автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему: Телевизионный дискурс информационно-аналитических программ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фролов, Михаил Евгеньевич
ВВЕДЕНИЕ.
Глава первая. ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ДИСКУРС В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ: ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ОПИСАНИЯ.
1. Телевизионный дискурс: становление понятия и его объем в мультимедийной (телевизионной) интеракции.
2. Социо-институциональная природа информационных актов телевизионной дискурсии.
3. Специфика регулятивного воздействия в информационных актах телевизионной коммуникации
Выводы по первой главе.
Глава вторая. ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ДИСКУРС: ФОРМАТ, СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА.
1. Организационные особенности реализации телевизионного коммуникативного акта информационно-аналитического типа.
2. Иерархия целей и задач в программных актах телевизионной дискурсии информационно-аналитического типа.
3. Семиотическое пространство дискурса ведущего в структуре типовой телевизионной программы.
4. Мотивационно-целевая структура типовой телевизионной программы криминально-правовой тематики.
Выводы по второй главе.
Глава третья. ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ДИСКУРС В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ ИНТЕРПРЕТАТОРА.
1. Интерпретационные особенности телевизионного дискурса в актах мультимедийной дискурсии.
2. О месте телевизионного дискурса в типологическом описании масс-медиа.
3. Типология контекстов оценочной репрезентации телевизионного дискурса информационно-аналитических программ.
3.1. Вводные конструкции в структуре ТД как средство формирования установки личности участников телевизионной интеракции. jj^
3.2. Дискурсивная специфика выражения мнения и оценки в телевизионном дискурсе ведущего.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Фролов, Михаил Евгеньевич
Предлагаемая диссертация выполнена в русле проблем массовой коммуникации и речевого воздействия и посвящена организации телевизионного дискурса ведущим информационно-аналитических программ криминально-правовой тематики и связанного с ним круга вопросов по комплексному коммуникативно-информационному, главным образом вербально-визу-альному, воздействию на телевизионную аудиторию для достижения определенных прагматических целей.
Известно, что информационному (речевому и визуальному) воздействию как комплексной междисциплинарной проблеме уделяется большое внимание в различных сферах гуманитарных наук, а именно в психологии, семиосоциопсихологии, лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, социологии, социальной психологии, политологии, журналистике и др. Такое внимание объясняется прежде всего тем, что любое информационное, в том числе и телевизионное воздействие в различных его проявлениях (в жанровых разновидностях телевизионных программ) является одновременно и актом коммуникации в широком понимании этого термина, и средством достижения внеречевых целей и задач, охватывая широкий спектр человеческих и межличностных (например, участников ТВ программ непосредственно и телеаудитории) отношений (Т.Г. Добросклонская, 2000; В.В. Егоров, 1999; И.И. Засурский, 1999; Л.П. Олдырева, 1975; Почепцов Г.Г., 1998; Г.Я. Солга-ник, 1970; А.А. Стриженко, 1976; С.Г. Тер-Минасова, 1980; В.П. Тернин, 1999; С.И. Трескова, 1989; М.С. Чаковская, 1977; P. Grundy, 1994; J. Lull, 1995; J. Merril, J, Lee, 1994; C. Mueller, 1973; R. Silverstone, 1994 и др.).
Особое место в системе комплексного информационного воздействия занимает телевизионный дискурс (ТД). Выступая в качестве междисциплинарной категории, телевизионный дискурс предстает не только в качестве некоторого набора языковых и визуальных знаков, но и как социокультурный феномен. Будучи социальным знаком или объединением таковых в определенной семиотической системе, телевизионный дискурс как комплексный знак, как своеобразное «произведение искусства» (режиссера, оператора, выпускающего, редактора и его помощников, ведущего и др.) сообщает информацию, оказывает воздействие, и таким образом является специфическим дискурсом, отражающим сложную семиотическую структуру взаимосвязи вербальных и авербальных (визуальных) средств в едином комплексе, погруженном в конкретное социальное пространство.
При этом информационное/телевизионное воздействие посредством ТД понимается как процесс регуляции деятельности одного человека или группы/объединения людей (аудитории, реальной и виртуальной) другим человеком при помощи определенной системы коммуникативных знаков (А.Н. Баранов, 2001; В.П. Белянин, 1999; Н.В. Витт, 1983; Э.А. Пиль, 2002; А.А. Романов, 1988; А.А. Романов, А.А. Ходырев, 1998; Е.Ф. Тарасов, 1987).
Этот вид телевизионного (информационного) воздействия имеет свою собственную специфику, обусловленную как конструктивными особенностями самого телевизионного дискурса (теледискурса), так и особенностями функционирования средств массовой информации, в частности, телевизионного вещания. Однако, многие из рассмотренных особенностей в организационной структуре ТД информационно-аналитических программ криминально-правовой тематики могут обладать, тем не менее, универсальным характером не только для других жанровых пространств телевизионных программ, но и для междисциплинарной категории «дискурса» вообще (Г.Е. Крейдлин, 2004; А.В. Олянич, 2004; Е.А. Петрова, 2001; А.А. Романов, Ю.А. Сорокин, 2004; S. Mills, 1999; R.J. Marshak, 1998).
Работа с воздействующим потенциалом телевизионного дискурса ведущего программы - это прежде всего работа сознания по восприятию направленной информации, которая в условиях массовой коммуникации обладает особенностями личностного сознания (Дридзе, 1984).
Однако несмотря на значительное количество работ по проблеме информационного, в том числе и телевизионного, воздействия в условиях массовой коммуникации в настоящее время нет таких исследований, которые могли бы предложить обобщенное изложение материала по проблеме интерпретации воздействующего потенциала такого сложного семиотического феномена как телевизионный дискурс, накопленного в современной лингвистике, психолингвистике и лингвопсихологии, теории речевой коммуникации, журналистике, а также в других областях гуманитарных наук.
Еще более важным в этом плане представляется разработка и описание специфики телевизионного воздействия в различных его ипостасях или разновидностях телепрограмм остаются еще недостаточно изученными.
Прежде всего, не раскрыта природа информационного, в том числе и телевизионное воздействия, особенно в интерактивных жанровых проявлениях различного плана (игры, аналитические программы, информационные программы, конкурсы и т.д.), что и обусловливает актуальность предлагаемого исследования. Кроме того, необходимость выявления организационной специфики телевизионного воздействия является актуальным еще и потому, что непосредственно акт информационного воздействия представляет собой комплексный акт, который выступает одновременно и актом коммуникации в широком понимании этого термина, и средством достижения внеречевых целей и задач, охватывая широкий спектр человеческих и межличностных отношений. Актуальным данную работу делает и тот факт, что автор диссертационного исследования делает попытку предложить собственное решение данной проблемы, опираясь на личный опыт телеведущего и выпускающего цикла программ «Криминал» и «Протокол», которые относятся к программам информационно-аналитического плана.
Цель исследования - изучить общие принципы построения дискурса ведущего типового цикла телевизионных программ.
Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих конкретных задач:
- аналитического осмысления научных данных по проблеме информационного (телевизионного) воздействия в условиях массовой коммуникации;
- разработки и описания организационных принципов построения инвариантной модели типовой телевизионной программы криминально-правовой тематики, представленной в виде фреймовой конфигурации;
- определения общих жанрово-структурных признаков дискурса телевизионной программы информационно-аналитического типа;
- выявления особенностей взаимодействия вербальных и авербальных средств формирования воздействующего потенциала телевизионного дискурса на массовую аудиторию;
- установления уровневой последовательности структурно-тематических блоков телевизионной программы информационно-аналитического типа;
- подтверждения теоретических положений собственными экспериментальными исследованиями;
- подведения итогов исследования.
Функционально-содержательная специфика телевизионного дискурса ведущего (также: телевизионный дискурс, теледискурс, ТД) как условие его воздействующего потенциала является объектом исследования. В качестве предмета исследования рассматриваются особенности взаимодействия вербальных и авербальных (в форме визуального ряда) средств формирования воздействующего потенциала телевизионного дискурса ведущего в цикле типовых программ информационно-аналитического плана на массовую аудиторию.
Материалом исследования послужили вербальные и видеофрагменты тематических материалов записи телепрограмм информационно-аналитического типа на канале НТВ общим объемом 1850 единиц.
Методы исследования определялись целью и задачами диссертационной работы. Применяемые в исследовании методы обладают комплексным характером и подразделяются на общие, общенаучные и частные методы.
Для разработки теоретической части работы были использованы описательный метод и метод сопоставительного анализа. Для сравнения и оценки разных типов коммуникаций и интегрального анализа вербальных и невербальных средств выражения целевой установки ведущего программы использовались методы понятийного моделирования, компонентного и интерпретатив-ного анализа, включая анализ тематических и ключевых слов. Путем абстрагирования, анализа и синтеза формировался исследовательский материал, позволивший сделать вывод об использовании в процессе подготовки и восприятия телевизионной информации принципиально новый семиотической системы, основу которой образуют вербальные и невербальные компоненты, формирующиеся на базе мультимедийной коммуникации.
Теоретической основой исследования являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
- а) к числу важнейших функций языка относится — наряду с информативной и воздействующей - кумулятивная функция, состоящая в том, что язык выступает хранилищем коллективного опыта и культуры народа (А.Н. Баранов, Е.М. Верещагин, П.Н. Джонсон, Дж. Динсмор, Ю.Н. Караулов, Дж. Лакофф, В.Г. Костомаров, Р.И. Павиленис, Ю.А. Сорокин);
- б) в основе духовной культуры общества лежит комплекс ценностей (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, А.Ф. Лосев, Я. Мукаржовский, Л.Н. Столович, Г.Г. Шпет);
- в) культурное своеобразие народа, отраженное в языке, обусловлено историческими, географическими, и психологическими факторами и состоит в нюансах обозначения и понимания объективного и субъективного мира (В.В. Богданов, Й. Вайсгербер, В. фон Гумбольдт, Д.С. Лихачев, И.П. Сусов, Э. Сэпир, Б. Уорф);
- г) язык отражает во всех своих единицах культуру народа, вместе с тем существуют и такие единицы языка, которые в большей мере отражают не универсальные, а специфические характеристики материальной и духовной жизни народа и они несут в концентрированном виде этнокультурную информацию (Н.Д. Арутюнова, А.И. Новиков, Г.Г. Почепцов, С.Г. Тер-Минасова, Г.Д. Томахин, Н.В. Уфимцева);
- д) полученные в процессе жизнедеятельности человека знания о мире существуют в его сознании в виде картины мира. Ценности являются базовой категорией при построении картины мира. Конфигурация ценностей определяет культурный тип той или иной общности и специфику национальных картин мир, что находит свое выражение в языке (Е.Ю. Артемьева, А. Веж-бицкая, Ю.Н. Караулов, У. Найссер, Ж. Пиаже, В .Я. Пропп, Ю.Е. Прохоров, Дж. Серл, А.Д. Шмелев).
Научная новизна предлагаемого диссертационного исследования состоит в определении телевизионного дискурса как особого жанра речевых форм массовой коммуникации, в выявлении функций и характеристик телевизионного дискурсотипа информационно-аналитических программ правовой тематики как вида коммуникативно-социального и институционального общения и его воздействующего потенциала на телеаудиторию, в установлении прагматического статуса этого типа дискурса в системе коммуникативного пространства средств массовой (в первую очередь, телевизионной) информации, в описании универсальных и специфических свойств мультимедийной интеракции как условия эффективного информационного воздействия, в разработке многоуровневой мотивационно-целевой структуры (фреймового образования) типовой телепрограммы, отражающей комплексную конфигурацию построения телевизионного дискурса ведущего.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
Заключение научной работыдиссертация на тему "Телевизионный дискурс информационно-аналитических программ"
Выводы по третьей главе
1. Интерпретационные особенности телевизионного дискурса ведущего в актах мультимедийной дискурсии находятся в плоскости специфики протекания этого процесса, который детерминируется не только со стороны субъективности адресата, но и многими объективными факторами, в том числе со стороны дискурса как объекта смыслового восприятия. В этом плане телевизионный дискурс выступает в качестве носителя информации, закодированной посредством знаков, что предполагает возможность его декодирования адресатом с целью извлечения этой информации.
2. Возможности декодирования предполагает - кроме наличия фактора декодирующего (адресата) - в некоторой степени участия автора в этом процессе таким образом, чтобы он мог заложить в свой дискурс или запрограммировать в нем возможность такого декодирования. Поэтому при порождении дискурса автор вынужден одновременно моделировать и понимание с учетом предполагаемого адресата.
3. Механизм возникновения вариантности интерпретаций включается не только в семантическое пространство дискурса, но и в его семантическую структуру, где можно наблюдать действие принципа «лабиринта». Данный принцип предполагает, что адресат ориентируется в семантическом пространстве дискурса на основе метода исключения смыслов, не удовлетворяющих ситуации общения. Границы, в пределах которых осуществляется поиск смысла, таким образом, определяются точкой отсчета, избираемой адресатом произвольно или под действием обстоятельств.
4. Интерпретационные процессы телевизионного дискурса ведущего информационно-аналитических программ криминально-правовой тематики опираются на его особый статус в медиа пространстве, так как включает в себя сразу же несколько манифестационных параметров: с одной стороны, он обладет определенным медиа топиком с тематической доминантной (концепт право»), а с другой - авторским дискурсом в жанре информационного «нар-ратива» с новостным изложением, авторскими включениями (сопереживаниями) и дидактическими поучениями «жить не по лжи».
5. В процессе интерпретации семантических и функциональных свойств прагматических (воздействующих) типов дискурса вообще и ТД в частности важную роль играют вводные синтаксические конструкции (конструкции с вводными элементами) для выражения телеведущим собственного мнения и оценки тематического пространства сюжетной линии, а также для определения их роли в формировании и траснформации (рефрейминге) личностных установок адресата. Наряду с анализом значения и условий употребления вводных элементов предпринимаются попытки определить характер взаимоотношения / взаимодействия между самим сообщением, его коммуникативно-функциональной направленностью / т.е. иллокутивной функцией / и семантикой вводных единиц.
6. Вводные единицы - это языковые единицы, служащие для передачи отношения говорящего к коммуникативному акту, в котором представлено обособление мира говорящего / концептуальная зона его точки зрения / от мира фактов. К разряду элементов, маркированных этим отношением, относят модальные слова типа «возможно, вероятно, действительно, конечно», предложно-именные сочетания - «в действительности, на самом деле», обороты типа «честно говоря, по правде говоря», самостоятельные предложения, такие как «насколько я знаю, как я это понимаю», «слова контактообразую-щего характера»: «ну вот, как это, ну, да-да», вводные, именуемые также как пояснительные, оценочные, модусно-модальные, пропозициональные, парен-тетические и др. глаголы типа «думать, знать, полагать, считать» и т.п. Вводные единицы предикативного характера раскрывают речевой и шире — коммуникативный - акт с различных позиций и способны выражать эмоциональную значимость, логическую важность и надежность сообщения, регулятивный характер речевого взаимодействия между коммуникантами, что позволяет считать их «интенционально - высказывательными предикатами», связанными с личностными установками говорящего и аудиторией.
7. Вводные предикаты как показатели личностных установок участников телевизионной коммуникации участвуют также и в выработке стратегии, связанной с абстрактной целью (ментальным образом цели - в терминологии гештальт-психологии), и в выработке коммуникативных тактик риторического воздействия. Соотнесенная с более конкретными практическими средствами достижения микрозадач какого-либо одного тактического хода, они (стратегии и тактики) образуют некоторую совокупность коммуникативных намерений (интенций), составляющих дорогу или «маршрут» в ментальном пространстве адресата, которой (дорогой) следует говорящий. При этом он способен менять направление на каком-то одном этапе, продвигаясь в целом к поставленной изначально цели.
8. Особенностью телевизионного дискурса ведущего в названного типа программах является то, что стратегия или макропрограмма той или иной передачи строится руководством транслирующей/спонсирующей выпуск организацией или специалистом /специальной группой, уполномоченной данным руководством, согласно доминирующему курсу данного канала (ср. программы НТВ «Протокол», «Криминал»). В авторских передачах монологического характера имеется некая стабильность, надежность и регулярность при выполнении тактических задач в ходе проведения съемки/прямого эфира. В программах ток-шоу и дискуссиях, носящих интерактивный характер, напротив, имеется большая доля непредсказуемости, большая вероятность «разрыва линеарности» (термин М. Фуко), коммуникативных рассогласований (термин А.А. Романова) в программной реализации риторических действий. Это обусловливается, прежде всего, вмешательством в общую, уже спланированную/запрограммированную схему тактических ходов, коммуникативных целей и намерений участников интеракции, вектор устремлений которых может иметь другое, если не противоположное общему направление.
9. При формировании программы суггестивного воздействия на реципиента в телевизионной дискурсии большая роль отводится визуальному каналу уровня восприятия (до 40 % населения придерживается этого мнения) и слуховой (около 25 %). Суггестивные средства визуального канала оказываются самым мощным вспомогательным инструментом вербальных средств убеждения: «Человеческий разум не копирует образ мира, но создаёт свою собственную «картину» (И. Рок, 1997), при помощи средств визуальной репрезентации. Там, где недостаточно успешны вербальные средства, удачно могут вписаться невербальные средства, которые будут выполнять роль «мостиков» между островками интенций и иллокуций участников интеракции, сглаживающих разрывы и прерывности, возникшие в результате коммуникативных рассогласований.
10. Кодирование опыта человека в акте передачи телевизионного сообщения происходит при помощи отдельных субмодальностей, характеристик какой-либо модальности. Например, визуальная модальность имеет такие характеристики, как фокусировка, цвет, яркость, глубина, перспектива, наложение цвета, развертка и др., звуковая или аудиальная - громкость, темп, ритмичность, удаленность, направленность (Романов, 2002: 74). Оптимальное сочетание субмодальностей с вербальными средствами способно обеспечить высокую степень воздействия при сравнении с идеальным посткоммуникативным положением дел, на которую ориентируются кодирующие медиа-институты. Но если сюжет (микросюжет) имеет жесткий директивный иллокутивный тип, то целесообразно использовать равномерное сочетание красного и зеленого цветов с доминированием оттенков красного цвета для последовательной активации внимания и коротких промежутков (включение зеленого на доли секунды) расслабления, во время которых допустимо произвести аттентивное переключение (введение нового информационного блока в поле внимания реципиента). Очень часто кодировщик обращается одновременно к другим субмодальностям визуального канала - яркости, периодичной смене цветов и уменьшения/увеличения яркости (о типах поведения и цветовых ассоциациях см.: Романов, Ходырев, 1998: 170-224).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ функционально-содержательной и функциональной специфики телевизионного дискурса ведущего информационно-аналитических программ криминально-правовой тематики НТВ позволил прийти к следующим наблюдениям и выводам.
1. Телевизионный дискурс представляет собой многокомпонентную модель, в формировании которой должны принимают участие не только непосредственные участники (журналисты, операторы и т.п.), но и специалисты (лингвисты, психологи), которые создают условия успешной реализации актов телевизионной коммуникации.
Как и любая коммуникация, телевизионная коммуникация предполагает наличие основных элементов: отправителей, канал распространения ТВ-информации и получателей или потребителей, на которых она направлена.
Мультимедийный коммуникативный акт представляет собой специфическую коммуникацию, которая предусматривает взаимодействие трех участников: каузатора (адресанта), адресата (получателя) и коммуниката (вербального носителя телевизионного сообщения). В рамках телевизионной коммуникации каузатором выступает как производитель программы, выступающий в качестве социального заказчика реализуемой программы, так и ведущий как автор телевизионного сообщения, который определяет цели коммуникативного акта, выбирает средства воздействия на адресата. Каузатор в большей степени организует коммуникативную среду, заранее определяя место и роль будущего партнера по общению (адресата).
Мультимедийный коммуникат как элемент телевизионного дискурса включает в себя все аспекты речевого, а также визуального и слухового воздействия. Коммуникат выступает в процессе телевизионного коммуникативного акта как комплексный элемент, который определяется вербальными и невербальными знаками.
2. Адресат является мотивированной личностью, его главная мотивация совершить действие, которое соответствует его желаниям и отвечает его потребностям. По степени мотивации определяются следующие группы адресата: фокусный (целенаправленно выбирает), мотивированный (запрограммированная мотивация выбора) и свободный (не имеет определенной целевой установки при выборе). Группы адресатов являются динамически развивающимися группами. Процесс управления деятельностью адресата в рамках реализации телевизионного дискурса можно рассматривать как один акт, в котором последовательно достигаются все цели: привлечение внимания к коммуникату, предложение мотива к совершению некоторой деятельности, предложение вида деятельности, направленной на реализацию потребности (латентной, существующей, т.е. осознаваемой, или созданной в результате рекламного воздействия). Особо следует подчеркнуть, что процессы, направленные на решение коммуникативных задач, которые ставятся перед отправителем коммуниката в процессе «запуска», каузирования телевизионного коммуникативного акта, протекают параллельно.
3. Семиотическое пространство телевизионного дискурса в мультимедийном пространстве типовой программы представлено коммуникативными актами, реальное информационное поле которых обозначено различными вербальными и авербальными произведениями (тексты, ролики). Теледискурс как комплексная знаковая система вербальных и невербальных знаков функционирует на уровне мультимедийной информации от каузатора к адресату. Интерпретация телевизионного коммуниката приобретает особое значение, выступая как ключевое условие успешности речевого воздействия в телевизионном дискурсе. В этой связи отбор языковых средств должен учитывать весь спектр вопросов, относящихся как к процессу декодирования сообщения, так и комплексу когнитивных, психических и социальных характеристик адресата, так как цель воздействия в телевизионном дискурсе не может быть достигнута в случае неспособности адресата интерпретировать текст сообщения адекватно смыслу, заложенному в него каузатором такого воздействия.
4. Телевизионный дискурс ведущего информационно-аналитических программ имеет свой определенный «формат», который в общем виде может быть представлен в виде «перевернутой пирамиды», когда основные (новостные) этапы разворачиваются в линейном порядке, с последующей их детализацией. Одна из основных и отличительных особенностей телевизионного дискурса типовых программ криминально-правовой тематики состоит в том, что он разворачивается одновременно на трех уровнях: собственно дискурсивном с включением в него и текстовой информации, и звукового сопровождения и видеоряда. Типичная 20-минутная информационно - аналитическая телепрограмма криминально - правовой направленности, транслируемая в определенное время, обычно строится по следующей схеме структурирования воздействующей информации с учетом мотивационно-целевых (интен-циональных) параметров ее развертывания.
5. Мотивационно-целевая структура типовой телевизионной программы криминально-правовой тематики представляет собой многоуровневое образование, включающее в себя следующие (по иерархии и значимости для формирования воздействующего информационного потенциала) уровни: ин-тенциональный уровень, уровень общего содержания тематического пространства программы, уровень сюжетных элементов и уровень фоновых элементов.
Телевизионный дискурс ведущего типовой программы криминально-правовой тематики характеризуется интродуктивной частью («анонсом»), объявляющей основные по содержанию программы сюжетные разновидности, когда ведущий зачитывает перечень освещаемых в передаче событий, которые представляют собой блок информационных ячеек, заполняемых более подробно в основной части выпуска.
Телевизионный дискурс ведущего типовой программы криминально-правовой тематики отличается от чисто новостных программ тем, что в нем не выделяется основная часть выпуска, известная в новостных программах под названием «news in detail». В телевизионном дискурсе ведущего отражена система радиально-линейного распределения основной части содержания телевизионной программы, где каждое указанное в анонсе сообщение (в терминологии новостных передач «news item») представлено в развернутом виде, а именно: текст ведущего, репортажи корреспондентов, интервью с участниками события. При этом очередность сообщений, а также степень развернутости каждого зависят не только и не столько от новостной ценности освещаемого события, сколько от их роли (вклада) в утверждение основного тезиса, высказанного ведущим в разделе «анонс».
6. Утверждение основного (аргументативного) тезиса, вокруг которого строится все тематическое пространство программы, имеет значение в устойчивой тематической последовательности передачи, выстроенной на основании противопоставления («борьбы нарушений и неминуемых последствий») уже упоминавшихся содержательных категорий и тематических групп: первостепенные события в стране по торжеству правопорядка - зарубежные события аналогичного плана в ослабленном или комическом контексте, аттрактивные события по правонарушениям на грани социальных ценностей - неминуемая помощь со стороны правоохранительных органов.
7. Заключительная часть телевизионного дискурса типовой программы криминально-правовой тематики, которая в новостных и чисто аналитических программах нередко именуется как «news summary», не суммирует в краткой форме освещенные в передаче события, а анонсирует развитие освещаемых событий или приглашает к новой встрече в определенное время, т.е. она представляет собой часть интеракции со зрителем, которая не прерывается на выходе из эфира.
В ТД ведущего типовой программы криминально-правовой тематики возможны развертывания отдельного сообщения или «story», наглядно демонстрирующие достаточно сложную организацию тематического пространства программы, ее многослойность. Однако вербальная часть ТД ведущего не просто сопровождает материал, комментируя «картинку на экране», а образует с видеорядом и звуковым оформлением единое информационное целое, эффект воздействия которого на массовую аудиторию определяется именно сочетанием текста, звука и видеоряда.
Многослойность телевизионного дискурса ведущего позволяет проследить развитие и взаимодействие всех аспектов тематического пространства типовых программ криминально-правовой тематики, отражая главную особенность ее формата на телевидении, которая заключается в определенном соотношении вербального ряда, видеоряда и звукового оформления, при этом собственно вербальная часть характеризуется устойчивыми признаками на уровне языка.
8. Интерпретационные процессы телевизионного дискурса ведущего информационно-аналитических программ криминально-правовой тематики опираются на его особый статус в медиа пространстве, так как включает в себя сразу же несколько манифестационных параметров: с одной стороны, он обладет определенным медиа топиком с тематической доминантной (концепт «право»), а с другой - авторским дискурсом в жанре информационного «нар-ратива» с новостным изложением, авторскими включениями (сопереживаниями) и дидактическими поучениями «жить не по лжи».
В процессе интерпретации семантических и функциональных свойств прагматических (воздействующих) типов дискурса вообще и ТД в частности важную роль играют вводные синтаксические конструкции (конструкции с вводными элементами) для выражения телеведущим собственного мнения и оценки тематического пространства сюжетной линии, а также для определения их роли в формировании и траснформации (рефрейминге) личностных установок адресата. Наряду с анализом значения и условий употребления вводных элементов предпринимаются попытки определить характер взаимоотношения/взаимодействия между самим сообщением, его коммуникативнофункциональной направленностью / т.е. иллокутивной функцией / и семантикой вводных единиц.
9. Вводные единицы - это языковые единицы, служащие для передачи отношения говорящего к коммуникативному акту, в котором представлено обособление мира говорящего / концептуальная зона его точки зрения / от мира фактов. К разряду элементов, маркированных этим отношением, относят модальные слова типа «возможно, вероятно, действительно, конечно», предложно-именные сочетания - «в действительности, на самом деле», обороты типа «честно говоря, по правде говоря», самостоятельные предложения, такие как «насколько я знаю, как я это понимаю», «слова контактообразую-щего характера»: «ну вот, как это, ну, да-да», вводные, именуемые также как пояснительные, оценочные, модусно-модальные, пропозициональные, парен-тетические и др. глаголы типа «думать, знать, полагать, считать» и т.п. Вводные единицы предикативного характера раскрывают речевой и шире -коммуникативный - акт с различных позиций и способны выражать эмоциональную значимость, логическую важность и надежность сообщения, регулятивный характер речевого взаимодействия между коммуникантами, что позволяет считать их «интенционально - высказывательными предикатами», связанными с личностными установками говорящего и аудиторией.
Используя вводные и оценочные предикаты в вербальном сообщении, ведущий представляет видение и раскрытие ситуации журналистом, который ограничивает выбор вариантов интерпретации. При наличии визуальной компоненты в сообщении, в коммуникации наблюдается пропорциональная зависимость появления дополнительных трактовок, оценочных суждений зрителя от объема транслируемого визуального текста, «объективной», неопосредованной информации. Наибольший объем «произвольных», самостоятельных интерпретаций реципиента допускает прямой эфир, «живая» трансляция. Исследователями отмечается, что вербальное сообщение, подкрепленное визуальным, носит более достоверный и более долговечный характер. «Некоторые визуальные образы.были так распространены среди масс и так имплантированы в память миллионов людей, что превратились по сути дела в иконы»
10. Пост - коммуникативный (также - перлокутивный) эффект или результирующее действие, консеквент как результат мультимедийной интеракции зависит от конкретизации свойств, характера целевого назначения дискурсивного шага ведущего в соответствии с воздействующей направленностью иллокутивного потенциала ТД. В общем, пост-коммуникативный эффект сообщения в телевизионном дискурсе можно представить либо как позитивный (или успешный), либо негативный эффект. В свою очередь, можно выделить следующие элементы позитивного эффекта: конструирующий, развивающий, преобразующий (трансформирующий). Отрицательный эффект включает следующие формы воздействия: тормозящая (регрессивная), разрушающая (деструктивная), аберрационная.
В процессе приема закодированной информации индивид производит операции декодирования сообщения, переданного в процессе интеракции «ТВ - Адресат (Аудитория)». Сообщение в силу каких-либо индивидуально-психологических, субъективных или объективных, либо прочих причин может: а) найти свободное место («слот», пользуясь языком теории знаний) в системе знаний и опыта индивида (фрейме), таким образом конструируя, надстраивая новую часть данной системы (А+В); б) дополнить определенный, уже существующий слот (Aj+A2) — информационно-иллокутивный блок А2 присоединяется к иллокутивному элементу Aj фрейма реципиента с однонаправленным эмоционально-психологическим вектором; ожидаемое действие реципиента - согласие, компромисс с отправителем.
Список научной литературыФролов, Михаил Евгеньевич, диссертация по теме "Журналистика"
1. Агаджанова М.Г. Образ автора как семантическая составляющая художественного текста. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1977.
2. Андреева Г.М. Психология социального познания. М., 1999.
3. Андронникова М.И. От прототипа к образу (к проблеме портрета в литературе и кино). М., 1974.
4. Андросенко В.П. Цитата как элемент сообщения и как фактор эстетического воздействия. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1988.
5. Арский Ю.М., Гиляревский Р.С. и др. Инфосфера. Информационные структуры, системы и процессы в науке и обществе. М.: ВИНИТИ, 1996.
6. Артемьева Ю.В. Акты референции в телевизионном дискурсе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. — Тверь, 2000. 16 с.
7. Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 136 - 137.
8. Бабаева Е.В. Понятие нормы в системе культурно-языковых концептов// Основное и высшее образование: проблемы дидактики и лингвистики. Вып.2. Волгоград. 2001.
9. Багиров Э.Г. Очерки теории телевидения. М.: , 1978.
10. Белов А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвисти-ки// Этнопсихолингвистика. -М.: Наука, 1988.
11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с франц. М., 1974.
12. Бернштейн С.И. Язык радио. М.: Наука, 1977.
13. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1994. - 18 с.
14. Биренбаум Я.Г. Пространство вводности и придаточное предложение. Челябинск, 1976.
15. Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти //Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы. М., 1987.
16. Богомолов А.Н. Средства массовой коммуникации: культурологический и дидактический аспекты. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М.,1997.- 16 с.
17. Богомолова Н.Н. Социальная психология печати, радио и телевидения. -М.: Изд-воМГУ, 1991.
18. Бодалев А.А. Восприятие человека человеком. — М.: , 1982.
19. Бойко В.В. О восприятии телевизионного сообщения в зависимости от темпа чтения // Вопросы психологии, 1972, № 3.
20. Борботько В.Г. Общая теория дискурса: Принципы формирования и смыслопорождения. Дисс. доктор. . филол. наук. Краснодар, 1998.
21. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981.
22. Бродецкий А.Я. Внеречевое общение в жизни и в искусстве: Азбука молчания. Уч. пособие для творч. уч. заведений, фак. педагогики и психологии.-М., 2000.
23. Бурдье П. О телевидении и журналистике. М.: Институт экспер. соц., 2002.
24. Васильев А.Д. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании// www. Actogaja. Krasu. Shtm.
25. Вендина Г.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. М., 1998.
26. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993.
27. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка: основные проблемы социологического метода в науке о языке. JL, 1929.
28. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
29. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и метод). М., 1997.
30. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.
31. Гийому Ж., Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса// Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. — М., 1999.
32. Грайс Г. П. Логика и речевое общение. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985, вып. ХУТ . Лингвистическая прагматика.
33. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка //Семиотика. М., 1983.
34. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. М., 1984.
35. Дацюк С.В. Как мы понимаем новость? (Содержание и цели новостного производства). Электронная версия: http|www. Russ.ru\datsuk.htm.
36. Дейк Т.ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
37. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста. М., 1982.
38. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа текстов: Опыт исследования современной английской медиа речи.- М.: МАКС, 2000.
39. Донсков С.В. Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Тверь, 2004. - 19 с.
40. Доценко Е.Л. Психология манипуляции.- М., 1996.
41. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984.ё
42. Егоров В.В. Телевидение между прошлым и будущим. М.: Воскресенье, 1999. - с.
43. Егоршина Н.В. Нарративный дискурс: Семиологический и лингво-культурологический аспекты интерпретации. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Краснодар, 2002. - 28 с.
44. Иванова Г.В. Смысловое членение звучащего текста в процессе его восприятия. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1988. 23 с.
45. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2000.
46. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002. - 476 с.
47. Кларк Г. Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт//Новое в зарубежной лингвистике. М, 1986, вып. ХУ11. Теория речевых актов.
48. Классовский В. И. Русская грамматика. СПб., 1856.
49. Клаус Г. Сила слова. Пер. с нем. М., 1988.
50. Конецкая В.П. Социология коммуникации.- М., 1997.
51. Корконосенко С.Г. Основы журналистики. М., 2001.
52. Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации. Лексико-семиотический аспект. Воронеж., 1993.
53. Кузьменко Е.Л. Фразеосемантическое поле эмпатии личности. Ав-тореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2002. - 28 с.
54. Кузнецов Н.С. Человек: потребности и ценности. Свердловск, 1992.
55. Кулишова Н.Д. Языковая личность в аспекте психолингвистических характеристик (на материале письменных текстов). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001. — 24 с.
56. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета: термины цвета в польском и русском языках. М., 2001.
57. Курченкова Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. - 26 с.
58. Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.
59. Мелюхин М.С. Информационное общество: истоки, проблемы, тенденции развития. М., 1999.
60. Михалкович В. Облик видимого человека // Телевидение: вчера, сегодня, завтра. Вып. 2.- М., 1982.
61. Моррис Ч.У. Основания теории знаков// Семиотика. М., 1983.
62. Найденов О.Ю. Прагматические аспекты оптимизации речевого воздействия печатных средств массовой коммуникации (на материале средств торговой рекламы в российских печатных изданиях). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2000. - 19 с.
63. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. Волгоград, 2004.
64. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М., 1983.
65. Петренко В.Ф., Пронина Е.Е. Человек на телеэкране: опыт психосемантического исследования // Психологический журнал, 1986, Т. 7, № 3.
66. Пеше М. Контент-анализ и теория дискурса // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999.
67. Полборн Р. Образ и предвкушение. М., 2003.
68. Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 1995. - 21 с.
69. Потебня А.А. Мысль и язык // Потебня А.А. Эстетика и поэтика. — М., 1976.
70. Прохоров Ю.Е. Национальные и социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. — М., 2003.
71. Розенталь Д.Э. Тексты рекламы. — М., 1989.
72. Романов А. А. Прагматическая транспозиция иллокутивных типов научных текстов и эквивалентный перевод // Международная конференция "Теория и практика научно-технического перевода" Москва, 1985 г. Тезисы докладов.- М., 1985.
73. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М., 1988.
74. Романов А.А. Политическая лингвистика: Функциональный подход. Москва-Тверь, 2002.
75. Романов А.А. Суггестивная модель речевого общения: манипуляция или игра со смыслами?//НОМО MENDAX: игра с личностью или игра со смыслами/ Отв. ред. проф. А.А. Романов. Москва, Тверь, 2004.
76. Романов А.А., Максимова С.Э., Морозова О.Н. Риторика и культура речи. Тверь, 2003.
77. Романов А.А., Романова Е.Г., Воеводкин НЛО. Имя собственное в политике: Язык власти и власть языка. М., 2000.
78. Романов А.А., Черепанова И.Ю., Ходырев А.А. Тайны рекламы. — Тверь, 1997.
79. Романов А.А., Ходырев А.А. Управленческая имиджелогия. Тверь, 1998.
80. Романов А.А., Ходырев А.А. Управленческая риторика. Учебник для вузов страны. М., 2001.
81. Романов А.А., Черепанова И.Ю. Языковая суггестия в предвыборной коммунуикации. — Тверь, 1998.
82. Романов А.А., Черепанова И.Ю. Суггестивный дискурс в библиотерапии. М., 1999.
83. Романова Е.Г. Перформативы в ритуальных актах суггестивной коммуникации. М., 2001.
84. Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. М., 1929.
85. Рубакин Н., Шмидт П. Принципы и методы библиологической психологии // Текст versus Дискурс: Проблемы понимания и интерпретации/Отв. ред. проф. А.А. Романов.- Москва, Тверь, 2001.
86. Свинцов В.И. Заблуждение, ложь, дезинформация (соотношение понятий и терминов) // Философские науки, 1982, № 1.
87. Семиотика средств массовых коммуникаций. Материалы симпозиума. -М., 1974.
88. Сидоренко Е.В. Личностное влияние и противостояние чужому влиянию // Психология влияния: Хрестоматия. СПб, 2001.
89. Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М., 1986.
90. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. — М., 1987.
91. Смирнов А. Учебник русского языка. 3-е изд. М., 1853.
92. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М.: Изд-во МГУ, 1970.
93. Сорокин Ю.С. Статус факта (события) и оценка в текстах массовой коммуникации // Политический дискурс в России. М., 2000.
94. Сорокин Ю.С., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. — М., 1979.
95. Старикова Е.Н. Проблемы семантического синтаксиса: На материале английского языка. Киев, 1985.
96. Старцева Т.В. Когнитивные аспекты текста. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1989. 17 с.
97. Стернин И.А. Речевое воздействие как интегральная наука. Избранные статьи. — Воронеж, 2002.
98. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М., 1987.
99. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М., 1979.
100. ЮО.Урмсон Дж.О. Парентетические глаголы // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1985, вып. ХУ1 . Лингвистическая прагматика.
101. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып. X. Лингвистическая семантика.
102. Фурцева С. Мир площадью в сантиметры. Очерки об американской телеинформации. М.: Изд - во МГУ, 1975.
103. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. — М., 2003.
104. Храковский B.C. Концепции членов предложения в русском языкознании XIX века. // Грамматические концепции в языкознании XIX века. Л, 1985.
105. Шилова В.А. Современная информационная среда и современные дети: социальная диагностика // Мир психологии, 2004, № 1.
106. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М., 1975.
107. Яковенко Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности). Автореф. дисс. . канд. филол. наук, Краснодар, 1998.-18 с.
108. Barsky R.F. Discourse Analysis. Boston, 1997.
109. Bell A. Approaches to Media discourse. London, 1996.
110. Berger A. A. Cultural Criticism. A Primer of Key Concepts. London, 1995.
111. Canetti E. masse und Macht. Hamburg, 1962.
112. Choukas M. Propaganda Comes of Age. Washington, 1965.
113. Collins R. Television: Policy & Culture. London, 1990.
114. Corner J. Documentary television: the scope for media linguistics// AI1A Review, 1995.
115. Coulhard M. An Introduction to Discourse Analysis. — London, 1977.
116. Coulhard M. Advances in Spoken Discourse Analysis. London, 1992.
117. Coulhard M. Advances in Written Text Analysis. London, 1994.
118. Crystal D. The Cambridge Encyclopaedia of Language. Cambridge, 1987.
119. Dominick J. The Dynamics of Mass Communication. NY, 1993.
120. Focault M. The Order of Discourse. London, 1970.
121. Fiske J. Television Culture. London, N.-Y., 1987.
122. Franke H.W. Der Manipulierte Mensch. Wiesbaden, 1964.
123. Hawthorn J. A Concise Glossary of Contemporary Literary Theory. -London, 1992.
124. Goffman E.The Presentation of Self in Everyday Life. N.-Y., 1959.
125. Goodin R.E. Manipulatory politics. London, 1980.
126. Hennessey B. Writ in и Feature Articles. London, 1989.
127. Leathers D. Nonverbal Communication Systems. Boston, 1976.
128. Mass Communication Research Methods. London, 1998.
129. Mills S. Discourse. London, 1999.
130. Montgomen M., Edington B. The Media. London, 1996.
131. Mueller С. The politics of communication: A Study in the Political Sociology Language. -N. Y., 1973.
132. Samovar LA. Communication Between Cultures. London, 1995. 133.Stubbs M. Discourse Analycis: The Sociolinguistic Analycis of Natural1.nguage. Oxford, 1983.
133. Wallis R., Baran S. The Known World of Broadcast News. — London, 1995.