автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Тенденции развития современного языковедческого текста: лингвокультурологический анализ

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Нехлюдова, Людмила Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Тенденции развития современного языковедческого текста: лингвокультурологический анализ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Тенденции развития современного языковедческого текста: лингвокультурологический анализ"

На правахрукописи

НЕХЛЮДОВА ЛЮДМИЛА АЛЕКСАНДРОВНА

ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО

ЯЗЫКОВЕДЧЕСКОГО ТЕКСТА: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Специальность 10.02.01 - русский язык

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

АВТОРЕФЕРАТ

Ростов-ня-Дону - 2004

Работа выполнена в Ростовском государственном университете

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Елена Александровна Покровская

доктор филологических наук, профессор Александр Дмитриевич Дуличенко

кандидат филологических наук, доцент Игорь Александрович Кудряшов

Уральский государственный педагогический университет

Защита состоится «29» апреля 2004 года в 1000 час. на заседании диссертационного совета Д. 212.208.09 по филологическим наукам при Ростовском государственном университете по адресу: 344006 г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская 150

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ростовского государственного университета

Автореферат разослан ■

марта 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ф.Г. Самигулина

Активизация междисциплинарных исследований, наметившаяся в современном языковедении, сигнализирует о расширении границ лингвистического знания. Наибольший интерес начинают представлять исследования дискурса с учетом социальных и психологических факторов, анализ языкового общения в лингвокулыурологическом аспекте.

Лингвокультурология как самостоятельное направление гуманитарной мысли оформилось в 90-е годы XX века в работах В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия и других. Базовой ее проблемой предстает вопрос о вовлеченности языка в моделирование единых общекультурных процессов, одной из существенных форм которых является и научно-лингвистическая деятельность. В определенный исторический период текст языковедческой проблематики так или иначе отражает культурологическое сознание социума, формирует его. Познавая языковую материю в разнообразии ее составляющих, выявляя системные и структурные закономерности языка и речи, лингвисты входят в пространство ценностей мировой и национальной культуры. Паскаль говорил: «Мысль меняется в зависимости от слов, которые ее выражают». Проблема стиля научного изложения - это и проблема самого языкового мышления, ищущего адекватную форму презентации речевых явлений. Язык устанавливает пределы лингвистического познания и одновременно дает возможность для его расширения. Приведенными выше факторами обусловлена актуальность диссертационного исследования.

Объектом исследования является современный научно-лингвистический текст в форме тезисов, статей, монографий и его связь с общекультурными процессами.

Предмет диссертации составляют лингвокультурологические особенности эволюции научного стиля в постсоветский период в условиях

Цель работы состоит в комплексной характеристике динамики современного научного дискурса, как вербализованного способа языкового мышления, обладающего выраженной коммуникативной структурой и прагматикой, которые определяются его лингвокультурологиче-ской спецификой. Для достижения этой цели в работе ставятся следующие задачи:

- обосновать необходимость и возможность лингвокультурологиче-ского аспекта изучения динамики развития научного текста как продукта диалогизированного научного монолога;

- доказать, что мощным внешним импульсом динамичного развития современного языковедческого текста предстает лингвокультуроло-гический фактор;

- проанализировать специфику лингвокультурологического сдвига в прагм этической рам ке научного яз ыковедческого дискурса как форм е процедурного обмена мыслями между автором и читателем, приводящему к эвристическому сотворчеству;

- описать эволюцию средств выражения интертекстуальности в научно-лингвистическом тексте;

- показать возрастающую роль авторского выбора риторических приемов в аргументации современного лингвистического текста как одного из основных способов организации полемичного научного дискурса;

- провести, лингвокультурологический анализ функционально-смысловых типов речи в современном научно-лингвистическом тексте, определить роль риторически отмеченных сегментов в данном явлении, проявляющих лингвиста как языковую личность, которая умелым образом сочетает объективную и субъективную модальность в тексте своего произведения;

— выявить стилистические способы репрезентации нового знания в

современном лингвистическом тексте.

Эмпирическим материалом исследования послужили научные произведения современных лингвистов, опубликованные на русском языке в форме тезисов, статей в материалах конференций, симпозиумов, посвященных разнообразным языковедческим проблемам, а также межвузовские сборники научных трудов и научно-лингвистические монографии. Объем выборки примеров, свидетельствующих о лингвокульту-рологическом сдвиге в средствах стилистического оформления современного научного письменного дискурса, составляет 3700 единиц. Слисок источников дается в списке цитированных научных трудов по лингвистике, использованных в диссертации.

Методология исследования: методологическим основанием работы предстает теоретическая концепция, которая рассматривает стилистическое развитие научно-лингвистического дискурса с точки зрения влияния на него парадигм культуры. В качестве частных методик использованы метод контекстуального и дискурсивного анализа. В диссертации также нашли применение общенаучные методы наблюдения, интерпретации и моделирования.

Лингвокультурология рассматривается в диссертации в качестве теоретического основания анализа современного языковедческого текста. Стиль научной речи оказывается своего рода мостом, соединяющим лингвокультурологический и прагматический подходы в рамках антропоцентрической парадигмы.

Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистических исследованиях:

1. текст представляет собой феномен культуры, обладающий многомерными связями с другими явлениями культуры и, прежде всего, с другими текстами (Ю.М. Лотман, Р. Барт, Ю. Кристева, М.М. Бахтин);

2. в системе общения выделяется научный дискурс, имеющий специфические отличия и распадающийся на жанры научной речи (Н.М. Разинкина, М.Н. Кожина).

Новизна проведенного исследования состоит в:

- интегративно-интерпретирующем подходе к изучению лингво-культурологической предопределенности современного научного языковедческого дискурса, включающем структурно-семантическую, стилистическую и прагматическую составляющие;

- конструировании когнитивных структур творческого сознания лингвиста* в момент моделирования естественной ситуации движения смысла, вербализируемого в стилистике научного текста;

- сопоставлении универсального и особенного в научных текстах структуралистского и постструктуралистского периодов в истории отечественного языкознания, что позволяет выявить их лингвокуль-турологическую специфику на языковом и когнитивном уровнях.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

- установлена взаимосвязь между динамическими стилистическими процессами в научном лингвистическом тексте и действием общекультурных парадигм эпохи;

- определен многореферентный характер автора современного языковедческого текста как носителя междисциплинарного знания, субъекта когнитивного познания языковой материи, оценки рассуждения и инициатора диалога с читателями;

— выявлены стилистические черты постмодернистского текста, присущие современному научно-лингвистическому произведению. Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу, а также могут быть полезны преподавателям -практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. На современном этапе междисциплинарных исследований в лингвистике сложились теоретические предпосылки к изучению стилистических сдвигов в письменном научном дискурсе с лингвокуль-турологических позиций. Причины изменений в стилистической вербализации смысла научного текста - в изменении основ мировоззрения и состояния общественного сознания.

2. Метаязык, с помощью которого может быть описана стилистическая динамика современного языковедческого текста, включает элементы логичности научных действий и самого научного стиля, призванного зафиксировать эти действия. Данные элементы, во-первых, задают единый формат лингвокультурной характеристики научного текста и, во-вторых, представляют собой когнитивный инвариант, обладающий высокой эпистемологической значимостью.

3. Высокая частотность цитирования в рамках современного научного языковедческого текста предстает лингвокультурологически важным фактором континуальности научного знания, которое по определению реминисцентно и диалогично.

4. Выбор стилистических приемов психологического воздействия на читателей на уровне современного научного текста определяется

языковой личностью ученого-лингвиста и фактором адресата; данные приемы способствуют искусно организованному аргументативному дискурсу.

5. Одним из наиболее ярких стилистических средств выражения нового знания в современном научно-лингвистическом тексте выступает метафора, эффект которой достигается «отталкиванием» от традиций научного изложения. В рамках языковедческого текста метафора не несет концептуального значения, но способствует расширению коннотационного текстового поля. Производство метафор - это общий принцип производства новых идей в современной научно-лингвистической практике.

Материалы исследования были представлены на трех научных конференциях:

1) Международной научно-практической конференции: «Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного». (Ростов-на-Дону, РГПУ, 2002г.);

2) Конференции аспирантов кафедры русского языка факультета филологии и журналистики РГУ (2003 г.);

3) Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2004г.),

а также на заседаниях кафедры русского языка. По теме диссертации опубликовано три работы.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитированных исследованных научных трудов по лингвистике, использованных в диссертации, и библиографии (169 источников). Общий объем работы - 150 страниц, основной текст -127.

Во Введении определяется актуальность темы, намечена цель работы и сформулированы основные задачи, раскрывается научная новизна диссертации, ее теоретическая значимость, практическая ценность.

В главе 1 «Теоретические предпосылки лингвокультурологиче-ского анализа научного текста» отражаются концептуальные теоретические положения диссертационной работы. В 1.1 «Лингвокультуроло-гическое направление как проявление антропоцентрической парадигмы в языкознании» доказывается, что кардинальные сдвиги в языковых средствах и способах речеупотребления определяются в письменных текстах экстралингвистическими факторами, повлекшими за собой возможность концептуализации научной картины мира с позиции «я» исследователя. В результате научный текст погружается в контекст культуры, становится частью единого метатекста культуры, появляется необходимость его лингвокультурологического анализа. В 1.2 отражаются «Основные положения лингвокультурологического исследования письменного текста как продукта дискурсивной деятельности», детерминируются прагматически и культурологически значимые основания для коммуникативного сотрудничества автора научного текста и его читателей. Устанавливается, что исследователь-лингвист проделывает сложный путь от мировоззрения к стилю и от стиля к мировоззрению. Выдержать при этом качество стиля - это значит выдержать и качество самой мысли. В 1.3 «Проблема формирования линии коммуникации «автор научного текста - реципиент» анализируется возможность функционирования научного знания в культуре как надсубъективного и субъективного образования. В русле обозначенных подходов находится также вопрос, связанный с выделением на уровне научного текста авто-

ритарной и неавторитарной языковых личностей1. Автор научного текста проявляет себя речевыми действиями, которым в самом тексте соответствуют дискурсивные процедуры - вербально оформленные конвенциональные способы передачи знаний. Дискурсивные процедуры отражают мыслительную деятельность автора и актуализируют его как субъекта знания и мнения, что говорит о тесной взаимосвязи человека Говорящего и человека Разумного. Дискурсивным процедурам в научном тексте соответствуют дискурсивные сегменты — повторяющиеся фрагменты текста, его составляющие, которые в стилистическом отношении актуализируют автора как субъекта порождения текста.

В 1.4 констатируются «Лингвокулътурологические функции научного текста»: информативная, побуждения, воздействия, аргументирующая, оценочная, критическая, мотивационно-стимулирующая. Реализация той или иной культурологической функции научного текста зависит от жанра, к которому принадлежит данный текст. В зависимости от целей и задач, которые ставит автор научного текста, актуализируются те функции, которые «обслуживают» жанр, к которому принадлежит данный текст.

В главе 2 «Тенденция к диалогизации как лингвокультурологиче-екая основа изменения текстовых норм научного стиля языковедческих исследований» подчеркивается, что формой выражения гуманитарного знания в современном научно-лингвистическом тексте в настоящее время становится диалог, в силу чего научное познание в современной лингвистике достигается через диалог текстов как в синхронном, так и диахронном плане. Усиление диалогического характера научных произведений ведет к изменению текстовых норм современ-

1 Гнездечко О.Н. К вопросу о репрезентации авторской смысловой позиции в научном тексте// Текст в лингвистической теории и в методике преподавания филологических дисциплин: Материалы Международной научной конференции. 11-12 апреля 2001 г. г. Мозырь. В 2 ч. - Ч. 1. - Мозырь, 2001. С. 77-81.

10

ного лингвистического текста, которые отличаются большим динамизмом, так как они отражают все происходящие в общественной жизни изменения. Важнейшим лингвокультурным фактором в данном процессе предстает изменение установок, ценностных ориентации адресанта научного текста. Стремясь воздействовать на читательскую аудиторию более эффективным способом, инициатор анализируемого типа общения меняет стратегию и тактику своего речевого поведения, что сказывается на строении научного текста и, в конечном счете, на его текстовых, и в том числе стилистических нормах.

В 2.1 «Лингвокультурная предопределенность эволюции научного стиля в постсоветский период» выявляется, что изменчивость текстовых норм, присущих научному стилю отечественной лингвистики, отражает изменчивость основных признаков текстового типа в процессе исторического развития русского языка и российского общества. Изменчивость норм научного стиля изложения преследует своей целью и эстетическое воздействие на читательскую аудиторию. Феномен эстетического в науке является, с одной стороны, результатом воздействия искусства на различные ингредиенты науки, а с другой стороны, проявлением ее собственного эстетического потенциала, иллюстрирующего несомненное наличие общности между искусством и наукой, их родство, прослеживающееся и в генетическом, и в функциональном плане, с точки зрения не только экзистенции, но и самой эссенции этих сфер культуры.

В 2.2 «Усиление лингвокультурологическойрефлексии адресата как параметр диалогизации современного научно-лингвистического текста» указывается, что понимание современного научного текста может идти по двум линиям. Первая предусматривает понимание содержания на основе установления его семантической структуры, вторая - понимание аргументации в тексте. Эти две линии понимания в современном

лингвистическом текстовом пространстве неодинаковы и предусматривают различные процедуры. Если проводить разделение текстов по принципу динамичности/статичности, то можно говорить о нарративных, дескриптивных и аргументативных схемах текста2. Понимание любой из этих разновидностей текста вполне осуществимо по первой линии. Вторая же линия применима лишь для аргументативных текстов (хотя в последних могут быть и дескриптивные вкрапления).

В 2.3 строится «Типология аргументативных тактик автора современного научно-лингвистического текста». Все эксплицитные аргументы автора научного исследования имеют своей тенденцией выражаться в виде данных речевых актов. Интерес для анализа представляет в этой связи следующий пример: «Мы предполагаем, что адреса, реалии, некоторые названия, воспроизведенные латиницей, «вписывают» текст в американскую реальность, подчеркивают, что русская община — часть американского общества» (Кристаль, Трилесский, 2003:186). Данное высказывание представляет собой полную семантическую структуру, поскольку содержит эксплицитно выраженный перформа-тивный глагол «предполагать». Таким образом, оно выражает ассертив-ный речевой акт-предположение. Однако по степени интенсивности достижения иллокутивной цели данный тип речевого акта является одним из самых слабых среди ассертивов. Поэтому вызывает сомнение, что именно этот тип ассертива был выбран аргументатором для выдвижения одного из самых сильных своих аргументов, который к тому же обеспечен наиболее полной аргументативной поддержкой. Следовательно, следует искать имплицитный речевой акт, который бы соответствовал по своей иллокутивной силе тому значению, которым обладает в авторской аргументации выдвинутое в нем положение. Таким рече-

2 Богданов В.В. Текст и текстовое общение. - СПб, 1993. - 250 с.

12

вым актом является косвенный ассертив-утверждение. Именно этот речевой ассертив обладает достаточной иллокутивной силой для выражения одной из основных точек зрения автора научного дискурса. Возможность считать вышеприведенное высказывание утверждением объясняется тем, что перформативный глагол «предполагать» является в данном случае десемантизированным и, следовательно, не номинирует настоящую иллокутивную силу в высказывании. В приведенном примере глагол «предполагать» имеет значение «согласиться» или близкое к этому «признавать» (истинность). Следовательно, это высказывание имеет не ассертивную иллокутивную силу догадки или предположения, а комиссивную силу согласия или близкую к ней ассертивную иллокутивную силу признания истинности факта. Отсюда следует вывод, что настоящим перформативным глаголом в данном случае является «соглашаться» или «признавать».

В 2.4 «Усиление тенденции комментирования в современном лингвистическом тексте как проявление лингвокультурной диалогизации научной коммуникации» мы придерживаемся точки зрения, что именно постмодернистское основа обусловливает превалирование комментаторского дискурса в современной научной коммуникации. Комментировать прошлое, настоящее, любые пространства культуры и общества -одно из глобальных достоинств постмодернистского описания и анализа в лингвистических жанрах. Диалогизация межличностных отношений предполагает актуализацию прежде всего «эмоционального» мышления говорящей личности, которое тесно связано с мотивационной сферой ее интеллектуальной деятельности. Для создания убедительной формы научного высказывания исследователи-лингвисты, как показывают наши наблюдения, все чаще прибегают при комментировании к эксплицитному выражению эпистемической квалификации компонента знания в

аспекте его индивидуального восприятия, т.е. к эмоциональному плану оценки. Подобный оценочный план задействует оттенки собственно психологического восприятия исследователем какого-либо компонента знания. Он способен манифестировать: а) положительное отношение автора к текущему состоянию обсуждаемой проблематики: «P.M. Фрумкина справедливо характеризует лингвистику XX века как науку среднего теоретического уровня, занимающуюся прежде всего описанием эмпирических явлений» (Араева, 2003:5); б) негативное отношение автора к тому, что он исследует: «Еще хуже, чем с лингвистикой текста, в отечественной лексикографии обстоит дело с герменевтикой (этот термин берет начало в универсальной «Грамматике Пор-Рояля» А. Арно и К. Лансло» (Рядчикова, 2003:15). Эмоциональная оценка, оформляя смысл высказывания, способствует поддержанию внимания читателей к обсуждаемой проблеме, предстает в научном тексте индикатором авторской модальности познавательной интерпретации лингвиста-исследователя. Наметившаяся тенденция к ее усилению предстает сферой реализации антропоцентрической парадигмы в современном языкознании. Личностная ориентированность научного текста, его персонифицированность отражается не только в рефлексированности автора по поводу уже накопившегося в лингвистике знания, но и в процессе вербализации нового знания, что отражает в рамках текста авторскую психологию поиска. Другими словами, лингвистический текст начинает фиксировать не только результат научного поиска, как это наблюдалось в эпоху структурализма, но и процесс его достижения, что привнесло в сале текст целый диапазон маркированных единиц, выполняющих в изложении функцию выражения авторского «Я» через переживаемые субъектом в процессе исследования чувства. Усиление личностного плана повествования становится прагматической основой сближения научного текста с текстом

художественным, для которого авторизация, категория персональноети выступает извечной константой.

В 2.5 рассматривается «Проблема цитации как показателя диалога в современной научной коммуникации». Тенденция к цитированию предстает культурологически важным фактором континуальности научного языковедческого знания, которое по своей сути является реминисцент-ным, опирается на достижения предшественников. На новом витке развития отечественного языкознания в условиях доминирования антропоцентрической парадигмы фокус исследовательского внимания лингвистов закрепляется на стыке областей научного знания, что создает основу для междисциплинарного синтеза в рамках проводимого анализа языковых и речевых явлений. Современные научно-лингвистические изыскания можно определить, говоря другими словами, как гибрид языковедения и других отраслей гуманитарного и технического знания смесь отдельных элементов (фактологических и методологических) одного и другого. В подобных междисциплинарных конгломератных исследованиях достаточно активно цитируются в частности терминологические определения, восходящие к родственным лингвистике отраслям знания, которые можно рассматривать как аллюзивные, как правило, однословные цитаты. Ср.: «При описании такого объекта формально-логический принцип структурного соответствия должен быть дополнен общекибернетическим требованием изофункционализма, позволяющим учесть процессуально-операциональное отношение информационной модели к реальности» (Боженкова, Боженкова, 2003:19); «...в таком случае дискурсивная практика выполняет по отношению к бесконечному количеству высказываний функцию своеобразного фильтра» (За-дворная 2002:29); «Имплицитная структура коммуникации имеет разные сферы или уровни существования. Ее энергоинформационная со-

ставляющая соответствует биофизическому уровню» (Сухих, Ханда-мова, 2002: 37). Данные терминологические вкрапления имплицитно указывают на ту отрасль знания, которая, по мнению автора, предстает актуальной для адекватного исследования языковой материи наряду с лингвистикой. Так, в работах, посвященных дискурсу, проблеме личностного проявления говорящей личности в дискурсивной деятельности, частотными, как показывают вышеприведенные примеры, становятся терминологические определения из теории информации. Аллюзивная цитация, присущая научному лингвистическому тексту на современном этапе предстает формой диалога тестов междисциплинарного характера, направленной на интеграцию гуманитарного знания в целях всестороннего анализа прежде всего речевых явлений. Плюрализм мнений и традиций, привнесенный в языковедческие изыскания антропоцентрической парадигмой, предопределяет при этом более личностную форму научного изложения по сравнению с текстами структуралистской эпохи.

В 2.6 репрезентируются «Речевые способы выражения авторской позиции в современном научно-лингвистическом тексте». Структурализм признает объективность языковых процессов, которая не имеет ничего общего с субъективизмом мнения исследователя. Антропоцентризм, признавая подчеркнутое присутствие автора в тексте, поощряет языковедов-исследователей к использованию личностных конструкций, которые предстают не проявлением авторитарности пишущей языковой личности, а выражением субъекта преемственности знания, отражаемой в научном тексте. Личностные конструкции, другими словами, концептуализируют ответственность языковой личности за сказанное, личностную диалогическую позицию исследователя по отношению к выдвигаемой точке зрения или предлагаемого обобщения фактов языковой действительности, индивидуальную определенность исследования в це-

лом. Частотность их функционирования в рамках научного текста свидетельствует не столько о степени вторжении авторского мнения в когнитивное сознание читателя, сколько о специфике намерения исследователя выразить субъективные результаты своих наблюдений в научной коммуникации. В рамках научного лингвистического текста данные формы при отражении личностной авторской позиции начинают конкурировать с личными формами 1-го л. мн.ч. Например: «Смею надеяться, что эти примеры тоже помогают понять, почему все многообразие рассмотренных нами вопросов было сведено к одной единственной формуле...» (Дремов, 2003:52); «Продолжая размышления на ту же тему, я хотела бы высказать еще целый ряд соображений, касающихся вопросов, не получивших в указанной мною работе своего освещения...» (Кубрякова, 2002:5); «Впрочем, я готова допустить, что словосочетание «экспериментальная лингвистика» - всего лишь плод небрежности авторов указанного документа» (Фрумкина, 1999:32). Как свидетельствуют вышеприведенные примеры, местоимение «я» способно уже занимать в научном лингвистическом тексте начальную (сильную) позицию.

В главе 3 «Языковые средства выражения стилистических сдвигов в современном научном тексте как компоненте лингвокультуро-логической парадигмы представления знаний» указывается, что, характеризуясь особыми внутристилистическими чертами, научный стиль в настоящее время претерпевает изменения в манере изложения лингвистической проблематики посредством прагматизации — в сравнении с предшествующими этапами своего развития - отношения между автором и читателями. Стандартизация средств выражения авторской позиции идет по пути устранения обобщенно-отвлеченного характера научного текста, но с соблюдением объективности и логичности изложения.

Именно поэтому, с точки зрения функционально-стилистических типов речи, в рамках научного произведения превалирует рассуждение, позволяющее оптимальным способом связать выдвигаемые суждения с единым субъектом и разными предикатами. В 3.1 отмечаются такие «Жанровые особенности современного научного стиля», как обобщенно-отвлеченный характер, объективность, логичность, безличность, точность изложения, прослеживается жанровое разнообразие современной языковедческой литературы. В научной речи главным стилеопреде-ляющим фактором является ее содержательная сторона. Именно содержательной стороной научной речи, коммуникативными требованиями содержания определяется и исконная форма ее существования - письменная (устная форма является здесь вторичной), и ее монологический характер, и принципиальная бесподтекстность, и ее логическая завершенность. Основными содержательными единицами научной речи, как и логического мышления, являются понятие, суждение и умозаключение.

В 32 выявлено преобладание в «Системе функционально-смысловых типов речи в современном научном тексте» рассуждения и описания. Так, типология рассуждения в современных языковедческих текстах представляет собой полевую структуру, ядром которой является собственно рассуждение, тип речи, наиболее последовательно выражающий причинно-следственные отношения между суждениями: от причины к следствию, а не от следствия (тезиса) к причине (основанию). Структурно собственно рассуждение представляет собой цепь предложений, связанных отношениями логического следования. Например: «Многие рассуждения в лингвистике, теории коммуникации и других отраслях социального знания XX в были основаны на идее индивидуального рационализма, объясняющего «разумное» поведение каждого конкретного че~ ловека лишь эгоцентричными мотивами типа «я делаю лишь то, что в

моих интересах». Согласно этой идее всякое социальное, коллективное действие находится в зависимости от системы взаимосвязанных, обоюдонаправленных, прямых и непрямых обменов. В сильной форме эта теория помещает рационального индивида в сложную, громоздкую систему отношений, где он должен действовать на основании полного доверия к своим партнерам и социуму в целом, не имея выбора... В слабой форме эта теория оставляет человеку право выбора, но в случае ошибки он рушит весь процесс, разваливает систему обменов, вынуждая социум к применению санкций за некооперативное поведение. Но само применение санкций является социальным, коллективным актом и так же требует объяснения, как и исходное действие» (Макаров, 2003: 203). Прилегающую к центру область, область ближней периферии, занимают подтипы рассуждения, которые служат для того, чтобы придать высказанным суждениям более аргументированный характер: доказательство (коммуникативно-познавательная функция - установление истинности тезиса), опровержение (разновидность доказательства, которая служит для установления ложности тезиса), подтверждение (или эмпирическое доказательство, функция - установление достоверности высказанного положения посредством подкрепления его фактами), обоснование (установление целесообразности действия, мотивировка; в отличие от доказательства, которое соответствует вопросу «Действительно ли это так?», обоснование дает ответ на вопрос «Действительно ли это нужно, целесообразно?»). Эти подтипы рассуждения объединяются между собой на основе структурного сходства: все они включают тезис, образующий ключевую часть построения, и аргументы - комментирующую часть, которая призвана снять сомнения (полностью или частично) относительного выдвинутого в качестве тезиса положения. В области дальней периферии полевой структуры рассуждения находится объяснение. В от-

личие от названных подтипов рассуждения, объяснение служит прежде всего не целям подтверждения справедливости тезиса (или установления его ложности), а раскрытию причин языковых и речевых явлений. Например: «... Из приведенных примеров видно, что ключевым текстовым смыслом произведения является понятие желательности/нежелательности для героев проецируемой автором ситуации, ам-бивалетность которой очевидна. Он вступает в пересечение с другим текстовым смыслом пьесы - понятием нереализованной необходимости осуществления данной ситуации. Отсюда становится понятен авторский замысел - показать нереализуемость осознаваемой и желаемой субъектом необходимости изменить свой жизненный статус...» (Алта-баева, 2002:5). Функционально-стилевые варианты рассуждения различаются, средствами оформления композиционных частей. Широко используются вопросительные предложения, парцелляция. Незавершенность и фрагментарность аргументации подчеркивается посредством многоточия. Ср. употребление парцелляции в научной статье: «В последние десятилетия неоднократно предпринимались попытки использовать в гуманитарных науках достижения наук естественных и точных. Однако эти попытки производились зачастую без учета фактического и теоретического «задела» гуманитарньх наук. Вступали с ними в противоречия, сеяли сомнения в достоверных сведениях и играли деструктивную роль в процессах конвергенции различных научных дисциплин» (Норанович, 2003: 42). Синтаксические средства вербализации рассуждения при этом заметно обогащаются экспрессивной составляющей, усиливающей рекомендательный характер выдвигаемых научных тезисов, но обнаруживающих палитру разнообразных оттенков императивности следования им.

В 3.3 представлен анализ «Стилистических средств выражения нового знания в современном научном лингвистическом тексте». В структуре научного текста все более частотными становятся вариативные речевые повторы, устанавливающие соотношение между старым и новым знанием, идентифицирующих новое и характеризующих старое. При этом наблюдается тенденция к имплицированию определенных этапов научного процесса, что заметно усиливает фактор адресата в данном типе коммуникации. Противоположной тенденцией предстает преобладание эксплицитной информации, употребление языковых единиц в семантически избыточных контекстах (высокая частотность прямых, союзных, расчлененных конструкций), что очень важно для «неподготовленного» читателя. Автор современного научного текста активно учитывает фактор градации читателей по уровню их научно-профессиональной компетентности, их лингвокультурологическому опыту, что ведет к усилению художественной составляющей проблемного изложения, наполняет текст аналогиями, сравнениями, метафорами. Таким образом, функция сообщения в научной публикации начинает конкурировать с функцией общения, что позволяет актуализировать неожиданный ракурс исследования при рассмотрении уже привычного явления языка и речи. При этом оценочность высказывания обусловлена экстралингвистическими факторами, приобретающими в контексте научного текста лингвокультурологическое значение.

В 3.4 выявляются «Тенденции вразвитии оценочно-воздействующей функции в современном научно-лингвистическом тексте». Каждый стилистический прием создания оценки характеризуется своими механизмами создания, конкретной семантикой и особенностями функционирования. Так, прием контраста оказывается самым частотным в системе различных стилистических приемов имплицитного выражения оценки в

рамках современного научного текста, видимо, в силу того, что он емко и эффективно оценивает текущее состояние языковой и речевой материи. Семантическая и экспрессивная общность контраста проявляется в том, что в знакомом, привычном для читателей языковом или речевом явлении исследователь обнаруживает новые грани, противоречия. Ср.: «Наблюдаемая поливалентность предметных ориентиров демонстрирует широту исследовательского диапазона и свидетельствует не о «стагнации», а о естественной диалектике научного поиска в постижении природы языка» (Аманбаева, 2003:9); «Однако, современная структура лингвистического знания, представляющая итог двухсотлетнего развития языкознания, демонстрирует не гомогенную, а гетерогенную организацию, характеризующуюся диффузностью, раздробленностью, комплементарностью сфер исследования» (Там же). Противопоставляться может целый ряд соотносительно противоположных языковых и речевых понятий и признаков, составляющих единое целое и соответствующих единой парадигме. В этом случае простая антитеза в современном научном изложении превращается в сложную, развернутую. Обычно такое развернутое высказывание создается за счет включения цепочек определений. Ср.: «В качестве компонентов рассматриваются символические обобщения (законы), общепринятые предписания (концептуальные модели), ценности (пределы области науки, последовательность, логичность, вероятность), признанные примеры, образцы решения проблемы. Данное определение нуждается в дополнении. Необходимо учитывать и характер знаний» (Абдулфанова, 2001:158); «Эмоции - это особый класс субъективных психологических состояний, отражающих в форме непосредственных переживаний процесс и результаты собственной деятельности человека и его взаимоотношений с окружающим миром. Однако эмоциональность - это

еще и категория надындивидуальная, обусловленная этнопсихологией и являющаяся частью культурного синдрома» (Багдасарова, 2003:17). Эффект неожиданности новых свойств исследуемых объектов задается здесь порядком их перечисления и противопоставления. Сначала они характеризуется с точки зрения стереотипных, устоявшихся в лингвистической науке представлений, а потом проявляется в характеристике новое, что в отрыве от предыдущих характеристик вряд ли можно назвать традиционным.

В 3.5 анализируется «Метафора как объект лингвокультурологиче-ского осмысления современного научного тексте». Метафора выступает в качестве организационного принципа, модели современных познавательных процессов. Она отражает направленность новой научной рациональности на полисемантизм, дискуссионность и предоставляет возможности для изучения языковых и речевых объектов высокой степени абстракции. Основываясь на традиционных нормах культуры, ме-тафоризация лаконично запечатлевает их базовые принципы. Абстрактные смыслы соотносятся в метафоре с опытом повседневности, становятся феноменами сознания. Поэтому метафора приобретает статус организационного принципа деятельности научного лингвистического сознания. При помощи метафоры отправитель информации предоставляет возможность адресату «опознать» исследуемый объект. Например: «Лингвокультурология - на сегодняшний день, пожалуй, самое молодое ответвление этнолингвистики или оке, если воспользоваться «химической» метафорой, это новейшее молекулярное соединение в границах последней, отличное от всех прочих своих «атомарным составом» и валентностными связями: соотношением «долей» лингвистики и культурологии и их иерархией» (Воркачев, 2001:64). В данном примере научное понятие процесса выделения определенного явления из ряда ему

подобных на основе заданных признаков ассоциируется у автора с процессом вынесения за скобки. Очевидно, что изобразительность метафорического термина помогает формированию концепта. Мы считаем, что именно понятие референции является наиболее адекватной категорией для рассмотрения противоречия научной метафоры: стереотипности и одновременной индивидуальности, поскольку референтные отношения являются единственными доступными непосредственному наблюдению компонентами механизма научной метафоры. Лингвокультурологиче-ская специфика феномена метафоризации в современном научном лингвистическом тексте проявляется в эстетической роли метафоры; в ее способности заставить читателя увидеть объект языка в свете его речевого проявления и ощутить чувство новизны, активизирующее познавательные процессы. Значение метафоры обусловливается контекстом и закономерно становится предметом анализа прагматики научного текста. В метафорах ярким образом отражается мировоззрение эпохи, представляются жизненные приоритеты культуры. Процесс метафори-зации производит объединение результатов теоретических усилий субъектов с их «жизненным миром».

В Заключении формулируются основные выводы проведенного исследования. Итак, между динамическими процессами стилистического насыщения научного текста и вектором доминирующих в данный момент обще культурных парадигм существует устойчивая взаимосвязь: последние являются одним из внешних факторов, воздействующих на представления исследователей о том, что научное произведение выступает ярким событием стиля. В основе стилистической эволюции научного стиля заложены кардинальные мировоззренческие сдвиги познающей личности, демократизация общественного сознания. Возможность говорить без идеологических ограничений о бесконечном многообразии

языковой материи, ее идеальных и материальных измерениях становится мощным толчком расширения познающего сознания ученого-лингвиста, стремительной динамики в стилистической оформленности языковедческого произведения. Смена культурной и научной парадигмы, наблюдаемая в настоящий момент, приводит к изменению аксиологических критериев научно-лингвистического изложения. Усиление диало-гичности данного типа изложения является следствием тенденции к усилению субъективного начала в современной научной речи, неавторитарного характера языковой личности исследователя.

Как результат этого процесса, основные композиционные сегменты научно-лингвистического текста все больше становятся риторически отмеченными, предполагают использование стилистических тропов и риторических приемов. Так, научная речь превращается в естественное место обитания речевых повторов, парцелляции, контраста, метафоры. Подобная стилистическая отмеченность предстает для современного лингвиста прагматической основой вербализации нового знания, залогом налаживания продуктивного диалога с читательской аудиторией.

Эффект стилистических приемов и риторической отмеченности, обнаруживаемых в научно-лингвистическом тексте, является продуктом контраста между уже устоявшимся и новым, где первое предстает прагматическим фоном для другого. «Сила» стилистики достигается умелым применением стратегии подобного столкновения. Апелляция к стилистическому преобразованию рождаемого смысла - средство достижения эффекта эмоционального переживания или убеждения познающей личности современного лингвиста.

С другой стороны, современный научный текст - это один из эффективных способов инициации дискурса с предшествующими, с исторической точки зрения, научными школами и целыми направлениями. От-

сюда значительную роль в анализируемом типе речи приобретают цитаты и аллюзии, частотность которых в современном языковедческом тексте создает основу для его лингвокультурологического сравнения с постмодернистским текстом.

Представляется, что лингвокультурологический анализ научных текстов современной эпохи, порожденных одной парадигмой культуры, дает возможность проследить параллельные процессы в развитии языков и культур в целом, несмотря на обнаруживаемую между ними когнитивную асимметрию. Общекультурные парадигмы столетия едины, точно также как едины и динамические процессы в языках мира.

Основное содержание диссертации отражено в следу ющихработах:

1. Нехлюдова Л.А. О стилистических средствах выражения нового знания в современном научном лингвистическом тексте // Рубикон. Сборник научных работ молодых ученых. - Вып. 27, - Ростов н/Д: РГУ, 2004.-0,4 пл.

2. Нехлюдова Л.А. Динамика делового стиля // Наука и образование. Известия Южного отделения Российской академии образования и Ростовского государственного педагогического университета. - Ростов н/Д: РГПУ, - № 1,2004. - 0,25 пл.

3. Нехлюдова Л.А. Тенденция к диалогизации как лингвокулътуроло-гическая основа изменения текстовых норм научного стиля языковедческих исследований. - Ростов н/Д: РГПУ: 2004. - 2,7 пл.

Подписано в печать 26 марта 2004 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Ризография. Объем 1 печ. л. Тираж 100. Заказ № 47.03.

Отпечатано в типографии ООО «Диапазон» 344010 г. Ростов н/Д, ул. Красноармейская 206. Лиц. ПЛД № 65-16 от 29.09.1997

1-71 0 0

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нехлюдова, Людмила Александровна

Введение.

1. Теоретические предпосылки лиигвокультурологического анализа научного текста.

1.1 Лингвокультурологическое направление как проявление антропоцентрической парадигмы в языкознании.

1.2 Основные положения лиигвокультурологического исследования письменного текста как продукта дискурсивной деятельности.

1.3 Проблема формирования линии лингвокультурной коммуникации «автор научного текста - реципиент».

1.4 Лингвокультурологические функции научного текста.

2. Тенденция к диалогизации как лингвокультурологическая основа изменения текстовых норм научного стиля языковедческих исследований.

2.1 Лингвокультурная предопределенность эволюции научного стиля в постсоветский период.

2.2 Усиление лингвокультурологической рефлексии адресата как параметр диалогизации современного научнолингвистического текста.

2.3 Типология аргументативных тактик автора современного научно-лингвистического текста.

2.4 Усиление тенденции комментирования в современном лингвистическом тексте как проявление лингвокультурной диалогизации научной коммуникации.

2.5 Проблема цитации как показателя диалога в современном научно-лингвистическом тексте.

2.5.1 Функции цитаты в современном научно-лингвистическом тексте.

2.5.2 Аллюзивное цитирование и прием «обратного цитирования» в рамках современного лингвистического текста как тенденция к интертекстуальности.

2.6 Речевые способы выражения авторской позиции в современном научно-лингвистическом тексте.

3. Языковые средства выражения стилистических сдвигов в современном научном тексте как компоненте . лингвокультурологической парадигмы представления знаний.

3.1 Жанровые особенности современного научного стиля.

3.2 Система функционально-смысловых типов речи в современном научном тексте.

3.3 Стилистические средства выражения нового знания в современном научном лингвистическом тексте.

3.4 Тенденции в развитии оценочно-воздействующей функции в современном научном лингвистическом тексте.

3.5 Метафора как объект лингвокультурологического осмысления современного научного текста.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Нехлюдова, Людмила Александровна

Активизация междисциплинарных исследований, наметившаяся в современном языковедении, сигнализирует о расширении границ лингвистического знания. Наибольший интерес начинают представлять исследования дискурса с учетом социальных и психологических факторов, анализ языкового общения в лингвокультурологическом аспекте.

Лингвокультурология как самостоятельное направление гуманитарной мысли оформилось в 90-е годы XX века в работах В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия и других. Ее базовой проблемой предстает вопрос о вовлеченности языка в моделирование единых общекультурных процессов, одной из существенных форм которых является и научно-лингвистическая деятельность. В определенный исторический период научный текст языковедческой проблематики так или иначе отражает культурологическое сознание и формирует его. Познавая языковую материю в разнообразии ее составляющих, выявляя системные и структурные закономерности языка и речи, лингвисты входят в пространство ценностей мировой и национальной культуры. Паскаль говорил: «Мысль меняется в зависимости от слов, которые ее выражают». Проблема стиля научного изложения - это и проблема самого языкового мышления, ищущего адекватную форму презентации речевых явлений. Язык устанавливает пределы лингвистического познания и одновременно дает возможность для его расширения.

В последнее десятилетие языковеды обратили пристальное внимание на активные процессы, происходящие в русском языке наших дней, его современное состояние вызывает их озабоченность. В исследованиях А.Д. Дуличенко, В.Г. Костомарова, В.Н. Шапошникова, В.В. Колесова, Е.А. Земской, А.Я. Гловинской и других анализируются эти процессы, однако вопрос о том, как они проявляются в научном стиле, еще не рассматривался. Приведенными выше факторами обусловлена актуальность диссертационного исследования.

Объектом исследования является современный научно-лингвистический текст в форме тезисов, статей, монографий и его связь с общекультурными процессами.

Предмет диссертации составляют лингвокультурологические особенности эволюции научного стиля в постсоветский период в условиях междисциплинарной методологии (на материале русского языка).

Цель работы состоит в комплексной характеристике динамики современного научного дискурса как вербализованного способа языкового мышления, обладающего выраженной коммуникативной структурой и прагматикой, которые определяемы его лингвокультурологической спецификой. Для достижения этой цели в работе ставятся следующие задачи:

- обосновать необходимость и возможность лингвокультурологического аспекта изучения динамики развития научного текста как продукта диалогизированного научного монолога;

- доказать, что мощным внешним импульсом динамичного развития современного языковедческого текста предстает лингвокультурологический фактор;

- проанализировать специфику лингвокультурологического сдвига в прагматической рамке языковедческого дискурса как форме процедурного обмена мыслями между автором и читателем, их эвристического сотворчества;

- описать эволюцию средств выражения интертекстуальности в научно-лингвистическом тексте;

- показать возрастающую роль авторского выбора риторических приемов в аргументации современного лингвистического текста как одного из основных способов организации полемичного научного дискурса;

- провести лингвокультурологический анализ функционально-смысловых типов речи в современном научно-лингвистическом тексте, определить роль риторически отмеченных сегментов в данном явлении, проявляющих лингвиста как языковую личность, которая умелым образом сочетает объективную и субъективную модальность в тексте своего произведения; - выявить стилистические способы репрезентации нового знания в современном лингвистическом тексте.

Эмпирическим материалом исследования послужили научные произведения современных лингвистов, опубликованные на русском языке в форме тезисов, статей в материалах конференций, симпозиумов, посвященных разнообразным языковедческим проблемам, а также межвузовские сборники научных трудов и научно-лингвистические монографии. Объем выборки примеров, свидетельствующих о лингвокультурологическом сдвиге в средствах стилистического оформления современного научного письменного дискурса, составляет 3700 единиц. Список источников прилагается.

Методология исследования: методологическим основанием работы предстает теоретическая концепция, которая рассматривает стилистическое развитие научно-лингвистического дискурса с точки зрения влияния на него парадигм культуры. В качестве частных методик используется метод контекстуального и дискурсивного анализа. В диссертации также нашли применение общенаучные методы наблюдения, интерпретации и моделирования.

Лингвокультурология рассматривается в качестве теоретического основания анализа современного языковедческого текста. Стиль научной речи оказывается своего рода мостом, соединяющим лингвокультурологический и прагматический подходы в рамках антропоцентрической парадигмы.

Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистических исследованиях:

1. Текст представляет собой феномен культуры, обладающий многомерными связями с другими явлениями культуры и, прежде всего, с другими текстами (Ю.М. Лотман, Р. Барт, Ю. Кристева, М.М. Бахтин);

2. В системе общения выделяется научный дискурс, имеющий специфические отличия и распадающийся на жанры научной речи (Н.М. Разинкина, М.Н. Кожина).

Новизна проведенного исследования состоит в:

- интегративно-интерпретирующем подходе к изучению лингвокультурологической предопределенности современного научного языковедческого дискурса, включающем структурно-семантическую, стилистическую и прагматическую составляющие;

- конструировании когнитивных структур творческого сознания лингвиста в момент моделирования естественной ситуации движения смысла, вербализируемого в стилистике научного текста;

- сопоставлении универсального и особенного в научных текстах структуралистского и постструктуралистского периодов в истории отечественного языкознания, что позволяет выявить их лингвокультурную специфику на языковом и когнитивном уровнях.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что:

- установлена взаимосвязь между динамическими стилистическими процессами в научном лингвистическом тексте и действием общекультурных парадигм эпохи;

- определен многореферентный характер автора современного языковедческого текста как носителя междисциплинарного знания, субъекта когнитивного познания языковой материи, оценки рассуждения и инициатора диалога с читателями;

- выявлены стилистические черты постмодернистского текста, присущие современному научно-лингвистическому произведению.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу, а также могут быть полезны преподавателям-практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения. s

На защиту выносятся следующие положения:

1. На современном этапе междисциплинарных исследований в лингвистике сложились теоретические предпосылки к изучению стилистических сдвигов в письменном научном дискурсе с лингвокультурологических позиций. Причины изменений в стилистической вербализации смысла научного текста - в изменении основ мировоззрения и состояния общественного сознания.

2. Метаязык, с помощью которого может быть описана стилистическая динамика современного языковедческого текста, включает элементы логичности научных действий и самого научного стиля, призванного зафиксировать эти действия. Данные элементы, во-первых, задают единый формат лингвокультурной характеристики научного текста и, во-вторых, представляют собой когнитивный инвариант, обладающий высокой эпистемологической значимостью.

3. Высокая частотность цитирования в рамках современного научного языковедческого текста предстает лингвокультурологически важным фактором континуальности научного знания, которое по определению реминисцентно и диалогично.

4. Выбор стилистических приемов психологического воздействия на читателей на уровне современного научного текста определяется языковой личностью ученого-лингвиста и фактором адресата; данные приемы способствуют искусно организованному аргументативному дискурсу.

5. Одним из наиболее ярких стилистических средств выражения нового знания в современном научно-лингвистическом тексте выступает метафора, эффект которой достигается «отталкиванием» от традиций научного изложения. В рамках языковедческого текста метафора не несет концептуального значения, но способствует расширению коннотационного текстового поля. Производство метафор — это общий принцип производства новых идей в современной научно-лингвистической практике.

Материалы исследования были представлены на трех научных конференциях:

1) Международной научно-практической конференции: «Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного». (Ростов-на-Дону, РГПУ, 2002г.);

2) Конференции аспирантов кафедры русского языка факультета филологии и журналистики РГУ (2003г.);

3) Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2004г.), а также на заседаниях кафедры русского языка.

По теме диссертации опубликовано 3 работы.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитированных исследованных научных трудов по лингвистике, использованных в диссертации и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Тенденции развития современного языковедческого текста: лингвокультурологический анализ"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное нами исследование позволяет сделать вывод о том, что между динамическими процессами стилистического насыщения научного текста и вектором доминирующих в данный момент общекультурных парадигм существует устойчивая взаимосвязь: последние являются одним из внешних факторов, воздействующих на представления исследователей о том, что научное произведение выступает ярким событием стиля. В основе стилистической эволюции научного стиля заложены кардинальные мировоззренческие сдвиги познающей личности, демократизация общественного сознания. Широкие возможности говорить без идеологических ограничений о бесконечном многообразии языковой материи, ее идеальных и материальных измерениях становится мощным толчком не только расширения познающего сознания ученого-лингвиста, но и стремительной динамики в стилистической оформленности языковедческого произведения. Смена культурной и научной парадигмы, наблюдаемая в настоящий момент, приводит к изменению аксиологических критериев научно-лингвистического изложения. Усиление диалогичности данного типа изложения является следствием тенденции к усилению субъективного начала в современной научной речи, неавторитарного характера языковой личности исследователя.

Как результат этого процесса, основные композиционные сегменты научно-лингвистического текста все больше становятся риторически отмеченными, предполагают использование стилистических тропов и риторических приемов. Так, научная речь превращается в естественное место обитания речевых повторов, парцелляции, контраста, метафоры. Подобная стилистическая отмеченность предстает для современного лингвиста прагматической основой вербализации нового знания, залогом налаживания продуктивного диалога с читательской аудиторией.

Эффект стилистических приемов и риторической отмеченности, обнаруживаемых в научно-лингвистическом тексте, является продуктом контраста между уже устоявшимся и новым, где первое предстает прагматическим фоном для другого. «Сила» стилистики достигается умелым применением стратегии подобного столкновения. Апелляция к стилистическому преобразованию рождаемого смысла — средство достижения эффекта эмоционального переживания или убеждения познающей личности современного лингвиста.

С другой стороны, современный научный текст - это один из эффективных способов инициации дискурса с предшествующими, с исторической точки зрения, научными школами и целыми направлениями. Отсюда значительную роль в анализируемом типе речи приобретают цитаты и аллюзии, частотность которых в современном языковедческом тексте создает основу для его лингвокультурологического сравнения с постмодернистским текстом.

Представляется, что лингвокультурологический анализ научных текстов современной эпохи, порожденных одной парадигмой культуры, дает возможность проследить параллельные процессы в развитии языков и культур в целом, несмотря на обнаруживаемую между ними когнитивную асимметрию. Общекультурные парадигмы столетия едины, точно так же, как едины и динамические процессы в языках мира.

Список цитированных исследованных научных трудов по лингвистике, использованных в диссертации

Абаев В.И. Parerga 2. Языкознание описательное и объяснительное. О классификации наук// Вопросы языкознания. 1986. №2. С. 27-39. Абдулфанова А.А. Исследовательская парадигма в дискурсивной деятельности ученого// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т. 1. - М., 2001. С. 158-165. Абрамова Г.И., Дмитрюк Н.В., Бердимуратов Т.Б. Межкультурное общение: диалог культур как диалог сознания// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 7-8.

Агейкина С.В. Древнерусский дискурс: когнитивные трансформации в языковом сознании// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.) - Вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д, 2003. С. 74-75.

Алефиренко Н.Ф. Лексическое значение и языковое сознание// Проблемы современной филологии: Межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. -Мичуринск: МГПИ, 2002. С. 12-16.

Алешина JI.B. Структура словарной статьи как специфического текста// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.1.-М., 2001. С. 165-171.

Алтабаева Е.В. Параметры оптативной ситуации// Проблемы современной филологии: Межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. - Мичуринск: МГПИ, 2002. С. 53-60.

Аманбаева Г.Ю. Дискурсивное направление и современная лингвистическая методология// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса

Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С.9-17.

Аматов A.M. Взаимодействие языковых уровней при выражении каузальности// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 3-5.

Араева JI.A. Лингвистика XIX века: новое видение традиционных проблем// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 5-7.

Бабина JI.B. Роль концептуальной деривации в процессе создания вторичных единиц// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г.-М., 2003. С. 14-15.

Багдасарова Н.А. Идиоэтнические особенности и универсалии эмоциональности дискурса// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. -М., 2003. С. 17-18. Балыкова Г.Ф. Этнокультурная обусловленность процессов формирования и функционирования фразеологических единиц// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д, 2003. С. 77-78.

Баранникова Т.Б. К типологическому описанию стилистических пластов словарного состава// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы

Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 9-11.

Белошапкова Т.В. Категория аспектуальности в языке К. Паустовского (на материале рассказов 1920-30-х годов)// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т.2. - М., 2001. С. 224-228. Береснева Н.И. Соотношение языка и мышления и проблема познания реальности// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 30-31. Богданова Л.И. Лингвопрагматический аспект изучения русских глаголов// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 139-141. Боженкова Р.К., Боженкова Н.А. Современная интерпретация информационно-речевого моделирования// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С. 18- 23. Болдырев Н.Н. Концептуальная метонимия на разных уровнях языка: система и реализация// Форма, значение и функции языка и речи: Материалы докладов Международной научной конференции, Минск, 16-17 мая 2002 г.: В 3 ч. - Минск, 2002.4.1. С. 11-14.

Боломиова Н.С. Коммуникативная стилистика текста как одно из современных направлений текстоведения// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С.24-30.

Букарепко С.Г. Влияние контекста на сочетаемость составов подлежащего и сказуемого// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.2.-М., 2001. С. 229-233.

Вариативные отношения в языке и тексте. - Екатеринбург, 1993. - 208 с. Веретенкина Л.Ю. Общеязыковой подход в изучении межличностных манипуляций// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 51-52. Ворожбитова А.А. Кризисная гиперавтокоммуникация как лингвориторический феномен (на материале советского дискурса)// Текст. Дискурс. Коммуникация: Коллективная монография. - Краснодар, 2003. С. 191-221.

Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Филологические науки, 2002. №1. С. 64-72.

Герасименко Н.А. Семантика уподобления в бисубстантивном предложении// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С. 349-354.

Горошко Е.И. Языковое сознание - опыт ассоциативного анализа// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 62-63.

Гукасова Э.М. Максимы вежливости в греческом и русском диалогах// Проблемы современной филологии: Межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. - Мичуринск: МГПИ, 2002. С. 106-108.

Дзусова Б.Т. Роль этнокультуроведческой лексики в формировании этноспецифики языкового сознания// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 82-83.

Долгов Ю.С. Текст и абзац как единицы валентностной грамматики// Проблемы современной филологии: Межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. - Мичуринск: МГПИ, 2002. С. 17-24.

Дремов А.Ф. Системный подход к решению проблемы «смысл А - текст -смысл А1»// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С. 45-52.

Евтушенко О.В. Язык, текст и театр теней В. Набокова// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.2. - М., 2001. С. 30-35.

Ефанова Л.П. Топонимия и микротопонимия Ставропольского края сквозь призму антропоцентрической парадигмы// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 85-87.

Жаналина JI.K. Теории номинативной деятельности// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т.1. - М., 2001. С. 47-53.

Заботкина В.М. О прагматической интерпретанте знака// Форма, значение и функции единиц языка и речи: Материалы докладов Международной научной конференции, Минск, 16-17 мая 2002 г.: В 3 ч. - Минск: МГЛУ, 2002.-4.1. С. 27-28.

Задворная Е.Г. Значение и функция высказывания в различных типах дискурса// Форма, значение и функции языка и речи: Материалы докладов

Международной научной конференции, Минск, 16-17 мая 2002 г.: В 3 ч. -Минск: МГЛУ, 2002. - Ч. 1. С. 29-30.

Касаткина К.А. Устный перевод в аспекте межкультурной коммуникации// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 2931 мая 2003 г.-М., 2003. С. 115-116.

Катышев П.А. Биполярная природа знака// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д, 2003. С. 28-29.

Козлов В.И. Дискурсивные стратегии паралитературы// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 121-122.

Колокольцева Т.Н. Диалогическая коммуникация на рубеже тысячелетий// Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Международной научной конференции. - Ростов н/Д., 2000. - 4.1. Человек. Действительность. Язык. С. 21-23.

Коицесвитная Е.А. Мифонимы в трилогии Дж. P.P. Толкиена «Властелин колец»// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. С. 239-248.

Красных В.В. Потяни за ниточку - клубок и размотается. (к вопросу о предметном коде культуры)// Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. - Вып. 2. - Тамбов, 2002. С. 111-116. Кристаль С, Трилесский В. Рекламные тексты в русскоязычных американских СМК: голос русской community// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С. 183190.

Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии// Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. - Вып. 2. - Тамбов, 2002. С. 5-15. Леденев Ю.И. Антропоцентрические и социоцентрические аспекты языка и речи// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь. 2003. С. 3-10.

Липатов А.Т. Перифраз в прозаических произведениях А.С. Пушкина и его семантико-стилистические функции// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.2. - М., 2001. С. 92-103. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М., 2003. - 280 с. Матвеев А.А. Модальность знания и мнения в публицистике (на материале русского и английского языка)// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции.-Т.2.-М., 2001. С. 302-312. Михайлов А.В., Михайлова Т.В. Структура разговорного дискурса и включенность в общность// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С. 211-216.

Нивина Е.А., Пискунова С.В. Колдай и стриженый колдай в тамбовских говорах// Проблемы современной филологии: Межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. - Мичуринск: МГПИ, 2002. С. 91-94. Новосельцева В.А. О соотношении понятий «содержание художественного концепта» и «лексическое значение художественного слова» // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалгл международного симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003г.: В 2 ч. - Ч. 2. Тезисы докладов. - Волгоград, 2003. С. 26-28.

Норановин А.И. Этногенез, глоттогенез и климат// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября, 2003г.) - Ростов н/Д., 2003. С. 42-43 Панфилов В.З. Категории мышления и языка, становление и развитие категории качества// Вопросы языкознания. 1976. №6. С. 3-18. Портнов А.Н.у Кудряшова Т.Е. Языки познания как репрезентация познавательных устремлений человека// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 210-211.

Романенко Ж.А. Роль парадигмы в научном исследовании и непарадигмальные особенности интеллектуальной деятельности современного человека// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. -Ставрополь, 2003. С. 160-165.

Румянцева И.М. Речь: сознательное и бессознательное// Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. -Тамбов, 2002. С.28-33.

Рябов В.Н. Пустые клетки в системе языка как психолингвистический феномен// Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Между народный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003. С. 231-232.

Рядчикова Е.Н. Современные концепции лингвистического анализа художественного текста// Текст. Дискурс. Коммуникация: Коллективная монография. - Краснодар, 2003. С. 14-45.

Рядчикова Е.Н., Чалый В.В. Языковая игра в произведениях А.П. Чехова// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.2.-М., 2001. С. 134-137.

Садова Т.С. Текст фольклорного произведения или фольклорный текст?// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. -Т.1.-М., 2001. С. 112-116.

Саматова А.В. Метафора как характерная примета культурно-специфической формы коммуникации// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 124-125.

Стельмашук АМонюшко-Якошок Я. Диалоговые отношения в различных речевых сферах (лингвистический аспект)// Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003г. Русский текст и русский дискурс сегодня. - СПб., 2003. С.85-93. Сухих С.А., Хандамова Е.Ф. Структура имплицитной информации// Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. - Вып. 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 2002. С. 36-42.

Сыздыкова Ж.А. Эквивалентность образности в художественном переводе// История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Материалы Международной научной конференции (Ростов-на-Дону - Адлер, 6-12 сентября 2003 г.), - вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов н/Д., 2003. С. 130-131. Трегубова Е.Н., Резец Д.В. Кубанский культурный дискурс// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. С. 300-306. Фесепко Т.А. Принципы когнитивной транслятологии// Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов, - вып. 2. -Тамбов, 2002. С. 15-28.

Фомиченко Л.Г. Просодический уровень когнитивной модели порождения и восприятия речи// Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы международного симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003г.: В 2 ч. - Ч. 2. Тезисы докладов. - Волгоград, 2003. С. 44-46. Фрумкина Р. М. Самосознание лингвистики - вчера и сегодня// Известия АН. - Сер. Лит. И яз. - Т. 58. №4. 1999. С. 34-39.

Чеплыгипа И.Н. Языковые средства экспрессивности в художественной прозе В. Набокова. - Ростов н/Д, 2001.-219 с.

Чесиокова Н.В. Антропоцентризм в произведениях С.Н. Сергеева-Ценского: лингвистический аспект// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. -Ставрополь, 2003. С. 211-219.

Юрченко B.C. Сказуемое// Вопросы языкознания. 1977. №6. С.71-84.

138

 

Список научной литературыНехлюдова, Людмила Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдулфанова А.А. Исследовательская парадигма в дискурсивной деятельности ученого// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т. 1. - М., 2001. 158-165.

2. Акуленко Л.Г. О выражении количественности в семантике языка// Категории количества в современных европейских языках. - Киев, 1990. 15-27.

3. Алефиренко Н.Г. Современная лингвокультурология: новые подходы и перспективы// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. 253- 259.

4. Алексеева М.В. Сверхтекстовая типология научной речи (на материале франкоязычной научно-гуманитарной литературы): Автореф. дисс. ... доктора филолог, наук. - М., 2001. - 45 с.

5. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходе к языку// Вопросы языкознания. 1993. №3. 15-26.

6. Амвросова СВ. Эгоцентрические координаты научной речи// Научный и общественно-политический текст: Лингвистический и лингводидактический аспекты изучения. -М. , 1991. 3-12.

7. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. - Новосибирск, 1989. - 275 с.

8. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. - Екатеринбург, 2000. - 607 с.

9. Баженова Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции. Стилистики научного текста (общие параметры). - Пермь, 1996, 158-234.

10. Баженова Е.А. Интертекстуальность научного текста// 'TEXTUS'. - Вып.4. - Ч. 1. - СПб. - Ставрополь, 1999. 83-89.

11. Баженова Е.А. Эпистемическая ситуация: развитие понятия// Стереотипность и творчество в тексте. - Пермь, 2000. 154-179.

12. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. - Пермь, 2001.-272 с.

13. Баженова Е.А. Автор научного текста как рефлексирующая личность// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. -Ставрополь, 2003. 90-96.

14. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. - Ростов н/Д., 1993.-205 с.

15. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. - М., 1989. - 616 с.

16. Баскакова Л.В. Конструкции с цитатами как синтаксическая единица. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Ростов н/Д., 1979. - 24 с.

17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - 445 с.

18. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках (Опыт филологического анализа)// Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997. 43-87.

19. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. - М., 2000. - 640 с.

20. Безменова Н.А. Очерки по теории и истории риторики. - М., 1991. - 318с.

21. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов. - М., 2001.-439 с.

22. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974. - 447 с.

23. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. - СПб, 1993. - 250 с.

24. Богин Г.И. Типология понимания текста. - Калинин, 1986. - 86 с.

25. Богин Г.И. Разные подходы к вопросу о схемах понимания текста// Текст в языке и речевой деятельности: состав, перевод и автоматическая обработка. - М., 1987. 34-41.

26. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. - М., 1967. - 253 с.

27. Васильев А. Синтез смысла при содержательности текста. - Киев, 1988.-180 с.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., 1996. - 480 с.

29. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов// Семантические универсалии и описание языков. -М. , 1999. 263-502.

30. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. - М., 1981. - 318 с.

31. Воркачев Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Филологические науки, 2002. №1. 64-72.

32. Воробьев В.В. К понятию поля в лингвокультурологии// Русский язык за рубежом. 1991. №5.-С. 101-106.

33. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.," 1997. - 332 с.

34. Воробьева М.Б. Некоторые особенности научного произведения обзорного характера// Общие и частные вопросы исследования функциональных стилей. -М. , 1988. 75-83.

35. Всеволодова М.В. Научный текст в функционально-коммуникативном аспекте// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т. 1. - М., 2001. 189-200.

36. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М., 1998. - 786 с.

37. Глушак Т.е. Актуальные проблемные узлы современного языкознания// Вопросы семантики и методики преподавания иностранных языков. -Минск, 1982. 8-19.

38. Головин Б.И. Основы культуры речи. - М., 1988. - 308 с.

39. Гончаренко В.В., Шингарева Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста. - Кишинев, 1984. - 193 с.

40. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. - М., 1985. - 450 с.

41. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М., 2001. - 400с.

42. Гуссерль Э. Логические исследования. - Т.2. - Исследование 1: Выражение и значение. - М., 1997. - 400 с.

43. Данилевская Н.В. Познавательная оценка как способ реализации субъекта речи в научном тексте// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. 79-85.

44. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. - М., 1980. - 321 с.

45. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации// Проблемы семосоциопсихологии. - М., 1984. 5-29.

46. Дуличенко А.Д. Русский язык конца XX столетия. - Munchen. 1994. - 347 с.

47. Дэвидсон Д. Что означает метафора// Теория метафоры. - М., 1990. 172-193.

48. Дюркгейм Э. Социология. Ее предмет, метод и предназначение. - М., 1995.-407 с.

49. Евтеев СВ. Проблема моделирования лингвокультурологического контекста при переводе научного текста: Автореф. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2003. - 16 с.

50. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. - М., 1998. - 254 с.

51. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. - М., 2000. - 382 с.

52. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. - М., 1996.-305 с.

53. Интервью О.Б. Ванштейн с Ж. Деррида// Мировое древо. 1992. - №1. 75-83.

54. Интертекстуальность// Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины: Энциклопедический справочник. - М., 1996. 215-221.

55. Каган М.С. Человеческая деятельность. - М., 2002. - 315 с.

56. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987. - 261 с.

57. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения (Предисловие)// Язык и личность. - М., 1989. 3-8.

58. Ким В.В., Блажевич Н.В. Язык науки: Философско-методологические аспекты. - Екатеринбург, 1998. - 199 с.

59. Кириллов Н.П., Плотников Ю.С. Магия метода. - Томск, 1994. - 245 с.

60. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. - Пермь, 1986.-189 с.

61. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1993. - 286 с.

62. Колесов В.В. Русская речь вчера, сегодня, завтра. - СПб., 1998. - 246 с.

63. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. - М., 1984.-175 с.

64. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М., 1990.-108 с.

65. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений речевой практики масс-медиа. - М., 1994. - 247 с.

66. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. - Красноярск, 1988. - 170 с.

67. Котюрова М.П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания. - Свердловск, 1996.-221 с.

68. Котюрова М.П. Логичность научной речи// Стилистика научного текста (общие параметры). - Пермь, 1998. 43-59.

69. Котюрова М.П. Плотность текста в аспекте синтезирующей познавательной деятельности ученого// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. 99-107.

70. Красильникова Л.В. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1995.-23 с.

71. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман// Вестник Московского университета. - Сер. 9. Филология. 1995. №1. 97-124.

72. Кубрякова Е.С. Словообразовательная номинация// Языковая номинация. Общие вопросы. - М., 1977. 55-73.

73. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус// Известия РАН. Серия литературы и языка. - Т.53. №2. 1994. 3-15.

74. Культура русской речи: Учеб./ Ред. Граудин Л.К. - М., 2002. - 549 с.

75. Кун Т. Структура научных революций. - М., 1985. - 550 с.

76. Кутырев Е.Н. Традиции и культура. - М., 1996. - 180 с.

77. Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или судьба разума после Фрейда.-М., 1997.-519 с.

78. Лакатос И. Фальсификация и методология научно-исследовательских профамм. - М., 1985. - 185 с.

79. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XIV. - М., 1981. 148-205.

80. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XVI. - М., 1985. 439-470.

81. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Язык и моделирование социального взаимодействия. - М., 1987. 126-170.

82. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи». - Иркутск, 1993.-201 с.

83. Леонтьев А.А. Психология общения. - Тарту, 1974. - 127 с.

84. Лингвостилистические исследования научной речи/ Ред. М.Я. Цвиллинг. - М., 1979. - 264 с.

85. Лингвостилистические особенности научного текста/ Ред. М.Я. Цвиллинг. - М., 1981. - 180 с.

86. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста// Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997. 145-205.

87. Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Ростов н/Д., 1978. - 24 с.

88. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М., 2003. - 280 с.

89. Малкей М. Наука и социология знания. - М., 1983. - 157 с.

90. Маньковская Н.Б. Эстетика постмодернизма. М., 2000. - 250с.

91. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М, 2001. - 202 с.

92. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. - Ростов н/Д., 1984. - 187 с.

93. Матвеева Т.Е. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Синхронно-сопоставительный очерк. - Свердловск, 1990. - 236 с.

94. Мете Н.А. Предложения выделительной семантики в научном тексте //Русский язык за рубежом, 1991. - № 6. 80-83.

95. Мораш М. Наука и метафора. - М., 1999. - 180 с.

96. Муканов М.М. К вопросу о роли объективации в развитии мысли (к постановке проблемы)// Исследования речемыслительной деятельности. - вып. 3. - Алма-Ата, 1974. 45-58.

97. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты)// Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. - М., 1985. 14-26.

98. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. -М. , 1979.-304 с.

99. Наука и ее место в культуре. - Новосибирск, 1990. - 314 с.

100. Недосугова А,Б. Лингвокультурологичсское описание национальной личности в русском и японском языках: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук.-М., 2003.-18 с.

101. Нижнегородова Е.И., Субботина М.В. Аллюзия: Лингвостилистический аспект// Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. - Т.2. - М., 1985. 376.

102. Нистратова Л. Синтаксические средства выражения адресованпости в научно-популярных текстах// Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры. - Красноярск, 1984. 97-106.

103. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. - Екатеринбург, 1998. - 238 с.

104. Орлова Т.К. Дефиниции научного текста// Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - Т.1. - М., 2001. 258-263.

105. Особенности стиля научного изложения/ Ред. Троянская Е.С. - М., 1976. -264 с.

106. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII- XX вв. В 3 тт. - Т. 2.: Стилистика научного текста (общие параметры)/ Ред. М.Н. Кожина. - Пермь, 1994. - 380 с.

107. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. - М., 1983. - 286 с.

108. ПетровМ.К.Язык. Знак. Культура.-М., 1991.-265 с.

109. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке. - Минск, 1989. - 254 с.

110. Покровская Е.А. Русский синтаксис в XX веке: лингвокультурологический анализ. - Ростов н/Д., 2001. - 436 с.

111. Покровская Е.А. Динамика русского синтаксиса в XX веке: лингвокультурологический анализ: Автореф. дисс. ... доктора филол. наук. - Ростов н/Д., 2001.-41 с.

112. Покровская Е.А. Человек в языке и культуре: новый аспект изучения// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. - 4.2. Лингвистика. -Ставрополь, 2003. 11-18.

113. Полани М. Личностное знание. - М., 1985. - 603 с.

114. Поппер К. Логика и рост научного знания. - М., 1983. - 231 с.

115. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М., 1976. - 315 с.

116. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. - М., 1990. - 380 с.

117. Прагматические условия функционирования языка. Сборник научных трудов. -Кемерово, 1987.- 131 с.

118. Преображенский СЮ. К типологии метатекстовых отношений: аллюзия и цитата// Русская альтернативная поэзия XX века. Филологический факультет МГУ им. Ломоносова. - М., 1989. 42-57.

119. Проблемы языковой вариативности. — М., 1990. - 189 с.

120. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи: Элементы эмоционально-субъективной оценки. -М. , 1972. - 168 с.

121. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы: Лингвостилистическое исследование. - М., 1978. —211 с.

122. Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы// Язык, стиль, жанры. - М., 1985. 47-58.

123. Розенталь Д. Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. 2-изд. - М., 1976. - 600с.

124. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. - М., 1997. - 667 с.

125. Русский язык и культура речи: Учебник/ Ред. Черняк В.Д. - М., 2002. - 509 с.

126. Русский язык конца XX столетия (1985-1995).-М., 1998.-476 с.

127. Сенкевич М.П. Функциональные разновидности речи. М., 1984. - 201 с.

128. Серио П. Как читают тексты во Франции// Квадратура смысла. - М., 1999. 302-336.

129. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. - вып. 17. Теория речевых актов. -М. , 1986. 151-170.

130. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов// Новое в зарубежной лингвистике. - вып. 17. Теория речевых актов. -М. , 1986. 170-195.

131. Системный анализ научного текста.: Сборник научных трудов/Ред. Бартков Б.И. - Владивосток, 1984. - 187 с.

132. Славгородская Л.В. К вопросу о коммуникативной направленности научного текста// Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М., 1982. 93-107.

133. Славгородская Л.В. Научный диалог. Лингвостилистические проблемы. -Л. , 1986.-279 с.

134. Словарь современного русского литературного языка. - М., 1950-65

135. Современная русская научная речь. - Красноярск, 1985.-302 с.

136. Стельмашук А. Диалогизация и способы ее реализации в различных речевых сферах русского языка: Автореф. дисс. ... доктора филол. наук. -СПб., 1993.-43 с.

137. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры (Опыт исследования). - М., 1997. - 824 с.

138. Сторер Н. Социология науки// Американская социология. - М., 1972. 74-93.

139. Суворова И.В. Феномен письменной научной речи в России и США: сравнительно-культурологический аспект: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2003. - 23с.

140. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Европейцы и американцы -глазами психолога. - Минск, 2000. - 366 с.

141. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира// Роль человеческого фактора в языке. - М., 1988. 77-81.

142. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии. // Филология и культура: Материалы И-ой Международной конференции. В 3 ч. - Ч. III. -Тамбов, 1999. 14-16.

143. Тер-Минасова Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000. - 261с.

144. Трошева Т.Б. Формирование рассуждения в процессе развития научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. (сопоставительно с другими функциональными разновидностями). - Пермь, 1999. - 209 с.

145. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. - М., 1982. - 253 с.

146. Троянская Е.С. «Безличность» изложения - важный лингвистический признак стиля научной речи// Лингвометодические основы преподавания иностранных языков.-М., 1979. 160-186.

147. Фреге Г. Мысль: Логическое исследование// Философия, логика, язык. - М., 1974. 75-99.

148. Фреге Г. Смысл и значение// Фреге Г. Избранные работы. - М., 1997. 25-49.

149. Фреге Г. Логика и логическая семантика. - М., 2000. - 280 с.

150. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики - вчера и сегодня// Известия АН. - Сер. лит. и яз. - Т. 58. № 4. 1999. - 208 с.

151. Фуко М. Слова и вещи. - СПб, 1994. - 319 с.

152. Фуко М. Воля к истине: По ту сторону знания, власти и сексуальности. -М. , 1996.-208 с.

153. Фуко М. Археология знания. Киев, 1996. - 208 с.

154. Хакуз П.М. Проблемный анализ как направление изучения науки и философии. - Екатеринбург, 1997. - 192 с.

155. Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. - М., 1972. - 123 с.

156. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. - СПб., 1999. - 200 с.

157. Чиговская Я.А. Категории ретроспекции и проспекции в русских научных текстах. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Пермь^ 2001. -19 с.

158. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование метафоры (1991 -2000). - Екатеринбург, 2001. - 23 8 с.

159. Шаймиев В.А. Метадискурсивность научного текста (на материале лингвистических произведений): Автореф. дисс. ... доктора филол. наук.-СПб., 1999.-47 с.

160. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. - М., 1998. - 243 с.

161. Шахнарович A.M., Габ М.А. Прагматика текста: психолингвистический подход// Текст в коммуникации. - М., 1991. 68-79.

162. Шнейдер В.Б. Коммуникация, нормативность, логика. - Екатеринбург, 2002.-250 с.

163. Щедровицкий Г.П. Схема мыследеятельности - системно-структурное строение, смысл и содержание// Системные исследования: Методологические проблемы. 1986. -М. , 1987. 93-127. /