автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Текстообразующие функции имен собственных в аспекте идиостиля
Полный текст автореферата диссертации по теме "Текстообразующие функции имен собственных в аспекте идиостиля"
На правах рукописи
БИРЮКОВА ОКСАНА АНАТОЛЬЕВНА
ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ИМЁН СОБСТВЕННЫХ В АСПЕКТЕ ИДИОСТИЛЯ
(на материале коротких англоязычных рассказов XX века)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Нижний Новгород 2009
003461995
Работа выполнена на кафедре английского языка ГОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Трофимова Юлия Михайловна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Синеокова Татьяна Николаевна
кандидат филологических наук, доцент Ненашева Татьяна Александровна
Ведущая организация:
ГОУ ВПО «Ульяновский государственный университет»
Защита состоится «11» марта 2009 г. в 11.30 на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова» по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31 а, III корпус, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале библиотеки НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.
Автореферат размещен на сайте: http://www.lunn.ru Автореферат разослан «Ой » февраля 2009 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
В современной лингвистике текста одним из важных вопросов художественного текстопостроения является вопрос лексической организации художественного текста (ХТ). В этом отношении заметным фактом оказывается появление отдельных работ, выносящих данную проблему в качестве основной исследовательской задачи [Лавыш, 1988]. Указанный вопрос, однако, будучи связанным, в первую очередь, с привлечением для текстопостроения тех или иных участков лексического материала, ставит в центр внимания авторские предпочтения в использовании лексики для осуществления авторского замысла и передачи текстовой информации. По этой причине идиостилистические моменты художественного текстопостроения могут считаться первостепенными в решении обозначенной выше проблемы,
Особым статусом в лексическом наполнении ХТ обладают имена собственные (именуемые иначе как онимы, ономастические единицы, проприальная лексика), которые особо тонко фиксируют языковые симпатии автора при его создании. Диапазон их встречаемости в тексте англоязычного короткого рассказа оказывается таким значительным, что может составить предмет отдельного рассмотрения. Между тем, в имеющихся исследованиях текстового функционирования онимов индивидуально-авторский фактор учитывается весьма слабо, без должного внимания к его функции непосредственного репрезентанта, вскрывающего допустимые пределы варьирования онимов при выражении текстового содержания или текстовой информации. Онимы оказываются самой удобной стратой лексики в силу своей особой выделимости на фоне других слоев вокабуляра для отслеживания данного процесса, а именно того, как индивидуально-авторское применение онимов (в ряде случаев оказываясь исключительно новаторским) развивает приёмы вербального воплощения тех или иных текстовых феноменов. В этом смысле становится возможным заявить о соотношении традиционных приёмов лексического наполнения ХТ с новыми решениями, появляющимися с течением времени в связи с эволюцией языковых явлений, в числе которых, в первую очередь, следует назвать текстовую номинацию, ответственную за выделение
внеязыковых объектов, подлежащих вербализации на уровне текста.
Теоретически допустимо, что при текстопостроении могут привлекаться самые разные онимы, однако при анализе выявляется наиболее частотная зона их активного использования в тексте короткого англоязычного рассказа XX века, варьирующаяся прежде всего в идиостилистическом плане. Данное обстоятельство, с одной стороны, подводит к мысли о существовании ономастикона, востребуемого в границах данного жанра, а, с другой, свидетельствует о его особой подверженности вариативному воплощению в художественном текстопостроении в зависимости от индивидуально-авторских предпочтений. Последний момент допустимо расценить как ещё одно измерение человеческого фактора, обретающего реализацию на уровне текста.
Актуальность данной работы, таким образом, определяется усилением интереса к проявлениям языковой личности в ХТ в рамках его антропоцентрической парадигмы. Индивидуально-авторские ориентиры в изучении лексической организации ХТ и степени участия в ней проприальной лексики, кодирующей самые разные участки текстового содержания от микротемы до глобальной концепции произведения, находятся в полном соответствии с приоритетами современной лингвистики, имеющей ярко выраженную антропоцентрическую направленность.
Научная новпзна диссертации состоит в нетрадиционном подходе к изучению текстового функционирования имён собственных, в том или ином составе внедряемых разными авторами в текст короткого англоязычного рассказа. Характерной приметой такого подхода является не предпринимавшееся на данный момент выявление авторской мотивации включения их в текст художественного произведения в соответствии с содержательными параметрами последнего. Впервые предпринята попытка выявления ономастического пространства короткого англоязычного рассказа XX века с точки зрения его парадигматической структурации и степени востребованности разными авторами отдельных структур онимов. .
Объектом исследования является ономастикон короткого англоязычного
рассказа XX века и уровень его вариабельности, зависящей от индивидуально-авторских мотиваций.
Предметом исследования избраны отдельные ономастические разряды, а также конкретные имена собственные, вводимые англоязычными авторами XX века в текстовую ткань короткого рассказа с различными текстопостроительными интенциями.
Целью настоящего исследования является установление диапазона и парадигматической структурации ономастикона короткого англоязычного рассказа XX века, рассмотренного сквозь призму идиостиля.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) определить структуру ономастического пространства короткого англоязычного рассказа XX века;
2) установить иерархическую организацию парадигматических рядов ономастикона короткого англоязычного рассказа XX века с точки зрения их предпочтения отдельными авторами;
3) выделить разряды проприальной лексики, в наибольшей и в наименьшей степени освоенные коротким англоязычным рассказом и, как следствие, представляющие собой границы его ономастикона;
4) охарактеризовать текстообразующие возможности имён собственных разных разрядов;
5) выявить индивидуально-авторские предпочтения в использовании ономастической лексики;
6) вычленить типические ситуации, описание которых в тексте короткого рассказа осуществляется с привлечением онимов, указав тем самым на стабильный текстопостроителышй потенциал онимов.
Исследование проводилось на материале 324 коротких рассказов XX века следующих англоязычных авторов: К. Мэнсфилд (1888-1923), Д.Г. Лоуренса (1885-1930), Г.Честертона (1874-1936), Ф. С. Фицджеральда (1896-1940), С. Ликока (1869-1944), Э.Хемингуэя (1899-1961), Р. Олдингтона
(1892-1962), У. С.Моэма (1874-1965), Д.Паркер (1893-1967), Дж. Стейнбека (1902-1968), А.Кристи (1890-1976), У. Сарояна (1908-1981), Р. Дала (19161990), М. Спарк (1918-2006), Р.Брэдбери (р. 1920). В сумме ономастический материал, на базе которого решались поставленные задачи, составил 4759 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из указанного массива рассказов.
Методами исследования являются дескриптивный и когнитивный методы, а также методы текстологического и стилистического анализа.
Теоретическая значимость диссертации определяется разработкой основ индивидуально-авторского фактора, проявляющегося в лексической организации порождаемого текста и ограниченного сферой онимов. В этом смысле в диссертации обосновывается существование в языке ономастикона, детерминированного жанровыми особенностями определённого текстового построения (в данном случае короткого рассказа), обнаруживающего значительную зависимость от избираемой автором стратегии текстопорождения, которая требует (или, напротив, не требует) от него идентификации тех или иных сторон описываемой действительности посредством онимов.
Практическая ценность диссертации выражается в возможности применения результатов исследования в преподавании лексикологии и стилистики английского языка, в теоретических курсах, связанных с изучением ХТ (в частности, с его интерпретацией), а также в различных спецкурсах по лингвокультурологии и лингвистике текста.
Теоретической базой послужили концепции, разработанные в рамках лингвистики текста, общей и литературной ономастики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и психолингвистики [Суперанская, 1973; Подольская, 1978, 1988; Блох, 2003; Бондалетов, 1983; Фонякова, 1990; Карпенко, 1984, 1986, 1988; Магазаник, 1978; Супрун, 1997, 2000; Ратникова, 2003; Гальперин, 1981; Кухаренко, 1988; Тураева, 1986, 1994; Реферовская, 1983; Новиков, 1983; Васильев, 1988; Звегинцев, 1996; Лотман, 1970;
Пищальникова, 1984, 1992; Шехтман, 2002, 2005; Караулов, 1987; Mill, 1970; Carroll, 1983; Debus, 1998, 2000, 2002; Fleischer, 1992; Gardincr, 1954; Have, 1999; Nicolaisen, 2001; Rajec, 1978; Sauerbeck, 2000; Searle, 1971; Segal, 2001; Soronsen, 1963; Turski, 2002; Popa, 2002].
Методологической базой исследования избрана та система функциональной сущности языка, которая решается в настоящее время на базе достижений в области общей ономастики, лингвистики текста, психолингвистики, теории функциональных стилей, а также лексикологии и стилистики английского языка.
В качестве гипотезы исследования был принят тезис о том, что человеческий фактор в языке (в аспекте его личностной составляющей) на этапе текстопорождения обнаруживает зависимость от своеобразного восприятия автором внеязыковой действительности, вербализуемой в художественной форме с той или иной степенью конкретизации её объектов.
Положения, выносимые на защиту:
1) текстопостроительные функции онимов следует рассматривать под углом зрения их принадлежности языковому уровню, считая точкой отсчета их речевого использования в тексте короткого рассказа нулевое присутствие в нём онимов;
2) текстопостроительные функции онимов в силу множественности их проявления следует ограничивать какой-то одной зоной функционирования онимов в тексте, в частности (как это осуществляется в настоящей диссертации), под углом зрения текстового содержания (текстовой информации) и индивидуальных авторских особенностей его конструирования;
3) парадигматическая структурация онимов - важный момент при изучении их текстопостроительных функций, поскольку организованность лексики в нашем сознании имеет и содержательные параметры, а текст всегда задан тематически;
4) текстовое функционирование онимов определяется возможностью ономастических парадигм участвовать в лексическом наполнении текста с
точки зрения их востребованности законами текстопостроения (а конкретно для данного исследования - в плане конструирования текстовой информации);
5) парадигматика ономастикона короткого англоязычного рассказа существует в двух плоскостях: парадигматика жанра в целом и парадигматика отдельного автора, стабильно использующего те или иные парадигмы онимов или, напротив, живо откликающегося на вновь возникающие ряды онимов, которые остаются, в целом, слабо освоенными структурами, формирующими периферию жанра;
6) отчетливо просматриваются симпатии англоязычных авторов к тем или иным парадигматическим структурам онимов в их текстопостроительных функциях, что позволяет заявить об индивидуально-авторской маркированности парадигматики ономастикона короткого англоязычного рассказа;
7) идиостилистические предпочтения онимов в тексте создают зону внутритекстового ономастикона, обусловленного действием законов текстовой номинации и распадающегося на две неравные части, первую из которых составляют обязательные для раскрытия содержания онимы, а вторую -факультативные онимы;
8) в плане идиостилистического проявления текстопостроительных функций онимов существенным становится выделение внутритекстового ономастикона, являющегося результирующим этапом структурной организации имён собственных в целом и имеющего в качестве предварительных этапов парадигматику онимов на лексическом уровне языка и жанровый ономастикон короткого рассказа.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в форме докладов на ежегодных Евсевьевских чтениях в МГПИ им. М. Е. Евсевьева, на Огарёвских чтениях в МГУ им. Н. П. Огарёва (Саранск, 2004-2008), на региональной научно-практической конференции «Иностранные языки в диалоге культур: экономика, политика, образование» (Саранск, 2005), на международной конференции «Интеграция региональных систем
образования» (Саранск, 2006), на международной конференции «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 2006), на межрегиональной научно-практической конференции молодых учёных-лингвистов «Актуальные проблемы германистики» (Саранск, 2006). Результаты исследования опубликованы в виде статей и тезисов в межвузовских сборниках научных трудов и в ведущем рецензируемом журнале «Вестник Челябинского государственного педагогического университета».
Объём и структура диссертации. Диссертация объёмом 201 страница состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность и новизна темы исследования, определяются объект, предмет, цели и задачи работы, выдвигается исходная гипотеза, отмечаются теоретическая и методологическая базы исследования, его теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту.
Глава 1 «Художественный текст и проблемы его изучения в современной лингвистике» представляет собой обзор теоретических аспектов, связанных с проблематикой ХТ, его лексической организацией и ролью авторской индивидуальности в построении содержательной структуры текста. Глава состоит из трёх разделов. Раздел 1.1 «Художественный текст и проблемы его изучения в современной лингвистике» включает два подраздела. В подразделе 1.1.1 приводятся определения текста и ХТ, в частности. Особое внимание обращается на дефиниции, делающие акцент на языковые средства, формирующие вербальную ткань текста, выступающую важным показателем индивидуальной «лингвокреативной интерпретации действительности» [Ратникова, 2004]. Способность ХТ передавать средствами естественного языка объёмы информации, недоступные для передачи средствами нехудожественной речи [Лотман, 1970], соотносится с такими величинами текста, как его
содержание, информация и смысл.
В подразделе 1.1.2 текст рассматривается как особым образом организованная лексика (в том числе и ономастическая); приводятся различные точки зрения на законы текстопостроения [Чернухина, 1977; Супрун, 2000; Болотнова, 2005 и др.]. Приняты к сведению положения о мотивированности словоупотребления писателя [Виноградов, 1959], о способности любого слова в ХТ стать семантически важным и эстетически значимым [Новиков, 1991], о функционировании словесного знака как «смыслового опорного пункта» [Смирнов, 1966]. Указанные моменты дают основание говорить об особой роли отдельного слова (в данном случае онима) в восприятии текстовой информации и раскрытии общего концепта произведения.
Раздел 1.2 «Имена собственные как лексическая и внутритекстовая категория» состоит из двух подразделов. В подразделе 1.2.1 отражены теоретические аспекты изучения онимов в современной лингвистике, отмечаются различные точки зрения на проблему наличия / отсутствия у имени собственного лексического значения. Особое внимание уделяется анализу специфического статуса онима, обусловленного способностью последнего быть точкой соприкосновения лингвистического и экстралингвистического планов [Суперанская, 1986]. Обосновывается обращение к денотативной классификации онимов Н. В. Подольской как наиболее удобной и соответствующей целям и задачам настоящего исследования. Подраздел 1.2.2 посвящен рассмотрению различных форм бытования имени собственного в ХТ, связанных с превращением онима из виртуального семантически пустого знака в знак гиперсемантизированный. Акцентируется неравномерный характер изучения специалистами литературного ономастикона, проявляющийся в весьма пристальном внимании к функционированию в ХТ антропонимов, топонимов и прецедентных онимов и в пренебрежении прочими разрядами имён собственных. Отмечается необходимость учёта при изучении текстовой реализации онимов таких их свойств, как ассоциативность и коннотативность.
Раздел 1.3 «Вопросы идиостиля в приложении к лингвистическим
трактовкам художественного текста» посвящен анализу понятия идиостиля в целом и в связи с употреблением в тексте онимов. В разделе приводятся трактовки идиостиля, отражающие самые разные стороны проявления личности автора в создаваемых им текстах. Особое внимание обращается на ономастическую составляющую индивидуально-авторского словаря.
Глава 2 «Парадигматическая структурация онимов как диапазон их функционирования в англоязычном художественном тексте» состоит из 16 разделов и отражает парадигматику онимов, реализуемую в жанре короткого рассказа на английском языке и понимаемую как репертуар соответствующих лексических средств, из которого автор извлекает материал для вербального решения текста.
Раздел 2.1 «Парадигматика английского ономастикона и её идиостилистическое преломление в тексте короткого англоязычного рассказа» освещает вопросы, связанные с соответствием текстоиостроительных приёмов жанру короткого рассказа. Вербализация текстовых категорий и текстового содержания осуществляется с привлечением имён собственных и требует от автора текста обращения к парадигматическим структурам онимов, фиксируемым на языковом уровне. Предполагается существование некоторого стабильного фонда ономастической лексики, освоенного писателями как представителями той или иной лингвокультуры. Отмечается, что для разных авторов предпочтительными оказываются разные разряды онимов. Так, А. Кристи активно использует хрононимы и ойкодомонимы, Г. К. Честертон -мифонимы, Дж. Стейнбек - зоонимы и т. д. Указываются также классы онимов (в частности, анемонимы и фитонимы), оказавшиеся невостребованными для конструирования текстового содержания в границах исследованного материала.
Раздел 2.2 «Антропонимы в тексте короткого рассказа в идиостилистическом освещении» посвящён рассмотрению авторских (1916 единиц), неавторских (54) и реально-исторических антропонимов (456). В подразделе 2.2.1 исследуются особенности употребления англоязычными авторами личных имён персонажей. Констатируется обращение авторов к
реальным формулам именования человека, принятым в англоязычной или иной культуре, воспроизводимой в тексте (Lord Lechdale, Lady Lechdale -P. Олдингтон, Now Lies She There\ Frau Lublonitsch - M. Спарк, The Ormolu Clock, Don Manuel - У. С. Моэм, The Closed Shop). Фиксируется различная степень наполняемости отдельных произведений антропонимами. Особую нишу в рамках короткого англоязычного рассказа образуют антропонимы, созданные творческой фантазией авторов (говорящие имена, контекстуальные онимы, фантазийные имена, прозвища). Подраздел 2.2.2 посвящен анализу неавторских («чужих») онимов, заимствованных авторами в готовом виде из ранее созданных произведений. Преобладают в этом отношении имена персонажей У. Шекспира, к которым особенно часто обращается У. С. Моэм (Isolde, Romeo, Juliet, Tristan, Hamlet, Jago). Наибольшее количество «чужих» антропонимов зафиксировано у Р.Брэдбери (И единиц), наименьшее - у Р. Дала (1). В подразделе 2.2.3 рассматриваются реально-исторические антропонимы (имена художников, писателей, военных, политиков, музыкантов, государственных деятелей и пр.), введённые в содержательную структуру текста. Наиболее часто англоязычные авторы XX века обращаются к именам литературных деятелей, при этом онимом-лидером становится имя Shakespeare. Делается заключение о более активном использовании данных онимов авторами-мужчинами (от 22 до 87 единиц) и более сдержанном - авторами-женщинами (от 3 до 12 лексем).
Раздел 2.3 «Топонимы в тексте короткого англоязычного рассказа в аспекте идиостиля» посвящен выявлению фактического наполнения текстового топонимикона. Констатируется наличие произведений, художественная реальность которых строится авторами без привлечения топонимов (например, Accident, Motive v Opportunity у А. Кристи; The Sexes, A Telephone Call у Д. Паркер и др.), и произведений, в которых имеются прецедентные топонимы, связываемые с определёнными культурно-историческими событиями (например, названия Manassas, Appomattox, Shiloh, the Argonnc_ в рассказе Ф. С. Фицджеральда The Swimmers). Отмечается нехарактерность присутствия в
коротком англоязычном рассказе «чужих» топонимов. Единственный случай такого рода зафиксирован в рассказе У. С. Моэма The Creative Impulse, содержащем топоним Innisfree, принадлежащий У. Ейтсу и введённый в указанное произведение как элемент цитаты.
В разделе 2.4 «Эргонимы в тексте короткого рассказа на английском языке в идиостилистическом рассмотрении» анализируется блок имён собственных, формируемый названиями различных организаций, учебных заведений, отелей, ресторанов, кафе, пабов, клубов и пр. Особому рассмотрению подвергаются названия учебных заведений, часто привносящие в текст информативные нюансы, связанные с содержащейся в них фоновой информацией. Например, в рассказе А. Кристи The Mystery of the Spanish Chest эргоним Sandhurst участвует в характеризации персонажа. При этом авторский внутритекстовый комментарий к фоновой информации, заключённой в эргониме (I have made my own judgment of you today. You are not a stupid man), причисляется к особого рода текстопостроительным приёмам, которые вступают в действие под влиянием онимов, включённых в лексическое пространство текста.
Раздел 2.5 «Идеонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа с позиции идиостиля» посвящается изучению текстового функционирования названий периодических изданий, музыкальных и литературных произведений, фильмов, спектаклей и пр. Отмечается, что, например, названия музыкальных произведений могут сигнализировать об определённом душевном состоянии персонажа, добавляя к созданию его образа больше информации, чем любое построение из нарицательных имён: «And I can still feel that last night vividly, the candlelight that flickered over the rough boards of the mess shack, over the frayed paper decorations left from the supply company's party, the sad mandolin down a company street that kept picking My Indiana Home out of the universal nostalgia of the departing summer» (Ф. С. Фиццжеральд, The Last of The Belles).
Раздел 2.6 «Прагматонимы в текстовом наполнении короткого
англоязычного рассказа и их идиостилистическое использование» нацелен на рассмотрение диапазона онимов, формируемого названиями сортов растений, марками автомобилей, алкогольных и безалкогольных напитков, сигарет, парфюмерии, оружия и пр. Рассматриваются различные ситуации, изображаемые авторами с привлечением прагматонимов. Так, в рассказе Р. Олдингтона Now Lies She There фирменные названия алкогольных напитков зафиксированы в эпизодах, связанных с описанием обеда в дорогом ресторане (1) и в кабаке на окраине города (2): (1) «Elsie didn't much enjoy the food - it was too rich, she thought, and she would rather have had a Worthington or a nice double whisky instead of wines»; (2) «There was no champagne, but Bert himself brought them a half-full bottle of Johnnie Walker, which he left on the table after pouring out three drinks». Представляется, что присутствие прагматонимов в приведённых примерах информативно нагружено, и обращение автора именно к онимам, а не к нарицательным лексемам, здесь не случайно и связано с традициями употребления алкогольных напитков разными социальными группами в английском обществе.
В разделе 2.7 «Хрононимы в тексте короткого рассказа с позиции идиостиля» анализируются текстообразующие возможности имён собственных, представленных названиями праздников, мероприятий, военных действий и пр. Особо в разделе рассматривается хрононим Christmas как самый частотный ономастический элемент данного вида. Помимо маркирования важных событий в жизни персонажа хрононим Christmas вносит в текст информацию, связанную с традиционными действиями, сложившимися в англоязычной культуре, выполнение которых воспринимается как обязательное, само собой разумеющееся или ожидаемое, например: «Miriam had been returned to her mother with a curt note much as if she had been goods on approval. She had married the young man in question and Mrs. Harter usually sent her a handkerchief case or a table centre at Christmas» (А. Кристи, Where There's a Will).
Раздел 2.8 «Мифонимы в тексте короткого англоязычного рассказа и их идиостшшстические характеристики» посвящён установлению содержания
мифонимического сектора ономастикона рассмотренного корпуса произведений. Указывается, что преимущественным источником мифонимов для англоязычных авторов XX века является греко-римская мифология (Narcissus, the Styx, Adonis, Circe, Hector, Achilles, Leander, Hero и др.). Отмечаются различные аспекты включения мифонимов в вербальную ткань текста. Особое внимание уделяется случаям многократного обращения к одному и тому же мифониму в контексте отдельных произведений, как, например, в рассказе Р. Олдингтона Now Lies She There. Мифологические имена Nemesis и Hybris, вводимые в текст исключительно в связи с главной героиней Констанс Лечдейл, упоминаются автором по 8 и 7 раз соответственно. Намеренная повторяемость указанных мифонимов придаст им статус ключевых слов, актуализирует содержащуюся в них информацию и смысл (неизбежность возмездия и кары за совершённые поступки), постепенно подводя реципиента к логической и ожидаемой развязке. Таким образом, мифонимы принимают самое непосредственное участие в реализации концепции произведения. Особую часть мифонимикона короткого англоязычного рассказа составляют мифонимы библейского происхождения, подавляющее большинство которых имеет своим источником Ветхий Завет (Solomon, David, Goliath, Samson, Delilah, Holofernes, Adam и др.); в меньшей степени представлены имена из Нового Завета (Zebedee, Lazarus, Jesus Christ, Paul и др.). Использование мифонимов определяется тематикой конкретного произведения и интенциями автора, его индивидуально-авторскими способами построения тематических и микротематических текстовых блоков.
Раздел 2.9 «Зоонимы и их идиостилистические параметры в текстопостроении короткого англоязычного рассказа» направлен на выявление видов зоонимов, присутствующих в текстах произведений рассматриваемого жанра. Констатируется довольно редкое обращение авторов к подобным именам собственным. К наиболее частотным отнесены клички лошадей. Указывается, что, как правило, клички получают животные, играющие важную роль в жизни героев произведения или особым образом связанные с развитием
сюжетной линии (например, пекинесы Shang Tung, Nanki Po и Augustus в рассказе А. Кристи The Nemean Lion).
Раздел 2.10 «Астронимы и астротопонимы в тексте короткого англоязычного рассказа с идиостилистической точки зрения» посвящен исследованию блока онимов, представленного названиями планет, звёзд, созвездий, звёздных систем (Earth, Jupiter; Betelgeuse; Orion; the Milky Way и пр.). Отмечается особый вклад писателя-фантаста Р. Брэдбери в пополнение ономастикона короткого англоязычного рассказа лексемами данного типа. В его произведениях подобные онимы часто выступают пространственными ориентирами, обозначающими место действия, отражающими географический рисунок изображаемой действительности или подчеркивающими масштабы освоения человеком внеземного космического пространства.
Раздел 2.11 «Порейонимы и их идиостилистическое проявление в тексте короткого англоязычного рассказа» имеет целью исследование диапазона имён собственных, являющихся названиями различных средств передвижения. В контексте короткого англоязычного рассказа наиболее частотньми оказались названия водных транспортных средств (the Titanic, the Olimpia, the Majestic и др.). Включение порейонимов в текстовое пространство носит, главным образом, факультативный характер. Их появление в вербальной ткани текста может детерминироваться как общей тематической направленностью произведения (к примеру, названия затонувших испанских галеонов the Otranto и the Juan Fernandez в рассказе А. Кристи Ingots of Gold), так и реальными внеязыковыми условиями функционирования порейонима.
В разделе 2.12 «Хрематонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа и их идиостилистическое рассмотрение» анализируется характер представленности в вербальной ткани текста собственных имён предметов материальной культуры. Результаты исследования свидетельствуют о редком обращении авторов к подобным онимам (7 единиц). При этом их текстопостроительные возможности реализуются разными авторами в неодинаковой степени. Так, в рассказе М. Спарк Иге Very Fine Clock одним из
персонажей являются часы Ticky. Данный хрематоним характеризуется регулярной воспроизводимостью на протяжении всего повествования.
Раздел 2.13 «Агионимы и их идиостилистические характеристики в тексте короткого англоязычного рассказа» представляет собой анализ имён святых, используемых англоязычными авторами. Наиболее часто употребляется оним St. Sebastian, причём в каждой конкретной ситуации релевантными становятся разные блоки содержащейся в нём информации. Например, в рассказе Р. Олдингтона The Lads of the Village имя St. Sebastian присутствует в эпизоде, посвящённом описанию внутреннего убранства сельского паба: «On the walls hung a round dart target with six darts stuck in it at various angles, like the arrows in St. Sebastian». С другой стороны, данный агионим вводится в описание внешности персонажа: «With his refined and even beautiful features he [Harry Oakland] looked like a San Sebastian who had had an accident with a hair-restorer. ..» (У. С. Моэм, The Creative Impulse).
Раздел 2.14 «Фалеронимы и особенности их употребления в тексте короткого англоязычного рассказа с идиостилистической точки зрения» освещает факт наличия в текстовом пространстве названий орденов, медалей, знаков отличия. Привлечение для текстопостроения данного вида онимов связывается с необходимостью добавить своеобразные штрихи к образу персонажа (сообщить о заслугах последнего, его общественном положении, характере и пр.).
В разделе 2.15 «Политонимы в тексте короткого англоязычного рассказа в аспекте идиостиля» отмечается крайне редкое обращение англоязычных авторов к названиям государственной символики. Включение политонима в текстовое пространство может базироваться на сложном основании, уходящем в подтекст, как, например, в рассказе Ф. С. Фицджеральда The Rich Boy, в котором название государственного гимна обыгрывается в ситуации, нехарактерной для исполнения произведения, имеющего подобный статус: «Do you remember the wedding, Nick, in Hot Springs where I had the waiters and the musicians singing 'God save the King'?». Такое употребление политонима
способствует созданию комического эффекта, основанного на неуместности звучания гимна, исполненного хором официантов на свадебном торжестве.
Раздел 2.16 «Документонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа с позиции идиостиля» посвящен рассмотрению факта наличия в ономастиконе короткого рассказа названий документов. Документонимы представлены 1 единицей (the Fourteen Points) в рассказе Р. Олдингтона Nobody's Baby, где упомянутый оним функционирует в эпизоде, посвящённом описанию ситуации, относящейся к событиям Первой мировой войны. Таким образом, появление данной лексемы в текстовой ткани представляется вполне логичньм, хотя особой содержательной нагрузки она не имеет и может быть отнесена к факультативным элементам текста.
Глава 3 «Содержательные возможности онимов в текстопостроении короткого рассказа и их использование отдельными авторами» состоит из 6 разделов. Раздел 3.1 «Некоторые моменты лексической организации текста с позиции его содержания» имеет целью осветить ряд факторов, способствующих включению онимов в текстовую ткань произведения. Понятие текстовой номинации [Тураева, 1986], привлекаемое в данном разделе для обоснования текстопостроительного статуса онимов, представляется как отражение определённого набора некоторых конкретных, уникальных или специфических признаков номинируемой ситуации. Склонность автора к излишней детализации может стать причиной появления в тексте обилия онимов, не затрагивающих главных содержательных линий текста, как, например, имена собственные Constance Talmadge и Déjeuner de Solei в рассказе Ф. С. Фицджеральда The Swimmers. Данный аспект текстопостроения отмечен крайней степенью авторской индивидуальности, поскольку именно автор определяет необходимость введения фоновой информации (имеющей весьма краткий период жизнеспособности) на тех или иных участках текста. В разделе указываются выявленные в ходе анализа функциональные типы включения онимов в текст короткого рассказа на английском языке: (1) единственное и случайное упоминание онима, не поддержанное дальнейшим текстом;
(2) неоднократное упоминание онима и его непосредственная связь с содержанием, проявляющаяся в построении тематических блоков; (3) ключевое упоминание онима, где всё содержание текста базируется только на нём по принципу: нет онима - нет текста.
Раздел 3.2 «Нулевое присутствие онимов в текстовом пространстве короткого рассказа в плане его текстопостроительной значимости» посвящен исследованию особого текстопостроительного приёма, заключающегося в намеренном исключении автором из вербальной ткапи произведения имён собственных. Констатируется особая прагматическая направленность подобных произведений, вызывающая у реципиента ощущение глобального статуса описываемых событий.
В разделе 3.3 «Ономастический концепт и его роль в моделировании смысловой структуры текста» затрагивается проблема концептуальности имени собственного, решаемая на материале реально-исторических имён. Концептуальность имени соотносится со сложившимися у носителей языка языковыми и экстралингвистическими значениями, связанньми с использованием ономастического знака [Березович, 2001]. При этом отмечается, что формирование концепта на базе онима напрямую связано с его ассоциативным фоном. Целью подраздела 3.3.1 является рассмотрение обыгрывания разными авторами (Р. Брэдбери, Р. Далом, У. Сарояном) ономастического концепта, сформированного на основе имени Adolf Hitler. На примере рассказа Р. Дала Genesis and Catastrophe показана динамика смены отношения читателя к персонажу в результате реализации в тексте указанного концепта, концентрирующего в себе резко отрицательные коннотации и ассоциации, связанные с известными историческими событиями.
В подразделе 3.3.2 исследуется индивидуально-авторское преломление онима Shakespeare в тексте короткого рассказа. При этом отмечается, что в любой конкретной речевой репрезентации имени собственного проявляется индивидуальный подход автора к его изобразительным возможностям. Высокая частота обращения англоязычных писателей к имени Shakespeare
свидетельствует об особой значимости его денотата в национальной картине мира, находящей выражение в концептуализации онима. Фиксируются случаи употребления данного имени для характеризации персонажа, как, например, в рассказе К. Мэнсфилд Life of Ma Parker. Опираясь на устойчивую ассоциацию Stratford-on-Avon <-> Shakespeare, сложившуюся в мировой культурной традиции, автор изображает свою героиню как женщину простую и необразованную. Приводятся примеры использования имени Shakespeare в качестве предмета полемики (Р. Олдингтон, Nobody 's Baby); как авторитета, ссылка на который придаёт словам говорящего особую убедительность (У. С. Моэм, The Round Dozen, Э. Хемингуэй, The Short Happy Life of Francis Macomber).
Раздел 3.4 «Информативная значимость онимов в тексте короткого англоязычного рассказа» затрагивает проблему динамичности текстовой информации, соотносимую с именами собственными и особенностями их восприятия. Рассмотрение данной проблемы осуществляется на материале рассказа А. Кристи The Nemean Lion. При этом обращается внимание на важную роль онимов в создании иллюзии реальности описываемых событий, на неодинаковый характер восприятия читателем имён собственных-реалий, а также на способность имён провоцировать возникновение у реципиента индивидуальных ассоциаций в связи с особой осведомлённостью последнего об авторе, его биографии или истории создания произведения.
Раздел 3.5 «Содержательные нюансы, создаваемые онимами» включает два подраздела. В подразделе 3.5.1 анализируется текстопостроительный потенциал антропонимов. Констатируется наличие рассказов, построенных без использования имён собственных данного разряда, что придаёт описываемой в тексте ситуации характер случайности, типичности, обобщённости и даже универсальности. Рассматривается авторская работа с антропонимной лексикой американской писательницы Д. Паркер, для которой эмоционально-психологическая составляющая текстового содержания довольно часто становится доминирующей и реализуется посредством особого включения
антропонимов в контекст произведения. Употребление онимов в этом случае продуцирует глубинные слои текстовой информации, близкие к подтексту. Отмечается склонность А. Кристи к именованию практически любого втянутого в повествование человека, зачастую бытующего в тексте только в виде имени, упомянутого в какой-либо связи одним из главных персонажей. Исследуются также текстопостроительные возможности прозвищных имен собственных. Так, в рассказе У, С. Моэма The Door of Opportunity насмешливо-уничижительное прозвище Powder-Puff Percy является одним из стержневых элементов, на основе которого конструируются блоки текстового содержания, связанные с характеризацией героя, раскрытием тонких граней его психологии, выявлением мотивации его поступков и, в конечном счёте, демонстрированием его подлинной сущности.
В подразделе 3.5.2 на материале рассказов разных авторов анализируются потенции лексических единиц топонимического блока для осуществления ими текстопостроительных функций. Делается акцент на весьма наглядное проявление в ономастической сетке произведения взаимосвязи и взаимозависимости ономастических элементов разных разрядов. Констатируется, что в использовании топонимов при построении художественной действительности авторы отдают предпочтение реалионимам, в то время как перенесение места действия в необычные условия сопровождается внедрением в текстовую ткань фантазийных именований.
В разделе 3.6 «Ситуативно-тематическая отнесённость онимов в контексте короткого англоязычного рассказа» иллюстрируются ситуации, рассматриваемые как своего рода строительные блоки текста, стимулирующие авторов к обращению к онимам. К таким ситуациям относятся локализация места действия; описание пути следования персонажа; смена его жизненных обстоятельств; описание внешности; конкретизация биографических данных; род занятий персонажа; описание интерьера; пейзажные зарисовки и пр.
В Заключении излагаются результаты исследования и обобщаются основные текстопостроительные функции онимов. Обращается внимание на
структурный характер текстового ономастикона. При этом подчёркивается, что ономастическое решение текста осуществляется, прежде всего, на базе имеющейся парадигмы имён собственных на языковом уровне, во-вторых, подчиняется жанровому ономастикону короткого рассказа, регулирующему и во многом определяющему стратегию выбора автором тех или иных парадигматических рядов онимов, и, наконец, детерминируется индивидуально-авторским конструированием текстового содержания.
Основные положения и результаты исследования отражены в следующих публикациях:
1. Бирюкова, О. А. Имена собственные в художественном тексте как фактор идиостиля (на материале короткого англоязычного рассказа) / О. А.Бирюкова //Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал. - Челябинск, 2007. - № 5. - С. 181-190,
2. Бирюкова, О. А. Информативная значимость имён собственных в англоязычном прозаическом тексте / О. А. Бирюкова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: Межвуз. сб. науч. тр. / Мордов. гос. пед. ин-т. -Саранск, 2005. - С. 132-141.
3. Бирюкова, О. А. Роль имён собственных в текстопостроении короткого рассказа (на материале английского языка) / О.А.Бирюкова // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. Теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. / редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) [и др.]. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2005. - Вып. 4. -С. 18-22.
4. Бирюкова, О. А. Имена собственные как маркер идиостиля Э.Хемингуэя / О.А.Бирюкова // Иностранные языки в диалоге культур: экономика, политика, образование: Материалы региональной конференции 2930 ноября 2005 г. - Саранск: Копи-цешр «Референт», 2005. - С. 147-149.
5. Бирюкова, О. А. Ономастикон писателя в аспекте идиостиля (на материале коротких рассказов У. Сарояна) / О. А. Бирюкова //. Интеграция региональных систем образования: материалы V Междунар. конф., Саранск, 2-
3 окт. 2006 г. - Вып. 5: в 2 ч. / отв. ред. проф. Н. П. Макаркин. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2006. - Ч. 2. - С. 139-144.
6. Бирюкова, О. А. Функционирование мифонимов в тексте художественного произведения на английском языке в аспекте идиостиля / О.А. Бирюкова// Актуальные проблемы устной и письменной коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. = The Actual Problems of Oral and Written Communication: theoretical and applied aspects / редкол.: Ю. К. Воробьев (отв. ред.) [и др.]. - Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2006. -Вып. 1.-С. 77-83.
7. Бирюкова, О. А. Имена собственные как маркеры реальности в тексте художественного произведения (на примере топонимов) / О. А. Бирюкова // Язык и культура. Междисциплинарный подход: Межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Е. В. Костиной; Мордов. гос. пед. ин-т. - Саранск, 2006. -С. 56-63.
8. Бирюкова, О. А. Текстообразующие функции зоонимов (на материале коротких англоязычных рассказов XX века) / О. А. Бирюкова // Человек и язык в поликулыурном мире. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 19-21 октября 2006 г. В 2 т.- Владимир: ВГПУ, 2006.-T. 1.-С. 148-153.
9. Бирюкова, О. А. Индивидуально-авторское преломление онима «Шекспир» в текстах рассказов английских и американских писателей XX века / О.А.Бирюкова // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. / МГУ им. Н.П. Огарева; [редкол.: Ю.М.Трофимова (отв. ред.) и др.]. -Саранск, 2006. -Вып. 5. - С. 11-16.
10. Бирюкова, О. А. Концепт имени собственного и его роль в моделировании смысловой структуры текста (на материале рассказа Р. Дала Genesis and Catastrophé) / О. А. Бирюкова // «Актуальные проблемы германистики», межрегиональная научно-практическая конференция (2006; Саранск). Межрегиональная научно-практическая конференция «Актуальные
проблемы германистики» [сборник материалов] / редкол.: А. П. Ялышева [и др.]; Мордов. гос. пед. ин-т. - Саранск, 2006. - С. 3-6.
11. Бирюкова, О. А. Факультативные ономастические элементы в тексте короткого англоязычного рассказа XX века (на примере хрононимов) / О. А. Бирюкова // Актуальные проблемы устной и письменной коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. / Редкол.: И. А. Анашкина (отв. ред.) [и др.]. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2007. -Вып. 2.-С. 4-7.
12. Бирюкова, О. А. Антропонимы в художественном тексте как фактор идиостиля (на материале короткого англоязычного рассказа XX века) / О.А.Бирюкова // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. / редкол.: К. Б. Свойкин (отв. ред.) [и др.]. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2008.-Вып. 6.-С. 45-51.
Подписано в печать 27.01.2009 г. Формат 60Х 84 1/16. Печать ризография. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № 8.
ГОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт им. М. Е. Евсевьева» Редакционно-издательский центр 430007, г. Саранск, ул. Студенческая, 11 а
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бирюкова, Оксана Анатольевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1 Художественный текст и проблемы его изучения в современной лингвистике.
1.1 Художественный текст как единица языка и речи.
1.1.1 Структурные и содержательные характеристики художественного текста.
1.1.2 Слово в художественном тексте. Лексическая организация художественного текста.
1.2 Имена собственные как лексическая и внутритекстовая категория.
1.2.1 Имена собственные в лексикологическом рассмотрении.
1.2.2 Текстовый подход к изучению имён собственных.
1.3 Вопросы идиостиля в приложении к лингвистическим трактовкам художественного текста.
ГЛАВА 2 Парадигматическая структурация онимов как диапазон их функционирования в англоязычном художественном тексте.
2.1 Парадигматика английского ономастикона и её идиостилистическое преломление в тексте короткого англоязычного рассказа.
2.2 Антропонимы в тексте короткого рассказа в идиостилистическом освещении.
2.2.1 Авторские антропонимы-имена персонажей в тексте короткого рассказа на английском языке.
2.2.2 Неавторские (чужие) антропонимы в тексте короткого англоязычного рассказа.
2.2.3 Реально-исторические антропонимы в тексте короткого рассказа на английском языке.
2.3 Топонимы в тексте короткого англоязычного рассказа в аспекте идиостиля.
2.4 Эргонимы в тексте короткого рассказа на английском языке в идиостилистическом рассмотрении.
2.5 Идеонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа с позиции идиостиля.
2.6 Прагматонимы в текстовом наполнении короткого англоязычного рассказа и их идиостилистическое использование.
2.7 Хрононимы в тексте короткого рассказа с позиции идиостиля.
2.8 Мифонимы в тексте короткого англоязычного рассказа и их идиостилистические характеристики.
2.9 Зоонимы и их идиостилистические параметры в текстопостроении короткого англоязычного рассказа.
2.10 Астронимы и астротопонимы в тексте короткого англоязычного рассказа с идиостилистической точки зрения.
2.11 Порейонимы и их идиостилистическое проявление в тексте короткого англоязычного рассказа.
2.12 Хрематонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа и их идиостилистическое рассмотрение.
2.13 Агионимы и их идиостилистические характеристики в тексте короткого англоязычного рассказа.
2.14 Фалеронимы и особенности их употребления в тексте короткого англоязычного рассказа с идиостилистической точки зрения.
2.15 Политонимы в тексте короткого англоязычного рассказа в аспекте идиостиля.
2.16 Документонимы в текстовом пространстве короткого англоязычного рассказа с позиции идиостиля.
ГЛАВА 3 Содержательные возможности онимов в текстопостроении короткого рассказа и их использование отдельными авторами.
3.1 Некоторые моменты лексической организации Текста с позиции его содержания.
3.2 Нулевое присутствие онимов в текстовом пространстве короткого рассказа в плане его особой текстопостроительной значимости.
3.3 Ономастический концепт и его роль в моделировании смысловой структуры текста.
3.3.1 Концепт Adolf Hitler в тексте короткого англоязычного рассказа.
3.3.2 Индивидуально-авторское преломление онима Shakespeare в текстах рассказов английских и американских авторов XX века
3.4 Информативная значимость онимов в тексте короткого англоязычного рассказа.
3.5 Содержательные нюансы, создаваемые онимами.
3.5.1 Текстопостроительный потенциал антропонимов.
3.5.2 Текстопостроительный потенциал топонимов.
3.6 Ситуативно-тематическая отнесённость онимов в контексте короткого англоязычного рассказа.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Бирюкова, Оксана Анатольевна
В современной лингвистике текста одним из важных вопросов художественного текстопостроения является вопрос лексической организации художественного текста. В этом отношении заметным фактом оказывается появление отдельных работ, выносящих данную проблему в качестве основной исследовательской задачи [Лавыш, 1988]. Указанный вопрос, однако, будучи связанным, в первую очередь, с привлечением для текстопостроения тех или иных участков лексического материала, ставит в центр внимания авторские предпочтения в использовании лексики для осуществления авторского замысла и передачи текстовой информации. По этой причине идиостилистические моменты художественного текстопостроения могут считаться первостепенными в решении обозначенной выше проблемы.
Особым статусом в лексическом наполнении художественного текста обладают имена собственные (именуемые иначе как онимы, ономастические единицы, проприальная лексика), которые особо тонко фиксируют языковые симпатии автора при его создании. Диапазон их встречаемости в тексте англоязычного короткого рассказа оказывается таким значительным, что может составить предмет отдельного рассмотрения. Между тем, в имеющихся исследованиях текстового функционирования онимов индивидуально-авторский фактор учитывается весьма слабо, без должного внимания к его функции непосредственного репрезентанта, вскрывающего допустимые пределы варьирования онимов при выражении текстового содержания или текстовой информации. Онимы оказываются самой удобной стратой лексики в силу своей особой выделимости на фоне других слоев вокабуляра для отслеживания данного процесса, а именно того, как индивидуально-авторское применение онимов (в ряде случаев оказываясь исключительно новаторским) развивает приёмы вербального воплощения тех или иных текстовых феноменов. В этом смысле становится возможным заявить о соотношении традиционных приёмов лексического наполнения художественного текста с новыми решениями, появляющимися с течением времени в связи с эволюцией языковых явлений, в числе которых, в первую очередь, следует назвать текстовую номинацию, ответственную за выделение внеязыковых объектов, подлежащих вербализации на уровне текста.
Теоретически допустимо, что при текстопостроении могут привлекаться самые разные онимы, однако при анализе выявляется наиболее частотная зона их активного использования в тексте короткого рассказа XX века, варьирующаяся прежде всего в идиостилистическом плане. Данное обстоятельство, с одной стороны, подводит к мысли о существовании ономастикона, востребуемого в границах данного жанра, а, с другой, свидетельствует о его особой подверженности вариативному воплощению в художественном текстопостроении в зависимости от индивидуально-авторских предпочтений. Последний момент допустимо расценить как ещё одно измерение человеческого фактора, обретающего реализацию на уровне текста.
Актуальность данной работы определяется усилением интереса к проявлениям языковой личности в художественном тексте в рамках его антропоцентрической парадигмы. Индивидуально-авторские ориентиры в изучении лексической организации художественного текста и степени участия в ней проприальной лексики, кодирующей самые разные участки текстового содержания от микротемы до глобальной концепции произведения, находятся в полном соответствии с приоритетами современной лингвистики, имеющей ярко выраженную антропоцентрическую направленность.
Научная новизна диссертации состоит в нетрадиционном подходе к изучению текстового функционирования имён собственных, в том или ином составе внедряемых разными авторами в вербальную ткань короткого англоязычного рассказа. Характерной приметой такого подхода является не предпринимавшееся на данный момент выявление авторской мотивации включения их в текст художественного произведения в соответствии с содержательными параметрами последнего. Впервые предпринята попытка выявления ономастического пространства короткого англоязычного рассказа
XX века с точки зрения его парадигматической структурации и степени востребованности разными авторами отдельных структур онимов.
Объектом исследования является ономастикон короткого англоязычного рассказа XX века, а также уровень его вариабельности, зависящей от индивидуально-авторских мотиваций.
Предметом исследования избраны отдельные ономастические разряды, а также конкретные имена собственные, вводимые авторами XX века в текстовую ткань короткого англоязычного рассказа с различными текстопостроительными интенциями.
Целью настоящего исследования является установление диапазона и парадигматической структурации ономастикона короткого англоязычного рассказа XX века, рассмотренного сквозь призму идиостиля.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) определить структуру ономастического пространства короткого англоязычного рассказа XX века;
2) установить иерархическую организацию парадигматических рядов ономастикона короткого англоязычного рассказа XX века с точки зрения их предпочтения отдельными авторами;
3) выделить разряды проприальной лексики, в наибольшей и в наименьшей степени освоенные коротким англоязычным рассказом и, как следствие, представляющие собой границы его ономастикона;
4) охарактеризовать текстообразующие возможности имён собственных разных разрядов;
5) выявить индивидуально-авторские предпочтения в использовании ономастической лексики;
6) вычленить типические ситуации, описание которых в тексте короткого рассказа осуществляется с привлечением онимов, указав тем самым на стабильный текстопостроительный потенциал онимов.
Исследование проводилось на материале 324 коротких рассказов
XX века следующих англоязычных авторов: К. Мэнсфилд (1888-1923), Д. Г. Лоуренса (1885-1930), Г.Честертона (1874-1936), Ф. С. Фицджеральда (1896-1940), С. Ликока (1869-1944), Э. Хемингуэя (1899-1961), Р. Олдинггона (1892-1962), У. С. Моэма (1874-1965), Д.Паркер (1893-1967), Дж. Стейнбека (1902-1968), А. Кристи (1890-1976), У. Сарояна (1908-1981), Р. Дала (19161990), М. Спарк (1918-2006), Р. Брэдбери (р. 1920). В сумме ономастический материал, на базе которого решались поставленные задачи, составил 4759 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из указанного массива рассказов.
Методами исследования являются дескриптивный и когнитивный методы, а также методы текстологического и стилистического анализа.
Теоретическая значимость диссертации определяется разработкой основ индивидуально-авторского фактора, проявляющегося в лексической организации порождаемого текста и ограниченного сферой онимов. В этом смысле в диссертации обосновывается существование в языке ономастикона, детерминированного жанровыми особенностями определённого текстового построения (в данном случае короткого рассказа), обнаруживающего значительную зависимость от избираемой автором стратегии текстопорождения, которая требует (или, напротив, не требует) от него идентификации тех или иных сторон описываемой действительности посредством онимов.
Практическая ценность диссертации выражается в возможности применения результатов исследования в преподавании лексикологии и стилистики английского языка, в теоретических курсах, связанных с изучением художественного текста (в частности, с его интерпретацией), а также в различных спецкурсах по лингвокультурологии и лингвистике текста.
Теоретической базой послужили концепции, разработанные в рамках лингвистики текста, общей и литературной ономастики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и психолингвистики [Суперанская, 1973; Подольская, 1978, 1988; Блох, 2003; Бондалетов, 1983; Фонякова, 1990;
Карпенко, 1984, 1986, 1988; Магазаник, 1978; Супрун, 1995; Супрун, 1997, 2000; Ратникова, 2003; Гальперин, 1981; Кухаренко, 1988; Тураева, 1986, 1994; Реферовская, 1983; Новиков, 1983; Васильев, 1988; Звегинцев, 1996; Лотман, 1970; Пищальникова, 1984, 1992; Шехтман, 2002, 2005; Караулов, 1987; Mill, 1970; Carroll, 1983; Debus, 1998, 2000, 2002; Fleischer, 1992; Gardiner, 1954; Have, 1999; Nicolaisen, 2001; Rajec, 1978; Sauerbeck, 2000; Searle, 1971; Segal, 2001; Soronsen, 1963; Turski, 2002; Popa, 2002].
Методологической базой исследования избрана та система функциональной сущности языка, которая решается в настоящее время на базе достижений в области общей ономастики, лингвистики текста, психолингвистики, теории функциональных стилей, а таюке лексикологии и стилистики английского языка.
В качестве гипотезы исследования был принят тезис о том, что человеческий фактор в языке (в аспекте его личностной составляющей) на этапе текстопорождения обнаруживает зависимость от своеобразного восприятия автором внеязыковой действительности, вербализуемой в художественной форме с той или иной степенью конкретизации её объектов.
Положения, выносимые на защиту:
1) текстопостроительные функции онимов следует рассматривать под углом зрения их принадлежности языковому уровню, считая точкой отсчёта их речевого использования в тексте короткого рассказа нулевое присутствие в нём онимов;
2) текстопостроительные функции онимов в силу множественности их проявления следует ограничивать какой-то одной зоной функционирования онимов в тексте, в частности (как это осуществляется в настоящей диссертации), под углом зрения текстового содержания (текстовой информации) и индивидуальных авторских особенностей его конструирования;
3) парадигматическая структурация онимов — важный момент при изучении их текстопостроительных функций, поскольку организованность лексики в нашем сознании имеет и содержательные параметры, а текст всегда задан тематически;
4) текстовое функционирование онимов определяется возможностью ономастических парадигм участвовать в лексическом наполнении текста с точки зрения их востребованности законами текстопостроения (а конкретно для данного исследования - в плане конструирования текстовой информации);
5) парадигматика ономастикона короткого англоязычного рассказа существует в двух плоскостях: парадигматика жанра в целом и парадигматика отдельного автора, стабильно использующего те или иные парадигмы онимов или, напротив, живо откликающегося на вновь возникающие ряды онимов, которые остаются, в целом, слабо освоенными структурами, формирующими периферию жанра;
6) отчетливо просматриваются симпатии англоязычных авторов к тем или иным парадигматическим структурам онимов в их текстопостроительных функциях, что позволяет заявить об индивидуально-авторской маркированности парадигматики ономастикона короткого англоязычного рассказа;
7) идиостилистические предпочтения онимов в тексте создают зону внутритекстового ономастикона, обусловленного действием законов текстовой номинации и распадающегося на две неравные части, первую из которых составляют обязательные для раскрытия содержания онимы, а вторую -факультативные онимы;
8) в плане идиостилистического проявления текстопостроительных функций онимов существенным становится выделение внутритекстового ономастикона, являющегося результирующим этапом структурной организации имён собственных в целом и имеющего в качестве предварительных этапов парадигматику онимов на лексическом уровне языка и жанровый ономастикон короткого рассказа.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в форме докладов на ежегодных Евсевьевских чтениях в Мордовском государственном педагогическом институте имени
М. Е. Евсевьева, на Огарёвских чтениях в Мордовском государственном университете имени Н. П. Огарёва (Саранск, 2004-2008 гг.), на региональной научно-практической конференции «Иностранные языки в диалоге культур: экономика, политика, образование» (Саранск, 29-30 ноября 2005 г.), на международной конференции «Интеграция региональных систем образования» (Саранск, 2-3 октября 2006 г.), на международной конференции «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 19-21 октября 2006 г.), на межрегиональной научно-практической конференции молодых учёных-лингвистов «Актуальные проблемы германистики» (Саранск, 2006). Результаты исследования опубликованы в виде статей и тезисов в межвузовских сборниках научных трудов, а также в ведущем рецензируемом научном журнале «Вестник Челябинского государственного педагогического университета».
Объём и структура диссертации. Диссертация объёмом 201 страница состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Текстообразующие функции имен собственных в аспекте идиостиля"
Выводы по третьей главе
1) Внеязыковая ситуация в ряде случаев провоцирует автора на включение в текстовую ткань имён собственных, отражающих те или иные признаки этой ситуации. При этом детали, маркированные онимами, могут показаться реципиенту (особенно иноязычному) нерелевантными либо избыточными с точки зрения текстового содержания. Поскольку информация, заключённая в имени собственном и хорошо известная автору на момент создания произведения, имеет свойство терять свою актуальность по прошествии времени, возникает ситуация, когда присутствие онима затемняет некоторые участки текстового содержания, порождая в нём смысловые пустоты.
2) Имена собственные проявляют себя как важные элементы конструирования содержания текста, реализующие свой потенциал при раскрытии определённой микротемы или основной темы произведения. Оним способен стать основой построения общей концепции произведения, генератором идеи автора. Однако имеются случаи факультативного включения имён собственных в текстовое пространство, при котором отсутствует непосредственная связь онимов с содержательной стороной произведения.
3) Та сторона идиостиля, которая связана с особым пристрастием автора к именам собственным, обнаруживает себя в осознанном или неосознанном привнесении им в XT атмосферы подлинности описываемых явлений, делая их не менее реальными, чем в текстах других функциональных стилей, для которых точность сообщаемой информации является обязательной. Идиостилистическими приметами в данном случае можно считать предпочтения в выборе определённых разделов ономастической лексики, способы введения онимов в текстовое пространство и расстановку их в пределах конкретного рассказа, а также обыгрывание семантики имён известных личностей.
4) Имена собственные имеют тенденцию участвовать в оформлении целого ряда типических ситуаций, являющихся конструктивными блоками текстового содержания, с большей или меньшей регулярностью воспроизводимыми в произведениях разных авторов. При этом включение в текст онимов напрямую зависит от намерения автора акцентировать те или иные детали описываемой ситуации посредством именно проприальной, а не нарицательной лексики.
Заключение
Предпринятое исследование позволило взглянуть на проблему идиостилистического функционирования онимов в тексте короткого англоязычного рассказа с точки зрения их значимости для конструирования текстовой информации. В этом смысле важным моментом становится выделение внутритекстового ономастикона, который допустимо рассматривать как результирующий этап многоструктурного ономастического образования. Своей начальной ступенью последний имеет парадигматику англоязычного ономастикона, структурированного на лексическом уровне в виде разнообразных рядов онимов, в разной мере, однако, являющихся привлекательными для автора при создании текста короткого рассказа. В этом смысле можно отметить, что отдельных авторов вполне определённо характеризуют явные ономастические симпатии. Несомненным лидером по разнообразию включаемых в текстовую ткань онимов следует признать А. Кристи. В её ономатическом репертуаре, охватывающем 21 разряд имён собственных из 27 рассмотренных в рамках данного исследования, содержится 490 различных ономастических единиц, среди которых особенно многочисленны по своему составу группы урбанонимов (45 единиц) и эргонимов (35 единиц). Наименее активно использует проприальную лексику Д. Паркер: в ономастическом пространстве её произведений представлено всего 9 разрядов онимов с преобладанием в количественном отношении астионимов (9 единиц). Р. Брэдбери, актуализировавший в своих рассказах 18 разрядов собственных имён и занимающий промежуточное положение среди рассмотренных авторов в плане использования проприальной лексики, отдаёт предпочтение идеонимам (54 единицы).
Следующей ступенью конструирования внутритекстового ономастикона оказывается жанровый ономастикон короткого рассказа, который регулирует и в целом определяет использование автором тех или иных парадигматических рядов онимов, представленных на лексическом уровне. Начальным этапом жанрового ономастикона короткого рассказа является нулевое включение онимов в текст, заключительным - многократное употребление онимов, разграничиваемое на обязательное и факультативное, а также ключевое использование онимов, когда всё содержание текста строится на том или ином имени собственном. В этом плане также выявляются несомненные авторские симпатии к онимам. В контексте рассмотренного материала только следующие авторы создали тексты с нулевым включением онимов: Р. Брэдбери, Э. Хемингуэй, С. Ликок, У. Сароян, Дж. Стейнбек.
В границах языкового и жанрового ономастикона короткого англоязычного рассказа осуществляются конкретные текстовые построения и соответственно возникают определённые ономастические решения, итогом которых и оказывается образование в рамках отдельного текста внутритекстового ономастикона, целиком зависящего от индивидуально-авторских приёмов конструирования текстового содержания. Это конструирование удобно исчислить на базе понятия текстовой номинации, отсылающей к вербализации какого-либо признака внеязыковой ситуации на текстовом уровне. Именно здесь и коренится причина многократного или умеренного включения онимов в текст, поскольку разные авторы по-разному склонны выделять такого рода признаки и соответственно оформлять их лексически через онимы или, напротив, через нарицательную лексику. Авторы, которые увлекаются чрезмерной фиксацией признаков внеязыковой ситуации через имена собственные, всегда имеют итогом в тексте своих рассказов некоторые информативные участки, насыщенные избыточной фоновой информацией. Если учесть тот факт, что фоновая информация такого рода быстро устаревает, то логично заключить, что обилие факультативных онимов является носителем потенциальных содержательных пустот в тексте, устранение которых возможно только на гипертекстовом уровне через включение в отдельное издание рассказов сопроводительных текстов с комментариями. В отсутствие таких комментариев реципиент информативно воспринимает онимы лишь как конкретно маркированные факты текста на фоне немаркированных.
Внутритекстовый ономастикон целиком детерминируется авторским конструированием текстового содержания. В его структуре соответственно выделяются пласты содержательно важных и факультативных онимов. Последние ответственны за моделирование мелких участков текстового содержания, где индивидуально-авторский фактор проявляется особенно заметно. Можно назвать авторов, для которых пристальное внимание к несущественным блокам содержания особенно характерно. К их числу принадлежат, к примеру, А. Кристи и Ф. С. Фицджеральд, которые неоднократно вводят в текстовую ткань ономастические элементы, являющиеся в общей содержательной структуре текста избыточными.
Завершая обзор идиостилистического использования онимов в тексте короткого англоязычного рассказа, особо отметим их текстопостроительные функции, рассмотренные с точки зрения проявления в языке человеческого фактора. Функции текстообразования, реализуемые посредством включения в вербальную ткань текста короткого рассказа имён собственных, сводятся к следующим моментам:
1) продуцирование собственной вербальной сетки текста на основе принципов текстовой номинации, диктующей отбор признаков вербализуемой ситуации, когда тот или иной автор (осознанно или неосознанно) предпочитает номинировать их при помощи имён собственных, а не имён нарицательных;
2) формирование на базе проприальной вербальной сетки внутритекстового ономастикона, с одной стороны, регулируемого законами жанра, а, с другой, подчиняющегося текстовым категориям и в ряде случаев позволяющего воплощать их исключительно за счёт онимов;
3) актуализация категориальной зоны художественного текстопостроения, в границах которой авторы реализуют свои онимические преференции и которая включает такие текстовые категории, как категории связности, антропоцентричности, локально-темпоральной отнесённости, концептуальности, информативности;
4) более быстрое, нежели в случае с именами нарицательными, устаревание плана содержания, порождающее информативные пустоты в семантической структуре текста, всегда потенциально подверженной содержательным трансформациям такого рода и воздействующей в итоге на природу категории текстовой информативности;
5) привнесение в текст отдельными авторами блока конкретной информации (проявление категории информативности), воплощаемой через самое разное количественное включение в текст онимов и становящейся характерной чертой идиостиля того или иного автора;
6) усиление основной идеи произведения (категория концептуальности) за счёт полного исключения ономастических элементов;
7) реализация концепта произведения (категория концептуальности), когда значимость имени собственного для самого существования текста многократно возрастает, а само имя приобретает статус облигаторного конструктивного элемента художественного текста;
8) продуцирование локальных текстовых зон, когда действие имени собственного распространяется на сравнительно небольшие текстовые фрагменты, представляющие собой типические ситуации, в подавляющем числе случаев описываемые авторами с привлечением разного вида онимов;
9) обеспечение определённого эмоционально-прагматического сопровождения содержательных фрагментов текста либо всего текста в целом исключительно за счет онима.
Список научной литературыБирюкова, Оксана Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Акубекова, Д. Г. Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество (на материале произведений немецких писателей): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Д. Г. Акубекова. Уфа, 2004. - 20 с.
2. Акубекова, Д. Г. Способы самовыражения авторской индивидуальности в творчестве писателей / Д. Г. Акубекова // Вопросы полевого описания языка: сб. науч. тр. Уфа, 2003. - С. 100-105.
3. Акубекова, Д. Г. Языковая личность основа индивидуального стиля писателя / Д. Г. Акубекова // Материалы Всерос. научно-метод. конференции Языковые и культурные контакты различных народов. - Пенза, 2004. - С. 9-11.
4. Алимурадов, О. А. Смысл. Концепт. Интенсиональность / О. А. Алимурадов / Пятигор. гос. ун-т. Пятигорск, 2003. - 305 с.
5. Альтман, М. С. Пережитки родового строя в собственных именах у Гомера / М. С. Альтман. Л.: Соцэкгиз, 1936. - 168 с.
6. Анненков, Ю. Дневники моих встреч: Цикл трагедий. В 2 т. Т. 2. / Ю. Анненков. -М.: Худож. лит., 1991. -336 с.
7. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
8. Артемова, А. Ф. Имена собственные в английской литературе / А. Ф. Артемова, О. А. Леонович // Иностранные языки в школе. 2007. - № 4. -С. 90-95.
9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
10. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред. Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1982. - 192 с.
11. Атаева, Е. А. Лингвистические исследования художественного текста: Сб. науч. тр. / Е. А. Атаева, 3. П. Паркина. Ашхабад: Минвуз ТССР. - 1987. -С. 4-8.
12. Ахманова, О. С. «Вертикальный контекст» как филологическаяпроблема / О. С. Ахманова, И. В. Гюббенет // Вопросы языкознания. 1977. -№ 3. - С. 47-54.
13. Бакастова, Т. В. Имя собственное в художественном тексте / Т. В. Бакастова // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса: ОГУ, 1984. — С. 157-160.
14. Бакастова, Т. В. Семантизация имени собственного в целом художественном тексте: на материале английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. В. Бакастова. Одесса, 1987. - 16 с.
15. Банникова, И. А. Имя собственное как фактор организации художественного текста / И. А. Банникова // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий: Межвуз. сб. науч. тр. / Барнаул, гос. пед. ин-т. — Барнаул, 1990.-С. 19-26.
16. Бардакова, В. В. Специфика литературной ономастики детской художественной прозы: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / В. В. Бардакова. -Волгоград, 2000. 211 с.
17. Бардакова, В. В. Зонимы в художественном тексте для детей / В. В. Бардакова // Ономастика Поволжья. М., 2004. - С. 237-249.
18. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / Р.Барт. М.: Прогресс, 1989. - С. 519-534.
19. Батурина, JI. А. Семантико-стилистический анализ ономастических единиц в газетно-публицистическом тексте: На материале прессы конца XX -начала XXI века: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Л.А.Батурина. -Волгоград, 2004. 171 с.
20. Бахтин, М. М. Собрание сочинений. Т. 5. / М. М. Бахтин. М.: Русские словари, 1977. - 732 с.
21. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. — М.: Искусство, 1979.-423 с.
22. Белинский, В. Г. Избранные статьи / В. Г. Белинский. М.: Дет. лит., 1981.-223 с.
23. Беллерт, И. Об одном условии связности текста / И. Беллерт // Новое взарубежной лингвистике. Лингвистика текста. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978.-С. 172-207.
24. Березович, Е. А. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки / Е. А. Березович // Известия АН. Серия литературы и языка. 2001. - Т. 60. № 6. - С. 34-46.
25. Блох, М. Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике / М. Я. Блох, Т. Н. Семенова. М.: Готика, 2001. - 196 с.
26. Богин, Г. И. Филологическая герменевтика: Учебное пособие / Г. И. Богин. — Калинин: Изд-во Калинине, гос. ун-та, 1982. 86 с.
27. Богославская, Л. М. Работа Марины Цветаевой с ономастическим материалом / Л. М. Богославская // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса: ОГУ, 1984.-С. 136-140.
28. Болотова, М. Стратегия чтения романа К. Ваганова «Козлиная песнь» и проблема имени в дискурсе обэриутов / М. Болотова // Критика и семиотика. — Новосибирск, 2001. Вып. 3/4. - С. 206-225.
29. Болотнова, Н. С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста / Н. С. Болотнова / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб: Образование, 1992. - 55 с.
30. Болотов, В. И. Назывная сила имени и классификация существительных в языке и речи / В. И. Болотов // Восточно-славянская ономастика. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979. — С. 47-58.
31. Большая Советская энциклопедия. В 30 т. Т. 14. / Гл. ред.
32. A. М. Прохоров. 3-е изд-е. - М.: Сов. Энц., 1973. - 624 с.
33. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика: Учеб. пособие для студентов /
34. B. Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.
35. Борев, Ю. Б. Эстетика / Ю. Б. Борев. М.: Политиздат, 1988. - 496 с.
36. Брусенская, Л. А. Учебный словарь лингвистических терминов / Л. А. Брусенская, Г. Ф. Гаврилова, Н. В. Малычева. Ростов н/Д: Феникс, 2005. -256 с.
37. Буштян, Л. М. К проблеме фонетической коннотации собственных имен в поэзии / Л. М. Буштян // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса: ОГУ, 1984.-С. 118-124.
38. Быкова, О. И. Тематическая экспликация как метод прогнозирования коннотативного потенциала лексических единиц / О. И. Быкова // Принципы и методы исследования единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеже, ун-та, 1985. - С. 25-29.
39. Васильев, С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста: Философская проблема / С. А. Васильев. Киев: Наук, думка, 1988. - 240 с.
40. Васильева, А. Н. Художественная речь: Курс лекций по стилистике для филологов / А. Н. Васильева М.: Русский язык, 1983. - 256 с.
41. Васильева, Н. В. Ономастические игры на газетной полосе / Н. В. Васильева // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. С. 20-22.
42. Васильева, Н. В. Собственное имя в мире текста / Н. В. Васильева. — М.: Акад. гуманит. исслед., 2005. 224 с.
43. Вербицкая, М. В. Теория вторичных текстов (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . д-ра. филол. наук: / М. В. Вербицкая. М., 2000. - 47 с.
44. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
45. Виноградов, В. А. Идиолект / В.А.Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 171.
46. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы /
47. B. В. Виноградов. -М.: Изд-во худож. лит., 1959. 656 с.
48. Виноградова, Н. В. Имя персонажа в художественном тексте: функционально-семантическиая типология: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.08 / Н. В. Виноградова. Тверь, 2001.-213 с.
49. Волкова, Л. Г. Фатическая функция и синтаксические средства её реализации: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Л.Г.Волкова. -Томск, 1998,- 19 с.
50. Воробьева, И. А. К вопросу о лексическом значении имен собственных / И. А. Воробьева // Актуальные проблемы лексикологии: Доклады лингвистической конференции. Ч. 1. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 19711. C. 1-9.
51. Воронова, И. Б. Текстообразующая функция литературных имён собственных: на материале эпических произведений XIX-XX вв.: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / И. Б. Воронова. Волгоград, 2000. - 226 с.
52. Воскресенская, Е. Г. Интертекстуальные включения в произведениях И. Во: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Г.Воскресенская. -Барнаул, 2004. 18 с.
53. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 140 с.
54. Гарагуля, С. И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры / С. И. Гарагуля. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002. — 146 с.
55. Гаспарян, С. К. К вопросу изучения индивидуального стиля автора / С. К. Гаспарян, А. Т. Князян // Филологические науки. 2004. - № 4. - С. 50-57.
56. Гиляревский, Р. С. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник / Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1985.-303 с.
57. Голякова, JI. А. Подтекст: прагматические параметры художественной коммуникации /Л. А. Голякова// Филологические науки. — 2006.-№4.- С. 61-68.
58. Голякова, Л. А. Текст. Контекст. Подтекст /Л. А. Голякова. Пермь: ПГУ, 2002.-231 с.
59. Горбаневский, М. В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды / М. В. Горбаневский. М.: Изд-во УДН, 1988. - 88 с.
60. Гореликова, М. И. Лингвистический анализ художественного текста / М. И. Гореликова, Д. М. Магомедова. -М.: Русский язык, 1989. 152 с.
61. Гришунин, А. Л. Исследовательские аспекты текстологии /А. Л. Гришунин. М.: Наследие. - 1998. - 416 с.
62. Громов, М. П. Чехов / М. П. Громов.-М.: Мол. гвардия, 1993. 394 с.
63. Громова, В. В. Онимы и фигуры экспрессивной стилистики / В. В. Громова // Язык в прагматическом аспекте: экспрессивная стилистика, риторика: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2003. - С. 3948.
64. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д. Б. Гудков. М.: Филология, 1999. - 152 с.
65. Данилова, О. А. Цвет как элемент сенсорного образа в структуре англоязычного поэтического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О. А. Данилова. -М., 2000. 26 с.
66. Дедова, О. В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма / О. В. Дедова // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 2001. - № 4. - С. 22-36.
67. Дедова, О. В. О гипертекстах: «книжных» и электронных / О. В. Дедова // Вестник Московского ун-та. Серия 9. Филология. 2003. - № 3. -С. 106-120.
68. Дедусь, Л. Ф. Прагматический аспект художественного текста / Л. Ф. Дедусь // Лингвистические исследования художественного текста: Сб. науч. тр. Ашхабад: Минвуз ТССР, 1987. - С. 29-39.
69. Джемс, У. Психология / У. Джемс. М.: Педагогика, 1991. - 368 с.
70. Домашнев, А. И. Интерпретация художественного текста / А. И. Домашнев. М.: Просвещение, 1989. — 208 с.
71. Денисова, Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Г. В. Денисова. М.: Азбуковник, 2003. - 298 с.
72. Долинин, К. А. Интерпретация текста / К.А.Долинин. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.
73. Драгунова, Р. Г. Роль «чужого слова» в реализации игровой функции художественного текста / Р. Г. Драгунова // Лингвистические закономерности организации текста: Сб. науч. тр. М., 1991. - Вып. 379 - 120 с.
74. Дука, Л. И. Ассоциативно-культурный компонент в семантике онимов / Л. И. Дука // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. — М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998.-С. 131-132.
75. Ермолович, Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д. И. Ермолович. М.: Р. Валент, 2001.- 200 с.
76. Живоглядов, А. А. Имена собственные в художественном тексте / А. А. Живоглядов // Художественный текст. Структура и семантика: Межвуз. сб. науч. тр. Красноярск: КГПИ, 1987. - С. 111-116.
77. Живоглядов, А. А. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных / А. А. Живоглядов. М.: Прометей, 1998. - 140 с.
78. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. — М.:1. Наука, 1982.- 160 с.
79. Захарова, М. А. Семантика и функционирование аллюзивных имен: на материале англоязычных художественных и публицистических текстов: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / М. А. Захарова. Самара, 2004. - 192 с.
80. Захарченко, Е. Г. Астионимы в составе русских паремий / Е. Г. Захарченко // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. С. 256-258.
81. Звегинцев, В. А. Мысли о лингвистике / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1996.-336 с.
82. Зотов, Ю. П. Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространство: На материале английских текстов / Ю. П. Зотов / Мордов. гос. пед. ин-т. Саранск, 2000. - 186 с.
83. Ионова, С. В. Вторичный текст в концепциях текстуальности и интертекстуальности / С. В. Ионова // Филологические науки. 2006. - № 4. -С. 87-95.
84. Ирисханова, О. К. О теории концептуальной интеграции / О. К. Ирисханова // Изв. АН. Сер. лит. и яз. М., 2001. - Т. 60, № 3. - С. 44-49.
85. Исакова, А. А. Тенденции развития современной ономастики: механонимия / А. А. Исакова // Филологические науки.-2006.-№ 3. С. 63-69.
86. Калакуцкая, Л. П. О специфичности ономастики как лексической категории (на материале русского языка) / Л. П. Калакуцкая // Восточнославянская ономастика. Исследования и материалы.—М.: Наука, 1979.—С. 69-84.
87. Карасик, В. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
88. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-264 с.
89. Карпенко, Ю. А. Имя собственное в художественной литературе / Ю. А. Карпенко // Филологические науки. 1986. - № 4- С. 34-40.
90. Карпенко, Ю. А. Специфика ономастики / Ю. А. Карпенко // Русская ономастика: Сб. науч. трудов. Одесса: ОГУ, 1984. - С. 3-16.
91. Карпенко, Ю. А. Современное развитие русской ономастической системы / Ю. А. Карпенко // Актуальные вопросы русской ономастики: Сб. науч. трудов. Киев: УМК ВО, 1988.- С. 5-14.
92. Карпинец, Т. А. Концепт как способ смысловой организации художественного текста/Т. А.Карпинец.-Кемерово: КРИПКиПРО, 2004.-154 с.
93. Катермина, В. В. Семантическое приращение личного имени /
94. B. В. Катермина // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. С. 258-260.
95. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и языкового мышления /
96. C. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. - 216 с.
97. Киселева, Р. А. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования / Р. А. Киселева // Экспрессивные средства английского языка. — Л.: Изд-во ЛГПИ, 1975. С. 67-78.
98. Ковалев, Г. Ф. Писатель. Имя. Текст / Г. Ф. Ковалев. Воронеж: ВГУ, 2004. - 340 с.
99. Ковалева, Н. Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст: На материале современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Ф. Ковалева. Самара, 2004. - 181 с.
100. Ковалик, И. И. Смысловая структура собственных имён / И. И. Ковалик // Ономастика Поволжья. Ульяновск, 1969. - С. 9-12.
101. Кожевникова, Н. А. О метафорической номинации персонажей в художественных текстах / Н. А. Кожевникова // Структура и семантика текста:
102. Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеже, ун-та, 1988 - С. 53-61.
103. Колесова, Н. В. Заимствования в идиостиле В. Аксенова: Автореф. . дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. В. Колесова. Барнаул, 2005. - 19 с.
104. Комлев Н. Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н. Г. Комлев. — М.: Изд-во МГУ, 1992. 216 с.
105. Конова, М. К. Отображение структур гипертекста в дискурсной динамике русской художественной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / М. К. Конова. М., 2003. - 24 с.
106. Коробейникова, Н. Н. О возможности интегративного подхода к исследованию комментария Электронный ресурс. / Н. Н. Коробейникова // Электронный вестник ЦППК ФЛ. 2006. - Вып. 2. - Режим доступа: http://evcppk.rn
107. Корш, М. Краткий словарь мифологии и древностей / М. Корш. -Калуга: Золотая аллея, 1993. -208 с.
108. Красноперова, Л. С. Функционирование имени собственного в современном португальском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Л. С. Красноперова. СПб, 2004. - 143 с.
109. Крюкова, И. В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: Дис . д-ра филол. наук: 10.02.19 / И. В. Крюкова. -Волгоград, 2004.-286 с.
110. Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его определения Электронный ресурс. / Е. С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. — М., 2001. Т. 1. - С. 72-81. - Режим доступа: http: // www.philology.ru/linguisticsl/ kubryakova-01 .htm
111. Ш.Кудрявцева, А. В. Эволюция интенций номинатора в творчестве писателя: (На примере ономастики фантастических произведений В. П. Крапивина) / А. В. Кудрявцева // Ономастика и диалектная лексика. -Екатеринбург, 2003. Вып. 4. - С. 148-156.
112. Купина, Н. А. Модель целостного лингвистического анализа художественного текста / Н. А. Купина // Структура и семантика текста: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж: Изд-во Воронеже, ун-та, 1988 С. 5-12.
113. Курилович, Е. Положение имени собственного в языке / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962.-С. 252-266.
114. Кухаренко, В. А. Имя заглавного персонажа в целом художественном тексте / В. А. Кухаренко // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса: ОГУ, 1984.-С. 109-117.
115. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
116. Кухаренко, В. А. Индивидуально-художественный стиль и его исследование / В. А. Кухаренко, К. А. Горшкова. Киев, Одесса: Вища школа, 1980.- 168 с.
117. Лавыш, М. А. Организация лексики малого прозаического текста: Автореф.дис.канд. филол. наук: 10.02.04/М. А. Лавыш.-Минск.-1988.-20 с.
118. Леденёва, В. В. Идиостиль (к уточнению понятия) / В. В. Леденёва // Филологические науки. 2001. - № 5. - С. 36-41.
119. Леонович, О. А. В мире английских имен: Учеб. пособие по лексикологии / О. А. Леонович. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ООО «Издательство ACT», 2002. - 160 с.
120. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.
121. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // ИАН СЛЯ. 1993. - Т. 52, № 1. - С. 3-9.
122. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. -М.: Искусство, 1970. 384 с.
123. Лузина, Л. Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагмалингвистический аспекты) / Л. Г. Лузина. М.: ИНИОН РАН, 1996. -139 с.
124. Магазаник, Э. Б. Ономапоэтика, или «Говорящие имена» в литературе / Э. Б. Магазаник. Ташкент: Фан, 1978. - 146 с.
125. Мартинович, Г. А. Вербальные ассоциации и организация лексиконачеловека / Г. А. Мартинович // Филологические науки. 1989. - № 3. — С. 35-49.
126. Маслова, В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие / В. А. Маслова. 2-е изд., стереотип. - М.: Изд. центр «Академия», 2004. - 208 с.
127. Меерсон, О. Индивидуальный стиль с точки зрения цитат и интертекста / О. Меерсон, Н. Ю. Михеев // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии = Computational linguistics and intellectual technologies. В 2 ч. Ч. 1. М., 2002. - С. 283-290.
128. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р. К. Миньяр-Белоручев. М.: Стелла, 1996.-144 с.
129. Минц, 3. Г. Функции реминисценций в поэтике А. Блока / 3. Г. Минц // Труды по знаковым системам. Вып. 308. - Тарту: ТГУ, 1973. - С. 387-417.
130. Митина, С. И. Смысл как единица текстовой реальности / С. И. Митина // Интеграция образования. 2006. - № 1. - С. 127-133.
131. Михайлов, В. Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста / В. И. Михайлов // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса: ОГУ, 1984. - С. 101-109.
132. Михайлов, В. И. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе / В. И. Михайлов. Луцк: Луцкая областная типография, 1965.-54 с.
133. Михайлов, В. И. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе / В. И. Михайлов // НДВШ, Филол. науки 1966. -№ 2. - С. 54-66.
134. Михайловская, И. Г. Об употреблении собственных иноязычных имен в современной русской поэзии / И. Г. Михайловская // Имя нарицательное и собственное.-М.: Наука, 1978.-С. 180-188.
135. Москальская, О. И. Семантика текста / О. И. Москальская // Вопросы языкознания. 1980. - № 6. - С. 32-42.
136. Москальчук, Г. Г. Структура текста как синергетический процесс: Автореф. . дис. доктора филол. наук: 10.02.19 / Г. Г. Москальчук. Барнаул,1999.-43 с.
137. Никольская, Т. Е. Ассоциативное поле личного имени / Т. Е. Никольская // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. С. 188-190.
138. Новиков, А. И. Семантика текста и ее формализация / А. И. Новиков. -М.: Наука, 1983.-216 с.
139. Новиков, JI. А. Искусство слова /Л. А. Новиков. 2-е изд., доп. — М.: Педагогика, 1991. - 144 с.
140. Новиков, Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков. -М.: Русский язык, 1988. 304 с.
141. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В.В.Одинцов. М.: Наука, 1980.-263 с.
142. Павилёнис, Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
143. Пак, С. М. Личное имя в лингвокогнитивном освещении / С. М. Пак // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2004 - № 1. — С. 161-171.
144. Пак, С. М. Ономастикон как объект филологического исследования: На материале американского дискурса XIX-XX вв.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / С. М. Пак. -М., 2004.-43 с.
145. Пелевина, Н. Ф. Смысловая структура текста и беспереводное чтение. Учеб пособие / Н. Ф. Пелевина. Калининград: Изд-во Калинингр. унта, 1985.-64 с.
146. Пелевина, Н. Ф. Стилистический анализ художественного текста / Н. Ф. Пелевина. Л.: Просвещение, 1988. - 272 с.
147. Перкас, С. В. Урбанонимы в художественном тексте / С. В. Перкас // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 188-201.
148. Петрова, Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа / Н. В. Петрова. — Иркутск, 2004. 243 с.
149. Пищальникова, В. А. Проблемы идиостиля. Психологический аспект / В. А. Пищальникова. Барнаул: Алтайс. гос. ун-т, 1992. - 74 с.
150. Пищальникова, В. А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста: Учеб. пособие / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алтайс. ун-та, 1984 - 59 с.
151. Плотникова, JI. И. Семантический потенциал текстов малой формы: (На материале англ. яз.): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / JI. И. Плотникова. Тула, 2004. - 209 с.
152. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Наука, 1988. - 192 с.
153. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. -М.: Наука, 1978. 198 с.
154. Порус, В. Н. Искусство и понимание: сотворение смысла /
155. B. Н. Порус // Заблуждающийся разум?: многообразие вненаучного знания. -М.: Политиздат, 1990. С. 256-277.
156. Привалова, М. И. Собственные имена и проблема омонимии / М. И. Привалова // Вопросы языкознания. 1979. - № 5. - С. 56-67.
157. Разумова, JI. В. Стилистические аспекты вторичной номинации имен собственных в структуре художественного текста: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Л. В. Разумова. Челябинск, 2002. - 156 с.
158. Ратникова, И. Э. Имя собственное: от культурной семантики к языковой / И. Э. Ратникова. Мн.: БГУ, 2003. - 214 с.
159. Ретунекая, М. С. Идеологический аспект эмотивной прагматики оценочных номинаций / М. С. Ретунская // Язык и социум: Материалы II Междунар. науч. конф., 5-6 дек. 1996 г., Минск: В 2 ч. Ч. 2. Мн.: БГУ, 1998.1. C. 246-248.
160. Реферовская, Е. А. Лингвистические исследования структуры текста / Е. А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. - 216 с.
161. Рублева, О. Л. Имена собственные в словаре языка писателя / О. Л. Рублева // Вопросы теории и истории языка. СПб: Изд-во С.-Петерб. унта, 1993.-С. 209-216.
162. Сизова, Е. А. Лингвокультурологический анализ урбанонимов: на материале английского, русского и французского языков: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Е. А. Сизова. Пятигорск, 2004. - 199 с.
163. Смирнов, А. А. Проблема психологии памяти / А. А. Смирнов. — М.: Просвещение, 1966.— 423 с.
164. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов.-Изд. 2-е, испр.и доп.-М.: Академический проект, 2001.- 990с.
165. Суперанская, А. В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен / А. В. Суперанская // Антропонимика. М.: Наука, 1970. — С. 7-17.
166. Суперанская, А. В. Ономастические универсалии / А. В. Суперанская // Восточно-славянская ономастика. Исследования и материалы. — М.: Наука, 1972.-С. 346-356.
167. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 367 с.
168. Суперанская, А. В. Апеллятив онома / А. В. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. - М.: Наука, 1978. — С. 5-33.
169. Суперанская, А. В. Хроникальные заметки XX Международного конгресса ономастических наук / А. В. Суперанская // Вопросы языкознания. — 2000.-№6.-С. 146-148.
170. Суперанская, А. В. Эволюция теории имени собственного в Европе /
171. А. В. Суперанская // Вопросы филологии = J. Of philology. М., 2002. - № 3. -С. 5-17.
172. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.
173. Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал / В. И. Супрун. Волгоград: Перемена, 2000. - 172 с.
174. Супрун, В. И. Ономастические единицы в художественном тексте / А. Е. Супрун, А. В. Данилов // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 24 мая 1997 г. Волгоград: Перемена, 1997.-С. 50-52.
175. Супрун, В. И. Ономастическая синтагматика и парадигматика художественного текста / В. И. Супрун // Шукшинские чтения: материалы науч. конф. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 31-36.
176. Тарасова, И. А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей / И. А. Тарсова // Филологические науки. 2004. - № 4. - С. 42-49.
177. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А. Н. Непокупный. М.: Наука, 1986. - 256 с.
178. Толстой, Н. И. Еще раз о семантике имен собственных // Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов и сообщений / Н. И. Толстой. — Минск: Изд-во БГУ им. В. И. Ленина, 1970. С. 200-201.
179. Толстой, Н. И. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке: Сб. статей / Н. И. Толстой, С. М. Толстая. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 596-624.
180. Томахин, Г. Д. Лингвострановедческий словарь Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии / Г. Д. Томахин. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. 720 с.
181. Трофимова, Ю. М. Лексико-семантическая система готского языка: Дис. . д-ра. филол. наук: 10.02.04 / Ю. М. Трофимова. -М., 1993. 369 с.
182. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика).
183. Учеб. пособие / 3. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986 - 127 с.
184. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности / 3. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. - № 3. - С. 105-114.
185. Турута, И. И. Коммуникативный и прагматический аспекты имени собственного / И. И. Турута // Семантика языковых единиц: Доклады V Междунар. конф. М.: Изд-во «Физкультура, образование и наука», 1996. -С. 254-256.
186. Фоменко, И. В. Имя текста и имя в тексте (на материале романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита») / И. В. Фоменко, О. Н. Минько // Имя текста, имя в тексте: Сб. науч. тр. Тверь: «Лилия Принт», 2004. - С. 113-120.
187. Фомин, А. А. Прецедентные онимы в художественном тексте / А. А. Фомин // Ономастика и диалектная лексика. Вып. 4. Екатеринбург, 2003. -С. 139-148.
188. Фонякова, О. И. Имя собственное в художественном тексте. Учеб. пособие / О. И. Фонякова. Ленинград: ЛГУ, 1990. - 104 с.
189. Храпченко, М. Б. Текст и его свойства / М. Б. Храпченко // Вопросы языкознания. 1985. - № 2. - С. 3-9.
190. Художественный текст: Структура. Язык. Стиль / И. М. Вознесенская, И. Г. Гулякова, М. Я. Дымарский и др. / Под ред. К. А. Роговой. СПб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1993. - 182 с.
191. Чабанец, Т. А. Семантика личного имени собственного / Т. А. Чабанец // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. С. 219-221.
192. Чавпецова, С. В. Роль имени в раскрытии образа персонажа / С. В. Чавпецова // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий: Межвуз. сб. науч. тр. / Барнаул, гос. пед. ин-т. Барнаул, 1990-С. 164-173.
193. Чаковская, М. С. Текст как сообщение и воздействие (на материале английского языка) / М. С. Чаковская. -М.: Высшая школа, 1986. 128 с.
194. Чернухина, И. Я. Замысел — Произведение — «Вторичное произведение» (интерпретация) / И. Я. Чернухина // Структура и семантика текста.Межвуз.сб.науч.тр.-Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1988.-С. 13-21.
195. Чернухина, И. Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования) / И. Я. Чернухина. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. - 208 с.
196. Черняховская, Л. А. Смысловая структура текста и ее единицы / Л. А. Черняховская // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. - С. 117-126.
197. Чесноков, И. И. Культурные концепты и ономастическое пространство языка / И. И. Чесноков // Ономастика Поволжья: Материалы IX Междунар. конф. по ономастике Поволжья, Волгоград, 9-12 сент. 2002 г. М., 2004.-С. 91-96.
198. Чокою, А. М. Интертекстуальность как ведущая черта современного газетного текста / А. М. Чокою // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2007. -№4.-С. 115-120.
199. Шапиро, Р. Я. Имена собственные и несобственные в системе номинации / Р. Я. Шапиро // Семантика слова и смысл текста: Межвуз. сб. науч. тр. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1986. - С. 158-163.
200. Шарашова, М. К. Нарицательные образования от имён собственных (на материале русских названий растений): Автореф. дис. . канд. филол. наук: / М. К. Шарашова. М., 1968. - 13 с.
201. Шарашова, М. К. О значении собственных имен / М. К. Шарашова // Семантика языковых единиц: Доклады V Междунар. конф. М.: Изд-во «Физкультура, образование и наука», 1996. - С. 118-120.
202. Шебалов, Р. Ю. Ономастическая игра в художественном тексте: На материале ранних рассказов А.П.Чехова: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01
203. Р. Ю. Шебалов. Екатеринбург, 2004. - 219 с.
204. Шехтман, Н. А. Лингво-культурные аспекты понимания / Н. А. Шехтман // Филологические науки. 2002. - № 3. - С. 50-58.
205. Шехтман, Н. А. Понимание речевого произведения и гипертекст / Н. А. Шехтман. Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. - 167 с.
206. Щетинин, Л. М. Переход собственных имен в нарицательные как способ расширения словарного состава языка / Л. М. Щетинин. — М.: Наука, 1961.-167 с.
207. Щетинин, Л. М. Имена и названия / Л. М. Щетинин. Ростов н/Д: Изд-во Ростовс. ун-та, 1968. - 216 с.
208. Язык и личность / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. - 211 с.
209. Ясавеева, Э. Р. Имена собственные в рекламном дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Э. Р. Ясавеева. Ульяновск, 2004. - 28 с.
210. Agricola, Е. Vom Text zum Thema / E. Agricola // Probleme der Textgrammatik I. Studia grammatical. Dtisseldorf: Akademie Verlag Schwann, 1976.-S. 13-27.
211. Bach, K. Giogine was so-called because of his name / K.Bach // Philosophical perspecrives. Maiden (MA); Oxford, 2001. - p. 73-103.
212. Berezowski, L. English proper name modification and the article usage / L. Berezowski // Acta Univ. Wratislaviensis. Wroctaw, 1999. - № 2128: Anglica Wratislaviensis, №35. - P. 125-135.
213. Bertllis, Y. Beyond identification: Proper names in children's lit. / Y. Bertllis Abo: Abo akad. univ. press, 2003. - 3., V, 280 p.
214. Bishkenova, A. Zum Problem der Entstehung von Gattungsworten auf der Grundlage von Eigennamen im gegenwartigen Deutsch / A. Bishkenova // Sprachwissenschaft. Heidelberg, 2000. -Bd. 25, H. 1. - S. 21-62.
215. Branquinho, J. In defense of obstinacy / J. Branquinho // Philosophical perspectives, 17. Maiden (MA); Oxford, 2003. - P. 1-23.
216. Bryant, M. Names in Everyday Speech / M. Bryant // Names. Vol. V. -№ l.-P. 47-58.
217. Carroll, J. M. Toward a Functional Theory of Names and Naming / J. M. Carroll//Linguistics. 1983.-№ 21.-P. 341-371.
218. Coates, R. Singular definite expressions with a unique denotation and the limits of properhood / R. Coates // Linguistics: An interdisciplinary j. of the lang. sciences.-B. etc., 2000. Vol. 38, № 6. - P. 1161-1174.
219. Cucchiarelli, A. Unsupervised names entity recognition using syntactic and semantic contextual evidence / A. Cucchiarelli, P. Velardi // Computational linguistics. Rochester etc., 2001. - Vol. 27. - №1. - P.123-131.
220. Dalberg, V. Homonymy between Proper Names and Appelllative / V. Dalberg//Names.-New York, 1985.-Vol. 33, №3.- P. 127-135.
221. D'Cruz, M. A theoiy of ordinary proper names / M. D'Cruz // Mind. Oxford. Vol. 109. - № 436. - P. 721 -756.
222. Debus, F. Namen in literarischen Werken: (Er-) Findung Form -Funktion/F.Debus.-Mainz: Akad.der Wiss.u.der.Lit.;Stuttgart:Steiner, 2002.-152S.
223. Debus, F. Vom Zauber literarischer Namen: Inventionen-Funktionen-Wirkungen / F.Debus // Beitr. zur Namenforschung. N.F. Heidelberg, 2001. -Bd. 36, H. l.-S. 1-27.
224. Debus, F. Dichter iiber Namen und ihr Umgang mit ihnen / F. Debus // Onomastica Slavogermanica. Stuttgart; Leipzig, 1998. - 23. - S. 33-59.
225. Der Name in Sprache und Gesellschaft: Beitrage zur Theorie der Onomastik. Berlin, 1973. - 178 p.
226. Dima, T. Inner- and extra-propositional meaning of the notions / T. Dima //Noesis. Bucuresti, 1996. P. 29-35.
227. Fisiak, J. Onomastic and textual dialectology of Old English / J. Fisiak // Linguam amicabilem facere: Ludovico Zabrocki in memoriam. — Poznan, 1999. -P. 207-217.
228. Fleischer, W. Name und Text: Ausgewahlte Studien zur Onomastik und Stilistik / W. Fleischer. Tubingen: Niemeyer, 1992. - 137 p.
229. Foldes, Cs. Namenspiele, Spiele mit Namen / Cs. Foldes // Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik / Hrsg. von E. Eichleret al. 1. Tielbd. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1995. S. 586-593.
230. Gardiner, A. The theory of proper names / A. Gardiner. 2 ed., L - N. Y., 1954.- 165 p.
231. Gold, D. L. On the need to compare machonyms and polemonyms in different lects: (With examples from English, French, German. Spanish and Yiddish) / D. L. Gold // Beitr. zur Namenforschung. N.F. Heidelberg, 2001. - Bd. 36, H.l. -S. 33-36.
232. Have, P. T. Structuring writing for reading: Hypertext and the reading body / P. T. Have // Human studies. Dordrecht etc., 1999. - Vol. 22, №2-4. -P. 273-298.
233. Herriman, J. Extraposition from a systematic functional perspective / J. Herriman // A wealth of English: Studies in honour of Goran Kjellmar. Goteborg,2001. P. 73-79.
234. Horkavtschuk, M. Uber die deonymischen semantischen Derivate im russischen / M. Horkavtschuk // Ученые записки Казанского гос. ун-та. Казань,2002.-Т. 143.-S. 282-286.
235. Koss, G. Was ist "Okonymie"? Vom Einzug der Globalisierung in die Onomastik / G. Koss // Beitr. zur Namenforschung. N.F. Heidelberg, 1999. -Bd. 34, H. 4. — S. 373-443.
236. Landow, G. P. Hypertext 2.0. The Convergence of contemporary Critical theory and Technology / G. P. Landow. — Baltimore London, 1997. - 205 p.
237. Langendonck, W. V. Pragmatics and Iconicity as Factors Explaining the
238. Paradox of Quantified Proper Names / W. V. Langendonck // Names. New York, 1985. - Vol. 33, № 3. - P. 119-126.
239. Lodge, D. Language of fiction: Essays in criticism a verbal analysis of the English novel / D. Lodge. L.; N.Y.: Routledge, 2002. - XVI. - 323 p.
240. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 2000. - 1568 p.
241. Matthews, С. M. English surnames / С. M. Matthews. -N.Y.: Scribner's, 1967.-367 p.
242. Mill, J. St. Of names / J. St. Mill // Theory of meaning. Prentice Hall, 1970.-P. 19-34.
243. Namen im Text und Sprachkontakt / Hrsg. Von E.Eicjler u. D. Kruger. -Leipziger: Leipxider Universitatsverlag, 1999.-309 s.
244. Nicolaisen, W.F.H. International name studies in the nineties: a report on ICOS XIX / W. F. H. Nicolaisen // Namn i en foranderlig valid. Helsinfors, 2001. -P. 210-218.
245. Pamp, B. Ten Theses on Proper Names / B. Pamp // Names. New York, 1985. - Vol. 33, № 3. - P. 111-118.
246. Parli, U. Juri Lotman on proper name / U. Parli, E. Rudakovskaja // Tp. no знаковым системам = Toid margisusteemide alalt = Sign systems studies. — Тарту, 2002.-Т. 30.2.-P. 577-591.
247. Popa, E. Is textual analysis relevant to coherence? / E. Popa // Studia Univ. Babes-Bolyai. Philologia.-Cluj -Napoca, 2002-Anul 47, № 1/2.-P. 93-101.
248. Predelli, S. Superheroes and their names / S. Predelli // Amer. philos. quart. University Park, 2004. - Vol. 41. - № 2. - P. 107-123.
249. Rajec, E. M. The Study of Names in Literature: A Bibliographi / E. M. Rajec. NY: KGS, 1978.-261 p.
250. Sauerbeck, К. O. Die Funktion von Eigennamen in der Dichtung / К. O. Sauerbeck // Beitr. zur Namenforschung. N.F. Heidelberg, 2000. - Bd. 35, H. 1. - S.15-39.
251. Searle, J. The problem of proper names / J. Searle // "Semantics". —
252. Cambridge (Mass), 1971. 140 p.
253. Seeman, M. V. The Unconscious Meaning of Personal Names / M. V. Seeman // Names. 1983. Vol. 31. - № 4. - P. 237-244.
254. Segal, G. Two theories of names / G. Segal // Mind&lang. Oxford; Maiden (MA), 2001.-Vol. 16.-№ 5.-P. 547-563.
255. Siwiec, A. Proper names in the perspective of the city as a text of culture / A. Siwiec // Slavia. Pr., 2004. - Roc. 73, ses. I. - P. 1-7.
256. Soronsen, H. S. The Meaning of Proper Names / H. S. Soronsen. -Copenhagen, 1963. 165 p.
257. Teleaga, M. Use and function of "verba dicendi" in literary works / M. Teleaga // Studie de limdi si literature moderne. 1996. - P. 129-137.
258. Tse, G. W. A grammatical study of personal names in present-day English: with special reference to the usage of the definite article / G. W. Tse // Eng. studies. Lisse, 2004. - Vol. 85. - № 3 - P. 241-259.
259. Turski, M. Intertextual competence: The reader's key to the treasure / M. Turski // Studia Anglica posnaniensia. Poznan, 2002. - Vol. 36. - P. 311-323.
260. Список источников примеров
261. Брэдбери, P. 451° по фаренгейту. Роман. Рассказы. Сборник / Р. Брэдбери. М.: Радуга. - 1983. - 384 с.
262. Брэдбери, Р. Клубничное окно и другие рассказы / Р. Брэдбери. М.: Айрис-пресс, 2005. - 384 с.
263. Дал, Р. Как знать . /Р. Дал. -М.: Цитадель, 2001. -208 с.
264. Дал, Р. Моя любовь, моя голубка/Р. Дал.-М.:Цитадель, 2001.-208 с.
265. Кристи, А. Сборник рассказов / А. Кристи. М.: Progress Publishers, 1969.-334 с.
266. Ликок, С. Руководство для идеального влюбленного и другие рассказы / С. Ликок. — М.: Foreign Languages Publishing House, 1963. 343 с.
267. Лоуренс, Д. Г. Прелестная дама: Сборник / Д. Г. Лоуренс. — М.: ОАО
268. Издательство «Радуга», 2002. 256 с.
269. Лоуренс, Д. Г. Принцесса и другие рассказы / Д. Г. Лоуренс. М.: Цитадель, 2002. - 240 с.
270. Лоуренс, Д. Г. Рассказы / Д. Г. Лоуренс. М.: Прогресс, 1977 - 296 с.
271. Медовый месяц и другие рассказы английских писателей. М.: Айрис-пресс, 2004. - 288 с.
272. Моэм, У. С. Избранная проза. Сборник / У. С. Моэм. изд. 5-е. - М.: Менеджер, 2006. - 288 с.
273. Моэм, У. С. Избранные короткие рассказы / У. С. Моэм. изд. 5-е. — М.: Менеджер, 2004. - 320 с.
274. Мэнсфилд, К. Новеллы: Сборник / К. Мэнсфилд. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. - 224 с.
275. Олдингтон, Р. Рассказы: Сборник / Р. Олдингтон. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. - 272 с.
276. Паркер, Д. Рассказы: Сборник / Д. Паркер. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2004. - 160 с.
277. Сароян, У. Избранные рассказы: Сборник / У. Сароян. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. - 368 с.
278. Сароян, У. Избранные рассказы / У. Сароян. — М. Прогресс, 1975.464 с.
279. Спарк, М. Рассказы: Сборник / М. Спарк. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2001.-192 с.
280. Стейнбек, Дж. «Рыжий пони» и другие рассказы. Сборник / Дж. Стейнбек. М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. - 272 с.
281. Фицджеральд, Ф. С. Избранная проза. Сборник / Ф. С. Фицджеральд. 4-е изд. - М.: Менеджер, 2006. - 304 с.
282. Фицджеральд, Ф. С. Избранные рассказы / Ф. С. Фицджеральд. М.: Прогресс, 1979.-360 с.
283. Хемингуэй, Э. Рассказы / Э. Хемингуэй. — М.: Progress Publishers, 1971.-398 с.
284. Хемингуэй, Э. Рассказы / Э.Хемингуэй. ОАО Издательство «Радуга», 2004. - 112 с.
285. Честертон, Г. К. «Сапфировый крест» и другие рассказы: Сборник / Г. К. Честертон. -М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. 240 с.
286. Christie, A. The Thirteen Problems / A. Christie. Р/д.: Феникс, 1995.256 с.
287. Fitzgerald, F. S. The Crack-Up and other stories / F. S. Fitzgerald. -Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1987. 155 p.
288. Хоронимы 17 6 14 8 17 7 2 23 7 28 21 5 30 16 7 208
289. Астионимы 18 5 19 8 18 7 5 24 10 20 21 8 30 14 7 214
290. Комонимы 10 1 4 — 3 — — — 3 — 2 — — 1 2 26
291. Урбанонимы 11 5 8 5 13 5 4 16 8 14 20 8 27 9 3 156
292. Эргонимы 15 6 12 7 13 6 4 20 9 17 22 6 29 14 5 185
293. Инсулонимы 2 2 1 1 2 1 1 6 2 4 4 — 3 — — 29
294. Дромонимы 2 2 — — 1 — — — 2 1 2 1 4 2 1 18
295. Дримонимы 1 — 1 — — — — — — — 1 — — 1 — 4
296. Гидронимы 6 4 7 3 6 1 — 11 3 5 10 2 6 7 3 74
297. Оронимы 1 3 2 — 9 2 — 3 2 2 1 — 5 5 5 40
298. Ойкодомонимы 9 1 3 5 2 — — 7 — 2713 Анемонимы
299. Хрононимы 10 4 3 6 6 2 — 6 7 9 13 2 9 6 3 86
300. Астронимы 1 1 — — 12 — — — — — — — — 1 — 15
301. Астротопонимы — — — — 3 — — — — — — — — — — 3
302. Зоонимы 1 1 2 — 1 1 — — — 2 1 — 1 3 4 1718 Фитонимы
303. Идеонимы 6 4 9 4 15 3 3 13 8 11 17 8 17 7 3 128
304. Прагматонимы 2 3 8 — 6 4 1 13 11 5 7 1 10 1 5 77
305. Порейонимы 3 1 2 — 2 — — 1 — — 4 — 1 —ч — 14
306. Хрематонимы — — — — — 1 — — 1 — — — — 1 — 3
307. Мифонимы 5 4 2 6 11 2 1 4 1 3 3 2 7 13 4 68
308. Агионимы 2 1 — 1 — — — 1 — 1 1 — — — — 7
309. Фалеронимы — — — 1 — — — 1 — 1 — — — — — 3
310. Документонимы — 1 1
311. Политонимы 1 1 1 — — — — 3
312. Общее количество употреблений имён собственных разных разрядов каждым автором в общей массе рассмотренных произведений (в единицах)п/п Разряды ИС 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Итого ИС у всех авторов
313. Хоронимы 30 28 25 31 32 25 4 70 24 42 48 6 46 58 6 475
314. Астионимы 31 27 42 20 50 17 9 67 15 36 66 8 52 48 6 494
315. Комонимы 12 1 12 — 2 — — — 3 — 7 — — 2 2 41
316. Урбанонимы 45 33 25 21 23 13 8 68 25 25 69 20 64 20 4 463
317. Эргонимы 35 23 25 9 20 16 8 52 26 31 100 18 73 26 7 469
318. Инсулонимы 6 7 1 1 4 1 1 8 2 4 2 — 3 — — 40
319. Дромонимы 2 2 — — 1 — — — 2 1 2 1 2 2 2 17
320. Дримонимы 2 — 1 — — — — — — — 1 — — 1 — 5
321. Гидронимы 7 4 8 3 11 2 — 16 2 5 16 2 5 9 2 921. S й Оto
322. Оронимы 2 5 9 — 14 2 — 3 2 2 4 — 4 10 2 59
323. Ойкодомонимы 10 1 9 5 6 — — 7 — 3813 Анемонимы
324. Хрононимы 10 7 4 9 9 3 — 11 8 15 15 3 4 9 3 110
325. Астронимы 1 1 — — 14 — — — — — — — — 1 — 17
326. Астротопонимы — — — — 12 — — — — — — — — — — 12
327. Зоонимы 3 1 4 — 1 1 — — — 3 1 — 1 10 9 3418 Фитонимы
328. Идеонимы 9 20 16 7 54 12 4 46 20 41 30 12 45 8 6 330
329. Прагматонимы 6 6 18 — 6 7 1 10 15 9 9 3 15 1 6 11221 ~ Порейонимы 5 1 3 — 2 — — 1 — — 4 — 1 — — 17
330. Хрематонимы — — — — — 2 — — 4 — — — — 1 — 7
331. Мифонимы 8 16 1 8 10 3 1 10 1 4 5 2 7 15 1 92
332. Агионимы 1 1 — 1 — — — 1 — 1 1 — — — — 6
333. Фалеронимы — — — 1 — — — 2 — 1 — — — — — 4
334. Документонимы — 1 — 1
335. Политонимы 1 1 1 — — — — 3