авторской редакции текста) не отражает реальной картины становления «текста» сологубовской лирики, бытования стихотворения в читательской среде, а также взгляда поэта на собственное творчество. В этом смысле Сологуб не является уникальным автором. Опыт издания поэтов, существенно перерабатывавших свои произведения (Пушкина, Боратынского, Мандельштама, Белого, Блока), показывает, что различные редакции стихотворений нередко обладают равнозначной историко-литературной и эстетической ценностью.

Выбор в пользу представления одного произведения множеством критических текстов в научном издании стихотворений Сологуба обусловлен еще и тем, что поэт не оставил каких-либо распоряжений относительно состава посмертных изданий своих сочинений. Вместе с тем сама природа стихотворного текста Сологуба не позволяет вместить его в традиционные академические рамки. Текст создается и пересоздается, любая его единица потенциально готова к созданию нового текста. Во многих случаях достаточно сложно разграничить, имеем мы дело с редакцией, вариантом или автореминисценцией.

Эдиционная практика Сологуба также свидетельствует в пользу того, что* в творческом сознании поэта на равных правах существовали различные версии одного и того же произведения. Как правило, он публиковал свои стихотворения неоднократно. Очередная публикация нередко сопровождалась теми или иными изменениями в тексте. В позднейших публикациях Сологуб нередко возвращался к ранним версиям текста, одновременно публиковал различные редакции одного и того же стихотворения.

Систематизация творческих материалов, предпринятая поэтом в последние годы жизни, была всячески направлена на то, чтобы представить то или иное произведение в процессе становления - от чернового наброска до «окончательного» текста.

Воспроизведение в составе основного корпуса всех самостоятельных редакций стихотворений, позволяет представить лирику Сологуба как текстовое единство, пребывающее в состоянии развития и видоизменения.

Этой же цели служит и выбор композиционного принципа издания -расположения стихотворений в хронологической последовательности. Сологуб многократно включал стихотворение в различные авторские композиционные единства, при этом больше половины поэтических произведений Сологуба при его жизни опубликованы не были. При сохранении композиционной структуры, принятой в современных научных изданиях, - выделении раздела «Основное собрание», включающего прижизненные авторские сборники, и раздела «Стихотворения, не вошедшие в прижизненные сборники», мы не сможем проследить пути становления текста лирики Сологуба. Хронологическая композиция позволит наглядно представить глубокие внутренние связи стихотворений. Это особенно актуально для тех периодов творчества Сологуба, когда он работал особенно интенсивно, создавая по нескольку стихотворений в день.

Сологуб не оставил каких-либо распоряжений относительно состава посмертных изданий своих сочинений. «Живой» текст Сологуба сложно вместить в рамки традиционных текстологических дефиниций. Задача научного редактора - выбрать правильные «ориентиры» в мегатексте лирики Сологуба, позволяющие максимально точно передать его видение автором. Такие «ориентиры» помогают установить авторские публикации и творческие материалы архива поэта.

 

Список научной литературыМисникевич, Татьяна Владимировна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Издания Федора Сологуба

2. ССШ I, V, IX- Сологуб Федор. Собрание сочинений: В 12 т. СПб.: Шиповник, 1909-1911: T. I (СПб., 1909); T.V (СПб, 1910); T. IX (СПб, 1910).

3. Ст. I- Сологуб Федор. Стихи, книга первая. СПб, 1896. 78 с.

4. Тени-Сологуб Федор. Тени. Рассказы и стихи. СПб, 1896. 188, III с.

5. ССт. Федор Сологуб. Собрание стихов. Книга III и IV. 1898-1903 г, М.: книгоиздательство «Скорпион», 1904. 192 с.

6. Родине Сологуб Федор. Родине. Стихи, книга пятая. СПб, 1906. 34 с.

7. Змий Сологуб Федор. Змий. Стихи. Книга шестая. СПб, 1907. 30 с.

8. Поль Верлен. Стихи, выбранные и переведенные Федором Сологубом. СПб.: Факелы, 1908.93 с.

9. ПК 1908 Сологуб Федор. Пламенный круг. Стихи, книга восьмая. М.: Изд-е журнала «Золотое руно», 1908.208 с.

10. Война Сологуб Федор. Война Стихи. Пг.: Изд-е журнала «Отечество», 1915. 45 с.

11. Земля родная Сологуб Ф. Земля родная. Выбранные стихи. М.: Универсальная библиотека, 1916. 48 с.

12. AM Сологуб Федор. Алый мак. Книга стихов. М.: Московское книгоиздательство, 1917. 230, III с.

13. НГ- Сологуб Федор. Небо голубое. Стихи. Ревель: Библиофил, 1921.

14. OJI- Сологуб Федор. Одна любовь. Стихи. Пг., 1921. 58 с.

15. Фимиамы Сологуб Федор. Фимиамы. Пб.: Странствующий энтузиаст, 1921. 110 с.

16. ПК 1922 Сологуб Федор. Пламенный круг. Стихи. Берлин - Пб - М.: изд-во З.И. Гржебина, 1922. 203 с.

17. ЧЧ Сологуб Федор. Чародейная чаша. Стихи. СПб.: Эпоха, 1922.47с.

18. СБ-Сологуб Федор. Соборный благовест. Пг.: Эпоха, 1922. 42 с.

19. КД- Сологуб Федор. Костер дорожный. Пг.: Творчество, 1922.47 с.

20. Свирель Сологуб Федор. Свирель. Русские бержереты. Пб.: Petropolis, 1922. 62 с.

21. ВБ-Сологуб Федор. Великий благовест. М.; Л.: ГИЗ, 1923. 70 с.

22. Сологуб Федор. Стихотворения. Л., 1939. 396 с.

23. Сологуб Федор. Стихотворения / Вступительная статья, составление, подготовка текста и примечания М.И. Дикман. СПб., 1979 (Библиотека поэта. Большая серия). 680 с.

24. Сологуб Федор. Неизданное и несобранное. Сост. Г. Пауэр. Мюнхен, 1989 («Slavistische Beitrage». Bd. 245). 282 с.

25. Неизданный Федор Сологуб. / Под ред. М.М. Павловой и A.B. Лаврова. М.: Новое литературное обозрение, 1997. 576 с.1. Исследования и материалы

26. Багно В. Е. Федор Сологуб переводчик французских символистов // На рубеже XIX и XX веков: Из истории международных связей русской литературы: Сборник научных трудов. С. 129-214.

27. Бельмен-Ноэль Жан. Воссоздать рукопись, описать черновики, составить авантекст // Генетическая критика во Франции: Антология. М.: ОГИ, 1999. С. 93-114.

28. Бернет Е. Стихи. СПб., 1837. 167 с.

29. БлокА. А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1960 1963.

30. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. М.: Наука, 1997. Т. I: Стихотворения. Книга первая (1898- 1904). 639 с.

31. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. М.: Наука, 1997. Т. II: Стихотворения. Книга вторая (1904 1908). 895 с.

32. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. М.: Наука, 1997. Т. III: Стихотворения. Книга третья (1907-1916). 990 с.

33. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. М.; СПб.: Наука, 1999. Т. IV: Стихотворения, не вошедшие в основное собрание (1897 -1915). 623 с.

34. Богомолов Н. А., Шумилин С. В. Книжная Лавка писателей и автографические издания 1919 1922 годов // Ново-Басманная, 19. М.: Художественная литература, 1990. С. 124- 125.

35. Брюсов В. Я. Среди стихов: 1894 1924: Манифесты, статьи, рецензии. М., 1990. 720 с.

36. Бухштаб Б. Я. О природе текстологии и проблеме выбора основного текста // Русская литература. 1965. № 3. С. 125-133.

37. Бухштаб Б. Я. Что же такое текстология // Русская литература. 1965. № 1. С. 65-75.

38. Вайнштейн Ольга. Удовольствие от гипертекста (Генетическая критика во Франции) // НЛО. 1995. № 13. С . 383 388.

39. Вацуро В. Э. Записки комментатора. СПб., 1994. 349 с.

40. Великанова Н. Воля и неволя автора «Войны и мира» // Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003. С. 51-63.

41. Гинзбург Л. Я. О лирике. Л., 1974. 408 с.

42. Гончарова Н. Г. Несколько наивных вопросов к составителям ахматовского шеститомника // «Я всем прощение дарую.»: Ахматовский сборник / Сост. Н. И. Крайнева / Под общей ред. Д. Макфадьена, Н. И. Крайневой. М.; СПб., 2006. С. 540 560.

43. Грезийон Альмут. Что такое генетическая критика? // Генетическая критика во Франции: Антология. М.: ОГИ, 1999. С. 26 57.

44. Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998.415с.

45. Громова-Опульская Л. Д. Основания «критики текста» // Современная текстология: теория и практика. М.: Наследие, 1997. С. 23 34.

46. Грякалова Н. Ю. Символистский текст: модусы интерпретации // Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003. С. 112-126.

47. Дмитриева Е. Е. Генетическая критика во Франции. Теория? Издательская практика? Теория модернизма? // Генетическая критика во Франции. Антология. М.: ОГИ, 1999. С. 9 25.

48. Дмитриева Е. Издание Гоголя: проблема этическая, эстетическая, текстологическая? // Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003. С. 33 50.

49. Измайлов А. А. У Ф. К. Сологуба // Биржевые ведомости. 1912. 20 сентября. Веч. выпуск.

50. Котрелев Н. В. История текста как континиум волеизъявлений автора: Вл. Соловьев. Ночное плавание: Из «Романцеро» Гейне // Шиповник: Историко-филологический сборник к 60-летию Романа Давидовича Тименчика. М., 2005. С. 151-174.

51. Кузмин М. Сумеречная Дульцинея // Кузмин М. А. Проза. Berkeley, 2000. Т. XI: Критическая проза / Под ред. В. Маркова и Ж. Шерона. С. 252 -254.

52. Лавров А. В. Ритм и смысл. Заметки о поэтическом творчестве Андрея Белого // Андрей Белый. Стихотворения и поэмы. СПб., М., 2006. Т. 1. С. 5 40 (Новая Библиотека поэта).

53. Лекманов О. А. Книга стихов как «большая форма» в русской поэтической культуре начала XX века. О. Э. Мандельштам «Камень» (1913). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1995.16 с.

54. Лихачев Д. С. Текстология: Краткий очерк. М.; JL, 1964.102 с.

55. Лихачев Д. С. Текстология: На материале русской литературы X -XVII веков. Изд. 2-е, перераб. и доп. J1., 1983. 639 с.

56. Лощинская Н. В. О своеобразии текстологической проблематики академического издания лирики А. А. Блока (к постановке вопроса) // Русский модернизм. Проблемы текстологии: Сборник статей / Отв. ред. О. А. Кузнецова. СПб.: Алетейя, 2001. С. 73 91.

57. Ляпина Л. Е. Циклизация в русской литературе XIX века. СПб., 1999.282 с.

58. Максимов Д. Е. Поэзия и проза Александра Блока. Л., 1981. 552 с.

59. Манн Ю. В. Н. В. Гоголь: академический комментарий в поисках жанра // Проблемы текстологии и эдиционной практики. / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003. С. 103 111

60. Международная конференция «Евгений Замятин и русская культура XX века» // Russian Studies. 2000. Vol. III. № 3. С. 443 460.

61. Минц 3. Г. Поэтика Александра Блока. СПб., 1999. 728 с.

62. Немзер А. С. Е. Бернет // Русские писатели. 1800 1917: Биографический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. Т. 1. С. 250-251.

63. Одиннадцатая Всесоюзная Пушкинская конференция: Стенографический отчет: Первое заседание, 3 июня 1959 г.

64. Орлов Вл. Литературное наследство Александра Блока // Литературное наследство. М., 1937. Т. 27/28. С. 505-574.

65. Основы текстологии / Под ред. В. С. Нечаевой. М., 1962. 500 с.

66. Павлова М. М. Творческая история романа «Мелкий бес» // Сологуб Федор. Мелкий бес / Изд. подгот. М. М. Павлова. СПб.: Наука, 2004 (Литературные памятники). 890 с.

67. Павлова М. Писатель-инспектор: Федор Сологуб и Ф. К. Тетерников. М.: Новое литературное обозрение, 2007. 512 с.

68. Павлова Т. В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX начало XX века) // На рубеже XIX и XX веков: Из истории международных связей русской литературы: Сборник научных трудов. Л.: Наука, 1991. С. 77 - 128.

69. Письма Р. В. Иванова-Разумника к А. Л. Бему (1942 1944) / Публ. Л. Шерон и Ж. Шерона // Звезда. 2002. № 10. С. 111 - 152.

70. Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей / Под общ. ред. М. Делона, Е. Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 2003. 344 с.

71. Прохоров Е. И. Текстология. М., 1966. 226 с.

72. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 20 т. СПб.: Наука, 1999. Т. 1: Лицейские стихотворения 1813 1817 / Ред. тома В. Э. Вацуро. 811с.

73. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 20 т. СПб.: Наука, 2004. Т. 2. Кн. 1: Петербург. 1817 1820 / Ред. тома В. Э. Вацуро, Е. О. Ларионова.739 с.

74. Рак В. Д. Как текстологи создавали и разрушали пушкинский шедевр (о тексте чернового наброска «Царь увидел пред собою.») // Русская литература. 2002. № 1. С. 79 99.

75. Ранние символисты: Н. Минский, А. Добролюбов. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст., подг. текста, состав, примеч. А. Кобринского и С. Сапожкова. СПб.: Академический проект, 2005 (Новая Библиотека поэта). 698с.

76. Рейсер С. А. Основы текстологии. Изд. 2-е. Л., 1978. 176 с.

77. Русский модернизм. Проблемы текстологии: Сборник статей / Отв. ред. О. А. Кузнецова. СПб.: Алетейя, 2001. 310 с.

78. Смирнов И. П. Художественный смысл и эволюция поэтических систем. М., 1977. 204 с.

79. Современная текстология: теория и практика / Под ред. Л. Д. Опульской. М.: Наследие, 1997. 200 с.

80. Спроге JI. Идея интеграции текста и лирический цикл символистов // Zykludichtung in den slavischen Literaturen. Beiträge zur Internationalen Konferenz, Magdeburg, 18.-20. März 1997. Sonderdruck 2000. P. 507 514.

81. Текст и комментарий: Круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова. М.: Наука, 2006. 420 с.

82. Томашевский Б. В. Писатель и книга: Очерк текстологии. Л., 1928.230с.

83. Ходасевич В. Ф. Сологуб //Ходасевич В. Ф. Собр. соч.: В 4 т. М., 1997. Т. 4. С. 106-119.

84. Эдиционная практика и проблемы текстологии. Доклады и сообщения Всероссийской конференции 24 25 мая 1999 г. М., 2002. 141 с.

85. Эйхенбаум Б. М. Основы текстологии // Редактор и книга: Сб. статей. М., 1962. Вып. 3. С. 41-86.

86. Языки рукописей. Материалы русско-французского коллоквиума / Под ред. В. Багно. СПб, 2000. 354 с.