автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминология коррекционной педагогики: лексико-семантический аспект

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Сложеникина, Юлия Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Терминология коррекционной педагогики: лексико-семантический аспект'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сложеникина, Юлия Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

§ 1. Семантическое изучение терминологии.

§2. Из истории науки о специальной лексике.

ГЛАВА I РАЗНОВИДНОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ГРУПП ТЕРМИНОЛОГИИ КОРРЕКЦИОННОЙ ПЕДАГОГИКИ

§3. Теория семантического поля и лексико-семантической группы в лингвистике.

§4. ЛСГ наименований научных дисциплин коррекционной педагогики и актантов коррекционно-педагогического процесса

§5. ЛСГ наименований патологий и симптомов нарушений психофизического развития.

§6. ЛСГ наименований методов и приемов коррекционного воздействия.

§7. Отношения субординации внутри ЛСГ.

§8. Выводы.

ГЛАВА II СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ТЕРМИНОЛОГИИ.

§9. Изменения терминов в плане содержания.

§ 10. Изменение терминов в плане выражения.

§11. Синонимические отношения в терминологии коррекционной педагогики.

§12. Антонимическое противопоставление в специальной лексике.

§13. Многозначные специальные единицы.

§14. Омонимические отношения специальных лексем.

§15. Выводы.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Сложеникина, Юлия Владимировна

В данном исследовании исходим из основного положения: в литературном языке терминологическая лексика есть не что иное, как структурное подмножество общелитературного языка, подчиняющееся закономерностям функционирования знаковых систем, при этом имеющее некоторые особенности, обусловленные спецификой термина.

С.Е. Никитина констатирует, что в терминоведении определились три пути исследования семантики специальных единиц: методологический, предметный и лингвистический (133, 1987, с. 51). Данное диссертационное исследование представляет собой лингвистический анализ специальных слов как единиц языка коррекционной педагогики.

Актуальность исследования определяется, во-первых, отсутствием лингвистических исследований в данной сфере профессиональной деятельности; во-вторых, увеличением количества детей с отклонениями в развитии, расширением системы специального образования; в-третьих, новейшими открытиями в области семантической организации общеязыковой системы. Вслед за Н.Ю. Шведовой, выражаем убежденность в том, что одной из практических целей изучения семантики лексических единиц должно быть представление полной языковой картины мира на лингвистических основаниях (206, 1999, с. 16). Взгляд на лексическую систему как на множество классов, представляющих собой лексические подсистемы-своеобразные разветвления древа, которое имеет многочисленные ветви, идущие от вершины и вычленяющие последовательно более мелкие подмножества на основе семантического сужения, обусловливает изучение ее конечных участков, в том числе и терминологических, выполняющих, главным образом, номинативную, информативную функцию. Предпринятое исследование предполагает изучение системных отношений в конечном терминологическом подмножестве - специальном языке коррекционной педагогики.

Научная н о-в и з н а работы состоит в том, что впервые в полном объеме рассматривается специальная лексика коррекционной педагогики, выявляется ее структурная организация в рамках терминологического поля, определяются место каждой конкретной языковой единицы в семантическом поле, ее взаимосвязь и взаимообусловленность другими единицами терминологического словаря, осуществляется семный анализ номинативных единиц, анализ семантических процессов в сфере узкоограниченного употребления.

Целью диссертационной работы является наиболее полное семантическое исследование структуры терминологического поля коррекционной педагогики, определение многообразия системообразующих отношений его составляющих в синхронном аспекте, выявление динамики семантических изменений в диахронии. Реализация этих целей предусматривает решение следующих частных задач:

1) выявление с максимальной полнотой лексического состава исследуемого терминологического поля;

2) систематизация языкового материала по лексико-семантическим группам на основе установленных архисем, актуализирующихся в семантическом поле дефектологии;

3) внутри лексико-семантических групп [далее - ЛСГ] - анализ семантики терминов путем разложения их значения на отдельные смысловые составляющие;

4) выявление и описание семантических процессов данного терминологического подъязыка, обусловленных принадлежностью терминологической лексики к общеупотребительным словам языка, а также установление их специфики, связанной с узкоограниченной сферой употребления терминов;

5) наблюдение и фиксация семантических изменений, обусловленных развитием науки, динамикой понятийного значения специальных лексем.

Объектом исследования является семантика специальных единиц, обслуживающих науку коррекционную педагогику (в частности, дефектологию).

Предметом исследования является терминология к о р -рекционной педагогики, под которой понимается совокупность терминов и терминологических словосочетаний, зафиксированных в словарной, справочной, научной, учебно-методичес кой литературе, обозначающих специальные понятия данной области знания. Объединению исследуемых терминов в одно семантическое поле способствует наличие в их значении общей семы «нарушение, отклонение от нормального развития». В структуре смыслового содержания специальных единиц данный компонент может занимать разные ярусы, может быть представлен либо на категориальном, либо на дифференциальном уровне.

Со стратификационной точки зрения, большую часть исследуемого материала составляют термины - нормативные специальные единицы: а) узкоограниченного употребления™ это дефектологические обозначения; б) общенаучные, обусловленные взаимодействием коррекционной педагогики с другими науками: медициной, психологией, педагогикой, лингвистикой и нек.др. Незначительная часть исследуемого поля представлена ненормативной лексикой, не рекомендуемой в профессиональном общении. Такие слова отмечены стилистическими либо хронологическими маркерами.

C.B. Гринев, с точки зрения образования и развития специального лексического поля, предлагает разграничивать термины собственные и привлеченные (57, 1993, с. 63). В терминологии коррекционной педагогики среди привлеченных выделим термины: а) лингвистические. Данные обозначения связаны с понятиями о языковой норме и речевой деятельности, ее структуре, видах, компонентах и т.п.; б) медицинские как наименования причин, признаков, механизмов аномалий; в) психологические, описывающие свойства, явления, особенности, методы и приемы воздействия на психическую деятельность аномального ребенка; г) педагогические, называющие элементы коррекционно-го обучения и воспитания дефективных детей.

В определении термина разделяем позицию лингвистов,1 актуализирующих в значении узкоограниченной лексемы признак специализации, спецификации, строгой понятийной соотнесенности и функциональной закрепленности.

Источниками сбора языкового материала для исследования послужили: 1) учебные пособия: «Логопедия». Под ред. J1.C. Волковой. М., 1989; «Основы логопедии» Т.Б. Филичевой, H.A. Чевелевой, Г.В. Чиркиной. М., 1989; «Основы дефектологии» В.А. Лапшина, Б.П. Пузанова. М., 1990; «Коррекционная педагогика». Учебное пособие. Под. ред. Б.П. Пузанова. М., 1999; 2) специальные словари и справочники, толковые словари: «Краткий

1 A.A. Рефор1матского, P.a. Будагова, Е.М. Галкиной-Федорук, К.В. Горшковой, Н.М. Шанского, Д.Э. Розенталя, Н.П. Кузькина, О.С. Ахмановой и др. дефектологический словарь. Под ред. А.И. Дьячкова. М., 1964; «Дефектология». Словарь-справочник. Под ред. Б.П. Пузанова. М., 1996; «Понятийно-терминологический словарь логопеда». Под ред. В.И. Селиверстова. М., 1997; Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М-Л., 1950-1965; Словарь иностранных слов, 19-е изд. М., Русский язык, 1990.

Методами исследования собранного языкового материала стали: метод сплошной выборки, семного анализа слов, оппозиционный, анализа словарных дефиниций, статистический, структурный, сравнительный, контекстный.

Одним из наиболее эффективных методов исследования семантических полей терминов, по мнению С.Е. Никитиной, является метод компонентного анализа [далее - МКА] (133, 1987, С.51). Этот метод описывает связи между терминами путем выявления общих семантических признаков, устанавливает степень их сопряженности, производит деление их значений на опорные (или базовые) и неопорные (или производные). Опорное значение организует лексико-семантическую группу, именует ее, составляет ее информативный центр, к нему направлены все другие члены подмножества, дополняющие и конкретизирующие информативное ядро ЛСГ.

В данной работе предлагается путь исследования содержательной стороны терминов коррекционной педагогики путем разложения их значения на минимальные семантические составляющие, то есть методом компонентного анализа. Сущность метода заключается в предположении, что значение каждой лексической единицы состоит из некоторого набора семантических компонентов - сем и что словарный состав языка может быть описан с помощью ограниченного и сравнительно небольшого числа семантических признаков. Появлению этого метода в семантике способствовала разработка понятия оппозиции в фонологии учеными Пражской лингвистической школы, систематизированная Н.С. Трубецким, предполагающим разложимость членов оппозиции на частью общие - «основание для сравнения», частью различные элементы.

Метод компонентного анализа тесно связан с системно-парадигматическими представлениями о языке, в частности, с теорией поля и лексико-семантической группы как элементарного микрополя. В этом аспекте семантическое поле определяется как ряд парадигматически связанных слов или их отдельных значений, имеющих в своем составе общий, интегральный семантический признак и различающихся, по крайней мере, по одному дифференциальному, образующих в совокупности определенные иерархические структуры. По общности опорного значения, или категориально-лексической семы, возможно разделение терминологического поля коррекционной педагогики на отдельные лексико-семантические группы.

Теоретическое значение работы определяется важностью изучения терминов для выявления системной организации лексики как общелитературного языка в целом, так и ее терминологической подсистемы; анализа лексики современного русского литературного языка с точки зрения лексико-семантической ее организации; дальнейшим развитием теории терминоведения и его подраздела -семасиологического терминоведения.

Практическая значимость диссертационного исследования выражается в том, что его материалы могут быть использованы для чтения лекционного курса на филологических факультетах по лексикологии и семантике, для организации специализированных курсов и семинаров по терминоведению для студентов-филологов и дефектологов. Кроме того, систематизация терминов коррекционной педагогики по семному принципу может найти применение в лексикографической практике при составлении словарных дефиниций, выявлении наиболее оптимальных моделей терминообразования, при определении основных тенденций в формировании терминосистем.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминология коррекционной педагогики: лексико-семантический аспект"

§15. Выводы

1. Системно-семасиологический подход к исследованию словарного состава языка выдвигает на первый план анализ его внутренней семантической структуры, его системных характеристик. На парадигматическом уровне лексика русского языка рассматривается в аспекте семантических сопоставлений, дающих возможность выявить различные объединения слов, то есть межсловную парадигматику. Таковыми являются системообразующие отношения синонимии и полисемии - на основе содержательного сходства; антонимии - противопоставления; гипонимии - включения; согипонимии - соподчинения.

2. В лексике как знаковой системе языка явление омонимии слов не относится к системообразующим, поскольку оно противоречит основному принципу организации лексики: одно обозначающее -одни знак, один знак - одно обозначающее. Специальные единицы, заимствованные терминологией коррекционой педагогики из литературного языка, рассматриваются нами в качестве омонимичных, что соответствует традиционному функциональному подходу к разграничению терминов и общеупотребительных лексем по их функциональной закрепленности за разными языковыми подсистемами. Омонимичные к общелитературным словам термины образуются в результате метафорического переноса, метонимического, сужения значения. Внутри терминологии коррекционной педагогики имеет место категориальная многозначность, проявляющаяся в совмещении в терминологическом значении признаков разных частей речи. Метаязык дефектологии, формирующийся на пересечении медицинской, педагогической, филологической, психологической терминологий, в некоторых случаях заимствовал специальные обозначения смежных отраслей знания. Подобные факты закрепленности лексических единиц за разными семантическими полями рассматриваются нами как омонимичные.

3. В семантическом поле коррекционной педагогики зафиксировано более ста двадцати синонимических гнезд. В терминологии синонимичные термины вступают преимущественно в отношения тождества (абсолютной синонимии, дублетности). Полные синонимы характеризуются идентичным набором категориальных и дифференциальных сем, относительные - отличаются оттенками значения. Абсолютные синонимы рассматриваются в рамках семантических оппозиций тождества, относительные - приватных. Одинаковой совокупностью сем и полной взаимозаменяемостью в научном контексте обладают терминологические дублеты. Научный контекст нейтрализует семантические различия относительных синонимов. В научном изложении синонимы выполняют функцию замещения, они служат для избежания автором словесных повторов. Синонимия в коррекционной педагогике возникает из различных источников: наиболее распространенной является синонимия иноязычного и русского терминов. Синонимы-архаизмы и синонимы-окказионализмы образуют пассивный лексический фонд терминологии. Они не обладают экспрессией, но в специальном тексте могут выполнять стилистическую функцию архаизации.

4. Явление антонимии, свойственное общелитературному языку, имеет место и в сфере узкоспециального употребления - нами описано двадцать пять пар смысловых противопоставлений. Однако антонимия терминов имеет специфику, обусловленную особенностями терминологического поля, в котором они функционируют. Систему антонимов в исследуемом языковом материале составляют научные понятия, связанные с противопоставлением денотатов коррекционной педагогики. Такое противопоставление осуществляется в рамках одного родового понятия видовыми, дифференциальные семы которых имеют противоположные значения по качественному, количественному, пространственному, временному признаку либо разнонапрален-ности действий, состояний. Терминологии коррекционной педагогики свойственна как комплементарная, двучленная, противоположность, так и контрарная, допускающая среднее звено. Антонимы образуют эквиполентные словесные оппозиции с пересекающимися по значению общими категориальными семами. В структурном аспекте терминология коррекционной педагогики представлена разно- и однокорневыми антонимами, последние вступают в эквиполентные и приватные формальные оппозиции. Функции антонимов в научном тексте не отличаются от их предназначения в общелитературном языке.

5. В исследуемом терминологическом поле имеет место динамика изменения лексем дефектологии как с точки зрения плана их выражения, так и в аспекте их содержания. Современная терминология коррекционной педагогики складывалась исторически, отражая тот или иной уровень научного знания. В ней присутствуют (на периферических участках) лексемы, характерные для прежних ступеней развития языка науки, имеющие в хронологическом аспекте - устаревшие, в стилистическом - сниженные характеристики. Такая разнохарактерность может объясняться разнообразием (за счет бытовых, индивидуально-авторских, исконно русских и иноязычных слов) путей формирования и открытостью лексического слова (с большой долей консерватизма, характерного для метаязыка науки). Маркированные лексемы имеют тенденцию к их вытеснению, а их место занимают термины, созданные с учетом вне- и внутрилингвистических факторов, определяющих изменение лексического состава языка науки. К первым относим уровень развития профессионального знания, ориентацию на нормы педагогической деонтологии, избежание грубых и оскорбительных определений, исчезновение денотатов, некогда мотивировавших специальные наименования. Ко вторым - выбор наиболее продуктивных моделей терминообразования, стремление к единообразию в терминологическом ряду, словообразовательный потенциал новых лексем.

6. Содержательная характеристика специальных слов определяется степенью изученности какого-либо научного явления. Объем лексическое значение терминов может изменяться по двум разнонаправленным векторам. Типичной для языка науки является тенденция к увеличению степени семантической детализации, актуализации слова, достигаемой путем сужения объема значения в многословных терминологических наименованиях (A.A. Уфимцева, 193, 1977, с.61). Сужение объема значения осуществляется по семам, актуальным в терминологическом поле коррекционной педагогики. «Подвижность, постоянная готовность к изменениям - это внутреннее необходимое качество языковой системы» и, следовательно, ее терминологического подмножества, убеждена Э.В.Кузнецова (107, 1989, с. 8). Исследуемый языковой материал подтверждает вывод ученого.

7. Все рассмотренные отношения терминологических единиц (синонимические, антонимические, омонимические, полисемантические, изменения в плане содержания и плане выражения специальных единиц), на наш взгляд, должны находить отражение в современных терминологических словарях коррекционной педагогики, ибо только всестороннее овладение термином поможет освоить научную теорию, уточнить место каждого конкретного обозначения в этой теории.

Заключение

Предпринятое исследование позволило сделать следующие выводы.

1. Терминология коррекционной педагогики обслуживает сферу профессиональной действительности, связанную с проблемой аномального развития детей и способами его коррекции. Метаязык специальной педагогики сложился в результате взаимодействия дефектологических терминов со специальными единицами лингвистики, психолингвистики, медицины, педагогики, психологии. Поэтому статус междисциплинарной науки представляет определенные трудности для точного определения границ исследуемого терминологического поля.

Метод компонентного анализа, избранный для описания значений терминов коррекционной педагогики, выявил их семную организацию, причем семантический аспект изучения специальных слов позволил установить в их значениях общий семантический компонент - «нарушение, отклонение от нормы», - представляющий собой некое ядро, на базе которого формируется содержание лексем терминологического поля коррекционной педагогики.

2. Семная структура терминов построена по иерархическому принципу, отдельные компоненты которой, с точки зрения степени обобщения, неравноправны. Наиболее общими являются категориально-грамматические семы, выявляемые на уровне грамматической формы, - это семы «предметности», «абстрактности/конкретности», «одушевленности/неодушевленности», «нарица-тельности».

На лексическом уровне выявлены два типа сем: а) основные -категориально-лексические, составляющие семантическую основу компонентов одной ЛСГ и являющиеся общими, интегральными в структуре их значений и б) более конкретные, имеющие дифференциальный характер. Например, в термине афазия («распад речи») высшие ярусы классификации занимают категориально-грамматические семы «предметности», «абстрактности», «неодушевленности», «нарицательности». К а т е г о -риально-лексическая сема «наименование речевого нарушения» позволяет включить данный термин в лексико-семантическую группу названий патологий психофизического развития детей. Первая дифференциальная сема «объект речевого расстройства, нарушенная сторона речи» реализуется в лексеме афазия через компонент «дефекты структурного оформления высказывания» и противопоставляет данное наименование другим типам речевых дефектов (дислалии, афонии, ринолалии и др.). Вторая конкретизирующая сема дифференцирует гипероним афазия на два видовых наименования: афазия моторная, сенсорная со значением соответственно расстройства производства или понимания речи. Третья дифференциальная сема по признаку локализации дефекта в головном мозге вычленяет формы утраты речи корковые, транскортикальные. В структуру значения термина афазия, таким образом, включается пять сем: категориальные грамматические и лексическая, являющиеся интегральными, общими в значении всех языковых единиц ЛСГ наименований патологий, и три дифференциальных, конкретизирующих, уточняющих значение родового обозначения.

3. По тождеству категориально-лексической семы выделено пять лексико-семантических групп наименований в поле коррекцион-ной педагогики: 1) научных дисциплин дефектологии; 2) актантов коррекционно-педагогического процесса; 3) патологий; 4) симптомов нарушений психофизического развития; 5) методов и приемов кор-рекционного воздействия. В выделенных ЛСГ на глубинном уровне четко прослеживается иерархический принцип их организации: внутренняя структура ЛСГ может быть наглядно представлена в виде иерархических лексических деревьев, формирующихся по принципу семантического сужения. Ономатемы в каждой ЛСГ подчинены базовым, наиболее обобщенным, единицам - гиперонимам, количественный состав которых ограничен. Конкретизирующие их лексемы, содержательно богатые, служат для обозначения частных понятий более узкого семантического объема.

В терминологии коррекционной педагогики наиболее разветвленной представляется структура иерархического дерева наименований аномального развития. В качестве гиперонима, имя группы, выступают термины аномальное развитие, дизонтогения - это первый ярус классификации. На втором ярусе по семе «объект нарушения» вычленяются обозначения частных фактов патологического развития личности ребенка - дефекты психики, слуха, зрения, речи и др. Нарушения речи на следующем уровне организации ЛСГ дифференцируются на устные и письменные. Четвертый этап классификации предусматривает выделение наименований частных случаев расстройств устной и письменной речи - это термины, обозначающие нарушения темпа, тембра, ритма и др. сторон речевой деятельности. На пятой ступени по семе «локализация дефекта» дифференцируются названия отклонений в произношении звуков в согипонимах дислалия, дизартрия. Шестой этап состоит в выделении разновидностей дисла-лии по конкретно нарушенным звукам в речи ребенка - обозначения сигматизм, ротацизм, гаммацизм и др. Седьмой ярус занимают лексемы со значением видовых наименований дефектов звукопроизно-шения, например, ротацизм горловой, боковой и под.

В данной ЛСГ гиперонимы аномальное развитие, дизонтогения содержат общий семантический признак «нарушение», характеризуются широким семантическим объемом и бедностью, размытостью, неконкретностью содержания научного понятия. Каждый последующий шаг иерархической классификации включает в содержание лексем дополнительный уточняющий признак, который ограничивает семантический объем терминологического значения, при этом содержание языковой единицы становится более точным, конкретным, богатым. Логико-семантическая субординация терминов структурирует словарный состав метаязыка коррекционной педагогики; отражает тенденцию научного мышления к детализации, конкретности; выявляет вектор изменения семантики специальных слов в структуре ЛСГ - в направлении выделения у слов с максимально обобщенным значением дополнительных дифференциальных сем на основе содержательных признаков родового слова.

4. Исследование анализируемого языкового материала показало, что объединение единиц в цельное семантическое поле базируется на внеязыковых основаниях. Наличие в объективной действительности различных отклонений от нормального психофизического развития детей обусловливает появление новых лексических единиц в тематическом пространстве дефектологии - так проявляется действие экстралингвистического фактора в развитии специальной лексики, что нашло отражение в нижеприведенной таблице.

Примеры ЛСГ наименований: актантов коррекционного процесса патологий психофизического развития и их симптомов методов и приемов коррекционного воздействия наличие в объективной действительности субъектов, осуществляющих кор-рекционные мероприятия, и объектов, на которые эти мероприятия направлены различного рода отклонений от нормального развития детей разнообразных способов взаимодействия дефектолога и аномального ребенка с целью коррекции нарушенных сторон его личности

Выделение сходных по значению денотатов внешнего мира, обозначение их языковыми средствами сделало возможным обособление изучаемых слов в отдельное терминологическое поле.

5. Системно-семантический аспект изучения лексики коррек-ционной педагогики дал возможность определить многообразие видов системных отношений анализируемой языковой системы в целом -рассмотрены иерархические, знаковые, парадигматические, вариантные отношения в данной области специальной лексики. Знаковые отношения терминов выражаются в способности некоторой фонетической/графической оболочки выражать определенное научное понятие специальной педагогики. Парадигматические связи терминов реализуются в виде словесных оппозиций:

- тождества - на формальном уровне это термины-омонимы, в аспекте содержания - терминологические дублеты;

- приватные, реализуются в терминах гипонимах, квазиантонимах;

- эквиполентные, представленные относительными синонимами, антонимами, согипонимами;

- дизъюнктивные, это ассоциативная полисемия и омонимя терминов.

Вариантные отношения проявляются в способности формы быть соотнесенной с несколькими разными значениями (терминологическая полисемия) и, наоборот, одного и того же значения -с несколькими разными терминами (синонимия специальных лексем).

Синтагматические отношения не столь существенны для термина, поскольку его значение определятся не словесным окружением (контекстом), а словарной дефиницией - оно конвенционально и внеконтекстуально. Однако синтагматические связи специальных лексем помогают в случаях категориальной многозначности терминов. Так, ряд языковых единиц коррекционной педагогики образуется по метонимической модели переноса значения: «наименование процесса - название патологии», соответственно у наименования гортанный щелчок определяется два значения: 1) вид артикуляции звука; 2) дефект произношения. В контексте: «Недостатки произношения звука [г]. В одних случаях .слышится гортанный щелчок, в других - южнорусское [г] .» (ОЛ, с. 67), - соотношение терминов недостатки произношения — гортанный щелчок позволяет определить значение данного словосочетания как дефекта звукопро-изношения.

6. В языковой семантике отмечены явные и скрытые изменения, смещения, перегруппировки значений. Изучение динамики таксономических отношений в терминологии коррекционной педагогики подтверждает объективность этого вывода. Структура гипонимиче-ских гнезд метаязыка, например, дефектологии соответствует современному уровню развития науки, а количество структурных компонентов может изменяться по мере описания новыми исследователями ранее не выявленных частных фактов аномального развития детей. Например, в классификации дисфоний А.Р. Ханамировым, В.Д. Тахтамышевым (1972) предложены понятия постановочная, алиментарная, мутационная дисфония. Другие примеры. Изучение детей с умственным недоразвитием позволило Т.П. Симеон выделить в классификации олигофрении обозначение псевдоолигофрения. Наблюдение за группой аномальных детей привело Л. Каннера в 1943 г. к описанию нового типа дизонтогении - раннего детского аутизма (РДА). Ученый определил данный недуг как самостоятельный в общей классификации типов аномального развития.

Изучение специальных лексем коррекционной педагогики, с точки зрения изменения их содержания, выявило три направления в динамике семантических изменений, характерных для терминов: а) сужение объема значения; б) расширение; в) появление терминов-омонимов.

Наиболее продуктивным в специальном языке дефектологии является процесс сужения объема терминологического значения, что объясняется стремлением термина выделить некоторый научный денотат с максимальной степенью точности, конкретности. Высокая степень определенности терминологического значения может достигаться в многокомпонентное™ составных наименований, в которых видовые специальные определения выполняют функцию ограничения объема терминологического значения. Так, новые достижения ученых в исследовании головного мозга позволили конкретизировать ряд терминов коррекционной педагогики по семе «локализация дефекта». Например, апраксия кинестетическая, кинетическая, афазия моторная корковая, транскортикальная и т.п. Актуализация семы определяет классификацию дизартрии: псевдобулъбарной, бульбарной, экстрапирамидной, мозжечковой.

7. Внутри гипонимических гнезд терминологии дефектологии единицы одного уровня конкретизации обнаруживают синонимические, антонимические, согипонимические типы взаимоотношений. Отношения абсолютной синонимии и дублетности терминов характеризуются одинаковым набором семантических признаков, а также высокой возможностью взаимозаменяемости в научном контексте. Например, значение синонимичных терминов логопат, ребенок с нарушением речи складывается из одинакового набора сем: а) категориально-грамматических: «предметности», «одушевленности», «конкретности», «нарицательности»; б) категориально-лексической «наименование актанта коррекционного процесса»; в) дифференциальных: «направление коррекционного процесса» - объект, на который направлены специальные мероприятия; «объект нарушения» - речь. Так в языке реализуется семантическая оппозиция тождества.

Синонимия в метаязыке коррекционной педагогики не всегда сводится только к дублетности. Возможны случаи, когда терминологические синонимы выражают близкие, частично пересекающиеся и соприкасающиеся понятия. Такие относительные синонимы реализуют приватные и эквиполентные оппозиции, как-то: дети-инвалиды, аномальные дети. Оба слова пересекаются значениями по семантическому признаку «наличие аномалии в развитии». Однако каждая из лексем имеет специфические признаки. Не все аномальные дети могут быть отнесены к инвалидам, и с другой стороны, не все дети - инвалиды.

Источники (причины) возникновения синонимов в терминологии различны: параллельное употребление двух иноязычных лексем (1алалия - дисфазия, баттаризм - парафразия); иноязычных и отечественных терминов (абулия - безволие, логоневроз - заикание); обозначения, созданные за счет использования собственных имен {рельефно-точечный шрифт - шрифт Брайля); функционирование современных и устаревших терминов (дислалия - косноязычие, расщелина неба - волчья пасть); индивидуально-авторские лексемы, употребляемые наряду с общепринятыми (взрывная вокализация [по К.Д. Вильсону] - твердая атака звука); фонетические модификации (диеакузия - дизакузия); тождественные синонимические конструкции (слуховые нарушения - нарушения слуха); деривационные возможности терминов и образованию синонимических форм (акинезия - аки-нез, глухие дети - глухие, ОНР - общее недоразвитие речи, игровая терапия - игротерапия).

8. Метаязык коррекционной педагогики обнаруживает тенденцию к ориентации на интернациональную терминологию, которую можно объяснить рядом причин - исторических (многие сотни лет латынь была общепринятым языком науки); профессиональных (стремление специалистов выделить язык профессионального общения); деонтологических (выработка норм педагогической этики во взаимоотношениях «дефектолог, логопед - аномальный ребенок»). Термины, созданные на основе интернациональных морфем и слов, по В.В. Виноградову, - словесный фонд мировой цивилизации, он имеет ряд преимуществ в сравнении с русскими обозначениями: 1) заимствованный элемент является нейтральным знаком, к достоинствам которого можно отнести отсутствие добавочного смысла, экспрессии, предельную моносемантичность; 2) построенный из интернациональных элементов термин понятен носителям разных языков; 3) он точен и краток; 4) на его основе легко формируются ряды единообразных терминологических парадигм, открытых для создания новых обозначений. Любой народ, любая нация, отмечает A.A. Реформатский, может использовать такие термины, приспосабливая их к внутренним законам своего языка ( с. 123). При этом в роли синонимов могут выступать исконно русские обозначения. С прагматических позиций, наличие абсолютных синонимов иногда создает перегруженность, избыточность, проблемы освоения и запоминания лексического фонда терминологического поля дефектологии.

9. Некоторые понятия коррекционной педагогики реализуют в своем значении противопоставление по семантическому признаку, то есть вступают в антонимические отношения, которые все же не столь распространены, как синонимические или согипонимические. Например.

Признак, лежащий в основе противопоставления: Терминологические антонимы пространственный [тугоухость] односторонняя Ф двусторонняя; Грасщелина] право- Ф левосторонняя; \закрытая ринолалия] передняя Ф задняя; качественный степень заикания] легкая Ф тяжелая', [расщелина] полная Ф неполная [дислалия] простая Ф слоэ/сная [дефект] врожденный Ф приобретенный; [дети] ранооглохшие Ф поздно-оглохшие и пр. количественный временной

Пара терминологических антонимов может не совпадать с антонимической парадигмой в литературном языке, так как предел противопоставления специальных лексем задается характеристиками терминологического поля, в котором они функционируют. Ср.: односторонний Ф многосторонний в общеупотребительном языке - [глухота] одно- Ф двусторонняя и т.п. С точки зрения а) типа выражаемой противоположности:

- контрарной: [болезненная фиксация] нулевая Ф средняя Ф выраженная;

- комплементарной: [дефект] центральный Ф периферический;

- разнонаправленной: смыкание Ф размыкание [направленность голосовых складок]-, б) по признаку противопоставления; в) по структуре:

- разнокорневые: [глухота приобретенная] ранняя Ф поздняя;

- однокорневые: дальнозоркость Ф близорукость; [движения] произвольные Ф непроизвольные', г) по функции в научном тексте специальные антонимы не отличаются от антонимических противопоставлений в литературном языке.

10. Хотя природа идеального термина должна отвечать требованию однозначности, за некоторыми специальными формами в терминологии коррекционной педагогики закрепилось не одно, а несколько значений. Внутри семантического поля дефектологии реализуется метонимический тип переноса значения узкоограниченной лексемы по двум моделям:

1) «наименование процесса -> название патологии», например, глоссолалия - 1) патологическое изменение языка; 2) дефект речи;

2) «наименование процесса, действия названия результата действия». Эта модель характерна для русского литературного языка, однако проявляется и в терминологии дефектологии, например, арти-куляционно-акустыческое единство - 1) связь между произносительным усилием и слуховым контролем; 2) единица выражения, создаваемая этой связью.

11. С точки зрения источников формирования терминологического словаря коррекционной педагогики, в работе выделены термины собственные (дефектологические), привлеченные из других семантических полей (лингвистики, медицины, педагогики, психологии) и заимствованные из литературного языка. Привлеченные и заимствованные из общеупотребительного языка лексемы рассматриваются в качестве омонимичных, что соответствует традиционному функциональному (а не семантическому, по убеждению В.Н. Прохоровой) подходу к разграничению терминов на многозначные и омонимичные. Ведь в большинстве случаев возможно установление общих семантических признаков специальных и общеупотребительных слов. Ср.:

Спотыкание, ье, я . Действие со знач. глаг. спотыкаться.

Спотыкаться, -аюсь, -аешься, несов. 2. Перен. разг. Внезапно обрывать или замедлять речь, запинаться.

ССР ЛЯ. Т. 14, с. 576

Спотыкание - патологически ускоренная речь с наличием прерывистости темпа речи (запинками, необоснованными паузами).

Л., с. 185.

И общеупотребительное, и специальное слова пересекаются общими семами «внезапности», «наличия остановок, пауз». Однако функционирование термина спотыкание в узкоограниченной подсистеме коррекционной педагогики, его отсутствие в данном значении в общеязыковой семантике делает данную языковую единицу омонимичной к общеупотребительной.

Омонимичные к литературным словам термины образуются в результате:

- метафорического переноса: атака звука - «способ приведения голосовых складок в движение» - разрушение полисемии; хоботок - «артикуляционное упражнение» - метафора по форме и т.п.;

- метонимического: замена звуков, букв - «дефект речи»; заячья губа\ патологическое дыхание',

- сужение значения: поле - голосовое, Бродмана; звукопроиз-ношение.

12. Терминологическое поле специальной педагогики является открытой системой, которой свойственно формальное и семантическое движение. Изменение знака на уровне формы тесно связано с явлением синонимии, когда устаревшая звуковая и графическая оболочка слова заменяется новой. Вхождение новой единицы в ту или иную семантическую подпарадигму обусловлено стремлением терминологической лексики к системности оформления знаковых единиц, их единообразию, регулярности в терминологическом ряду. Например, в метаязыке логопедии актуален способ изменения плана выражения терминов - наименование расстройств речи по корневой иноязычной морфеме 1аНа - греч. «речь». Вместо обозначений врожденная алогия, слухонемота теперь употребляется термин алалия; вм. косноязычие -дислалия и т.д. Новые термины заняли место в однокорневой терминологической подпарадигме: алалия, брадилалия, дислалия, ринолалия, и пр.

Терминология коррекционной педагогики - живая, развивающаяся система, находящаяся в постоянном изменении и совершенствовании и одновременно представляющая собой целостное объединение, достаточно стабильное и устойчивое. Однако в ней обнаруживаются явления, по мнению В.М. Лейчика, не должные иметь места в «идеальных» терминологических системах: термины-дублеты, абсолютные синонимы, многозначные специальные лексемы, термины-архаизмы, неологизмы, динамические изменения таксонимических гнезд. Устранение данных недостатков терминологии коррекционной педагогики является источником ее дальнейшего развития и совершенствования.

13. Терминологическая лексика, с прагматических позиций, является источником информации, средством овладения специальностью, условием научной и трудовой деятельности. Язык науки выполняет функцию профессионального общения, что делает его важнейшим объектом лингвистических исследований. Состав терминологической лексики, по данным П.Н. Денисова, в три раза превышает объем общеупотребительной, что вызывает необходимость особого рассмотрения специальной лексики как одного из главных компонентов словарного состава современного русского языка (1980, с. 54-55).

Список сокращений, принятых в работе

БАС - Большой академический словарь,

БОСРЯ - Большой орфографический словарь русского языка,

ВКК - врачебно-консультационная комиссия,

ВОГ - Всероссийское общество глухих,

ВОС - Всероссийское общество слепых, греч. - греческий язык,

ДЦП - детский церебральный паралич,

ЗПР - задержка психического развития,

КДС - Краткий дефектологический словарь,

КРО - классы развивающего обучения,

Л - учебное пособие «Логопедия», лат. - латинский язык,

ЛСВ - лексико-семантический вариант,

ЛСГ - лексико-семантическая группа,

ЛСПГ - лексико-семантическая подгруппа,

МКА - метод компонентного анализа,

МПК - медико-педагогическая комиссия, нем. - немецкий язык,

ОЛ - учебное пособие «Основы логопедии»,

ОНР - общее недоразвитие речи,

ОСРЯ - Орфоэпический словарь русского языка,

РДА - ранний детский аутизм,

СИС - Словарь иностранных слов,

СР - синонимический ряд,

ССД - Словарь-справочник «Дефектология»,

ССР ЛЯ - Словарь современного русского литературного языка,

ТСЛ - Понятийно-терминологический словарь логопеда, фр. - французский язык,

ФФНР - фонетико-фонематическое недоразвитие речи.

 

Список научной литературыСложеникина, Юлия Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. Ростов-на-Дону. 1992.

2. Андреев Н.Д., Замбржицкий B.JI. Именное словообразование в спортивной терминологии // Развитие современного русского языка. М., 1963.

3. Антомонов А.Ю. Исследование структурной организации лексико-семантического поля. АКД. Киев. 1987.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

5. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия // Известия АН. Серия литературы и языка. Т.58. 1999. №4.

6. Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы. // ВЯ. 1969. №4.

7. Апресян Ю.Д. Термины и нетермины с семиотической точки зрения // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблеме определения терминов в словарях. Л., 1974.

8. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.

9. Асмус В.Ф. Логика. М., 1974.

10. Ю.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

11. П.Белоусова A.C. Русские имена существительные со значением лица. АКД, М., 1986.

12. Белый В.В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке (на материале лингвистической терминологии). АКД. М., 1982.

13. Бергер М.Г., Вассоевич Н.Б. Об определениях терминов в геологических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

14. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. М., 1967.

15. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев. 1973.

16. Бережан С.Г. Теория семантических полей и синонимия // Проблемы языкознания. X Международный конгресс лингвистов. М., 1967.

17. Бойцов И.А. Семантика и структура терминологии журналистики. АКД. Л., 1987.

18. Бондарко A.B. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

19. Борисова Л.Т. Определение предела семантического анализа научного термина // Термин и слово. Горький. 1979.

20. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., 1979.

21. Бряник Н.В. Язык науки как система // Семиотические аспекты научного познания. Свердловск. 1981.

22. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М., 1953.

23. Будагов P.A. Терминология и семиотика // Человек и его язык. 2-е изд., М., 1976. В кн.: Татаринов В.А. История отечественного тер-миноведения. Т.2. кн.1. М., 1995.

24. Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1974.

25. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.

26. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. 4.2. М., 1953.

27. Бур дин С.М. Роль Ломоносова в создании естественно-научных терминов в русском литературном языка. М., 1952.

28. Вартапетова С.С. Стиль научной речи // РЯШ. 1999. №6.

29. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981.

30. Васильев Л.М. Теория семантических полей //ВЯ. 1971. №5.

31. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских элементов в лингвистической терминологии // ВЯ. 1983. №3.

32. Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975.

33. Виноградов В.В. Избранные труды: История русского литературного языка. М., 1978.

34. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975.

35. Виноградов В.В. Русский язык. М-Л., 1947.

36. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. // Труды МИФ ЛИ. т.5. 1939. В кн.: Та-тариновВ.А. История отечественного терминоведения.Т.2. кн.1. М., 1995.

37. Волкова О.И. Лексико-семантическая и словообразовательная характеристика наименований лошадей в русском языке. АКД. Киев. 1982.

38. Вопросы терминологии. М., 1961.

39. Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. М., 1971. 4.2.

40. Гак В.Г. К диалектике системных отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

41. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М.Д971.

42. Галаванова Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.

43. Герд A.C. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж. 1980.

44. Герд A.C. Проблемы формирования научной терминологии (на материале русских научных названий рыб). АДД. Л., 1968.

45. Герд A.C. Терминологическое значение и типы терминологических значений // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976

46. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. Филологические исследования. 1972. №5.

47. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

48. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

49. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1999.

50. Гончаренко И.Д. Парадигматическая структура семантического поля «процессов шитья» в современном русском языке. АКД. Киев. 1988.

51. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.

52. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Термины с лингвистической точки зрения // Научный симпозиум «Место терминологии в системе современных наук». Тезисы докладов и сообщений. М., 1969.

53. Гречко В.А. О структуре словаря науки // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск. 1971.

54. Гречко В.А. Типология синонимических единиц современного русского литературного языка. АДД. Л., 1984.

55. Григорьева А.Д. Заметки о лексической синонимии // Вопросы культуры речи. Вып. 2. М., 1959.

56. Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Ереван. 1957.

57. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993.

58. Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминоси-стем. АДД. М., 1990.

59. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля современного немецкого языка. М., 1969.

60. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М, 1976.

61. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. // В кн.: Звегин-цев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. М., 1964. 4.1.

62. Гусев С.С. Метафора средство связи различных компонентов языке науки. Научные доклады высшей школы // ФН. 1978. №2.

63. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., 1971.

64. Даниленко В.П. Об основных лингвистических требованиях к стандартизируемым терминам // Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики. МГУ. 1971. 4.1.

65. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977.

66. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля // ФН, 1999. №1.

67. Денисенко О.И. Микрополе «звучащий» как целостный фрагмент лексико-семантической системы языка. АКД. Харьков. 1988.

68. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.

69. Денисов П.Н. Системность и связанность в лексике и система словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

70. Дешериев Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка // Влияние социальных факторов на изменение и развитие языка. М., 1988.

71. Джон Ын Джу. Лексико-семантическое поле «музыка» в современном русском языке. АКД. СПб., 1996.

72. Дунаевская О.В. Несколько слов о современном термине // PP. 1998. №1.

73. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М., 1969.

74. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев. 1982.

75. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков. 1980.

76. Ицкович В.А. Новые тенденции в образовании аббревиатур // Терминология и норма. М., 1972.

77. Йолон П.Ф. Система теоретического знания. М., 1965.

78. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар. 1998.

79. Казарян М.В. Словообразовательные парадигмы родовых и видовых обозначений. Ереван. 1990.

80. Канделаки Т.Л. Родо-видовой метод анализа семантики терминов и границы его применения // Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. II. М., 1971.

81. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. // М., 1977. В кн.: Татаринов В.А. История отечественного терминоведе-ния. Т.2. кн. 1.М., 1995.

82. Канделаки Т.Л., Самбурова Г.Г. Вопросы моделирования системы знаний упорядоченных терминологий // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.

83. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // В кн.: Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т.2. кн.1. М., 1995.

84. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

85. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.

86. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев. 1989.

87. Клишин А.Н., Фонякова О.И. Динамика гиперонимо-гипонимических отношений в лексике современного русского языка//Вестник ЛГУ. Сер.2. Вып.1 (№2). 1987.

88. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М., 1991.

89. Коготкова Т.С. Терминология и межфункционально-стилевая «омонимия» // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

90. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955.

91. Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (на материале военной лексики русского языка). АДД. М., 1967.

92. Кожин А.Н. Составные наименования средства детализации обозначаемого // Уч. зап. МАПИ. Т. 197. Вып. 13. 1967.

93. Козлова В.JI. К вопросу о характере семантических отношений при антонимии // Научные труды Тюменского ун-та. 1976. №25.

94. Комарова З.И. Семантическая структура специальных слов и ее лексикографическое описание. Свердловск. 1991.

95. Комаровский Б.Б. Русская педагогическая терминология. М., 1969.

96. Коршунов С.И., Самбурова F.F. Как работать с терминологией. М., 1968.

97. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

98. Краковецкая Г.А. Метафоризация как средство формирования медицинской терминологии. АКД. Киев. 1979.

99. Кузнецов A.M. О применении метода компонентного анализа в лексике // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. М., 1971.

100. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1986.

101. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка. М., 1980.

102. Кузнецов A.M. Типы минимальных смысловых единиц, выделяемых при комплексном анализе лексических значений // Вопросы семантики. М., 1971.

103. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

104. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ. 1962.

105. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. М-Л., 1964.

106. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

107. Лаврова H.H. Антонимия лингвистических терминов // Термин и слово. Горький. 1979.

108. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

109. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

110. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Отв. ред. Е.А. Земская. М., 1996.

111. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. АДД. М., 1989.

112. Ломоносов М.В. Российская грамматика // Полное собрание сочинений. Т.7. Труды по филологии. М-Л., АН СССР. 1952.

113. Лотте Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. М-Л., 1941.

114. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., АН СССР. 1961.

115. Лотте Д.С. Очередные задачи научно-технической терминологии. М., 1931.

116. Лурия А.Р. Речь и мышление. М., 1975.

117. Лысякова М.В. Гипонимия как выражение родо-видовых отношений в лексике русского языка // РЯШ. 1984. №6.

118. Макшеева О.С. О принципах построения (гносеологических и логических) системы терминов // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2. М., 1971.

119. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.

120. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М., 1991.

121. Миронова В.Г. Смысловой объем терминологических слов в научной речи // Семантические исследования. Алма-Ата. 1989.

122. Михайлов В.А. Генезис антонимических оппозиций. Л., 1987.

123. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

124. Назарова Н.М. Об изменениях в понятийном аппарате специальной педагогики и ее современных лингвосемантических проблемах // Понятийный аппарат педагогики и образования. Екатеринбург. 1995. Вып. 1.

125. Налепин В.Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии. АКД. М„ 1975.

126. Нарушевич А.Г. Категория одушевленности-неодушевленности в свете теории поля. АКД. Таганрог. 1996.

127. Натансон Э.А. Логический аспект образования терминов, репрезентирующих смежные понятия // Научный симпозиум «Место терминологии в системе современной науки». Тезисы докладов и сообщений. М., МГУ. 1970.

128. Немченко В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания // Термины в языке и речи. Межвузовский сборник. Горький. 1985.

129. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. На материале лингвистики. М., 1987.

130. Николина H.A. Способы обозначения запахов в современном русском языке // РЯШ. 1998. №1.

131. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973.

132. Новиков Л.А. Русская антонимия и ее лексикографическое описание // В кн.: Львов М.Р. Словарь анонимов русского языка. М., 1985.

133. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

134. Новикова Н.С. Семантическое поле обозначений воли в современном русском языке. АКД. М., 1986.

135. Новикова М.Л. Остраннение как языковая структура текстового поля // ФН. 1999. №6.

136. Падучева E.B. Семантика глаголов выбора // Известия АН. Серия литературы и языка. Т.58. 1999. №5-6.

137. Пахомов Б.Я. Проблема изменения значений научных понятий // Вопросы философии. 1973. №1.

138. Пахомов В.М. Семантика научных терминов. Новосибирск. 1982.

139. Перцов Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики // Московский лингвистический альманах. Вып.1. М., 1996.

140. Петров В.М. Научные метафоры: природа и механизм функционирования // Философские основания научной теории. Новосибирск. 1985.

141. Петушков В.П. Взаимодействие терминов и лексики общелитературного языка // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск. 1971.

142. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение /У Терминология и норма. М., 1972. В кн.: Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т.2. Кн.1. М., 1995.

143. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Уч. зап. ЛГУ. 1952. № 161. Серия филол. наук. Вып. 18. № 2. В кн.: Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т.2, Кн.1. М., 1995.

144. Плотникова A.A. Семантический подход к описанию терминологии южнославянской обрядности // ВЯ. 1997. №2.

145. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.

146. Посох A.B. Компонентный анализ семантики // Методы изучения лексики. Минск. 1975.

147. Проблемы компонентного анализа. Обзор. М., 1980.

148. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

149. Прохорова В.Н. Русская терминология. Лексико-семантическое образование. М., 1996.

150. Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник МГУ. Серия 9 «Филология». 1981. №3.

151. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1997.

152. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.,1955.

153. Реформатский A.A. Терминология как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968.

154. Реформатский A.A. Что такое термины и терминология. М.,1961.

155. Розина И.Р. Отношения общего-частного в языке // Предварительные публикации. М., 1988. Вып. 179.

156. Русова Н.Ю. Родовидовые связи лингвистических терминов // Термины в языке и речи. Горький. 1985.161., Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

157. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. // М., 1968.

158. Ручина Л.И. Опыт изучения сложения составных лингвистических терминов. АКД. Горький. 1982.

159. Рюмина H.A. Изучение семантики "конкретной" лексики психолингвистическими методами. АКД, М., 1975.

160. Самохин А.Ю. Корневые гнезда как лексико-семантические микросистемы медицинской терминологии // Семантические исследования. Алма-Ата. 1989.

161. Сафаров Ш.С., Саиткулов Х.С. Теория и практика терминологической номинации. Самарканд. СамГУ. 1986.

162. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975.

163. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С. Язык как исторически развивающееся явления // Общее языкознание. М., 1970.

164. Слюсарева H.A. Проблемы лингвистической семантики // ВЯ. 1973. №5.

165. Смолина К.П. Типы синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XY111 в. М., 1977.

166. Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

167. Современный русский язык. Под редакцией В.А. Белошапко-вой. //М., 1989.

168. Современный русский язык. Под общей ред. Л. А. Новикова. СПб.,1999.

169. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования // Филологичекие науки. 1977. №6.

170. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л.,1970.

171. Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранги субъектов. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. Т.38. №4.

172. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

173. Степанова М.Д. Вопросы компонентного анализа в лексике (на материале современного немецкого языка) // Иностранные языки в школе. 1966. №5.

174. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж. 1985.

175. Стрижевская О.И. О семантической структуре терминов // НДВШ. Филологические науки. 1976. №6.

176. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.

177. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т.1., Т.2. Кн. 1.М., 1995.

178. Тираспольский Г.И. Система языка и системность в языке // ФН. 1999. №6.

179. Тихонова Р.И. Словообразовательный и структурный анализ имен существительных-названий животных в русском языке. АКД. Куйбышев. 1968.

180. Тихонова Р.И. Тематические и лексико-семантические группы слов-наименований орудий сельскохозяйственного труда. // Лексическая семантика и словообразование в русском языке. Вып. 1. Научные труды Куйбышевского пед. ин-та. Т.228. Куйбышев. 1979.

181. Тихонова Р.И., Нугайбекова М.А. Парадигматические отношения в микрополе «воин-носитель силы» лексико-семантического поля «сила» // О вы, которых ожидает Отечество. Сб. трудов аспирантов-соискателей. Самара. 1993.

182. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

183. Толикина E.H. Термин в толковом словаре ( к проблеме определения) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

184. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках. Этимология и опыт групповых реконструкций. M., 1966.

185. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Перевод с немецкого . М., 1960

186. Туманян Э.Е. О природе языковых изменений. // ВЯ. 1999. №3.

187. Уфимцева A.A. К вопросу о лексико-семантической системе языка. //ВЯ. 1962. №4.

188. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.

189. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. //М., 1968.

190. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.

191. Ф.де Соссюр. Курс общей лингвистики. Русский перевод. М., 1933.

192. Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. Свердловск. 1953.

193. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М., 1982.

194. Филин Ф.П. О названиях обуви в русском языке // Лексикографический сборник. М., 1963. Выпуск У1.

195. Хан-Пира Эр. Привносит ли лексиколог системность в лексику? //РР. 1999. №2.

196. Хаютин А.Д. О градации терминологичности и о составе терминологии «терминологии» // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск. 1971.

197. Цветкова Н.В, К методологии компонентного анализа // ВЯ. 1984. №2.

198. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора) // ВЯ. 1968. №2.

199. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

200. Шафиков С.Г. Компонентный анализ и мотивирующие признаки слова в языковой системе // Системные характеристики лингвистических единиц разных уровней. Куйбышев. 1986.

201. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // ВЯ. 1999. №1.

202. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов. АДД. М., 1995.

203. Шелов С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса. АКД.М., 1976.

204. Шелов С.Д. Понятийная структура терминологии и определение терминов // Научно-техническая терминология. 1994. Ч. I, №2. 1995. 4.II. №1.

205. Шелов С.Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий // ВЯ. 1996. №6.

206. Шипицина Г.М. Компонентный анализ при повторении лексики //РЯШ. 1999. №4

207. Шмелев Д.Н. Лексико-семантические изменения в современном русском языке // Русский язык в национальной школе. 1966. №3.

208. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. ML, 1964.

209. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

210. Шмелев.Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

211. Шурыгин H.A. Филологические термины межсистемного функционирования // ФН. 1998. №5-6.

212. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.

213. Экспериментальные методы в лингвистике. М., 1987.

214. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.1. Словари и справочники

215. Александрова З.А. Словарь синонимов русского языка. М., 1971.

216. Апресян Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. М., 1997.

217. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

218. Большая медицинская энциклопедия в 30-ти томах. М., «Советская энциклопедия». 1977. Издание 3.

219. Большой орфографический словарь русского языка. Под ред. С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко, Л.И. Скворцова. М., 1999.

220. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону. 1995.

221. Дефектология. Словарь-справочник. Под редакцией Б.П. Пуза-нова. М., 1996.

222. Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М., 1964.

223. Краткий дефектологический словарь. М., 1968.

224. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

225. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1987.

226. Понятийно-терминологический словарь логопеда. Под ред. В.И. Селиверстова. М., 1997.

227. Русский семантический словарь. Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1998.

228. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.

229. Словарь иностранных слов. Изд. 19. М., 1990.

230. Словарь логопедических терминов // В кн.: Логопедия. Под ред. Л.С. Волковой. М., 1989.

231. Словарь современного русского литературного языка. В 17 томах. М-Л., 1950-1965.

232. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. Изд. 2. Т.1-2. 1990.

233. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 1998.