автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Терминология государственного управления в современном русском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нгуен Тхи Тху Ван
Введение
Глава!. Теоретические проблемы исследования терминологии. Активные процессы в формировании терминологии государственного управления
1. Теоретические проблемы исследования терминологии
1.1. Вопрос об определении термина
1.2. Вопрос о свойствах термина
2. Активные процессы в формировании терминологии государственного управления
2.1. Взаимодействие экстралингвистических и лингвистических факторов на развитие языка
2.2. Активные процессы в формировании терминологии государственного управления в современном русском языке
Выводы
Глава II. Состав, источники формирования и тематическая классификация терминологии государственного управления
1. Специфика состава терминологии государственного управления
2. Источники формирования терминологии государственного управления
2.1. Исконные термины
2.2. Термины, заимствованные из иностранных языков
2.3. Термины, образованные лексико-семантическим способом
2.3.1. Метафорический перенос
2.3.2. Метонимический перенос
2.3.3. Сужение и специализация значения общеупотребительного слова
3. Тематическая классификация терминологии государственного управления
Выводы
Глава III. Формально-структурный и лексико-семантический анализ терминологии государственного управления
1. Формально-структурный анализ терминологии государственного управления
1.1. Термины-слова
1.2. Термины-словосочетания
1.2.1. Двухсловные термины
1.2.2. Трехсловные и четырехсловные термины
1.2.3. Многословные термины
2. Лексико-семантический анализ терминологии государственного управления .•.
2.1. Синонимические отношения терминов
2.1.1. Термины-синонимы с точки зрения происхождения
2.1.2. Термины-синонимы с точки зрения структуры
2.1.3. Терминологические варианты
2.1.4. Особенности функционирования терминов-синонимов
2.1.5. Квазисинонимы
2.2. Антонимические отношения терминов государственного управления
2.3. Полисемия и омонимия в терминологии государственного управления
2.3.1. Проблема разграничения полисемии и омонимии
2.3.2. Полисемические отношения терминов государственного управления
2.3.3. Омонимия
Выводы
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Нгуен Тхи Тху Ван
Настоящая диссертация посвящена исследованию одного из актуальных и наиболее динамичных фрагментов современной лексики -терминологической лексики государственного управления в современном русском языке.
Государственное управление представляет собой один из видов социального управления, субъектом которого является государство. В Толковом словаре русского языка (М., 1935-1940) дается следующее истолкование термина "государственное управление". "управление государственное - одна из форм деятельности государства, обеспечивающая реализацию государственной власти через соответствующие управленческие органы; важнейшая часть социального управления. В повседневной деятельности эти органы в пределах их компетенции обеспечивают реализацию законов (исполнительная деятельность). Имеются государственные органы, основное значение которых состоит в повседневном осуществлении государственного управления в общегосударственном масштабе или в определенном регионе, в экономике, просвещении, здравоохранении, охране внутренней и внешней безопасности и других сферах. Деятельность таких чисто управленческих органов по своему содержанию отличается от деятельности законодательной, судебной, прокурорско-надзорской, которая в целом также может рассматриваться как государственное управление" (Т.4, с. 90).
Так, понятие «государственное управление)-) само понимается в широком и узком смыслах. В широком смысле государственное управление - это деятельность законодательных, исполнительных и судебных органов власти всех уровней по руководству различными сферами общественной жизни. В более узком смысле под государственным управлением понимают лишь исполнительнораспорядительную деятельность государства, его органов, должностных лиц. В основном это деятельность исполнительной власти в пределах ее компетенции по регулированию и обеспечению стабильности, законности, общественного порядка, обороны, борьбы с бедностью и т.д. В этом случае происходит более четкое разделение политического и государственного управления, что свойственно демократическим режимам1. «Государственное управление - это целенаправленная и скоординированная деятельность в сфере общественных дел органов исполнительной власти, являющаяся частью политического процесса в обществе, связанная с разработкой и выполнением государственной политики, на которую большое влияние оказывают социальные группы и индивиды, использующие собственные методы и средства, отличающиеся от тех, которые применяются в частном секторе»2.
Первое значение часто накладывается на второе потому, что государственное управление представляет собой вид государственной деятельности, в рамках которого практически реализуется исполнительная власть3.
Существует и наука государственного управления. В течение длительного исторического времени понятие «государственное управление» отождествлялось с понятием «политика», так как управление выполняет задачи политической власти и служит одним из главных средств ее осуществления, опираясь на государственную власть. Теория государственного управления . развивалась в русле общей политологической традиции4. Однако, с конца XIX и начала XX вв. в России, в странах Европы и в США формировались и развивались обобщающие мысли и идеи о научном управлении, т.е. о рационализации и
1 Введение в государственное управление: В 3-х томах / С.А. Гуреев, А.Р. Парамонов, В.В. Лобанов, A.A. Гришковец. Под ред. В.Я. Афанасьева. -М., 1997, Т.1. С. 112.
2 Там же, Т.1. С. 112-113.
3 Наиболее массовым звеном является федеральная государственная служба в органах исполнительной власти. Здесь сосредоточено почти 9/10 всего кадрового корпуса федеральной государственной службы (Настольная книга государственных служащих. -М., 1999. С. 32).
4 См. также Словарь-справочник менеджера /Под ред. М.Г. Лапусты. -М: ИНФРА-М, 1996. С. 13. механизации производства и управленческого труда с целью повышения производительности и эффективности. Управление (сначала в производственной сфере, а затем в сфере государственной деятельности) стало широко признаваться как самостоятельная область научных исследований, которые имеют свой предмет, задачи и специфику. «Наука управления обозначает ту часть «теории научной организации труда», которая относится к рациональной организации работы государственного административного аппарата»1. «Предмет государственного управления -это общие явления и закономерности организации и деятельности аппарата государственного управления, рассматриваемого в качестве целостной системы, а прежде всего - методы управления, позволяющие достигать целей, отличных от цели коммерческой деятельности - получения прибыли»2.
В данной работе термин «государственное управление» понимается и рассматривается нами в его узком смысле.
Совокупность терминов, используемых в сфере государственного управления, составляет терминологию государственного управления. По отношению к терминологической системе русского языка терминология государственного управления является терминологической подсистемой, отличающейся от других терминологических подсистем русского языка.
В соответствии с подотраслями государственного управления можно выделить несколько подотраслевых терминологических подсистем, которые являются составными частями терминологии государственного управления. С этой точки зрения можно выделить следующие основные подотраслевые терминологические подсистемы (ПТП) терминологии государственного управления:
1/ ПТП управления экономической сферой;
2/ ПТП управления в социально-культурной сфере;
1 Старосьцях Ежи. Элементы науки управления. - М., 1965. С. 44.
2 Эффективность государственного управления. - М., 1998. С. 25.
3/ ПТП управления в административно-политической сфере;
4/ ПТП управления иностранными делами;
5/ ПТП управления в области юстиции.
Подотраслевые терминологические подсистемы терминологии государственного управления отличаются друг от друга. Однако эти ПТП накладываются друг на друга, чем объясняется существование определенного количества общих терминов.
Актуальность предпринятого исследования обусловливается как экстралингвистическими, так и собственно лингвистическими факторами.
В последние годы в России произошло много изменений в области политики, экономики, культуры и государственного управления, что нашло отражение как в языке в целом, так и в области номинации терминов государственного управления, в частности. Одновременно происходят активный процесс архаизации многих терминов, появление новых, активизация ряда слов-историзмов, а также бурный поток заимствования. Можно сказать, что «данное явление напоминает языковую ситуацию начала XVIII столетия, когда при Петре I также была проведена реформа государственного управления в России» (Колосова 1994, с.77). Современная терминология государственного управления, таким образом, характеризуется неупорядоченностью. До сих пор существуют лишь отдельные словари-справочники, в которых зафиксированы термины исследуемой нами терминологии, но в не полном объеме. Данная языковая ситуация, по нашему наблюдению, не отвечает потребности современности, особенно когда актуальным становится вопрос о переподготовке и повышении квалификации государственных служащих с целью повышения эффективности работы государственного аппарата в России и адаптации его к условиям рыночной экономики. Назрела необходимость в более детальном изучении, систематизации терминов данной профессии и построении научно обоснованной терминологии. охватывающей наиболее значимые и устоявшиеся термины в этой важной области знания.
В последние десятилетия появились многочисленные работы, посвященные изучению отраслевых терминологий, анализу конкретных терминологических подсистем1. Однако проблема исследования и систематизации терминологии государственного управления в русском языке остается мало исследованной, не получившей должного научного освещения. Из работ, наиболее близких нам по тематике, следует отметить диссертационные работы Вакуленко Т.П. «Формирование и функционирование административно-канцелярской лексики в русском языке XVIII века" (Киев, 1989), Шамшина И.В. "Административная лексика в памятниках деловой письменности XVIII века" (М., 1998), Крундышева М.А. "Терминология государственного устройства в постперестроечное время" (СПБ, 1998). В этих работах авторы дают сведения о происхождении и изменении семантики отдельных терминов в области государственного управления и приходят к важным, полезным для нашего исследования выводам о том, что административный словарь особенно интенсивно пополняется в периоды коренных преобразований в сфере государственного управления. Научных работ, посвященных лингвотеоретическому исследованию терминологии государственного управления в современном русском языке не существует.
Объектом исследования, таким образом, является современная русская терминология государственного управления.
Основная цель нашего исследования - систематизация и описание русской терминологии государственного управления по разным аспектам:
1 По данным Л. А. Морозовой, к 90-м годам защищено около 2000 кандидатских и 50 докторских работ по самым разнообразным частным и общим терминологическим проблемам (Морозова Л. А. Итоги и проблемы современного терминоведение. /У Научно - техническая терминология. -М. 1997. -С. 4). По данным С.Т. Казариной, на 1990 г. в отечественном языкознании были проведены диссертационные исследования лексики 71 языков, принадлежащих практически ко всем основным языковым семьям. (Каразина С.Т. К основам типологического терминоведения // Научно - техническая терминология. -М., 1995. Вып. 1.-С. 9) генетическому, тематическому, лексико-семантическому, формально-структурному и функциональному.
Научная новизна работы определяется как новизной основной цели, так и характером исследуемого языкового материала: выявленная и описываемая терминология государственного управления впервые подвергается многоаспектному анализу, позволяющему дать рекомендации к ее лексикографической интерпретации.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие конкретные задачи:
1. Рассмотреть основные теоретические проблемы терминологии вообще и терминологии государственного управления, в частности;
2. Отметить активные процессы в формировании терминологии государственного управления в современном русском языке;
3. Выявить состав терминологической лексики государственного управления;
4. Исследовать источники формирования терминов государственного управления;
5. Классифицировать совокупность терминообозначений государственного управления по тематическим группам.
6. Проанализировать формально-структурные особенности терминов государственного управления, выявить наиболее типичные для терминологии государственного управления структурные модели, описать основные способы терминообразования и закономерности их языкового оформления;
6. Провести анализ основных лексико-семантических отношений между элементами исследуемой терминосистемы: синонимии, антонимии, полисемии и омонимии.
В работе используются различные методы и подходы к анализу материала. Поскольку терминология государственного управления является одной из отраслевых терминологических подсистем, ее изучение требует в первую очередь системного подхода, суть которого состоит в том, что термин рассматривается не изолированно, а во взаимосвязях с другими терминами.
В работе широко применяются также социолингвистический подход, описательно-аналитический, статистический методы, методика построения терминополя и методика моделирования, при анализе структуры составных терминов.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем описывается и проводится комплексное лингвистическое описание терминологии государственного управления в современном русском языке; определяются общие и отчасти специфические особенности изучаемой терминологии. Результаты проведенного исследования могут содействовать расширению и дополнению общей теории терминоведения.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты и выводы могут быть использованы в вузовских курсах и спецкурсах по лексикологии и лексикографии; в профессиональной переводческой работе; в методике обучения и преподавания русского языка как иностранного для специалистов и студентов в вузах и на факультетах, где изучаются дисциплины соответствующего профиля. Полезным итогом исследования могло бы стать дальнейшее сопоставительное исследование данной терминологической подсистемы в русском и других языках, составление разных специальных словарей по государственному управлению, в том числе и словаря идеографического типа.
Материалом исследования послужйли термины, отобранные нами из различных источников: из специальных словарей и справочников ("Государственное и муниципальное управление: Справочник", 1997; "Словарь-справочник для менеджера", 1997; "Толковый словарь по управлению", 1994; "Энциклопедический словарь работника кадровой службы", 1999; "Управление персоналом", 1998; "Частотный англо-немецко-русский словарь по управлению", 1994); из учебников и учебных пособий по специальности "Государственное и муниципальное управление", а также из
11 .
ГОСТов и правовых документов, недавно вышедших в свет на русском языке.
Для анализа нами выбраны термины, обозначающие самые общие понятия и категории государственного управления, важные для всех сфер государственного управления, и исклюнены термины, которые функционируют в управлении отдельными конкретными областями народного хозяйства. Сбор фактического материала проводился с учетом важности (семантической ценности) терминов, их употребительности (частотности), тематической принадлежности, терминообразовательной способности, полноты охвата лексики описываемой терминологии и синхронности. Выборка материала насчитывает 1200 лексических единиц.
Апробация работы: по отдельным вопросам, связанным с темой исследования, были сделаны доклады и сообщения на научных конференциях (на конференции, посвященной 5-летию создания Научно-технической ассоциации Вьетнама в России, г. Москва, 1998; на Третьей международной школе-семинаре "Словарь в современном мире", г. Иваново, 1999; на международной конференции "Русистика-99", г. Москва, 1999). Основные положения исследования отражены в трех публикациях.
Структура работы: Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами в конце каждой, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминология государственного управления в современном русском языке"
ВЫВОДЫ
Задавшись целью систематизировать и описать специальные обозначения сферы государственного управления, мы должны были решить задачи теоретического и прикладного характера. Первые касались дискуссионного вопроса: какой термин придерживаться за лексические единицы, обозначающие названия должностных лиц и государственных учреждений, наименования документов и административнотерриториальные деления: «административная лексика» или «административная терминология»
Одни авторы (К.А. Логинова, И.В. Шамшин) придерживаются определения «административная лексика». Другие исследователи придерживаются определения «административная терминология» (Вакуленко Т.П., Сиверина Е.Г., Волков С.С., Кассина Т.А.).
В поиске решения данного спорного вопроса и теоретического обоснования принятого в диссертационном исследовании определения «термин» необходимо обратиться к важнейшим теоретическим проблемам терминоведения и основным, исходным понятиям - к вопросам определения термина и его свойств.
Отталкиваясь с различных по содержанию определений термина, мы солидарны с теми, кто в термине находит отражение всех трех аспектов знаковой природы термина: языковая семантика, формальная структура и функция. Термин прежде всего принадлежит к лексико-семантической системе языка, вместе с этим, термин подчиняет определенным системным отношениям, диктуемым системностью понятий по их принадлежности к некоему особому специальному системному миру, однако это не противопоставляет его системности языка; термины могут возникать и в языке повседневного общения, и в языке для специальных целей, но функционируют они именно как лексические единицы языка для специальных целей (ЯСЦ).
Таким образом, в данной работе мы принимаем следующие рабочие определения:
Термин - это слово или словосочетание, выражающее и формирующее научное и профессиональное понятие и применяемое в процессе познания и освоения научных и профессионально-технических объектов и отношений между ними.
Терминология - это совокупность терминов какой-либо специальной области знаний.
На основании анализа лингвистической сущности термина был пересмотрен ряд концепций в общей теории термина и произведено принципальное разграничение между воображаемыми свойствами "идеального", и свойствами реально функционирующих терминов. Так, однозначность, отсутствие синонимии, краткость и эмоциональная нейтральность, ранее считавшиеся свойствами термина, это лишь требования, предъявляемые к так называемому идеальному термину, которым большая часть реально функционирующей терминологической лексики не отвечает.
Основными признаками термина считаем соотнесенность с понятием и системой понятий, принадлежность к специальной области знания, дефинированность, контекстуальная независимость, устойчивость, воспроизводимость в речи и номинативность.
Вышеизложенные положения позволяют нам придерживать определения терминология государственного управления Терминология государственного управления представляет собой систему, ядром которой является совокупность лексических единиц (слов и словосочетаний), группирующихся вокруг доминантного термина государственного управления. Элементы анализируемой системы - это термины, обеспечивающие коммуникацию в данной области человеческой деятельности.
В первой главе данной работы также сделан общий обзор активных процессов в формировании и развитии терминологии государственного управления в современном русском языке.
В последние годы явно наблюдается процесс архаизации терминов, обозначающих ушедшие из жизни понятия (Совет министров, Съезд народных депутатов), и вместе с тем - появление большого количества терминов, необходимых для обозначения новых для России реалий и понятий (Федеральное собрание, мэр, технология управления, новое государственное управление), а также активизацию пассивного запаса лексики (.губернатор, дума, чиновник) и интенсивное заимствование (государственный менеджмент, матричная структура управления) Наблюдается и изменение в стилистической характеристике терминов (приватизация, унитаризм, чиновник, бюрократия)
Упомянутые явления обусловливаются рядом экстралингвистических факторов: политико-экономических, социально-культурных, научно-технических и индивидуально-авторских.
Терминология государственного управления, таким образом, прошла трудный путь своего становления и развития. Она характеризуется подвижностью и открытостью. Несмотря на это, она обладает свойством системности.
Система терминообозначений и специфика рассматриваемой терминологии будут раскрываться нами в следующих главах настоящей работы.
Список научной литературыНгуен Тхи Тху Ван, диссертация по теме "Русский язык"
1. Специфика состава терминологии государственного управления
2. Наука и теория государственного управления связана с философией: положения и выводы философской мысли создают методологическую и мировоззренческую основу научного познания и практического совершенствования управления.
3. Государственное управление связано с государственной властью, ибо власть вовлекается в управляющие воздействия. Значит государственное управление тесно связано с политикой.
4. Подробнее об этом см. Атаманчук Г.В. Теория государственного управления. М., 1997, с. 31-34.2 Там же, с. 32.
5. Управление также теснейшим образом взаимодействует с правом, приобретает во многих случаях правовую форму, использует силу и нормы права, осуществляется в установленных правовых процедурах.
6. Акцент на психологических аспектах управления позволяет приступить к познанию управления как очень сложного и актуального механизма психологического взаимодействия людей.
7. Привлеченные термины это термины смежных областей знания, используемые в данной терминологии без изменения значения.
8. Источники формирования терминологии государственного управления
9. Русская ТГУ многолика и с точки зрения ее происхождения. Этот аспект может быть раскрыт только на фоне исторического развития российского государственного управления.
10. С лингвистической позиции для нас важно выделение трех типов терминов ГУ по источникам формирования: 1) исконные термины; 2) термины, заимствованные из иностранных языков; 3) термины, образованные лексико-семантическим способом.
11. См. в частности: История государственного управления в России: Учебник для вузов / Под ред. А Н. Марковой. М. Закон и право, ЮНИТИ, 1997.21. Исконные термины
12. Приведенные примеры показывают, что русские по происхождению термины органично входят в группу специальных обозначений управленческих понятий и тесно связаны с общелитературным языком, который является основным генетическим источником их сочетаемости.
13. Термины, заимствованные из иностранных языков
14. Заимствованные термины это термины, которые полностью или отдельными аспектами заимствованы из других языков.
15. Процесс заимствования терминов, в частности терминов ГУ, довольно незначительно отличается от заимствования слов общелитературного языка.
16. Причины заимствования слов и оборотов в разные исторические периоды формирования и развития лексико-семантической системы русского языка были различны. Прежде всего выделяют причины собственно языковые и неязыковые.
17. Несомненно, все вышеперечисленные причины являются актуальными при рассмотрении заимствованных терминов государственного управления.
18. Среди заимствований можно выделить два основного вида.
19. В указанном значении термин комитет сохранился до нашего времени.1. Сенатор
20. Слово восходит к лат. Senator и уже с XVII в. известно в русском языке (Фасмер, т. 3, с. 601) и прочно входит в его административный словарь с образованием в 1711 году Сената.
21. В 90-х годах XX века слово «сенатор» в русском языке активизируется, начиная выполнять функцию неофициального наименования членов верхней палаты российского парламента Совета Федерации.
22. По нашим наблюдениям, среди рассмотренных нами терминов имеются более 90 заимствований из латинского и греческого языков или на основе греко-латинских корней, что составляет наибольший удельный вес по сравнению с другим источниками заимствования.
23. Большое влияние на формирование ТГУ оказали термины, заимствованные из живых национальных языков: английский, французский, немецкий языки.
24. Как уже упомянуто выше, многие заимствованные русским языком термины государственного управления активно употребляются также в международной терминологии.
25. Термины, образованные лексико-семантическим способом
26. В ТГУ встречаются все три разновидности лексико-семантического способа терминообразования: метафорический перенос, метонимический перенос, сужение и специализация значения общеупотребительного слова.23.1. Метафорический перенос
27. Метафорический перенос значений это факторы семантического развития терминов, которые обусловлены ассоциациями по сходству внеязыкового содержания.
28. Метонимический перенос значений это факторы семантического развития терминов, которые обусловлены ассоциациями по смежности в момент номинации.
29. В ТГУ для образования новых терминов встречаются такие модели метонимического переноса общеупотребительного слова, как «название действия «сырье»; «название действия - результат действия».
30. Данный способ имеет место и в образовании многих составных терминов, в которых происходит семантическое сужение тех или иных терминоэлементов. Например: государственный орган, государственный аппарат, отдел кадров и др.
31. Среди разновидностей семантического способа в ТГУ сужение и специализация значения характеризуется высокой продуктивностью. Это объясняется сравнительно большим удельным весом абстрактной лексики в данной терминологии.
32. Примеры показывают специализацию лексических единиц -приспособление их для обозначения профессиональных понятий соответствующей области, что сопровождается включением дополнительных обозначений, которые чаще всего несут терминологическую нагрузку.
33. Распоряжение правовой акт, издаваемый единолично руководителем коллегиального органа в целях разрешения оперативных вопросов деятельности организации (Чуковеноков А.Ю., Янковая В.Ф. Словарь . 1999, с. 213.).
34. Предписание документ, содержащий распоряжение должностного лица или организации своим подчиненным о выполнении изложенных в нем требований (Словарь видов и разновидностей документов 1971, с. 34).
35. Тематическая классификация терминов государственного управления
36. В тематическом поле, по мнению Ю.Н. Караулова, в определенные отношения, связи друг с другом выступают не слова в целом, во всей совокупности их значений, а слова в своих определенных значениях.
37. См. в частности Шевсчиньска Катажина. Терминополе «Коммерция» в современном русском языке: Дисс канд. филол. нате. -М., 1998.
38. Поле» в терминологическом . исследовании определяется как «сложная многоуровневая структура связанных на основе интегральной семы терминологических единиц (Морозова 1995, с. 49).
39. По разным основаниям характеристики термины могут выступать то как обобщенные, родовые, то как частные, видовые. Такие перекрещивающиеся связи терминологических единиц можно рассматривать как кроссгипонимические.
40. Остальные термины располагаются на более низких уровнях в классификационной структуре по системному принципу последовательной связи и функции.
41. Тематическое поле «государственное управление» представляет собой сложную многоуровневую классификационную структуру.
42. Для наименования уровней классификационной структуры в диссертационном исследовании употребляются рабочие термины:
43. Тематическое поле для общей номинации поля государственного управления (I иерархический уровень);
44. Тематическая группа для групп терминов, входящих в систему поля (И уровень)
45. Тематическая субгруппа для более частных групп номинаций, входящих в тематическую группу (III уровень)
46. Сложная по составу тематическая субгруппа может также состоять из нескольких групп терминов тематические подгруппы (IV уровень), каждая из которых может образовывать микрогруппы (V уровень).
47. На основе системного подхода к государственному управлению, нами выделены 7 следующих тематических групп терминов:
48. Развитие теории и науки государственного управления;2. «Окружения» государственного управления;
49. Механизм государственного управления;
50. Структура государственного управления;
51. Государственная управленческая деятельность;
52. Информационное обеспечение государственного управления;
53. Культура и этика государственного управления.
54. Тематическая группа терминов, связанных с развитием теории и науки государственного управления.
55. К этой тематической группе относятся термины, семантика которых раскрывает процесс формирования и развития управленческой мысли и административной науки.
56. Нами выделены в данной тематической группе следующие 5 субгрупп:
57. П. Термины, обозначающие виды социального управления, менеджмент, общественное управление, местное самоуправление, общественное самоуправление, политическое управление, управление обществом и др.
58. Термины, называющие разновидности государственного управления, административно-командное управление, государственный менеджмент, новое государственное управление.
59. Данная группа может быть подразделена на 3 субгруппы.1.. 1. Тематическая субгруппа политико-правового окружения, которая включает в свою очередь несколько подгрупп:1.. 1.1. Термины, характеризующие государство и государственную власть.
60. I. Тематическая группа терминов, связанных с механизмом управления
61. Термин «механизм управления» означает способ организации управления, представляющий собой взаимосвязанный комплекс функций, принципов, методов, средств, обеспечивающих эффективную реализацию целей управления (Толковый словарь по управлению 1994, с. 76).
62. Термины, связанные с механизмом управления могут быть подразделены на 5 субгрупп:
63. Термины данной субгруппы могут быть классифицированы далее на подгруппы по разным основаниям:1112.1. по функциональной структуре: функции государственного управления и управленческие функции государственных органов.
64. I.2.6. по характеристикам конкретных функций: главные, основные, вспомогательные, полезные, бесполезные, несвойственные, дублируемые функции и др.
65. I.3. Тематическая субгруппа терминов, обозначающих принципы управления.
66. Принципы управления это основные правила, которые должны соблюдаться управленческими работниками при принятии различного рода решений в определенных условиях и на соответствующих уровнях (Толковый словарь по управлению, с. 131).
67. В данной подгруппе можно выделить 2 микрогруппы:
68. Ш.4. Термины, называющие методы государственного управления.
69. Группа методов государственного управления объединяет термины, обозначающие способы и средства воздействия управляющего субъекта на объект управления для достижения определенных целей.
70. Данная субгруппа подразделена нами на следующие подгруппы:
71. Ш.4.1. Методы управляющего воздействия, т.е. приемы, способы, операции и направления деятельности человека со стороны государственных органов и должностных лиц.
72. I.5. Термины, называющие средства управления.
73. Данная субгруппа включает в себя подгруппы:
74. I.5.1. управленческие решения. Управленческие решения являются специфическим средством управления. Управленческое решение этосредство, акт, и в то же время продукт осуществления управляющего воздействия, способ выражения управляющих отношений.
75. Эта тематическая группа явно распадается на 6 субгрупп:1.. 1. Термины, обозначающие структуру органов государственного управления.
76. Орган государственного управления это учрежденное структуре государственного аппарата в установленном порядке образование, характеризующееся задачами и функциями, структурными особенностями и специальной компетенцией.
77. К должностным лицам-руководителям относятся государственные служащие, обладающие широкими административнораспорядительными полномочиями, правом совершать действия, влекущие юридически значимые последствия.
78. К исполнителям относятся государственные служащие, имеющие необходимое образование и способствующие выполнению задач и функций государственного органа в рамках занимаемой государственной должности.
79. Подгруппа «связь» может быть подразделена на 2 микрогруппы:а) прямые связи: горизонтальные связи, вертикальные связи;б) обратные связи: объективные обратные связи, субъективные обратные связи.
80. V. Тематическая группа терминов, связанных с управленческой деятельностью
81. Члены названной группы объединяются интегральными семами: управленческая деятельность, процесс управления, управленческое воздействие
82. Управленческая деятельность совокупность действий (выполнение функций, использование методов и др.), ведущих к обеспечению подготовки и проведения в жизнь управленческих решений.
83. В составе V тематической группы терминов нами выделены 5 субгрупп:
84. V.1. Виды государственных политик
85. Термин «государственная политика» в ТГУ понимается как целенаправленная деятельность органов государственной власти по решению общественных проблем, достижению и реализации общезначимых целей развития общества.
86. V.2. Структура управленческой деятельности: формыуправленческой деятельности, цикл управления, технология управления, управленческая процедура, управленческая ситуация, управленческая операция, алгоритм управления и др.
87. Формы управленческой деятельности могут быть разделены на правовые формы, организационные формы и организационно-правовые формы. К организационным формам управленческой деятельности относятся конференция, совещание, брифинг, заседание и др.
88. У.З. Термины, связанные с административно-процессуальной деятельностью государственного управления: административный процесс, административное производство.
89. Административный процесс есть деятельность исполнительных органов (должностных лиц) по рассмотрению и разрешению различного рода индивидуальных административных дел, возникающих в сфере государственного управления.
90. Административное производство нормативно урегулированный порядок совершения процессуальных действий, обеспечивающий законное и обоснованное рассмотрение и разрешение индивидуальных административных дел.
91. У.4. Термины, связанные с кадровым обеспечением государственного управления. Доминантные термины данной субгруппы: кадровое обеспечение, кадровая работа, управление персоналом
92. У.5. Термины, связанные с деятельностью по рационализации государственного управления.
93. Данная субгруппа подразделена на три подгруппы:
94. VI. Тематическая группа терминов, связанных с информационным обеспечением государственного управления
95. Управленческая деятельность прежде всего является информационной. Это получение, осмысление, систематизация, хранение управленческой информации.
96. VI. 1.2. Информационный процесс: поиск информации, сбор и регистрация данных, поток информации, мониторинг, информационная избыточность, информационная ошибка, информационный барьер, информационная безопасность, информационная емкость
97. VI. 1.3. Характеристика информации: синтаксический аспект информации, прагматический аспект информации
98. VI.2. Термины, связанные с документационным обеспечением управления
99. Документационное обеспечение управления это отрасль деятельности, обеспечивающая документирование и организацию работы с официальными документами.
100. Доминантные термины: делопроизводство, единая государственная система делопроизводства.
101. Термины данной субгруппы включают в свой состав 3 подгруппы: У1.2.1. Термины, связанные с документированием Документирование это запись запись информации на различных носителях по установленным правилам (ГОСТ Р 51141-98).
102. VI.2.2. Термины, связанные с организацией работы с документами Организация работы с документами это организация документооборота, хранения и использования документов в текущей деятельности учреждения (ГОСТ Р 51141-98).
103. Термины, относящиеся к данной подгруппе: документооборот, регистрация документа, контроль исполнения документов, формирование дела, оформление дела, номенклатура дел и др.
104. VI. 2.3. Для дальнейшей классификации терминов су б группы делопроизводства нами выделена отдельная подгруппа терминов, связанных с наименованием управленческих документов
105. Управленческий документ это документ, оформленный в соответствии с принятыми нормами и служащие средством осуществления различных управленческих действий (Делопроизводство в государственном аппарате, с. 29).
106. Управленческий документ может быть подразделен на: а) организационно-правовой документ: положение, инструкция, наказ, устав, статут, должностные инструкции, регламент, стандарт и др.
107. VII. Тематическая группа терминов, связанных с культурой государственного управления.
108. В состав данной группы входят термины, обозначающие комплексную характеристику управленческого труда, а также систему норм нравственного поведения государственных служащих и участников в управленческой деятельности государства.
109. Тематическая группа «культура управления» может быть подразделена, по результатам нашего исследования, на следующие 5 субгрупп:
110. VII.2. Термины, обозначающие культурные элементы и социокультурные изменения: традиция, религия, идеология, средства массовой информации, научно-технический прогресс и др.
111. VII.3. Термины, называющие профессионально важные качества персонала.
112. VII.4. Термины, называющие профессионально отрицательные качества персонала: халатность, некомпетентность, корыстность, тщеславие, карьеризм и др.
113. VII. 5. Термины, называющие положительные явления в государственном управлении: гласность, законность, демократизм, социальное партнерство и др.
114. Подводя итоги нашему исследованию терминологии государственного управления в русском языке с точки зрения состава, источников формирования и тематической классификации, отметим следующие основные результаты.
115. Исконные по происхождению термины органично входят в группу специальных обозначений управленческих понятий (примерно 10% из исследованных нами более 1000 терминов).
116. Каждая тематическая группа в свою очередь включает в себя субгруппы, подгруппы и микрогруппы, что обеспечивает многоуровневость семантической структуры (до шести уровней) данного тематического поля.
117. Описав состав, источники формирования и тематическую систематизацию избранной подсистемы терминов, обратимся к ее формально-структурной и лексико-семантической характеристике.
118. ГЛАВА III. ФОРМАЛЬНО-СТРУКТУРНЫЙ
119. И ЛЕКСИКО- СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОЛОГИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ
120. Формально-структурный анализ терминологии государственного управления
121. Разнообразие формальной структуры терминов наблюдается и в ТГУ, о чем свидетельствует отобранный нами терминологический массив. Далее более подробно рассмотрим встречающиеся в области русской терминологии формально-структурные типы терминов.
122. С точки зрения целостности формальной структуры, рассматриваемые термины можно разделить на две категории: термины-слова и термины- словосочетания.
123. В терминах-словах логическое содержание понятия, их отличительные признаки выражаются одним словом.
124. В данную категорию входят непроизводные, производные, сложносокращенные термины-слова, в том числе и аббревиатуры, термины-композиты.
125. Вторая категория представлена разнообразными по структуре терминологическими словосочетаниями.
126. Непроизводными являются термины, заимствованные из разных иностранных языков: автономия, демократия, федерация, документ, лицензия, резолюция, архив, рутина, коммюнике и др.
127. Наблюдение над аффиксальными образованиями позволяет выявить следующие характеристики аффиксации в ТГУ:
128. Для образования производных слов характерен специальный набор реализующихся словообразовательных аффиксов, а в основном, суффиксов:
129. Термины со значением лица производятся от основ глагола или имен существительных.
130. От основ глаголов они образуются с помощью суффиксов.- -тель: руководить руководи-тель, исполнить - исполни-тель, представиться - представи-тель;- -ник: советовать совет-ник, помогать - помощ-ник;- -ант: консультировать консульт-ант.
131. От основ имен существительных термины производятся помощью суффиксов:- -ист: канцелярия канцеляр-ист,- к(а): канцелярист канцелярист-ка.
132. Термины, обозначающие государственные органы, образуются от основ имен существительных с помощью суффикса:-ств(о): агент агент-ство, министр - министер-ство, казначей казначей-ство, посол - посоль-ство, представитель -представитель-ство,
133. В результате действия указанной тенденции продуктивность одних словообразовательных аффиксов повышается, а у других -понижается, что сказывается на их регулярности (частотности) в данной терминологической подсистеме.
134. В ТГУ на долю терминов сложных слов приходится примерно 2% всех терминов-слов данной терминологии.
135. Первым компонентом могут быть и существительные: документооборот, документопоток.
136. Разновидностью словосложения является сложносуффиксальное терминообразование: единоначалие, единовластие, народовластие и др.
137. Другую группу среди сложных терминов составляют сложные существительные без соединительной гласной: пресс-секретарь, вице-президент.
138. В ТГУ встречается и подтип сложных терминов, так называемых терминов-символослов, в состав которых входят буквенный или числовой символ и слово. Это два термина теория X и теория У.1. Аббревиация
139. В число наиболее продуктивных способов терминообразования выдвигается синтаксический способ., то есть «. образование терминов из словосочетаний различных типов» (Даниленко 1977, с. 162).
140. Создание терминологического словосочетания (двухсловного и многословного) со строго дифференцированной семантикой в определенной мере удовлетворяет требованию точности и однозначности содержания терминологии государственного управления.
141. На структурный потенциал распространения терминов-словосочетаний влияет, на наш взгляд, и тот факт, что втерминологических словосочетаниях могут быть на любые слова, а слова, которые могут объединить тематические группы, обладающие типовым значением.
142. Однако, количество таких неразложимых терминов невелико, большинство терминологических словосочетаний семантически разложимо.
143. Среди терминов-словосочетаний наблюдается лексико-грамматическое структурное разнообразие. Нами выделены двухсловные, трехсловные, четырехсловные и многословные структуры.12.1. Двухсловные термины
144. Двухсловные термины являются наиболее распространенными в сфере исследуемой терминологии (примерно 52% исследуемых нами терминов). Типичными для терминологии государственного управления структурными моделями являются следующие:а) Модель П1+С1
145. Как видно из примеров, в некоторых словосочетаниях, построенных по данной модели, присутствует в употреблении форма множественного числа. Это обусловлено тем, что обозначаемые ими референты обычно представлены не изолированно, а в совокупности.
146. Грамматически опорное слово может иметь форму как единственного, так и множественного числа в зависимости от его семантики и типичной для данной сферы представленности обозначаемого референта.
147. В некоторых словосочетаниях типа С1+С2, второй компонент обозначает носитель признака, названного первым компонентом, например, эффективность управления, научность управления и др.в) Модель С1+С5
148. По данной модели образуются такие термины, как управлениеобществом, управление персоналом, управление конфликтами, управление карьерой, управление проектом.
149. Можно сказать, что данная модель типична для сферы государственного управления.12.2. Трехсловные и четырехсловные термины
150. Ш1+С1НШ2+С24): функциональная структура государственного управления, постбюрократическая модель государственного управления;- П1+С1+С2+С2: линейный тип структуры управления, матричная структура системы управления;
151. С1+С2+С2+С2: метод обобщения независимых характеристик22.3. Многословные термины
152. Данные многословные структуры можно считать терминами, так как они передают различные научные понятия, представлены в научной и учебной литературе, и в такой форме зафиксированы в специальных словарях и справочниках.
153. Гораздо реже среди управленческих терминов встречаются структурные модели других типов.
154. Лексико-семантический анализ терминологии государственного управления
155. В ТГУ, как и в любой терминологической подсистеме русского языка между терминами существуют определенные семантические отношения. Это синонимия, полисемия, омонимия и антонимия.2. 1. Синонимические отношения терминов
156. При анализе этого лингвистического явления мы основываем прежде всего на фактах функционирования терминоединиц в конкретных текстах. Терминами-синонимами мы называем те термины, которые служат обозначениями одного специального понятия.
157. Синонимия явление достаточно распространенное в ТГУ. В нашей картотеке насчитывается примерно 8% общего массива терминов-синонимов.
158. Термины-синонимы различаются по происхождению, формальной и семантической структуре терминов-членов терминологического ряда, особенностям функционирования в различных сферах.2.1Л. Термины-синонимы с точки происхождения
159. С точки зрения происхождения терминов синонимами могут быть термины, образованные в русском языке разными способами и термины-заимствования.
160. Терминологические варианты характеризуются несовпадением знаков при совпадении денотатов и референтов, другими словами, основным отличительным признаком терминологических вариантов является абсолютная тождественность их семантической структурой.
161. Рассматривая термины-синонимы, можно отметить также некоторые различия в употреблении терминов-синонимов в разных сферах их функционирования: в официальном документе государственного управления, в научно-популярном тексте и в публицистике.
162. Приведем примеры из текстов:
163. Федеральное собрание парламент Российской Федерации -является представительным и законодательным органом Российской Федерации». (Конституция Российской Федераций 1994, статья 94, глава5..
164. В случае необходимости с определением соответствующего понятия могут употребляться либо тот же термин, либо его синонимы или сокращенные варианты.
165. В научно-популярном тексте встречается применение наряду с термином и его синонимы.
166. В ряде случаев указывается синонимичность терминов путем введения термина-синонима в скобках или при помощи союзов «или», «т.е.». Например:
167. Референдум, или всенародное голосование, проводится по поводу принятия законопроектов, обсуждение действующих законов и других вопросов государственного значения» (Пикулькин A.B. Система государственного управления 1997, с. 11).
168. В аппарате каждой ветви власти осуществляется государственная служба, учитываются специальные задачи соответственных властных структур. Функции госслужбы определяются также как организация практической реализации правовых норм» (Указ. раб., с. 3-4).
169. В газетном очерке встречается самое широкое употребление терминов-синонимов с их вариантами. При этом термины замещаются до и после их употребления другими терминами из синонимических рядов. Приведем примеры в контекстах:
170. Президент поставил задачи оппозиции, а с правительством обещал разобраться попозже. Говоря о реконструкции кабинета министров, Путин категорично заявил: «Сроков реформы правительства ни кто их официальных лиц не называл» (Независимая газета, 20.7.01).
171. Вчера премьер-министров Михаил Касьянов подписал проект реформы электроэнергетики. Но, со слов г-на Волина, случается, что премьер подписал по сути белый лист и «сетевые войны» вокруг несчастного проекта» (Изв., 12.7.01).
172. В то же время замминистра отметил, что в дальнейшем стратегия России на финансовом рынке будет предусматривать всебольший отказ от заимствований у иностранных государств и плавный переход к рыночным займам» (Изв., 12.7.01).
173. Сегодня состоится последнее заседание весенней сессии Совета Федерации. До сих пор судьба прохождения Кодекса через верхнюю палату остается неясной» (Независимая газета, 20.7.01).
174. Губернатору Егорову и его команде остается лишь текущее обеспечение жизнедеятельности. Но главу администрации области вариант со спецпредставителем пока не устраивает» (Россия, 31.5 6.6.01).
175. Мэр Калуги уволил половину чиновников. Но не только вопросы экономии средств преследовал новый глава администрации, увольняя ровно половину служащих» (Изв., 8.6.94).21.5. Квазисинонимы
176. Квазисинонимы это термины-условные синонимы с частично совпадающим значением, условно используемые как равнозначные в рамках информационных и документальных систем.
177. К квазисинонимам относятся такие термины, как управление -менеджмент; государственное управление административно-государственное управление - государственное администрирование, государственный режим - политический режим.
178. Таким образом, по содержанию и деривационной способности термины управление и менеджмент не полностью совпадают друг с другом.
179. Например, «В современный период основные новации в государственной службе также связаны с достижениями науки государственного управления и прежде всего публичного менеджмента» (Настольная книга государственных служащих, с. 5).
180. Так, термин государственное управление понимается в широком и узком смысле, как уже отмечено во введении к данной работе.
181. Термином государственное администрирование часто подчеркивается лишь конкретная деятельность государственных служащих по осуществлению общественной политики.
182. Таким образом, термины в синонимичном ряду государственное управление административно-государственное управление -государственное администрирование не совсем тождественны.
183. Принципиально интересны также термины-антонимы.
184. Антонимические отношения терминов государственного управления
185. Однако, в ТГУ широко применяется прием использования общелитературных слов-антонимов в качестве терминоэлементов для создания антонимичных пар терминов.
186. Как показывает анализ литературы, в общелитературном языке выделяются следующие типы выражаемой противоположности:
187. Противоположность значений антонимических словосочетаний данной группы в основном базируется на антонимии входящих в них терминоэлементов.
188. Прежде, чем приступить к анализу полисемических отношений терминов, и далее омонимии терминов, необходимо разграничить эти языковые явления.
189. Кроме того, в терминологии государственного управления данный термин получил дополнительное значение минимум голосов, необходимый для получения на выборах одного депутатского мандата (избирательная квота).
190. Первое и второе, четвертое значение термина санкция используются и в юридической терминологии; третье значение этого термина используется и в экономической терминологии;
191. В.М. Лейчик приводит следующее определение многозначности термина: «Многозначность термина это обозначение области знанияпри том, что в значениях многозначности термина имеются одинаковые специальные семы».
192. К полисемичными в терминологии государственного управления относится примерно 6% анализированных нами более 1000 терминов.
193. Основания для проявления многозначности в исследуемой нами терминологии могут быть характеризованы следующим образом:
194. Например, Институт 1. Совокупность норм права в какой-н. области общественных отношений (в праве);
195. Обособленная организационно-функциональная структура в системе государственного регулирования (в государствоведении) (Чиркин В.Е. Государствоведение 1999, с. 226-227).
196. Ревизия 1. Обследование деятельности какого-л. учреждения, организаци или должностного лица с целью проверки правильности и законности их действий.
197. Пересмотр положений какого-л. учения или теории (концепции) с целью внесения изменений, нарушающих или изврашающих основы этого учения или теории (концепции) (Государственное и муниципальное управление, с. 354).
198. Одной из причин полисемии в нашей терминологии стала их регламентация с точки зрения идеологизированности.
199. Например, Сенат 1. Высший государственный совет в древней Римской республике;
200. В Российской империи высший судебный, исполнительный и распорядительный орган;
201. Верхняя палата конгресса в США, парламента в Бельгии, Канаде и других странах;
202. В России сенат неофициальное наименование Совета федерации (Указ. раб., с. 378).
203. Губернатор 1. Назначаемое императором, высшее должностное лицо губернии в дореволюционной России;
204. Высшее должностное лицо в штатах США;
205. В РФ высшее административное должностное лицо в территориальных единицах государства (Указ. раб., с. 110).
206. Специализация значения (то есть различие двух и более значений) может проявляться по внешней форме, в разветвлении значений. Наиболее регулярным типом полисемии терминов в данном случае является полисемия, развивающаяся на основе метонимии.
207. Например, администрация (лат. Administratio управление, руководство) - 1. Органы исполнительной власти и государственного управления;
208. Должностные лица управления, руководящий персонал какого-либо учреждения, предприятия;
209. Распорядители, ответственные устроители (Указ. раб., с. 9).организация (фр. Organisation сообщаю стройный вид,устраиваю) 1. Внутренняя упорядоченность, согласованность, взаимодействие более или менее автономных частей целого обусловленное строением;
210. Совокупность процессов или действий, ведущих к образованию взаимосвязей между частями целого.
211. Объединение людей, совместно реализующих программу или цель, действующих на основе определенных правил и процедур;
212. Социально-экономическая система, созданная для достижения коммерческих и некоммерческих целей (коммерческая организация, некоммерческая организация)
213. Одна из функций управления (Толковый словарь по управлению 1994, с. 110).
214. Решение 1. Акт деятельности менеджера или управляющей системы, ведущий к разрешению важных вопросов их компетенции.
215. Заключительный этап процесса управления, превращающий его в импульс трудовой деятельности и согласованности совместных действий людей (Словарь-справочник менеджера. С. 410).
216. Архив (лат. АгсЫушп, от гр. АгсИоюя древний) - 1. Учреждение для хранения старых документов и письменных памятников;
217. Отдел учреждения, где хранятся старые документы, оконченные производством дела и т.п.
218. Совокупность письменных памятников (писем, рукописей, снимков и т.п.), относящихся к деятельности какого-либо учреждения или лица
219. Толковый словарь по управлению, с. 68).
220. Полисемические отношения могут развиваться не только у терминов-слов, но и у терминов-словосочетаний.
221. Примеры показывают, что первое значение терминов обозначает предмет, явление или сферу деятельности, и на их базе появляется второе, связанное с отраслью знания.
222. Терминологическая полисемия может возникать в результате сужение значения термина, в результате чего у термина возникает широкое и узкое понимание.
223. Необходимо отметить, что если сужение значения общелитературного лова считается способом терминообразования, то сужение значение термина традиционно рассматривается как развитие полисемии безразлично к сферам функционирования терминологических значения.
224. Например, государственный орган 1. В широком смысле, учрежденное в структуре аппарата законодательной, исполнительной и судебной власти государства образование, характеризующееся задачами, функциями и специальной компетенцией.
225. В более узком, смысле, учрежденное в структуре аппарата исполнительной власти образование.
226. Отставка 1. В широком смысле, - всякое увольнение от государственной службы;
227. Увольнение в запас по возрасту, по болезни и т.д. офицеров, генералов, адмиралов с воинской службы;
228. Терминологическая полисемия может возникать при переносе значения термина, в результате чего у термина появляется прямой и переносный смысл.
229. Например, Деспотизм 1. Система государственного устройства и политический режим, при котором самодержавный правитель неограниченно распоряжается в государстве, выступая по отношению к подданным в качестве господина и хозяина;
230. В переносном смысле самовластие, жесткое подавление свободной воли, самоуправство, произвол по отношению к подчиненным ^Указ. раб., с. 156).
231. В данной работе анализируются лексические термины-омонимы, как такие терминологические знаки, которые совпадают по звучанию с другими языковыми знаками при несовпадении их значений.
232. Межотраслевые омонимы это термины разных областей знаний. Для данной группы омонимов характерны два обязательных признака: 1)за терминами должны быть закреплены разные дефиниции и 2) эти термины функционируют в разных терминологических системах.
233. Рассмотрим примеры межотраслевых омонимов:а) Омонимы из лингвистической -терминологии и ТГУ.
234. Управление выбор падежной формы подчинительного слова,определяемой не данной грамматической формой подчиняющего слова (не данной его словоформой) а его свойствами как лексемы (Ахманова 1966, с.486) термин лингвистики.
235. Управление термин управления
236. Этика ярлык, вид товарного знака, наклеиваемого на товар или его упаковку, с обозначением предприятия-изготовителя, названия и цены (Словарь-справочник терминов и понятий, применяемых в рекламной практике 1992, с. 96).
237. Административная этика система норм нравственного поведения руководителя и работника управления.в) Омонимы из военной терминологии и ТГУ стратегия, тактика
238. Стратегия наука о ведении войны, искусство ведения войны
239. Представление театральное или цирковое зрелище, спектакль.
240. Представление документ, содержащий предложение о назначении или поощрении работника учреждения (Организация работы с документами 1998, с. 127).
241. Межсистемные омонимы составляют термины, являющиеся омонимами по отношению к общеупотребительным словам. Например, вход, выход и др.
242. Термины-омонимы рождает неверные, ложные ассоциации, осложняет их употребление и поэтому нежелательна. Однако термины-омонимы в пределах ТГУ немногочислены, поэтому их «вредность» незначительна.156
243. Итак, анализ полисемии и омонимии терминов ГУ достаточно определено показывает семантическую связь ТГУ с общеупотребительной лексикой, с другими терминологическими подсистемами русского языка, а также семантическую структуру многозначных терминов в ТГУ.
244. Проведенный в данной главе анализ терминов государственного управления с точки зрения структурной и лексико-семантической характеристики привел нас к следующим результатам.
245. Термины-словосочетания в отобранном нами массиве составляют наибольшую часть (их более 70%). Это, в свою очередь, подверждает факт активности синтаксического способа терминообразования.
246. К квазисинонимам относятся такие термины, как управление -менеджмент; государственный режим политический режим и др.
247. В терминологии ГУ отмечено явление омонимии и разграничение омонимии от полисемии. В работе мы выделили два основных типа терминов-омонимов: межотраслевые (управление, предложение, акт) и межсистемные {вход, выход).1. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
248. По этому направлению нами рассмотрены термины по генетическому, тематическому, формально-структурному, лексико-семантическому и функциональному аспектам.
249. В результате исследования также был выявлен ряд характерных и специфических особенностей семантики, структуры, образования ифункционирования терминов государственного управления в современном русском языке.
250. Основные выводы, полученные в результате освещения указанных вопросов, были изложены в конце каждой главы диссертации.
251. Основные результаты нашей работы можно подытожить следующим образом:
252. Терминология государственного управления составляет на современном этапе активный развивающийся фрагмент языковой системы современного русского языка;
253. Формирование современной русской терминологии государственного управления является отражением внеязыковой действительности;
254. Терминология государственного управления неоднородна с точки зрения состава;
255. Пополнение терминов современной терминологии государственного управления осуществляется за счет заимствований и лексико-семантического способа.
256. Одним из факторов, подтверждающих относительную самостоятельность и системность терминологии государственного управления, является ее четкая тематическая организация.165
257. Метод построения терминополя оптимальный и показательный для таксономических построений.
258. На традиционные средства наложены специфические терминологические способы, проявившиеся в тенденциях, выявленных при формально-структурном анализе терминологии государственного управления;
259. Языковая системность терминов государственного управления проявляется в наличии общеязыковых структурных и лексико-семантических связей (синонимические отношения, антонимические отношения, полисемические отношения и явления омонимии).
260. В приложении 1 к нашей работы представлена схема тематического поля «государственного управления».
261. В приложении 2 представлен словник терминов государственного управления.
262. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ1. ЛИТЕРАТУРОЙ1. А. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
263. Аббасова Б.М. Социолингвистичесие и лингвистические основы явления заимствования в разносистемных языках: Автореф. канд. филол. наук. -Баку, 1992).1. Г"
264. Аверрух К.Я. Лингвостатистическое исследование терминологии химического машиностроения (на материале текстов по гранцлированию: Автореф. канд. филол. наук. -Горький, 1980.
265. Авер^ух К.Я. Терминологическая вариантность и прикладные аспекты терминологии//Вопросы языкознания. 1986. Вып. 6. С. 38-49.
266. Актуальные проблемы научно-технической терминологии. Стандартизация, ГОСТы в переводах научно-технической литературы. -Пенза, 1985.
267. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка: Автореф. д-ра филол. наук. -Л., 1972. -32 с.
268. Акуленко В.В. Терминология и ее место в современном русском языке -М., 1980. -238 с.
269. Александровская ЛВ. Семантика термина как члена общеупотребительной лексики (на материале английской морской терминологии): Автореф. канд. филол. наук. -М., 1975. -24 с.
270. Антонова М.В. Концептуальная структура отраслевой терминологии // "Научно-техническая терминогогия". Вып. 10. 1985. С. 9-13.
271. Апресвян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля. Лексикологический сборник. -М., 1962. С. 52-72.
272. Ю.Арутюнова Н.Ю. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. Литература и язык. -1978. Т. 37. № 4. С. 333-343.
273. Ахманова О.С. Словосочетание // Вопросы грамматического строя. -М„ 1955.
274. Ахманова О.С. Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка // Теоретические проблемы современного советского языкознания. -М.: Наука, 1961. С. 69-74.
275. Бархударов С.Т. О значении и задачах научных исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. С. 7-10.
276. Баскаков А.Н. Современное состояние терминологии в языках народов СССР: в сб. «Вопросы терминологии». -М., АН СССР, 1961.С. 55-70.
277. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Учебник для филологических специальностей университетов. -М, 1993.
278. Бельчиков В.А. Лексикологическое исследование. -М., 1969. -105 с.
279. Бережан С.Г. Теория семантических полей и синонимия // Проблемы языкознания. -М, 1967. С. 22-28.
280. Березин Ф.М. История лингвистических учений. -М.: Высшая школа, 1984.-319 с.
281. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке: Пособие для студентов и учителей. -М, 1973. -С. 161-194.
282. Брагина A.A. Синонимы и термины // Русский язык в школе, 1976. № 6. С. 87-94.
283. Будагов P.A. История слов и история общества. -М.: Просвещение, 1971.-72 с.
284. Будагов P.A. Язык в эпоху научно-технической революции // ФН. -1975. №2. С 3-12.
285. Варзонин Ю.Н. Элементарный курс латинского языка. -Тверь: Изд-во «ТКАМП», 1998.-191с.
286. Васильев. Л.М. Теория семантических полей// Вопросы языкознания. -М,- 1971. -№ 5. С. 105-113
287. Васильева Л.М. Проблемы лексического значения и вопросы синонимии // Вопросы методики и лингвистики. -М.: изд-во МГУ, 1980. С. 37-45.
288. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.-М., 1993.
289. Веселов П.В. Оправданный случай синонимии в терминологии // Русская речь, 1969. № 5. С. 8-15.
290. Веселов П.В. Семантика термина. Вопросы патентной терминологии. Труды УНИИТИ. -М., 1973. С. 20-29.
291. Вильчинский С.С. Взаимодействие терминологии, номеклатуры и общелитературной лексики: (на материале патентной документации). -Киев, 1987.
292. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. -М., 1977.-312с.
293. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Вопросы языкознания. -1953. № 5. С. 3-29.
294. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х вв.: Пособие для высших педагогических учебных заведений. -2-е изд., перераб. и доп. -М.: Учпедгиз, 1938. -448 с.
295. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматика и учение о слове. 2-е изд. -М.: Высшая школа, 1972. -624 с.
296. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. Труды Московского института. -М., 1939. Т.5.С. 3-54.
297. Волков С.С. Развитие административно-деловой терминологии в начале XVII в. В кн.: Начальный этап формирования русского национального языка. -Л., 1961. С. 138-158.
298. Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. -Л., 1978. С. 37-52.
299. Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте. В кн.: Терминология и культура речи. -М., 1981. С. 47-57.
300. Герд A.C. Еще раз о значении термина. В кн.: Лингвистические аспекты терминологии. -Воронеж, 1980. С. 3-9.
301. Герд A.C. Основы научно-технической лексикографии. -Л.: Изд. ЛГУ, 1986.
302. Глухов Б.А. Лингвистические характеристики термина и методика ее презентации в учебном процессе. Дисс. канд. филол. наук. -М., 1980, 169 с.
303. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. № 5, 1972. С. 49-59.
304. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово. -Горькйй, 1981.
305. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М., 1987.- 104 с.
306. Городецкая Л.А. исследование процесса распознавания значения терминологических словосочетаний: Автореф. дисс. канд. филол. наук.-М., 1987.
307. Гречко В.А. Синонимия терминов. -В кн.: Актуальные проблемы в лексикологии и словообразовании. -Новосибирск, 1974. С. 147-150.
308. Гринев C.B. Введение в терминоведение. -М., 1993.
309. Гринев C.B. Введение в терминологическую лексикографию. -М., 1986.
310. Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминосистем. -М, 1990. -41 с.
311. Гринев C.B. Терминологические заимствования (Краткий обзор современного состояния вопроса). В кн.: Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. -М., 1982. С. 108-135.
312. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов. В кн.: Исследования по русской терминологии. -М., 1971. С. 7-67.
313. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. №4, 1974. С. 76-85.
314. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. -М: Наука, 1977. 246с.
315. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. -М., 1974. -253с.
316. До Нгок Фыонг. Терминологическая подсистема текстильного производства в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1991.
317. Долгова И.А. Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале терминологии химии). Автореф. дисс. кан. филол. наук. -Л., 1984. -18с.
318. Дрезен Э.К. Интернационализация научно-технической терминологии. -М., Л.: Стандаргиз, 1936. -110 с.
319. Жданова Л.А. Общественно-политическая лексика (структура и динамика): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1996.
320. Звегинцев В.А. Теоретические аспекты причинности языковых изменений // Новое в лингвистике. -М., 1963. Вып. 3. С. 125-142.
321. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. -М., 1992.
322. Им Хынг Су. Становление терминологической лексики русского языка. -М., 1995.
323. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. -Харьков, 1980.
324. Канделаки Т.Л. Основы группировки терминологических единиц упорядоченных терминологий // Вопросы языкознания. № 6, 1987.
325. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. -М: Наука, 1977. 167с.
326. Капанадзе Л. А. Взаимодействие терминологической лексики и общеупотребительной. Дисс. канд филол. наук. -М., 1966. -282 с.
327. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология». В кн.: Развитие лексики современного русского языка. -М., 1965. С. 74-85.
328. Каразина С.Т. К основам типологического терминоведения //Научно-техническая терминология. -М., 1995. Вып. 1. С. 9-13.
329. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. -М., 1976. 354 с.
330. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля // ФН, 1972. №1. С. 14-18.
331. Кассина Т.А. Особенности функционирования административной терминологии германского происхождения в языке Петровской эпохи // Вопросы лексики и грамматики славянских языков. -Днепропетровск, 1981. С. 17-23.
332. Кияк Т.Р., Книгницкая М.И. Мотивационные аспекты терминов-интернационализмов. -Воронеж, 1988.
333. Киак Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. -Киев, 1989.
334. Климовицкий А.Я. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы в науке и технике. -М.: Наука, 1969. С. 32-61.
335. Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» // Научно-техническая информация. Сер. 2. № 8, 1981. С. 7-10.
336. Кодухов В.И. Введение в языкознание. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1987. -288с.
337. Кодухов В.И. Введение в языкознание. -М. 1987. -286 с.
338. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопросы языкознания, 1984. № 1. С. 26-35.
339. Колосова Н.Л. Процесс активизации историзмов в русском языке последних лет // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики: Сборник трудов. -М., МГУ, 1996.
340. Коршунов С.И. Синонимы в технической терминологии. -М.:изд-во АН СССР, 1952.-203с.
341. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. -М., 1994.
342. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. -С. 122-126.
343. Красникова Е.Ю. Влияние современных общественно-политических факторов на развитие и функционирование социально-оценочной лексики руччконо языка. Дисс. канд. филол. наук. -М., 1994. 173с.
344. Крундышев М.А. Терминология государственного устройства в постперестроечное время. Дисс. канд. филол. наук. -СПБ, 1998. -134с.
345. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном рсском языке. -М., 1968.
346. Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц // Влияние социальных факторов на развитие и функционирование языка /Отв. ред. Ю.Д. Дешириев, Л.П. Крысин. -М.: Наука, 1988. С. 124-442.
347. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. -М., 1984. -186 с.
348. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М., 1986.
349. Кузьмин Н.И. К вопросу о сущности термина // Вестник МГУ: Сер.: История языка и литература. -1952. № 20. -Вып. 4. С. 136-146.
350. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика. В. кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М„ 1970. С. 68-81.
351. Кулебакин B.C., Климовицкий B.C. Работа по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука. 1970. С 11-52.
352. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. -С.82-83.
353. Лейчик В.М. Новое о советской науке о терминах // Вопросы языкознания. № 5, 1983. С. 118-127.
354. Лейчик В.М. О некоторых способах словообразования // Особенности словообразования в терминосистемах и литературной норме. -Владивосток, 1983.
355. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. №2, 1986. С. 87-97.
356. Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Научный симпозиум «Семантические проблемы языка науки, терминологии и информатики». М.: МГУ. 1971. Ч. 2. -С. 436-442.
357. Лейчик В.М. Об относительности существования термина. В сб.: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. -М., МГУ, 1971.
358. Лейчик В.М. Основные положения сопоставительного терминоведения. В кн.: Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. -Воронеж, 1988. С. 3-10.
359. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. Автореф. дисс. докт. филол. наук. -М., 1989. -45с.
360. Лейчик В.М. Проблемы создания и стандартизации сокращенных слов и словосочетаний // Тезисы докладов к семинару « Проблемы перевода научно-технической литературы». -Пенза, 1983. С. 4-7.
361. Лингвистические аспекты терминологии. -Воронеж, 1980.
362. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. -М.: Наука, 1993.
363. Лобанова Л.П., Рождественский Ю.В. Об отборе многокомпонентных терминов для учебного словаря по специальности
364. Квантитативные методы отбора учебного материала по иностранному языку для неязыкового вуза. -Свердловск, 1990.
365. Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. -М., 1941. -43с.
366. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии // Вопросы теории и методики. -М., 1961. 158 с.
367. Марчук Ю.Н. Основы терминографии: Метод, пособие. -М., 1992. -72с.
368. Мельников Г.П. Основы терминоведения. -М, 1991.
369. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. -М., 1973.-147 с.
370. Моисев А.И. О языковой природе термина. В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М., 1970. С. 127-138.
371. Морозова Л.А. Все о семантическом терминопроизводстве // Научно-техническая терминология. -М., 1997. Вып. 1. С. 51-53.
372. Морозова Л.А. Итоги и проблемы современного терминоведения // Научно-техническая терминология. -М., 1995. Вып. 1. С. 4-10
373. Морозова Л.А. Построение терминологических полей // Научно-техническая терминология. -М., 1995. Вып. 1.
374. Мотченко И.В. Основные тенденции в формировании английской медицинской терминологии: Дисс. канд. филол. наук. -М., 2001. -213с.
375. Напегин В.Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии: Автореф. канд.филол. наук. -М, 1975
376. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической теримнологии. В. кн.: Термин и слово. -Горький, 1981. С. 121-128.
377. Немченко В.Н. Полисемия научных терминов и ее отражение в терминологическом словаре // Термины в языке и речи. -Горький, 1984. С. 16-24.
378. Никитина В.В. Системное описание терминологии бизнеса современного русского языка: Дисс. кан. филол. наук. -М., 1995.
379. Новиков JI. А. Антонимия в русском языке. -М.: изд. Моск. ун-та, 1973. -287с.
380. Новиков JI. А. Семантика русского языка. -М.: Русский язык, 1982, -230с.
381. Новиков J1. А. Типы антонимов в русском языке: Структурная классификация // Русский язык в школе, 1973. № 3. С. 69-79.
382. Новикова Н.В. основные способы и модели образования терминов // Лингвистический аспект стандартизации терминологии. -М., 1993.
383. Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. -Воронеж, 1988.
384. Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. -Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та, 1986.
385. Пекарская JI.A. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминологиях // Термин и слово. -Горький, 1981.
386. Подолина О.В. Функционально-семантический анализ именных терминологических словосочетаний в структуре учебного текста (на материале финансово-кредитного подъязыка): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1992. -21с.
387. Прохорова В.Н. Лексико-семантический способ образования русской терминологии: Дисс. докт. филол. наук. -М., 1980.
388. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке // Русский язык в школе, 1980. С. 26-31.
389. Прохорова В.Н. Русская терминология. -М.: Филол. факультет МГУ, 1996.
390. Реформатский A.A. Введение в языкознание. -М., 1967. 542с.
391. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка. -В кн.: Проблемы структурной лингвистики. -М., 1968. С. 103-125.
392. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. Материалы всесоюзного терминологического совещания.-М., 1961. С. 46-54.
393. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М.: Наука, 1983.-319 с.
394. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. -М., 1968.
395. Сиверина Е.Г. Административная лексика заимствований из немецкого языка в Петровскую эпоху (К истории семантико-стилистического освоения русским языком: Дисс. канд. филол. наук. -Куйбышев, 1974. -196с.
396. Скохородько Э.Ф. Структура и семантика английской научно-терминческих терминов. В. кн.: Прикладная лингвистика и машинный перевод. -Киев, 1962.
397. Современные проблемы русской терминологии / Под ред. В.П. Даниленко. -М., 1986.
398. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.: Наука, 1977,- 341с.
399. Соловьев В.Н. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии // Вопросы разработки научно-технической терминологии. -Рига, 1973. С. 167-175.
400. Солодуб Ю.П. Типология значений языковых единиц до коммуникативного уровня (функциональный аспект анализа). // Филологические науки, 1988. № 5.
401. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения. // Филологические науки, 1997. №2.
402. Соссюр Ф. Де. Курс общей лингвистики. // Соссюр Ф де. Труды по языкознанию. -М., 1977.
403. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории.-М.: Наука, 1989. -243с.
404. Суприн А.Е. Лекции по языкознанию. -Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1971.-120 с.
405. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. В 3-х. -М : Моск. лицей, 1995.
406. Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах. -Нижний Новгород: ННГУ, 1991.
407. Термины и их функционирование. -Горький: ГГУ, 1987.
408. Ткачева Л.Б. Актуальные проблемы терминологии в социолингвистическом освещении: Автореф. д-ра филол. наук. -Л., 1987.
409. Толикина E.H. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. Сборник научных трудов. 1971. С. 61.
410. Толикина E.H. Термин в терминосистеме. -В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов третьей лингвистической конференции 3-7 мая 1971. -Новосибирск. 1971. С. 9-12.
411. Топорская А.Ю. Структурно-семантические и функционально-парадигматические особенности театрального искусства: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1997.
412. Успенский Б.А. Отношения подсистем в языке и связанные с ним универсалии // Вопросы языкознания. -М., 1968. С. 3-15.
413. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. -М., 1961.
414. Феоктистова В.В. Системный подход как основный метод лингвистического исследования терминологии // Вестник Морд, ун-та. -Саранск, 1995. №4. С. 19-22.
415. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Вопросы языкознания. -1966. -№ 4. С. 31-44.
416. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов. -М., 1957.
417. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. -М.: Наука, 1982. -336с.
418. Хаютин А.Д. Теримн, терминология и номенклатура: Учебное пособие. -Самарканский гос. ун-т, 1972. -129с.
419. Цаголова P.C. Системное исследование терминологии политэкономии: Дисс. д-рафилол. наук. -М., 1988.
420. Цзюй Цзыюй. Терминологическая лексика подязыка экономики (на материале русской терминологии в сопоставлении с китайской): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1997.
421. Циткина Ф.А. Сопоставительное терминоведение: Теоретические вопросы и приложение // Вопросы языкознания. -М., 1987, вып. 4. С . 114-124.
422. Черемисина Н.В. Введение / Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного. -М., 1986. С. 5-20.
423. Шамшин И.В. Административная лексика в памятниках деловой письменности 18 века: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1998.
424. Шамшин И.В. Административная терминология: история и современность // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. -М., 1996. С. 11-19.
425. Шанский Н.М, Иванов В.В. Современный русский язык. -М.: Просвещение, 1981
426. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. -М., "Просвещение", 1972, -327с.
427. Шанский Н.М. Очерки по семасеологии русского языка. -М.: Просвещение, 1984. -244 с.
428. Шаховский В.И. Семасиологические и стилистические аспекты эмотивности // Стилистика текста в коммуникативном аспекте: Сб. научных трудов. -Пермь: Пермс. гос. ун-т, 1987. С. 59-68.
429. Шевчиньска Катажина. Терминополе "Коммерция" в современном русском языке. -М., 1998. 213с.
430. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профеционализмы // Вопросы языкознания. № 5, 1984. С. 78-87.
431. Шмелов Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М., 1973, -280с.1
432. Шмелов Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учебной пособие для студентов пед. ин-тов по специальности "Русский язык и литература". -М.: "Просвещение", 1977. -335с.
433. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии: Изв. АН СССР. -М,. 1970. №3. С. 89-117.
434. Б. ОБЩЕФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ И СЦЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВАРИ
435. Аликанов K.M., Иванов В.В., Мальханова И.А. Русско-вьетнамский словарь,: 2-х томах. 2-е изд. Стереотип. -М.: Русский язык, 1979.
436. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. -М.: Советская энциклопедия, 1969, -607с.
437. Государственное и муниципальное управление: Справочник / Мин. Труда и социального развития РФ. Под ред. Н.М. Глазуновой, Ю.М. Забродина, А.Г. Поршнева. -М.: Магистр, 1997. -.495 с.
438. Денисов П.Н., Морковкин В.В. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. -М.: Русский язык, 1988. -400с.
439. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2-х т. -M.: Рус. яз., 2000.
440. Конституция Российской Ферерации: Энциклопедический словарь / В.А. Туманов, В.Е. Чиркин, Ю.А. Юдин и др. -Изд. 2-е, перер. и доп. -М.: Большая Российская энциклопедия, Юристъ, 1997. -320 с.
441. Краткий словарь-справочник по теории государства и права. -М., 1994.
442. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.
443. Новиков JI.A. Словарь антонимов русского языка. -М.: Русский язык, 1985.-381 с.
444. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под. ред. Н.Ю. Шведовой, -23-е изд., испр. -М.: Рус.яз., 1991. -917с.
445. Словарь видов и разновидностей документов. -М.: Проект, 1971. -106 с.
446. Словарь иностранных слов. 18-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 1989, -634с.
447. Словарь русского языка: В 4-х т. РАН, Ин-т лингвистических исследований. -Под ред. А.П. Евгеньевой. -4-е изд., стер. -М.: Рус. яз., Полиграфрсурсы, 1999. Т. 1. -702 с.
448. Словарь-справочник терминов и понятий, применяемых в рекламной практике. М., 1992.
449. Словарь синонимов русского языка: в 2-х Т. /ИЛИ РАН. -Под ред. А.П. Евгеньевой. -М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2001.
450. Словарь терминов рыночной экономики / Ионова А.Ф., Комаров М.А., Максимов М.М. и др. Под ред. Питерского В.М.- М.: Недра. 1994. -336 с.
451. Словарь-справочник менеджера /Под ред. М.Г. Лапусты. -М.: ИНФРА-М, 1996. -608 с.
452. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка,: в 2-х томах. М., 1985.
453. Толковый словарь по управлению / Под. Ред. В.В. Познякрва. -М.: Изд. "Алане", 1994.-252 с.
454. Толковый словарь русского языка: В 17 т. /Под. ред. Ушакова и др. -М.: «Советская энциклопедия». 1935-1940.
455. Управление персоналом: Энциклопедический словарь / Под ред. А .Я. Кибанова. -М.:ИНФРА-М, 1998. -453 с.
456. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд., стер. -М.: Прогресс, 1986-1987. Т 1-4.
457. Частотный англо-русско-немецкий словарь по управлению. -М., 1994.
458. Черных. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2-х Т. -М., 1994.
459. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. -М.: Прозерлина, 1994. -400 с.
460. Энциклопедический словарь работника кадровой службы / В.М. Анисимов, C.B. Дурников, В.Ф. Ковалевский и др.; Под ред. В.М. Анисимова. -М.: ИНФРА-М, 1999. -327 с.
461. Энциклопедический юридический словарь. -М.: ИНФРА, 1998.
462. В. ЛИТЕРАТУРА ПО ПРОБЛЕМАМ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ
463. Атаманчук Г.В. Теорий государственного управления: Курс лекций. -М.: Юрид. Лит-ра, 1997, 399 с.
464. Василенко И.А Административно-государственное управление в странах запада, США, Великобритании, Франции, Германии: Учебное пособие для студентов вузов. -М.: Логос, 1995. 167 с
465. Введение в государственное управление в 3-х кн. / С.А. Гуреев, А Р. Парамонов, В.В. Лобанов, A.A. Гришковец; Под ред. В.Я. Афанасьева. -М.: Финстатинформ, 1998.
466. Веснин В.Р. Основы менеджмента: Учебник. -М.: Институт международного права и экономики. Изд. "Триада, Лтд.", 1997. 384 с.
467. Герчинова И.Н. Менеджмент: Учебник. 2-е изд., перераб. И доп. -М: Банки и биржи, ЮНИТИ, 1995. -480с.
468. Гурней Б. Введение в науку управления / Перевод с франц. Языка. -М.:Прогресс, 1969.-430 с.
469. История государственного упраления в России: Учебник для вузов / Под ред. А.Н. Марковойю. -М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1997. 279 с.
470. Козлов Ю.М. Административное право: Учебник. -М.: Юристъ, 1999. -320 с.
471. Купрящин ГЛ., Соловьев А.И. Государственноге управление. -М.: Унив. Гум. Лицей, 1996.
472. Настольная книга государственных служащих. -М., 1999.
473. Ноздрачев А.Ф. Государственная служба: Учебник для подготовки государственых служащих. -М.: "Статут", 1999. -592 с.
474. Организация работы с документами: Учебник / В.А. Кудряев и др. -М.: ИНФРА-М, 1998. -575 с.
475. Пикулькин A.B. Система государственного управления: Учебкик для вузов /Под ред. Проф. Т.Г. Морозовой.-М.: Закон и право, ЮНИТИ, 1997. -352с.
476. Россинский Б.В. Административное право: Учебное пособие в схемах. М.: Новый Юрист, 1998. 176 с.
477. Сборник законодательства по конституционному (государственному) праву Российской федерации: Учебное пособие для студентов юридических факультетеов и поступающих в юридические вузы. -Ростов на Дону: "Феникс", 1997, -736с.
478. Старосьцях Ежи. Элементынауки управления. -М.: Прогресс, 1965, -432 с.
479. Учебный курс по административно-государственному управлению в 3-х томах (для переподготовки государственных служащих среднего и высшего уровней). -Ханой: Гос. Политика, 1998. (На вьетнамском языке).
480. Фатхутдинов P.A. Управленческие решения: Учебник. 4-е изд., перераб. и доп. -М,: ИНФРА-М, 2001, -283с.
481. Чиркин В.Е. Государствоведение: Учебник. -М.: Юриста, 1999. -400с.
482. Чуковеноков А.Ю., Янковая В.Ф. Оформление документов. -М. «Дело», 1999. -232 с.
483. Г. ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ
484. ГОСТ 16487-83. "Делопроизводство и архтвное дело". Термины и определения.
485. ГОСТ 6.10.3-83. Унифицированныке системы документации. Запись информации унифицированных документов в коммуникативном формате.
486. ГОСТ 6.10.4-84. Унифицированныке системы документации. Придание юридической силы документам на машином носителе и машинограмме, создаваемым средствам вычислительной техники. Основные положения.
487. ГОСТ 6.10.5-87. Унифицированныке системы документации. Требования к построению формуляра-образца.
488. ГОСТ Р 6.30-97. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов.
489. Конституция Российской Федерации 1993 г.225. Конституция СССР 1977 г.
490. Приказ Минюста России от 17 апреля 1998 г. № 42 «Об утверждении Разъяснений о применении Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации».
491. Регламент Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации от 25 марта 1994 г. с изменениями и дополнениями 1944-1996 гг.
492. Регламент Совета федерации Федерального собрания Российской Федерации от 6 февраля 1996 г. с изменениями от 26 июня 1996 г.
493. Федеральный закон от 20 февраля 1995 г. № 24-ФЗ «Об информации, информатизации и защите информации».
494. Федеральный закон Российской Федерации от 19 мая 1995 г. «Об общественных объединениях».
495. Федеральный закон Российской Федерации от 31 июля 1995 г. «Об основах государственной службы Российской Федерации».
496. Федеральный конституционный закон от 10 октября 1995 г. «О референдуме Российской Федерации».
497. Федеральный конституционный закон от 17 декабря 1997 г. «О правительстве Российской Федерации».1. Д. ГАЗЕТЫ234. Известия (Изв.)235. Комсомольская правда (КТО236. Московская правда (МП)237. Независимая газета238. Правда (Пр.)239. Россия