автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминология русской риторики как учения о речи

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Ушакова, Кристина Мечиславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Терминология русской риторики как учения о речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминология русской риторики как учения о речи"

£

На правах рукописи

УШАКОВА Кристина Мечиславовна

ТЕРМИНОЛОГИЯ РУССКОЙ РИТОРИКИ КАК УЧЕНИЯ О РЕЧИ (ВТОРАЯ ПОЛОВИНА XVIII - ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА XIX ВВ.)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2009

□□3477474

003477474

Работа выполнена на кафедре русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор

Аннушкин Владимир Иванович

доктор филологических наук, профессор

Лейчик Владимир Моисеевич

кандидат филологических наук, доцент

Данилина Варвара Викторовна

Московский педагогический государственный университет

Защита состоится «¿У » ^¿vfzjjbS&a._в «У^0» ч. в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного Института русского языка им. A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина.

Автореферат разослан «¿^

Ученый секретарь диссертационного совета доктор педагогических наук, профессор

В.В. Молчановскнй

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Вторая половина XVIII - первая половина XIX вв. являются наиболее

ярким периодом в истории отечественной филологии. Смена государственной и, как следствие, языковой политики, образовательная реформа, учреждение в 1789 г. Академии наук, научная деятельность М.В. Ломоносова, направленная на систематизацию научного знания и формирование терминологии в самых разных научных областях, существенным образом повлияли на развитие русского литературного языка и словесности. В России XVIII - XIX вв. появляется множество филологических трудов, среди которых наиболее ярко представлены руководства по красноречию, или риторике. В то же время содержательное своеобразие и оригинальность этой науки далеко не оценены по достоинству в современной теории русистики. Сделать это можно в первую очередь на основе объективного анализа существовавшей терминологии науки риторики. Автор в течение многих лет занимался именно описанием и систематизацией терминов, составляющих существо риторической теории в России.

Как известно, риторика, наряду с логикой и грамматикой, входила в основное число словесных дисциплин и изучалась практически во всех российских учебных заведениях. В преподавании словесности использовались переводные руководства французских, немецких, английских авторов (Ж.Л. д'Аламбера, Г. Блера, И.-И. Эшенбурга и др.), а также создавалось большое число отечественных учебников, различных по их целям и содержанию.

Рассматриваемый период являлся весьма знаменательным для российской науки в целом, так как был связан с формированием отечественной научной терминологии в самых различных областях знания.

Именно в XVIII веке наука «заговорила у нас на родном языке - событие в высшей степени важное не только в истории русского литературного языка, но и в истории русской образованности вообще» [Сухомлинов, 1878: 4]. Этот этап характеризуется образованием корпусов специальных слов - терминов, -впервые предстающих как определенное единство, обязательное для всех научных текстов [Кутина, 1970: 83]. Активно формируется также и филологическая терминология, в том числе риторическая. Развиваясь по общим законам становления терминологии, и в то же время имея собственную историю, непосредственно обусловленную судьбой русской риторики, риторическая терминология представляет исключительный интерес для исследования.

С сожалением приходится признать, что риторическая терминология в целом до сих пор не подвергалась всестороннему и полному изучению и является фактически неисследованной областью в истории науки. Во множестве фундаментальных работ, посвященных терминологическим исследованиям [Апресян, 1974; Барандеев, 1993; Бессонова, 1998; Бурдин, 1957; Васильева 1984, 1990; Герд, 1981; Головин, 1981; Головин, Кобрин, 1987; Гречко, 1974; Гринев, 1986, 2008; Даниленко, 1971, 1977, 1978, 1986; Денисов 1973; Кириллова, 1991; Коготкова, 1991; Костров, 1955; Кутина, 1970; Лейчик, 1969, 1971, 1973, 1986, 1987, 1991, 2009; Лосев, 1978; Лотте, 1950, 1961; Марчук, 1992; Мельников, 1991; Митрофанова 1973, 1974; Молодец, 1983; Немченко, 1985; Петушков 1971, 1972; Прохорова, 1971, 1981, 1996; Реформатский, 1961, 1986; Сергевнина, 1982; Сергеев, 1969; Слюсарева, 1983; Султанов 1996; Суперанская, 1983; Татаринов, 1994, 1996, 1998, 2003; Толикина, 1970, 1971; Флоренский, 1989; Хаютин, 1972 и др.] в том числе и историческим [Алексеев, 1971, 1972; Веселитский 1969; Кожина, Салимовский, 1994; Лисицына, 1984; Мечковская, 1975; Миськевич, 1981; Поржезинский, 1909; Сахаров, 1961; Сорокин, 1977 и др.] мы можем

отметить достаточно редкое обращение к филологической терминологии, и полное отсутствие описания терминологии риторики.

В ряде серьезных исследований по истории русской риторики [Аннушкин, 1995, 1996, 1997, 2002, 2003; Вомперский, 1970, 1978, 1988; Галиб, 1995; Граудина, Миськевич, 1989; Граудина, 1996; Граудина, Кочеткова, 2001; Зарифьян, 1995 и др.] представлено библиографическое описание риторик XVIII - XIX вв., их критический анализ, обращение к содержанию науки и отчасти к ее терминологии. Наиболее полно риторическая терминология рассмотрена в диссертации Т.В. Василенко [Василенко, 1999], однако и в ней проанализирована лишь терминология, относящаяся к разделу украшения речи. Приходится отметить, что до сих пор ни в одном из трудов не представлено всестороннее и полное описание риторической терминологии во всех ее разделах. Именно систематизацией и необходимостью описать наиболее полно всю имеющуюся терминологию риторики определяется научная новизна исследования. Актуальность работы заключается в подробном филологическом анализе риторической терминологии с выделением и уточнением лексического значения каждого термина общей риторики.

Наше исследование было начато в 1998 г. и прошло несколько этапов. Вначале были изучены источники - учебники и руководства рассматриваемого периода, среди них выделены наиболее авторитетные и культурно значимые. Все источники были рассмотрены с точки зрения терминологии, из них выписаны все термины (однословные и словосочетания), т.е. составлен подробный словник всех терминов риторики в обоих ее разделах: общей и частной. Затем предпринято описание этой терминологии по разделам и начато составление Словаря терминов русской риторики в историческом рассмотрении. Данный словарь включил более 1000 наименований.

С учетом этого был сделан выбор темы исследования «Терминология русской риторики как учения о речи (вторая половина XVIII - первая половина XIX вв.)».

Объектом исследования является риторика в составе речеведческих дисциплин в XVIII - XIX вв.

Предмет исследования - содержание риторических руководств XVIII -XIX вв., и терминология риторики как теоретической науки.

Цель работы - изучение формирующейся риторической терминологии, использующейся в наиболее известных и влиятельных трудах второй половины XVIII - первой половины XIX вв., систематическое и полное ее описание с выделением и уточнением лексического значения каждого термина.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:

•описание особенностей употребления терминов общей риторики разными авторами в рамках основных разделов науки, что позволит яснее представить проблематику общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв., проследить историческое развитие терминологии, сделать выводы о ее разработанности в разных разделах данной науки;

• лингвистический анализ риторической терминологии, классификация терминов по источнику происхождения, с точки зрения их формальной структуры, а также анализ эволюции формирующейся терминологии с учетом присущих ей явлений синонимии, полисемии, омонимии;

• исчерпывающее перечисление и классификация терминов общей риторики;

•лексикографическое описание риторической терминологии, составление исторического словаря терминов риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

В работе использованы описательный, аналитический, классификационный, сопоставительный, лексико-семантический методы исследования.

Материалом для исследования стали 15 наиболее известных и влиятельных в науке данного периода сочинений, содержащих основы общей риторики: «Краткое руководство к риторике» и «Краткое руководство к красноречию» М.В. Ломоносова (1746, 1748), «Руководство к оратории российской» А. Серебренникова (1778) «Основания российской словесности»

A.C. Никольского (1792), «Правила высшего красноречия» М.М. Сперанского (1792), «Опытриторики...» И.С. Рижского (1796), «Сокращенный курс российского слога» B.C. Подшивалова (изданная под именем А.Скворцова) (1796), «Краткая Риторика...» А.Ф. Мерзлякова (1809), «Курс философии для гимназий российской империи...», (часть 6-я, содержащая умозрение словесных наук) Л.Г. Якоба (1813), «Учебная книга русской словесности ...» Н.И. Греча (1819), «Военное красноречие...» Я.В. Толмачева (1825), «Общая реторика» (1829) и «Частная реторика» (1832) Н.Ф. Кошанского, «Теория красноречия для всех видов прозаических сочинений» А.И. Галича (1830), «Краткий курс словесности...»

B.C. Плаксина (1832), «Чтения о словесности» И.И. Давыдова (1837), «Исследование по реторике» (1846), «Общая риторика», «Частная риторика» (1848) К.П. Зеленецкого.

Основная гипотеза работы заключается в том, что терминология, представленная в основных учебниках риторики конца XVIII - первой половины XIX вв., являет собой единый содержательно-стилистический комплекс, который в дальнейшем будет положен в основу русских речеведческих дисциплин. Другая гипотеза основана на предположении о том, что риторическая терминология XVIII - XIX вв. развивается по законам, общим для развития терминологии на ранних этапах становления

науки, в то же время вычленяются особенности, свойственные именно отечественной историко-риторической традиции.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней содержатся исчерпывающее перечисление и лингвистическое описание терминологии общей риторики в XVIII - XIX вв., представлен первый опыт составления исторического словаря риторической терминологии.

Практическая ценность состоит в том, что результаты работы могут быть использованы при подготовке общих и специальных курсов по истории и теории русских речеведческих дисциплин, в комментариях к новым изданиям классиков русской риторики. Материалы вошедшего в приложение терминологического словаря могут быть полезны при будущем более детальном изучении истории отечественной филологической науки XVIII -XIX вв.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Терминологический аппарат риторики второй половины XVIII -первой половины XIX вв. при некоторых расхождениях уже был выработан в соответствии с классической античной и русской рукописной традициями. В исследуемых учебниках наибольшее единство терминологии отмечается в таких разделах, как классификация словесных наук, композиционное расположение речи, учение о хрии и периоде речи. Напротив, наибольшее разнообразие терминологии можно увидеть в учении о словесном выражении мыслей, включающем разделение видов стилей, а также описание тропов и фигур речи.

2. Источниками происхождения риторических терминов в XVIII -XIX вв. являются: а) заимствование термина из древних классических языков: латинского и древнегреческого; б) использование русского слова или словосочетания; в) калькирование термина (словообразовательные, семантические, фразеологические кальки); г) изобретение нового слова; д)

образование термина-словосочетания, состоящего из слов, имеющих разное происхождение, или «смешанные» термины. Различные способы образования риторических терминов зачастую напрямую зависят от семантической группы термина и раздела науки, к которому он принадлежит.

3. Основным источником происхождения риторической терминологии XVIII - XIX вв. является русская лексика, переведенная с греческого и латинского языков. От слов русского языка образовано более половины всех риторических терминов (52 %), существенно количество терминов смешанного происхождения (23,9 %), наименьшее число терминов имеет латинское происхождение (1,6 %).

4. Такие свойственные языку любой науки семантические отношения внутри терминологии, как наличие синонимии и фонетико-морфологической вариантности, полисемии и омонимии терминов в полной мере представлены и в риторике XVIII - XIX вв. Очевидно, что в период становления и развития терминологического аппарата риторики отношение к данным явлениям в терминологии не было отрицательным.

5. Равноименность риторических терминов второй половины XVIII - первой половины XIX вв. носит характер как полисемии (т.е. характеризуется наличием у термина двух или нескольких значений, связанных по сходству реалий или смежности), так и омонимии (т.е. звукового совпадения терминов, не имеющих общих семантических элементов или не связанных ассоциативно).

6. Формальная структура риторических терминов, представленная такими структурными типами терминов, как термины-слова и термины-словосочетания, состоящие из двух, трех и более элементов, в течение исследуемого периода науки претерпевает незначительные изменения, и в ней начинает обозначаться тенденция к замене терминов-словосочетаний более краткими структурными моделями.

Апробация работы. Основные положения и концепция исследования были представлены в докладах на ежегодных Международных конференциях по риторике, проводимых Российской Риторической ассоциацией (19972006), на ряде конференций московских вузов (АТиСО в 2003 году, Могсковскй Гуманитарный университет), изложены на занятиях Школ риторики и культуры речи, проводимых в Государственном институте русского языка имени А.С.Пушкина (2000-2006), зафиксированы в двух статьях журнала «Русская речь».

Структура диссертации подчинена логике изучения предмета исследования, его целям и задачам. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения, состоящего из трех разделов.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяются его научная новизна, актуальность, теоретическая и практическая ценность, сформулирована авторская гипотеза, обозначаются цели и задачи работы.

Глава 1 «Предмет риторики в трудах русских ученых-филологов второй половины XVIII - первой половины XIX вв.» содержит краткое описание содержания и концепции 15 наиболее известных и влиятельных риторических трудов XVIII - XIX вв. С опорой на разработанную В.И. Аннушкиным классификацию разделов и тем общей риторики [Аннушкин, 2003: 250] анализируется основной состав тем в каждом из трудов, что позволяет сформулировать определенные выводы об общих тенденциях развития риторики. Во второй половине XVIII - первой половине XIX вв. сохраняется традиционная для русской риторики четырехчастная структура,

включающая такие разделы науки, как изобретение, расположение, словесное выражение и произнесение речи.

В XIX в. из риторики постепенно уходят раздел об изобретении мысли при помощи источников изобретения (топов, общих мест), а также косвенно связанное с ним учение об амплификации (распространении) речи. Все меньше внимания уделяется учению об аргументации (приведению доводов и доказательств), достаточно популярное в более ранних риторических трудах (у М.В. Ломоносова, И.С. Рижского, B.C. Подшивалова, А.Ф. Мерзлякова), оно практически не встречается в риториках XIX в. Сохраняет актуальность в науке учение о периоде речи, смыкающееся с рассуждениями о синтаксическом строе языка. Со временем исчезает из науки «возбуждение страстей», обучение эмоциональному воздействию на аудиторию. Представленное почти во всех ранних риториках, в XIX в. оно встречается лишь в трудах А.Ф. Мерзлякова и А.И. Галича.

Таким образом, основное внимание оказывается обращенным к композиционной и стилистической организации текста, что относится к «расположению» и «выражению» речи. Центральным предметом риторики становится учение о словесном выражении мыслей, посвященное детальной разработке теории стиля, описанию украшений речи (тропов и фигур речи), их функций, видов и особенностей употребления.

Все больше внимания уделяется изучению отдельных видов сочинений -жанрам художественной, деловой, ораторской прозы, диалогам, письмам и пр. Разделение риторики на общую, содержащую общие правила построения речи, и частную, включающую конкретные правила создания отдельных видов и жанров словесности, намечается еще в XVIII веке в учениях A.C. Никольского, B.C. Подшивалова, И.С. Рижского и получает развитие в начале XIX в. в трудах Н.И. Греча, А.И. Галича и окончательную разработку в конце 30-х годов в риториках Н.Ф. Кошанского и К.П. Зеленецкого.

Для определения предмета риторики в филологических концепциях

XVIII - XIX вв. представляется важным изучение богатого материала терминов, формирующих классификацию словесных наук. С их толкования традиционно начинались все филологические, в частности, риторические труды того времени. Риторика определяется как «наука», «средство», «правила» для изобретения, расположения, устного и письменного выражения мыслей. При этом ряд авторов конца XVIII - начала XIX вв. (A.C. Никольский, И.С.Рижский) называет риторику теоретической основой как поэтических, так и прозаических произведений, а в трудах XIX в. она представлена как «руководство к познанию» только прозаических сочинений (Н.Ф. Кошанский, А.И. Галич, К.П. Зеленецкий и др.), в то время, как теория поэтических текстов начинает рассматриваться в поэтике {пиитике). Наиболее многозначными в данном разделе риторики оказываются термины «красноречие» и «словесность»; здесь широко представлена синонимия терминов (красноречие - ораторское красноречие - витийство - оратория -ораторство - сладкоречив).

В главе 2 «Терминология общей риторики 2-й пол. XVIII - 1-й пол.

XIX вв.» представлено описание терминологии основных разделов науки (классификация словесных наук, теория изобретения, теория расположения, теория слововыражения, теория исполнения речи), а также их подразделов; исследуется терминологический аппарат каждого из риторических трудов и проводится сравнительный анализ их терминологии в рамках каждого раздела риторики; определяется степень научного влияния ученых-риторов в различных областях науки; делаются выводы о разработанности терминологии риторики по ее разделам.

Терминология общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв. представляется достаточно единой и разработанной в рамках практически всех разделов науки.

Большим объемом терминов представлен наиболее дискуссионный раздел риторики, содержащий правила изобретения мысли. При этом можно отметить, что терминология данного раздела является относительно устоявшейся, единой в концепциях различных авторов.

В наибольшей степени сформированной можно назвать терминологию раздела о расположении мыслей. Предлагая более или менее развернутые планы сочинения, все авторы риторик традиционно выделяют одни и те же композиционные части, терминологически закрепляют за ними одни и те же названия. Сходные замечания можно отнести и терминологии раздела о построении хрии (риторического упражнения, способа построения текста-рассуждения по определенному образцу), а также о периоде речи, его видах и частях.

Теория словесного выражения мыслей становится одним из основных разделов риторики XVIII - XIX вв. Детальная разработка теории стиля влечет за собой возникновение огромного количества терминов, называющих основные качества слога и стиля (его ясность, темнота, изящество и пр.), виды стиля, выделяемые по жанровой и функционально-стилевой принадлежности (слог ученый, слог пиитический, слог письменный). Практически во всех трудах содержится большое количество терминов, называющих украшения речи, традиционно разделяемые на тропы, фигуры предложений (речений), фигуры мыслей. Терминология этого раздела представляется не только наиболее богатой, но и наименее единообразной в теориях различных авторов, здесь зафиксировано наибольшее число фактов синонимии и полисемии научных терминов.

В разделе, посвященном возбуждению страстей, перечисление и описание страстей, вводимое традицией М.В.Ломоносова, еще присутствует у авторов XVIII в. (А. Серебренников, А.С.Никольский, B.C. Подшивалов, И.С.Рижский), однако в XIX в. названия страстей уже не играют роли

терминов общей риторики, «страстное в слове» начинает рассматриваться лишь с точки зрения его стилистического выражения.

В главе 3 «Лингвистические характеристики терминологии общей риторики 2-й половины XVIII - 1-й половины XIX вв.» исследуются источники происхождения терминов, а также основные явления, свойственные в основном начальным этапам становления терминологии: синонимические связи терминов, их омонимия и многозначность.

В исследовании удалось выделить следующие источники происхождения риторических терминов в риторической науке XVIII - XIX вв.: 1) заимствование термина из древних классических языков: латинского и греческого (риторика, хрия, стиль)', 2) использование русского слова, входившего в состав лексики литературного языка исследуемой эпохи, сопровождаемое его терминологизацией {рассуждение, доказательство); 3) калькирование термина (перевод сложного иностранного слова по частям, а также использование готового слова своего языка, когда ему придается не имевшее раньше место переносное значение по образцу иноязычного термина [Реформатский 1999: 142-143]): а) словообразовательные кальки: расположение (лат. compositio); б) семантические кальки: вопрошение (лат. interrogate)', в) фразеологические кальки: слог средний (stylus mediories); 4) изобретение нового слова, образованного от русской общеупотребительной лексической единицы (подобнознаменование, загшословие); 5) образование «смешанных» терминов-словосочетаний, состоящих из слов разного происхождения [Лотте, 1982: 14] (правильный силлогизм, неполная хрия, доказательство a priori).

Количественные характеристики состава риторической терминологии XVIII - XIX вв. с точки зрения ее происхождения могут быть представлены в следующей диаграмме:

Диаграмма 1

■ латинские термины 1,6%

□ греческие

термины ш кальки

11 4.о/0 0 новые слова 8,9%

2,1%

Отмечаются связи между источниками образования риторических терминов второй половины XVIII - первой половины XIX вв. и их принадлежностью к определенным семантическим группам и разделам науки.

Лексика русского литературного языка стала основой для терминологии в большинстве разделов риторики XVIII - XIX вв., таких как теория изобретения речи, учение об общих местах (род, вид), основы риторической аргументации (прямые доказательства), распространение или амплификация речи (определения, раздробление), учение о возбуждении страстей (возбуждение страстей, утоление страстей), расположение (приступ, заключение), учение о хрии в части, описывающей расположение ее композиционных частей (предыдущее, последующее), логические основы риторики (закон тождества), учение о построении силлогизма в части, описывающей его построение (посылка, следствие), учение о слоге (высокий слог, низкий слог), учение о вкусе и способности выражать изящное в слове (высокое, простое), учение о произношении и телодвижении (произношение, голос). Греческая терминология преобладает в разделе, называющем классификацию словесных наук (риторика, оратория, филология), в учении

смешанного происхождения 23,9%

□ слова русского литературного языка 52,2%

о силлогизме, в части, называющей типы силлогизмов (дилемма, энтимема), учении об украшениях речи в части, перечисляющей тропы {троп, метафора). Термины «смешанного» происхождения преобладают в разделе, посвященном учению о периоде речи (простой период, сложный период). Термины-кальки в основной массе относятся к разделу, посвященному украшениям речи, и обозначают названия риторических фигур (многопадежие (polyptoton), подобночление (isocolon), умаление (mejosis)). Практически полностью относится к разделу «украшение речи» терминология, представленная словами, новыми для русского языка (iгдинопроизводство, подобнознаменование). Незначительное количество латинской терминологии не привязано к какому-либо определенному разделу науки.

Синонимия терминов как явление, свойственное прежде всего ранним этапам становления любой научной дисциплины [Даниленко, 1971: 22; Кутина: 85], в полной мере представлена в словаре русской риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв. Из 888 зафиксированных в работе терминов общей риторики 253 термина (более 1/4 части) имеют синонимы и образуют 101 синонимический ряд.

Существование терминов-синонимов (главным образом, дублетов) в языке риторики XVIII - XIX вв. обусловливается различными причинами. В первую очередь, это явление возникает в связи с дублированием терминов, присвоением разных наименований одному и тому же понятию в рамках различных научных концепций: троп (М.В. Ломоносов, А. Серебренников, A.C. Никольский, И.С. Рижский, Н.Ф. Кошанский, Я.В. Толмачев, В.Т. Плаксин, К.П. Зеленецкий) - оборот слов (А.Ф. Мерзляков); хрия (М.В. Ломоносов, А. Серебренников, A.C. Никольский, И.С. Рижский, Я.В. Толмачев, К.П. Зеленецкий) - рассуждение (Н.Ф. Кошанский). Другой путь возникновения синонимичных терминов связан с существованием

равноправных, взаимозаменяемых терминов-синонимов в концепции одного автора, когда для обозначения одного понятия предлагается два, а иногда и несколько обозначений, часто следующих через запятую (М.В. Ломоносов: доказательство или довод; Н.Ф. Кошанский: слог, стиль, перо, проза). Особенный характер синонимических отношений заключен в распространенной в науке исследуемого периода традиции приведения иноязычного синонима (латинского, греческого, французского, немецкого) в скобках рядом с его русским переводом: риторическое слово (oratio), источники изобретения (loka topika), предмет действия (¡'object de l'action), рассуждение (Abhandlung) (см. сочинения А. Серебренникова, М.М. Сперанского, A.C. Никольского, И.С. Рижского, B.C. Подшивалова, Л.ГЛкоба, Я.В. Толмачева, Н.Ф. Кошанского, И.И. Давыдова, К.П. Зеленецкого).

Пути возникновения синонимии (или дублетности) терминов в риторике XVIII - XIX вв. можно классифицировать следующим образом: 1) использование в одном значении русского и иноязычного термина (слова или словосочетания): слово древнее - архаизм, слово областное -провинциализм; 2) использование иноязычного термина и нового слова, образованного от русской общеупотребительной лексической единицы: анафора - единоначатие, антанакласис - тождесловие; 3) использование терминов-калек, вступающих в синонимические оппозиции с а) терминами, образованными словами русского литературного языка: заятие предупреждение (occupation), б) иноязычными терминами: композиция -расположение, в) иначе образованными кальками: подобнознаменование -единознаменование (synonimia).

Особым явлением в истории риторической терминологии, близким к синонимии, является вариантность терминов [см. Ахманова: 20], заключающаяся в различных способах произношения, написания,

образования морфологических форм одного и того же термина: риторика -реторика, ипербола — гипербола; период противоположителъный - период противоположный.

Число синонимичных терминов неодинаково в рамках разделов риторики, что может быть объяснено в первую очередь большей или меньшей степенью сформированности их терминосистем. Наименьшая упорядоченность терминологии свойственна таким разделам, как классификация словесных наук, определение основных понятий словесности и риторики, учение о периоде и его частях, учение об украшениях речи (тропах и фигурах), нормативно-культурная терминология риторики, учение о произношении и телодвижениях. При этом, однако, вряд ли будет закономерным вывод о том, что в тех разделах риторики, терминология которых допускает меньше случаев синонимии, терминология может считаться в полной мере установившейся. Так в ряде разделов при построении научной теории авторы не обращаются к аналогичным понятиям, названиями для которых могли бы стать термины-синонимы, и их появление исключается существенными теоретическими расхождениями (например, при описании видов украшенного слога или стиля, риторических страстей, амплификации предложения и речи, учении о вкусе и способности выражать изящное в слове).

Явление равноименности терминов (полисемии и омонимии), одна из ярких характеристик любой терминологии, особенно в ранний период ее развития [Мечковская, 1975: 206; Кутина, 1970], часто встречается в риторике XVIII - XIX вв. Из 888 терминов общей риторики 50 имеют несколько значений - от двух (довод, доказательство, иносказание) до пяти (предложение). Наше исследование основано на теории, согласно которой равноименость терминов может носить характер как полисемии, характеризующейся наличием общих элементов семантики и ассоциативной

связи между значениями в совпадающих по форме лексических единицах, так и омонимии, характеризующейся отсутствием подобных связей [Мечковская, 1975].

Анализ терминологии общей риторики позволил определить ряд факторов, способствующих возникновению полисемии и омонимии терминов риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв. В качестве способов образования полисемии терминов можно назвать:

1) различия в понимании одного и того же термина в концепциях разных ученых: РИТОРИКА 1. Учение о правильной, красивой и убедительной речи. «Наука о всякой предложенной материи красно говорить и писать» [Ломоносов: 1]; 2. словесная наука, предмет которой составляет человеческая речь «...в логическом построении ее частей, ... в ее образовании и составе и, наконец, в ее особых, чисто риторических, условиях и свойствах» [Зеленецкий, 1846: 55].

2) метонимический перенос (перенос значения термина по смежности явлений): СЛОВЕСНОСТЬ. 1. способность выражать мысли в слове; 2. совокупность произведений словесности, литература; 3. наука о языке и произведениях слова.

Основными причинами возникновения омонимии терминов (звукового совпадения языковых единиц, не имеющих общих элементов значения и не связанных ассоциативно [Большой Энциклопедический Словарь, 1998: 344]) являются:

1) использование одного слова литературного языка для обозначения различных понятий, не имеющих семантической связи {ИДИОТИЗМ. 1. речевая ошибка, возникающая при использовании в речи непонятных диалектных или иностранных слов или употреблении слов в неправильном значении; 2. грамматическая особенность языка, несвойственная другим языкам; 3. выраженная в языке особенность национального менталитета);

2) перевод различных иноязычных терминов одним и тем же словом русского языка (ВОЗВРАЩЕНИЕ (апасИр1о5!з).Фигура речи, состоящая в повторении конечного слова или словосочетания предыдущего отрезка речи в начале последующего. ВОЗВРАЩЕНИЕ (геуосаНо). Фигура речи, возвращение в речи к ее главному предмету после риторического отступления).

Таким образом, в работе доказывается, что равноименность риторических терминов в науке XVIII - XIX вв. носила характер как полисемии, так и омонимии, что определяется рядом отмеченных выше факторов.

Анализ формальной структуры терминов риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв. позволил выделить такие структурные типы терминов, как термины-слова и термины-словосочетания, разделяемые по количеству входящих в них компонентов на двух-, трех- и многокомпонентные конструкции [Лейчик, 2009].

Схема 1

ТЕРМИНЫ РИТОРИКИ

термины-__—--------~~~~термины-словосочетания

слова -------- / " —-

риторика, Двух- трех- > много-

словесность, компонентные компонентные компонентные

словосочетания словосочетания словосочетания

вводная речь, слог поучительный фигуры, состоящие в

слог стихотворческий, излишестве речений,

убедительный, частные фигуры, действующие

хрия порядочная, совершенства слога на воображение

По данным количественного анализа в области формально-структурных типов терминов, в риторике второй половины XVIII - первой половины XIX вв. более половины терминов (59,6 %) является словосочетаниями, различных типов, преимущественно двухкомпонентными.

Термины-слова представлены именами существительными (слово, фигура), в том числе отглагольными существительными (суждение, доказательство), и немногочисленными субстантивированными прилагательными (предыдущее, последующее).

Термины-словосочетания, включающие в себя два, три и более компонентов, в риторике второй половины XVIII - первой половины XIX вв. имеют определительный характер отношений между членами, который выражается такими типами синтаксической связи, как согласование (общая риторика), управление (источники изобретения, доказательство к Богу) и примыкание (в двух случаях соединения в словосочетании русского и латинского слов: доказательство a prioi, доказательство a posteriori).

Все словосочетания являются субстантивными, поскольку в каждом из риторических терминов стержневыми словами являются исключительно имена существительные (витиеватое рассуждение; слог поучительный стихотворческий; фигуры, состоящие в повторении речений). С точки зрения семантики, возникающей при реализации подчинительных связей согласования и управления, все термины-словосочетания относятся к определительному типу, где стержневое слово-существительное определяется субстантивным (предмет сочинения) или адъективным уточнителем (круглый период). Большинство терминов-словосочетаний является синтаксически свободными словосочетаниями, состоящими из слов, сохраняющих свое самостоятельное лексическое значение (большая посылка, однознаменовательные слова)', при этом отмечено и небольшое количество несвободных, семантически нечленимых словосочетаний, лексическая самостоятельность одного из компонентов в которых ослаблена или утрачена (общие места, внешние места).

В исследовании удалось установить, что термины-словосочетания, включающие в себя два, три и более слов, являются преимущественно

наименованиями частных видов более общих понятий риторики {хрия действительная, хрия искусственная; силлогизм разделительный сложенный, силлогизм соединительный сложенный; доказательство с точки зрения разума, доказательство с точки зрения чувств). Их количество является преобладающим в тех разделах риторики, где особенно широко представлено видовое разнообразие научных понятий: «Теория расположения доводов и доказательств», «Учение о вкусе и способности выражать изящное в слове», «Учение о построении силлогизма и его видов», «Учение об украшенном слоге и стиле» и др. Так, например, в разделе «Учение об украшенном слоге и стиле» мы находим 115 двухкомпонентных терминов-словосочетаний, именующих виды слога {слог исправный, слог исторический, слог книжный, слог красивый и пр.), и 17 терминов той же структуры, называющих его свойства {слога сила, слога степенность, слога темнота, слога чистота, слога ясность).

Обращение к синонимии в терминологии с точки зрения особенностей употребления терминов, обозначающих одно научное понятие, но при этом выраженных различными формальными конструкциями (напр., словом или словосочетанием) позволило сделать вывод о намечающихся изменениях в риторической терминологии с точки зрения ее формально образования. При том, что, как было установлено в работе, в риторике второй половины XVIII - первой половины XIX вв. присутствуют термины всех структурных типов, образованные как словами, так и двух-, трех и многокомпонентными словосочетаниями, нельзя не отметить определенную тенденцию к замене сложных терминов-словосочетаний более краткими языковыми единицами. Авторы 30-40 гг. XIX в., Н.Ф. Кошанский, B.C. Плаксин, К.Ф. Зеленецкий чаще включают в свои труды односоставные термины, нежели синонимичные им термины-словосочетания (напр., термины архаизм, поэзия, троп, речь), что, на наш взгляд, может свидетельствовать о большей степени

разработанности и «зрелости» терминологии в конце исследуемого нами исторического периода.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшей научной работы.

Одним из важнейших выводов, сделанных в работе, можно назвать наблюдение о том, что именно терминология русской риторики XVIII - XIX вв. легла в основу практически всех современных речеведческих дисциплин: риторики, стилистики, основ культуры речи, теории коммуникации, большинства аспектов логики (например, в сферах теории приведения доводов и доказательств, построения силлогизмов), а также исследований в области паралингвистики. Терминология всех разделов риторики: изобретения как учения о развитии идей и создании содержания речи, расположения как способа композиционной организации текста, выражения, включившего в себя все основные понятия современной стилистики и культуры речи, теории ораторского произношения, мимики и телодвижений -до сегодняшнего дня нередко встречается в самых разных областях современной науки о языке.

Приложение к диссертации содержит три раздела. В Разделе 1 представлен «Словарь русской риторической терминологии», в котором представлено исчерпывающее перечисление терминов общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв., определения соответствующих понятий с указанием на употребление терминов в трудах того или иного автора. Словарь содержит 1049 статей.

Раздел 2 представляет собой «Опыт создания свода терминов риторик второй половины XVIII - первой половины XIX вв.» и включает перечисление всей терминологии учебников «Опыт риторики» И.С. Рижского и «Общая реторика» и «Частная реторика» Н.Ф. Кошанского. Подобный способ перечисления терминов позволяет выразительно показать тематические

разделы каждого учебника, целостно представляя научные концепции, характерные для данного времени или автора.

В Разделе 3 «Терминология частной риторики второй половины XVIII -первой половины XIX вв.» предлагается сводный список терминов частной риторики по основным учебникам этой важнейшей области науки (всего 354 термина). Очевидно, что исследование терминов частной риторики представляет собой особую задачу, которая может быть рассмотрена как реальная перспектива будущих исследований.

Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях:

1. Климович K.M. Терминология риторики XVIII - XIX вв. // Русская речь, № 3,2006. С. 102 -104.

2. Климович K.M. Термины-синонимы в риторике. // Русская речь, № 4,2006. С. 90 - 94.

3. Климович K.M. Основная терминология русских риторических учений конца XVIII -первой половины XIX в. // Риторическая культура в современном обществе: Сборник материалов IV Международной конференции по риторике. М., Гос. ИРЯ имени А.С.Пушкина. 2000. С. 124-125.

4. Климович K.M. Содержание и терминология общей риторики в трудах русских ученых филологов второй половины XVIII - первой половины XIX в. // Записки Горного института: Риторика в системе коммуникативных дисциплин. Материалы IX Международной конференции по риторике. Ч. 1. СПб., 2005. С. 40-41.

5. Климович K.M. Из истории происхождения терминологии общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX в.// Риторика и культура речи в современном обществе и образовании: Сборник материалов X международной конференции по риторике. М.: Флинта, 2006. с. 167-171.

Подписано в печать 03 сентября 2009 г. Объем 1,0 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 843 Отпечатано в Центре оперативной полиграфии ООО «Ол Би Принт» Москва, Ленинский пр-т, д. 37

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ушакова, Кристина Мечиславовна

Введение.

Глава 1. Предмет риторики в трудах русских ученых-филологов второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

1.1. Содержание риторики второй половины XVIII — первой половины XIX вв.

1.2. Классификация и предмет словесных наук в филологических концепциях второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

Глава 2. Терминология общей риторики второй половины XVIII — первой половины XIX вв.

2.1. Теория изобретения.

2.1.1. Теория изобретения при помощи источников изобретения (общих мест), учение о топах.

2.1.2. Учение о распространении (амплификации) предложения, периода и речи.

2.1.3. Учение о логических основах речи, учение о доводах и доказательствах.

2.1.4. Учение о возбуждении страстей.

2.1.5. Учение о вкусе и способности выражать изящное в слове.

2.2. Теория расположения.

2.2.1. Композиционные части речи и правила их построения.

2.2.3. Учение о хрии и правилах ее построения.

2.2.4. Учение о силлогизме как простейшем образце умозаключения

2.3. Теория слововыражения.

2.3.1. Учение о слоге и стиле.

2.3.2. Нормативно-культурная терминология риторики.

2.3.3. Учение о периоде и его частях.

2.3.4. Учение об украшениях речи, тропах и фигурах.

2.4. Теория исполнения речи.

Выводы.

Глава 3. Лингвистические характеристики терминологии общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

3.1. Источники происхождения риторической терминологии второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

3.2. Явление синонимии в терминологии риторики второй половины

XVIII - первой половины XIX вв.

3.3. Содержательная структура риторической терминологии (омонимия и многозначность терминов).

3.4. Формальная структура риторических терминов второй половины

XVIII — первой половины XIX вв.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ушакова, Кристина Мечиславовна

Столетний период риторической науки, открываемый первой печатной русской риторикой - «Кратким руководством к красноречию» М.В. Ломоносова (1748 г.) - и завершающийся трудами К.П. Зеленецкого (1846, 1848 гг.), по праву может быть назван временем ее расцвета. В России XVIII — XIX вв. словесное образование лежало в основе как общего, так и специального образования, большое внимание уделялось изучению литературного наследия, теории создания речевых произведений различных стилей и жанров. В учебных заведениях повсеместно читались курсы словесности, поэзии, всеобщей и практической грамматики, красноречия и риторики. Риторика, обойденная долгое время вниманием филологов XX столетия, в XVIII - XIX вв. наряду с логикой и грамматикой входила в основное число словесных дисциплин в российских гимназиях, училищах, университетах. К теории и практике преподавания этой науки обращались многие известные ученые своего времени, оставившие богатое наследие и в других областях знания, например, великий русский ученый М.В. Ломоносов, писатель, журналист и филолог Н.И. Греч, знаменитый русский реформатор, составитель проекта Свода законов Российской Империи граф М.М. Сперанский, известный в XIX в. лирик, профессор Московского университета А.Ф. Мерзляков и др. Именно в это время в России создается наибольшее количество оригинальных риторических учений, обсуждается содержание науки и устанавливается ее основная терминология.

Развитие современного терминоведения побуждает обратить особое внимание на исследование риторической терминологии. Во многих фундаментальных трудах, посвященных терминологическим исследованиям [Апресян, 1974; Барандеев, 1993; Бессонова, 1998; Бурдин, 1957; Васильева 1984, 1990; Герд, 1981; Головин, 1981; Головин, Кобрин, 1987; Гречко, 1974;

Гринев, 1986, 2008; Даниленко, 1971, 1977, 1978, 1986; Денисов 1973; Кириллова, 1991; Коготкова, 1991; Костров, 1955; Кутина, 1970; Лейчик, 1969, 1971, 1973, 1986, 1987, 1991, 2009; Лосев, 1978; Лотге, 1950, 1961; Марчук, 1992; Мельников, 1991; Митрофанова 1973, 1974; Молодец, 1983; Немченко, 1985; Петушков 1971, 1972; Прохорова, 1971, 1981, 1996; Реформатский, 1961, 1986; Сергевнина, 1982; Сергеев, 1969; Слюсарева, 1983; Султанов 1996; Суперанская, 1983; Татаринов, 1994, 1996, 1998, 2003; Толикина, 1970, 1971; Флоренский, 1989; Хаютин, 1972 и др.] в том числе и историческим [Алексеев, 1971,Л972; Веселитский 1969; Кожина, Салимовский, 1994; Лисицына, 1984; Мечковская, 1975; Миськевич, 1981; Поржезинский, 1909; Сахаров; 1961; Сорокин, 1977 и др.] мы находим достаточно- редкое обращение к филологической терминологии, и полное отсутствие описания-терминологии риторики. С сожалением можно констатировать, что риторическая терминология до сих пор не подверглась, всесторонним и систематическим описаниям, особенно в свете того, что риторика до -80-х годов XX столетия пребывала вне «светлой точки сознания» ученых-филологов. В* нашем диссертационном исследовании впервые дается систематическое и полное описание риторической терминологии с выделением и уточнением лексического значения каждого из выделенных терминов.

Объектом исследования является риторика в составе речеведческих дисциплин в XVIII - XIX вв.

Предмет исследования - содержание риторических руководств XVIII — XIX вв., а также терминология риторики как теоретической- науки. Исследование терминологии ограничено разделом общей риторики. Как известно, принципиально деление риторики на общую и частную предполагает вычленение описания-общих правил построения речи, с одной-стороны (это предмет общей риторики), и конкретных правил создания отдельных видов и жанров словесности, с другой стороны (предмет частной риторики). Данная работа посвящена исследованию терминологии только первой части риторики, что обусловлено прежде всего объемом исследования.

Главной целью данного исследования является изучение становления терминологии общей риторики, содержащейся, в наиболее известных и влиятельных трудах второй половины ХУТП - первой половины XIX вв.

В работе решаются следующие задачи:i '

• описание особенностей употребления терминов общей риторики разными авторами в рамках основных разделов науки, что позволит яснее представить, проблематику общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв., проследить историческое развитие терминологии, сделать выводы о степени разработанности терминосистем разных разделов науки;

• лингвистический анализ риторической терминологии, классификация терминов; по источнику происхождения; с. точки, зрения' их формальной структуры, а также анализ эволюции формирующейся терминологии с учетом присущих ей явлений синонимии, полисемии, омонимии;

• исчерпывающее перечисление и классификация терминов общей риторики;.

• лексикографическое описание риторической терминологии, составление исторического словаря< терминов риторики, второй половины

XVIII — первой половины XIX вв.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Терминологический аппарат риторики второй'половины XVIII — первой половины XIX вв. при некоторых расхождениях уже был выработан в соответствии-с классической; античной и русской рукописной традициями. В исследуемых учебниках наибольшее единство терминологии отмечается в таких разделах, как классификация словесных наук, композиционное расположение речи, учение о хрии и, периоде речи. Напротив, наибольшее разнообразие терминологии можно увидеть в учении о словесном выражении мыслей, включающем разделение видов, стилей, а также описание тропов'и фигур речи.

2. Источниками происхожденияv риторических терминов в XVIII

XIX вв. являются: а) заимствование термина из древних классических языков: латинского и древнегреческого; б) использование русского слова или словосочетания; в) калькирование термина (словообразовательные, семантические, фразеологические кальки); г) изобретение нового слова; д) образование термина-словосочетания, состоящего1 из слов, имеющих разное происхождение, или «смешанные» термины. Различные способы образования риторических терминов зачастую напрямую зависят от семантической группы термина и раздела науки, к которому он принадлежит.

3. Основным* источником происхождения риторической терминологии XVIII — XIX вв. является русская лексика, переведенная с греческого и латинского языков. От слов русского' языка образовано более половины всех риторических терминов (52 %), существенно количество терминов смешанного происхождения (23,9 %), наименьшее число терминов имеет латинское происхождение (1,6 %).

4. Такие свойственные языку любой науки семантические отношения внутри терминологии, как, наличие- синонимии и- фонетико-морфологической вариантности, полисемии и омонимии терминов в полной мере представлены и в риторике XVIII — XIX вв. Очевидно, что в период становления-и развития терминологического аппарата риторики отношение к, данным явлениям в, терминологии не было отрицательным.

5. Равноименность риторических терминов второй половины XVIII -первой половины XIX вв. носит характер как полисемии (т.е. характеризуется наличием у термина двух или. нескольких значений, связанных по сходству реалий или смежности), так и омонимии (т.е. звукового совпадения терминов, не имеющих общих семантических элементов или' не связанных ассоциативно).

6. Формальная структура риторических терминов; представленная, такими структурными типами терминов, как термины-слова» и термины-словосочетания, состоящие из двух, трех и более элементов, в течение исследуемого периода науки претерпевает незначительные изменения, и в ней начинает обозначаться тенденция к замене терминов-словосочетаний более краткими структурными моделями.

В качестве материалов исследования избраньь тексты 15 наиболее известных и влиятельных в науке данного периода сочинений, содержащих основы общей риторики: «Краткое руководство к риторике» и «Краткое руководство к красноречию» М.В. Ломоносова (1746, 1748), «Руководство к оратории российской» А. Серебренникова (1778) «Основания российской словесности» А.С. Никольского (1792), «Правила высшего красноречия» М.М. Сперанского (1792), «Опыт риторики.» И.С. Рижского (1796), «Сокращенный курс российского!слога» B.C. Подшивалова (изданная под именем АСкворцова) (1796), «Краткая Риторика.» А.Ф. Мерзлякова (1809), «Курс философии для гимназий* российской империи.-.», (часть 6-я, содержащая умозрение словесных наук) ЛГ. Якоба (1813), «Учебная книга русской словесности .» Н.И. Греча (1819), «Военное красноречие.» Я.В. Толмачева (1825), «Общая-.реторика» (1829) и «Частная реторика» (1832) Н.Ф. Кошанского, «Теория* красноречия для всех видов прозаических сочинений» А.И. Галича (1830), «Краткий курс словесности.» B.C. Плаксина (1832), «Чтения о словесности» И.И. Давыдова (1837), «Исследование по реторике» (1846), «Общая риторика», «Частная риторика» (1848) К.П. Зеленецкого.

В работе использованы описательный, аналитический, классификационный, сопоставительный, лексико-семантический методы исследования.

На сегодняшний день существует ряд серьезных исследований по истории русской риторики, в которых с большей или меньшей степенью подробности изучен исследуемый в настоящей диссертации период в истории русской риторики. В этих трудах пред ставлено'библиографическое описание риторик, их критический анализ, обращение к содержанию науки и отчасти к терминологии.

Изучение истории развития филологических наук начато академиком В.В. Виноградовым, всесторонне исследовавшим в книге «О художественной прозе» (1930) предмет и задачи риторики и поэтики не только ломоносовского, но и более позднего периода. В.В. Виноградов блестяще продемонстрировал роль риторики в становлении русских филологических наук, показав, как сильные стороны риторики, так и причины ее упадка в середине XIX столетия [Виноградов, 1978: 56-175].

В трудах В.П. Вомперского по истории риторики XVII - XVIII вв. [Вомперский, 1970] исследование риторической науки XVIII в. завершается описанием учения М.В. Ломоносова. При этом следует отметить, что риторики Ломоносова, открывающие период, ставший предметом нашего исследования, изучены главным образом с точки зрения описания стилистической концепции ученого. В.П. Вомперский не ставит задачей описание всех разделов риторики М.В. Ломоносова и не обращается к терминологии его трудов.

Работа JI.K. Граудиной и Г.И. Миськевич «Теория и практика русского красноречия» [Граудина, Миськевич, 1989] дает описание многих сочинений, обращенных к русской речевой культуре, обширные исторические и культурные комментарии. Традиции красноречия в России, начиная с эпохи Киевской Руси и заканчивая пушкинской эпохой (сочинениями Н.Ф. Кошанского, А.И. Галича) подробно описаны в книге Л.К. Граудиной и Г.И. Кочетковой «Русская риторика» [Граудина, Кочеткова, 2001]. В другом труде Л.К. Граудиной «Русская риторика: Хрестоматия» (1996) присутствует описание наиболее авторитетных учебных руководств XVIII — XIX вв. Особенное внимание в труде уделяется новаторству каждого из рассматриваемых научных трудов, его связи с культурными процессами в современном ему обществе. В то же время приходится отметить, что данные авторитетные труды не затрагивают такую существенную тему, как терминология риторики.

В публикации И.А. Зарифьян «Общая и частная риторика в истории курса "Теория словесности"» [Зарифьян, 1990] исследованы учебные руководства по риторике и словесности XIX в.; на примерах сопоставления отдельных трудов прослежено развитие науки, выделение разделов общей и частной риторики, уделено внимание классификации словесных наук в представлении различных авторов, выявлено влияние наиболее авторитетных учений на развитие современной науки.

Наиболее полно проблематика и терминология риторики XVIII — XIX вв. представлена в трудах В.И: Аннушкина [Аннушкин, 2002, 1996, 2003, 1995]. Здесь исследована риторика на Руси от начала образованности до второй половины XIX столетия, дана историческая» библиография учений, выделены основные' разделы науки, дан анализ основной терминологии, риторики и представлены общие тенденции ее развития. Однако приходится отметить, что и в этих фундаментальных исследованиях не дается исчерпывающее перечисление и описание терминологии науки.

В/ последнее время защищен ряд кандидатских диссертаций по истории риторики. Риторической терминологии посвящена диссертация Т.В. Василенко. «Терминология русских риторик XVIII - начала XIX в.» [Василенко, 1999], где особенно>тщательно> изучены термины, относящиеся к разделу науки об украшении речи: При: этом' недостаточно подробно исследованной остается терминология других разделов, науки, отсутствует подробное лексикографической описание риторических терминов.

Однако приходится сделать вывод о том, что ни в одной^ из работ, рассмотренных нами выше, не представлено полное описание терминологии риторики, ее состава и развития; что говорит об актуальности и новизне данного исследования. Актуальность работы заключается в подробном филологическом анализе риторической терминологии с выделением и уточнением лексического значения каждого термина общей- риторики. Научная новизна исследования состоит в систематизации' и- максимально полном описании всей имеющейся терминологии риторики.

Основная гипотеза исследования заключается в том, что терминология риторики конца XVIII - первой половины XIX вв., являет собой единый содержательно-стилистический комплекс, который в дальнейшем будет положен в основу многих отечественных речеведческих дисциплин. Другая гипотеза основана на предположении о том, что риторическая терминология XVIII — XIX вв. развивается по законам, общим для формирования терминологии на ранних этапах становления науки, в то же время вычленяются особенности, свойственные именно отечественной риторической традиции.

Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты работы могут быть использованы при подготовке общих и специальных курсов по истории и теории отечественных речеведческих дисциплин, в комментариях к новым изданиям классиков русской риторики. Материалы вошедшего в приложение терминологического словаря могут быть полезны при будущем более детальном изучении истории филологической науки XVIII - XIX вв.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней содержатся исчерпывающее перечисление и лингвистическое описание терминологии общей риторики в XVIII - XIX вв., представлен первый опыт составления исторического словаря риторической терминологии.

12

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминология русской риторики как учения о речи"

2.5. Выводы

В итоге описания риторической терминологии второй половины XVIII — первой половины XIX вв. мы можем сделать вывод о том, что при достаточно большом объеме терминологии внутри разделов науки мы можем отметить достаточное ее единство.

Большой, объем терминологии выявлен в разделе риторики, представляющем, классификацию словесных наук. При этом важно отметить, что. терминологический аппарат здесь сложился, достаточно рано и практически не отмечается, расхождений1 в определении основных словесных наук — логики, грамматики, поэзии или пиитики и риторики. Наиболее многозначными, в данном разделе оказываются термины красноречие и словесность', синонимиятерминов не отмечается.

Вызывающий, наибольшее количество споров раздел об изобретении мысли, а также состоящее с ним в косвенной связи учение об амплификации речи содержат значительное количество терминологии, называющей, топосы или, риторические общие места. Именно теория общих мест в послеломоносовский период стала предметом наиболее острых споров теоретиков науки; при- этом интересно отметить, что авторы, обращающиеся к исчислению и описанию общих мест (М.В. Ломоносов, А. Серебренников, И.С. Рижский, B.C. Подшивалов, Я.В: Толмачев, Н.Ф. Кошанский, А.И.Галич), оперируют достаточно единой терминологией, всего- лишь расширяя или сокращая состав понятий. Само-же общее понятие, называющее общие места, звучит крайне разнообразно: общие места-(М.В.Ломоносов, Я.В. Толмачев, А.И. Галич, И:И. Давыдов), риторические места (А. Серебренников, И:С. Рижский), топические места (М.М. Сперанский); источники изобретения (Н.Ф. Кошанский), общие места (А.И. Галич).

Наиболее традиционным в рассматриваемый период является раздел о расположении мыслей и именно здесь наблюдается наибольшее единство терминологии. При том, что одни авторы в своих трудах предлагали сжатый, план сочинения, а другие — более развернутый, они выделяли практически одни и те же композиционные части сочинения, терминологически закрепляя за ними'одни и те же названия.

Сходные замечания можно отнести и к терминологии раздела о построении хрии, а также о периоде речи, его видах и частях.

Учение- о словесном выражении мыслей становится главенствующим- в науке исследуемого периода. Каждый из авторовf риторик предложил детальную* разработку теории стиля, его классификацию, на различных основаниях, и в этом разделе мы можем отметить наибольшее разнообразие терминологии. За- исключением- «Правил высшего красноречия» М.М.Сперанского; в каждом из трудов, сохраняется- положенное на отечественной почве разделение слога или стиля на* трш вида: высокий или возвышенный, средний или посредственный, низкит или простой. Кроме такого разделения, в каждом учении представлено большое количество терминов, характеризующих различные виды слога № его качества-достоинства и недостатки), такие как ясность / темнота, живость / сухость и-др., а также виды стиля, выделяемые по жанровой и функционально-стилевой принадлежности.

Практически во всех трудах содержится большое количество терминов, называющих украшения речи, традиционно разделяемые на тропы, фигуры предложений (речений), фигуры мыслей: В. данном разделе можно отметить значительное количество фактов синонимии, и полисемии> научных терминов. Тема разработки стиля-; и» украшения. речи становится одной из основных в риторике, но, впрочем, в конце рассматриваемого периода-К.П. Зеленецкий, критикуя сухость традиционной русской риторики, пишет о том, что, благодаря использованию учениками заученных тропов и фигур, «выходит сочинение растянутое, вялое, напыщенное».

Перечисление и описание страстей, вводимое традицией М.В.Ломоносова, находит место в трудах XVIII в. Повторяя Ломоносовскую терминологию, их описывают А. Серебренников, А.С.Никольский, B.C. Подшивалов, И.С.Рижский, однако в XIX в. названия страстей уже не играют роли терминов общей риторики.

Малочисленность терминов в разделе о произношении и телодвижениях логично связать с высказанным многими риторами мнением о том, что наблюдение и подражание образцовым ораторским выступлениям значительно полезнее сухих письменных советов.

Такими представляются особенности и тенденции развития словаря науки в период по праву называемый временем становления и расцвета русской риторики.

107 ГЛАВА 3

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕРМИНОЛОГИИ ОБЩЕЙ РИТОРИКИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ xvm - ПЕРВОЙ

ПОЛОВИНЫ XIX ВВ.

Век расцвета русской науки о речи, ознаменованный созданием существенного количества риторических трудов, открывается риториками М.В. Ломоносова, чей существенный вклад в отечественную науку связан не только со значительными»открытиями вфазных областях науки, и техники, но и с началом разработки русской научной терминологии.

Эта сторона научной деятельности М.В. Ломоносова заключалась в постоянном поиске удачных средств выражения для научных понятий, в технической, естественной и гуманитарной сфере. Л.К. Граудина и Г.И. Кочеткова так описали этот опыт великого ученого: «Ломоносов с большим тактом^ и тонким? ощущением русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказались вполне пригодными для выражения новых научных понятий. Такие слова, как опыт, движение, наблюдение, явление, частицы, легко w свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык»5.

Такая работа, связанная с поиском обозначений явлений науки ведется и в области риторики. Тщательность ломоносовского труда в поиске удачного термина видна уже из заглавий его сочинений: В 1743 г. ученый пишет свою первую работу, в последующей традиции названную «краткой риторикой», -«Краткое руководство к риторике, на пользу любителей сладкоречия сочиненное»; пятью годами позже Ломоносов выпускает новое переработанное издание своего труда - «Краткое руководством красноречию. Кн. 1-я, в которой содержится риторика, показующая общие правила красноречия, т.е. оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесныя науки.» (курсив наш - К.У.). В.И. Аннушкин, исследуя терминологию

5 Граудина, Кочеткова. - с. 238 риторик XVIII - XIX вв., называющую словесные науки отмечает, что выбор слова красноречие «для обозначения науки риторики из бесконечного ряда «благоречие», «добрословие», «хитроязычие» и т.д. происходит именно здесь», то есть в трудах М.В. Ломоносова6.

Дальнейшее формирование риторической терминологии, связанное с процессом установления конкретных слов в роли терминов и закрепления их в языке науки, мы можем проследить на протяжении всего периода второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

Этап формирования - особый период в истории научной терминологии. На этом этапе ей присущи такие особенности, как «низкая степень системной организации, проявляющаяся, во-первых, в присутствии в терминосистеме многих черт системы общего употребления (синонимия, полисемия), во-вторых, слабости^ процессов дифференциации, и, в-третьих, — семантической неопределенности термина» [Лисицына: 32]. Описанию отмеченных, а также ряда других особенностей терминологии второй половины XVIII - первой половины XIX вв. будет посвящено наше дальнейшее исследование.

3.1. Источники происхождения риторической терминологии второй половины XVIII - первой половины XIX вв.

Терминология риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв., как не раз отмечалось в нашей работе, представляет существенный интерес с точки зрения изучения ее языкового выражения. В этой связи особенного внимания заслуживает происхождение научной лексики, составляющей язык риторики в эпоху ее становления и расцвета.

Внимательный взгляд на терминологию риторики исследуемого периода позволяет распределить термины по следующим группам, показывающим способы создания термина:

1) термины, заимствованные из древних классических языков (латинского и греческого);

6 Аннушкин. Русская риторика - с. 252

2) термины - русские слова, входившие в состав лексики литературного языка исследуемой эпохи;

3) калькирование термина (перевод иностранного слова по частям, а также использование готового слова своего языка, когда ему придается не имевшее раньше место переносное значение по образцу иноязычного термина );

4) изобретение нового слова, образованного от русской общеупотребительной лексики, но не вошедшее в словари исследуемого периода;

5)' образование термина-словосочетания, состоящего из слов, имеющих разное происхождение (например, греческое слово + исконно русское и пр.).

Анализ терминологии позволяет сделать вывод, что явное большинство риторических терминов второй половины XVIII — первой половины XIX в. пришло в язык науки из общенародной русской лексики (напр., вЬтийство, вития, изобретение, рассуждение, доказательство, слог, приступ, распространение, предыдущее, последующее, род> вид, страсти и пр:). При этом- в традиции отечественной науки весьма часто русские термины сопровождались приводимыми в скобках их аналогами из латинского, древнегреческого или новых европейских языков (напр. у Н.Ф. Кошанского: словесные науки /studia literarum, одушевление / prosopopeia; у B.C. Подшивалова желание / fouheit, уступление I copncession; у И.С. Рижского: чувствительный слог / du style sentimental, красивый слог / style floridus, style fleuri*). Такие отсылки к иностранной терминологии мы находим в трудах большинства риторов: А. Серебренникова, М.М! Сперанского, А.С. Никольского, И.С. Рижского, B.C. Подшивалова, Л.Г. Якоба, Я.В. Толмачева, Н.Ф. Кошанского, И.И. Давыдова; К.П. Зеленецкого. Данное явление позволяет говорить о том, что в риторической терминологии, так же, как и в области других наук, было велико стремление к переводу на отечественный язык иностранных и международных терминов. Подобные же выводы на

7 Данное понимание калькирования см. Реформатский А.А. Введение в языковедение. / Под ред. В.Л. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1999.-е. 142-143. материале русской естественно-научной и математической терминологии сделаны JLJL Кутиной: «небезынтересно отметить, что в русской науке — а влияние на формирование ее терминологии латыни и некоторых европейских языков трудно преуменьшить — почти не было иноязычных терминов, к которым не были бы подобраны русские соответствия» [Кутина, 1970: 89].

Достаточно велико число терминов, заимствованных из греческого языка (напр., риторика, хрия, силлогизм, стиль, троп, аллегория, метафора). Количество терминов, пришедших из латинского языка, ограничивается единицами: это такие термины, как композиция, фигура, декламация и нек. др. Нередко в русских риторических трудах XVIII - XIX вв. встречаются термины-кальки. Вслед за Н.В. Васильевой, исследовавшей происхождение терминологии грамматики XIV — XVIII вв., в риторической терминологии мы можем выделить три основных способа калькирования термина: 1) словообразовательные кальки - переводы иноязычных сложных слов по частям средствами родного языка: располоэ/сение (лат. composition), предложение (лат. propositio), определение (лат. dejinitio), многопадежие (греч. polyptoton), многосоюзие (греч. polysyndeton), подобноокончание (греч. omioteleuton) и др.; 2) семантические кальки — образование термина путем придания исконно русскому слову дополнительного значения по образцу иноязычного термина: вкус (от фр. gout), целое (лат. totum), части (лат. partes), возглашение (греч. epyphonema), вопрошение (лат. interrogatio), желание (лат. votum), обращение (греч. aphostrophe) и др.; 3) фразеологические кальки — перевод целого терминологического сочетания: слог возвышенный (stylus sublimis), слог средний (stylus mediories), слог простой (stylus humilis) [Васильева: 101].

Значительное количество риторических терминов представлено словами, не входившими в состав общеупотребительной литературной лексики, то есть изобретенными авторами риторик непосредственно для целей науки, например, такие слова, как подобнознаменование, околичнословие, заимословие, началоокончание, словопроизводство. Вывод о том, что данные термины вошли в язык науки не из состава литературной речи XVIII - XIX вв., мы можем сделать в связи с тем, что лексемы этого рода не отмечены наиболее полными и популярными словарями данного периода - «Словарем академии российской» (1806 - 1822), и «Новым словотолкователем, расположенным по алфавиту» Н.М. Яновского (1803 - 1806), а также «Словарем языка Пушкина» В.В. Виноградова [Словарь языка Пушкина, 2000].

Особую группу составляют термины, происхождение которых мы можем о назвать «смешанным» - это термины-словосочетания, образованные словами различного происхождения, напр., греческое слово + русское слово: правильный силлогизм, неполная хрия, разговорный стиль, чистая аллегория-, латинское слово + русское слово: фигуры мыслей, доказательство a posteriori, доказательство a priori, речь натуральная', русское слово + калька: главное предложение.

Процентный состав лексики различных видов происхождения может быть представлен в следующей диаграмме: диаграмма 1 слова русского литератур но го язы ка "смешанного" 52,2% происхождения 23,9% латинск не термины

1,6% греческие термины 11,4% кальки 8,9% новые слова 2,1%

8 «Смешанные заимствования» или «термины-гибриды» в терминологии Д.С. Лотте, См. Лотте Д.С, Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. - М„ 1982.-е. 14.

Интересно отметить, что состав риторической терминологии, образованной лексемами различного происхождения, разнится в зависимости от раздела науки. Так, большинство терминов представлено словами русского происхождения в следующих разделах:

• теория изобретения речи, учение об общих местах: род, вид, целое, части, сравнение, действие, страдание;

• основы риторической аргументации, теория приведения доводов и доказательств: прямые доказательства, косвенные доказательства, доказательства по аналогии',

• распространение или амплификация речи: слова перемены, определения, описания, доказательства, раздробление',

• учение о возбуждении страстей: возбуждение страстей, утоление страстей, страстное в слове, радость, печаль, любовь, ненависть;

• расположение частей риторического сочинения: приступ, изложение, возражения, разделение, объяснение, заключение',

• учение о хрии в части, описывающей расположение ее композиционных частей: приступ, предыдущее, последующее, предложение, причина',

• логические основы риторики: закон достаточной причины, закон исключения третьего, закон тождества; учение о построении силлогизма в части, описывающей его построение: посылка, следствие, большее предложение, меньшее предложение, большая посылка, средняя посылка, заключение;

• учение о слоге и его видах (перечисление видов слога): высокий слог, средний слог, низкий слог, простой слог, возвышенный слог, сильный слог;

• учение о вкусе и способности выражать изящное в слове (при< учете того, что сам термин вкус является калькой' с французского языка - gout): чувство изящного, высокое, прекрасное, изящное, красивое, простое',

• учение о произношении и телодвижении: произношение, провозглашение, голос, выговор, ораторский вид.

Несмотря на относительно небольшой процент, характеризующий количество греческой терминологии в русской риторике XVIII - XIX вв., в ряде разделов науки ее состав оказывается преобладающим. В этом качестве мы можем перечислить:

• раздел, называющий классификацию словесных наук: риторика, оратория, эстетика, грамматика, поэзия, логика, диалектика, филология;

• учение о силлогизме (термины, называющие типы силлогизмов): силлогизм, дилемма, энтимема, сорит, эпихрема, аналогия;

• учение об украшениях речи в части, перечисляющей тропы: троп, метафора, синекдоха, метонимия, ирония, гипербола, аллегория)\

Термины «смешанного» происхождения преобладают в разделе, посвященном учению о периоде речи. Это связано с тем, что термины, называющие виды периодов, образованы словосочетаниями, в состав которых входит ключевое слово период греческого происхождения и определяющее его слово русского происхождения, напр.: простой период, сложный период, одночленный, двухчленный, трехчленный четырехчленный период, умеренный-период. Не преобладающее, но значительное количество терминов данного типа мы можем найти и в ряде других разделов, в частности:

• теория приведения доводов и доказательств: доказательства a priori, доказательства a posteriori;

• учение о силлогизме (термины, называющие виды силлогизмов: философский» силлогизм, ораторский силлогизм, сложенный силлогизм, правильный силлогизм, двучленный силлогизм);

• учение о хрии (термины, называющие виды хрии: полная хрия, неполная хрия, порядочная хрия, непорядочная хрия, хрия простая, хрия искушенная, искусственная хрия);

• учение об украшенном слоге и стиле (термины, называющие виды стиля или штиля: разговорный штиль, письменный штиль, трагический штиль, исторический штиль, стиль смешной, стиль шутливый).

Терминология, представленная словами, имеющими русское звучание и образованными от русской лексики, но при этом новыми для русского языка, практически полностью относится к разделу «украшение речи» (напр., единоокончание, единоначатие, единопроизводство, загшословие, лицетворение, началоокончание, подобнознаменование). Исключение составляет относящийся к разделу «классификация* словесных наук» термин словесность, впервые встречающийся в «Руководстве к оратории российской» А. Серебренникова (1778 г.) и восходящий к Ломоносовскому термину словесные науки.

Термины-кальки также в основной массе относятся к разделу, посвященному украшениям речи, и обозначают названия риторических фигур: многопадежие (polyptoton), многосоюзие (polysyndeton), описание (descriptio), подобноокончание (omioteleuton), подобнознаменование (synonimia), единознаменование, единозначение (synonimia), подобночление (isocolon), признание (confessio), приложение (epithetum), умаление (mejosis). Другая, несколько меньшая по количеству группа терминов данного вида относится к грамматической терминологии, входившей в риторику XVIII — XIX вв: частица (particule), предложение (propositio), подлежащее (subjectio), сказуемое (praedicatum).

Незначительное количество латинской терминологии (она составляет не больше одного процента от общего числа терминов) не привязано к какому-либо определенному разделу науки и входит во многие из них:

• классификация словесных наук, основные понятия риторики: оратор, литература',

• теория расположения сочинения: композиция, план',

• учение о стиле: провинциализм',

• теория украшения речи: фигура, контраст, numerus orationis;

• произношение и телодвижения: декламация.

При том, однако, что количество исконно латинских терминов в русской риторике удивительно невелико, мы не можем в очередной раз не подчеркнуть огромное влияние, оказываемое латинской традицией на русскую риторику

XVII — XIX вв. В области риторической терминологии оно наглядно выражено, в частности, в отмеченной ранее традиции, приведения в скобках термина в латинской литерации рядом с его русским аналогом.

Итак, анализ риторической терминологии второй половины XVIII -первой половины XIX вв. позволяет сделать вывод, о том, что происхождение терминов, составлявших язык науки данного периода, достаточно разнообразно. При этом обращает на себя внимание тот факт, .что образование риторического термина от лексем того или иного происхождения, (исконно русского, греческого, латинского- и пр.) зачастую' сильно зависит от семантической группы данного термина, и раздела науки, к которому он принадлежит. С уверенностью можно отметить, что в русской риторике мы можем говорить о традиционном» влиянии указанных факторов на способ образования и пути-происхождения научного термина.

Основой для терминологии большинства- разделов риторики' явилась лексика литературного языка исследуемой эпохи. Термины иного происхождения (греческие, латинские, кальки, новые слова, «смешанные» термины)- в наибольшей, степени представлены в разделе, посвященном учению об украшениях речи, и широко использованы для обозначения тропов и риторических фигур. Возможно, такое богатство терминов; в том числе имеющих самую различную этимологию, еще раз подчеркивает особенный интерес, проявляемый авторами XVIIT — XIX вв. именно к данной области риторической науки.

3.21 Явление синонимишв терминологии риторики второй половины,

XVIII — первой половины XIX вв.

Синонимия, терминов, - область, по праву рассматриваемая, многими учеными как одна из наиболее интересных проблем терминоведения. В. современной науке этому вопросу посвящено достаточно большое количество авторитетных трудов, в частности, исследования В.В. Кирилловой, В.М. Лейчика, Е.Н.Толикиной, Гречко В.А., Молодец В.Н:, Прохоровой В.Н. и др.

Кириллова; Лейчик, 1973; Толикина, 1970; Гречко, 1974; Молодец, 1983, Прохорова, 1981], где исследуются причины возникновения терминологической- синонимии, понятия* дублетности, вариантности, эквивалентности терминов и др.

В ряде работ ставится под вопрос сам факт существования синонимии в терминологии и утверждается, что свойственная терминологиям абсолютная синонимия, характеризуемая отсутствием семантических или стилистических оттенков значения, дает основания именовать это явление терминологической дублетностью [Ахманова; Даниленко, 1977: 73; Головин, Кобрин: 54; Барандеев: 68; Толикина: 1971]. Такая позиция свойственна, в частности, Е.Н. Толикиной: «то,- что обычно» считается- терминологической синонимией, представляет собою . явление дублетности . Между дублетами нет тех отношений, которые организуют синонимический ряд, нет оппозиций эмоционально-экспрессивных, стилистических или оггеночных. Их противопоставление нейтрализуется в, тождестве, между собою они никак не соотнесены, каждый * из них относится прямо к обозначенному и, может отличаться от других этимологически или структурно» [Толикина, 1970: 61]. В1 М. Лейчик отмечает, что дублетность терминов может отмечаться «только в том случае, когда совпадают все без исключения компоненты 'значения синонимов» [Лейчик. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты: 104]

Отметим, что поскольку многие ученые не отказываются от термина «синонимия» применительно к языку терминологических систем, эту традицию мы позволим себе продолжить и в данной работе.

В области риторической терминологии серьезное исследование принадлежит В.И. Аннушкину, подробно проанализировавшему синонимию основных терминов науки с самых ранних этапов ее становления [Аннушкин, 2003: 14-25].

Существование синонимии терминов как черты языка науки можно объяснить несколькими факторами. В' частности, можно отметить такие, как недостаточно хорошо сформированный терминологический аппарат науки или активно проходящий процесс его формирования, существование различных научных школ или принципиально различных концепций, исторические изменения, в языке науки, широко используемые заимствования иноязычных терминов и параллельное существование их переводов. Кроме этого активная синонимизация терминов, проявляемая в борьбе синонимов за сохранение в языке, всегда присутствует на раннем этапе становления той или иной науки, а также часто сохраняется и в дальнейшем. Как отмечает В.П. Даниленко, «синонимия (во всех формах проявления) особенно характерна для ранних этапов- формирования терминологической системы, когда еще не произошел естественный (и искусственный) отбор лучшего термина и сосуществуют многие предложенные варианты терминологического- наименования» [Даниленко, 1971: 22]. Аналогичный вывод мы находим в работах JLJI. Кутиной, исследовавшей русскую естественно-научную и математическую терминологию' на ранних этапах ее существования: «первой^ и самой характерной чертой- формирующихся терминологических систем- является • то, что научное понятие представлено4 в них, как правило, серией терминов, терминологическим рядом, пучком обозначений-аналогов» [Кутина, 1970: 85]. Синонимия терминов также характерна и для риторики на этапах исторического рождения науки и ее развития, когда терминология» даже одного автора еще не была в достаточной степени выработанной.

Свидетельство данных положений в риторике мы находим еще на самых ранних этапах развития науки, в первой рукописной русской «Риторике» XVII в., где возможны до 4-6 синонимов одного и того же переводного термина [Аннушкин, 2003: 19-20]. На самых ранних этапах развития науки положение осложнялось тем, что тексты риторик были рукописными и в них нередко встречались различные орфографические варианты одних и- тех же слов. В XVIII - XIX вв. мы имеем дело' уже с печатными текстами, тем не менее, терминология утверждающейся науки «плывет» от автора к автору.

Исследование этого процесса позволяет увидеть, как формировался язык науки, проявленный в риторических текстах.

В словаре русской риторики второй половины XVIII — первой половины XIX вв. явление синонимии, дублетности, вариантности терминов явление нередкое. Из 888 зафиксированных нами терминов общей риторики 253 термина (более 1/4 части) имеют семантические или словообразовательные варианты и образуют 101 синонимический ряд, образованный синонимами, морфологическими, словообразовательными и орфографическими вариантами терминов. Как пишет о языке любой научной дисциплины времен ее становления Т.А. Лисицына, «в сложном взаимодействии оказываются заимствованные термины, их русские и славянские дублеты, контрноминаты и слова обиходного языка» [Лисицына: 33].

КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВЕСНЫХ НАУК, ОСНОВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ РИТОРИКИ: витийство - ораторское красноречие — оратория - красноречие -ораторство вития - оратор искусство стихотворное - поэзия поэзия - пиитика искусство прозаическое - проза диалектика - логика - диалогика общая риторика - чистая часть словесного витийства - общая часть словесного витийства риторика - реторика речь - ораторская речь - риторическое слово — слово - большая речь или слово частная риторика - особенная часть словесного витийства - прикладная часть словесного витийства

ТЕОРИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ИСТОЧНИКОВ ИЗОБРЕТЕНИЯ (ОБЩИХ МЕСТ), УЧЕНИЕ О ТОПАХ материя риторическая - предмет сочинения - источники доводов -источники изобретения - риторические места — топики - топические места -места риторические - общие места - общие места риторические противоположное — противное — противны - противные вещи свойства материальные - свойства бездушного предмета - свойства вещей свойства лица (свойства лиц) - свойства жизненные уравнения - сравнение

УЧЕНИЕ О ДОВОДАХ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ довод - доказательство - доказание ЧАСТИ РЕЧИ И ПРАВИЛА ИХ ПОСТРОЕНИЯ композиция - расположение истолкование - исследование - объяснение начало - приступ предложение логическое - предложение ХРИЯ хрия - рассуждение хрия афониева - хрия автонианская хрия непорядочная - хрия превращенная

УЧЕНИЕ О СИЛЛОГИЗМЕ КАК ПРОСТЕЙШЕМ ОБРАЗЦЕ УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ большая посылка - большее предложение ентимема - энтимема - неполный силлогизм - силлогизм сокращенный начало довольной причины - закон достаточной причины начало исключенного третьего - закон исключения третьего начало согласия - начало тождества - закон тождества меньшее предложение - меньшая посылка силлогизм риторический - силлогизм ораторский силлогизм простой - силлогизм правильный -силлогизм философский УЧЕНИЕ О СЛОГЕ И СТИЛЕ слог - стиль - штиль слог возвышенный - слог высокий слог жесткий - слог жестокий слог лаконический - слог отрывистый слог напыщенный - слог надутый слог народный или простой, простонародный - слог простой - слог простый или низший слог неправильный - слог неисправный слог стихотворческий - слог пиитический слог средний - слог умеренный - слог посредственный - слог ораторический слог сухий - слог сухой течение речи - течение слова -плавность речи

НОРМАТИВНО-КУЛЬТУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ РИТОРИКИ барбаризм -барбарисм солецизм — солецисм — небрежность - дичь архаизм — архаисм - обветшалое слово - слово древнее галлицизм - галлицисм германизм - германием гиат - гиатус слово вновь составленное - слово нововведенное провинциализм - слово областное - провинциальное слово чистота выражений - чистота речи

УЧЕНИЕ О ПЕРИОДЕ И ЕГО ЧАСТЯХ; повышение - возвышение - предыдущее главное предложение - предложение период причинный - период винословный период многообразный - период смешанный - период разнообразный период разнообразный - период сложный - период сложенный - период смешанный период одночленный - период простой период позволительный период уступительный период противоположительный - период противоположный период предположительно-причинный - период условный период уподобительный - период сравнительный последующее - понижение предложение вложенное - предложение вброшенное предложение главное - предложение основательное - предложение логическое речение - предложение предложение прибавочное - предложение придаточное - предложение приисканное связка - связь

УЧЕНИЕ О ТРОПАХ И ФИГУРАХ обороты предложений - троп - слово переносное - слово риторическое анафора - единоначатие антанакласис - тождесловие апострофа - обращение - отвращение совосклицание - возглашение гипербола - ипербола - излишество диазирм - диасирм единозаключение - единоокончание - елпифора единопроизводство - произвождение предупреждение - заятие плеоназм - изобилование иносказание - аллегория лицетворение - одушевление - одушевленность - олицетворение -прозопопея многопадежие - наклонение обороты слов - фигура - несобственное, фигурное выражение - фигура риторическая - словоизвитие опущение - удержание отличение — различение отличение - отличие — плоце перемещение - пременение подобнознаменование - единознаменование - единозначение подобноокончание - согласие окончаний сокращение - прекращение прохождение - прехождение разробление - разделение согласование - созвучие фигуры воображения - фигуры прозаические - фигуры мыслей, действующие на воображение - фигуры, действующие на воображение ! фигуры- грамматические - фигуры слов - фигуры речений фигуры реторические - фигуры мыслей, убеждающие разум - фигуры, которые действуют на ум - фигуры разума - фигуры мыслей- фигуры, действующие на ум - фигуры рассудка фигуры страстей - фигуры слов, служащие к изображению страсти -фигуры, которые служат к возбуждению или утолению страстей фигуры, состоящие в излишестве слов - фигуры, состоящие в излишестве речений фигуры, украшающие речь повторением слов - фигуры, состоящие в \ повторении речений фигуры, состоящие в недостатке слов - фигуры, состоящие в недостатке речений

ТЕОРИЯ ИСПОЛНЕНИЯ РЕЧИ: произношение и телодвижения провозглашение - произношение

Проведенное исследование, синонимии (или дублетности) терминов в риторике XVIII — XIXbb. Позволяет сделать вывод, что в период становления и ; развития науки и ее языка отношение к синонимии терминов не было отрицательным, как в ряде современных концепций [Лотте, 1961: 7; Толикина,

1971: 80; Ахманова, 1966: 4; Кутина, 1970: 87]. Безусловно, в большинстве случаев образования терминами синонимических пар или даже целых рядов мы имеем дело с дублированием терминов и присвоением разных наименований одному и тому же явлению в рамках различных научных концепций: иносказание (В.Т. Плаксин) — аллегория* (М.В. Ломоносов, А.С. Никольский, И.С. Рижский, А.Ф. Мерзляков, Л.Г. Якоб, Н.Ф. Кошанский, К.П. Зеленецкий); обороты слов (А.Ф. Мерзляков) - тропы (М.В. Ломоносов, А. Серебренников, А.С. Никольский, И.С. Рижский,. Н.Ф. Кошанский, Я.В. Толмачев, В.Т. Плаксин, К.П. Зеленецкий); рассуждение (Н.Ф. Кошанский) -хрия (М.В. Ломоносов, А. Серебренников, А.С. Никольский, И.С. Рижский, Я.В. Толмачев, К.П. Зеленецкий).

При этом наряду с подобным дублированием терминов в риторических трудах XVIII - XIX вв. встречаются термины-синонимы, взаимозаменяемые, параллельно существующие в концепции одного автора, например: оратор — вития в трудах М.М. Сперанского, И.С. Рижского, Я.В. Толмачева, Н.И. Греча, А.И. Галича, И.И. Давыдова и К.П. Зеленецкого; довод — доказательство в трудах А.Ф. Мерзлякова И' К.П. Зеленецкого. Нередко синонимичные термины приводятся через запятую, когда для обозначения одного научного понятия предлагается два, а иногда и целый! ряд обозначений. Например, М.В. Ломоносов: доказательство или довод витиеватое рассуждение или витиеватая речь, или замысел энтимема или неполный силлогизм сорит или кучею стесненный довод А.С. Никольский: логическое предложение или основательное или главное предложение простой период или одночленный А.Ф. Мерзляков: слог или стиль речь ораторская или речь или слово Н.Ф. Кошанский: слог, стиль, перо, проза B.C. Плаксин: слог или стиль ирония - притворство синекдоха, сопринятие ипербола, излишество.

Особенное отношение к явлению синонимии в терминосистеме отражает свойственная науке исследуемого периода традиция приведения иноязычного синонима (латинского, греческого, французского, немецкого) в скобках рядом с его русским переводом: язык или дар слова (vox articulata), риторическое слово (oratio), источники изобретения (loca topica), предмет действия (I'object de Faction), рассуждение (Abhandlung). Данное явление оказывается весьма распространенным, и мы наблюдаем его в сочинениях большинства авторов:

A. Серебренникова, М.М. Сперанского, А.С. Никольского, И.С. Рижского,

B.C. Подшивалова, Л.Г.Якоба, Я.В. Толмачева, Н.Ф. Кошанского, И.И. Давыдова, К.П. Зеленецкого.

Количество синонимических рядов терминов колеблется в зависимости от раздела науки. Безусловно, в первую очередь это стоит связать с неодинаковым объемом терминов внутри различных разделов. Этим, в частности, объяснимо то, что самое большое количество образуемых терминами синонимических рядов мы находим в разделе «украшение речи», включающем в себя почти наибольшее число терминов по сравнению с другими разделами. С другой стороны, приходится отметить, что такая зависимость прослеживается далеко не во всех случаях, что видно из следующей таблицы:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе исследована терминология наиболее значительных учений в области риторики и словесности второй» половины XVIII — первой половины XIX вв.: «Краткое руководство к риторике», «Краткое руководство к красноречию» М.В. Ломоносова (1746, 1748), «Руководство к оратории российской» А. Серебренникова (1778) «Основания российской словесности» А.С. Никольского (1792), «Правила высшего красноречия» М.М. Сперанского (1792), «Опыт риторики, сочиненный и преподаваемый в Санкт-Петербургском горном училище» И.С. Рижского. (1796), «Сокращенный* курс российского слога» B.C. Подшивалова (изд. А.Скворцов) (1796); «Краткая Риторика, или правила, относящиеся- ко всем родам сочинений' прозаических.» А.Ф. Мерзлякова* (1809), «Курс философии для гимназий российской* империи, сочиненный доктором Лудвигом Генрихом Якобом, изданный от Главного правления училищ», (часть 6-я, содержащая умозрение словесных наук) (1813), «Учебная книга русской словесности, или избранные места из разных сочинений и переводов в стихах и прозе с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории русской литературы» Н.И. Греча (1819), «Военное красноречие, основанное на общих началах словесности, с присовокуплением примеров в разных родах оного» Я.В. Толмачева (1825), «Общая реторика» (1829) и «Частная реторика» (1832) Н.Ф. Кошанского, «Теория-красноречия для всех видов: прозаических сочинений» А.И. Галича (1830), «Краткий курс словесности, приспособленный к прозаическим* сочинениям» (1832) В1С. Плаксина, «Чтения* о словесности» И.И. Давыдова (1837), «Исследование по реторике» (1846), «Общая риторика», «Частная риторика» (1848) К.П. Зеленецкого.

Краткое описание содержания и концепции трудов, избранных в качестве материала диссертационного исследования, позволило выделить состав входящих в них разделов риторики, а также уточнить представление об общей проблематике науки в исследуемый период, определить основные тенденции ее развития. Результаты исследования показали, что во второй половине XVIII — первой половине XIX вв. сохраняется традиционная для русской риторики четырехчастная структура, науки, включающая такие разделы, как изобретение, расположение, словесное выражение и произнесение речи. Отметим, что, восходящая к пятичастной системе- классической риторики Квинтилиана (изобретение, расположение, выражение, запоминание, произношение), она полностью исключает мнемонику (раздел о памяти и способности запоминать). Постепенно уходит из HayKn XVIII — XIX вв. раздел об изобретении мысли при помощи топосов или общих мест, а также косвенно связанное с ним учение об амплификации (распространении) предложения и речи. Все меньше внимания уделяется.учению об"аргументации, приведению доводов и доказательств. Достаточно популярный в более ранних риторических трудах, (см. сочинения М.В. Ломоносова:,. И.С. Рижского, B.C. Подшивалова;, А.Ф.1 Мерзлякова), он-практически, не встречается в риториках XIX в. Постепенно из науки уходит обучение эмоциональному воздействию на аудиторию, «страстное в слове» в поздних учениях исследуемого периода начинает рассматриваться лишь с позиции его стилистического выражения.

Таким образом, основное внимание в риторике второй половины XVIII — первой половины XIX оказывается обращенным к композиционной и стилистической организации текста, т.е. «расположению» и «выражению» речи. Центральным моментом в науке становится обращение к словесному выражению мыслей. С особенной тщательностью исследуются способы и различные качества, стилистического- слововыражения, разрабатываются основы жанрово-функциональной стилистики, образованию хорошего стиля посвящены советы начинающим ораторам. Тщательно разрабатывается учение о тропах и. фигурах речи, их функциях, видах и особенностях употребления. Эта тема также становится одной из основных в науке исследуемого периода.

В риторических теориях все больше внимания уделяется изучению отдельных видов сочинений - художественной, деловой, ораторской прозы, диалогам и письмам. Разделение риторики на общую и частную, намеченное еще в XVIII веке в учениях А.С. Никольского, B.C. Подшивалова, И.С. Рижского, получает развитие в начале XIX в. в трудах Н.И. Греча, А.И. Галича и окончательную разработку в конце 30-х годов в риториках Н.Ф. Кошанского и К.П. Зеленецкого.

Описание терминологии риторики в рамках основных разделов позволяет составить представление о терминологическом> аппарате науки в период ее становления-и расцвета и сделать вывод о том, что в то время5 при некоторых расхождениях основной корпус терминов, уже был выработан в-большинстве разделов науки (определение и классификация * словесных наук, изобретение при помощи общих мест, расположение, учение о периоде речи, о'тропах и фигурах и др.). Наибольшее единство терминологии в концепциях различных авторов мы можем отметить в таких разделах, как классификация словесных наук и композиционное расположение речи, учение о хрии и периоде речи. Напротив, наибольшее разнообразие терминологии можно увидеть в учении о словесном выражении мыслей, включающем разделение видов стиля, а также описание тропов- и фигур речи, тема разработки стиля> и украшения речи становится одной из основных в риторике.

Анализ и классификация терминов по способам их происхождения показал разнообразие путей возникновения- терминов в русской риторике XVIII — XIX вв. Удалось отметить такие источники происхождения терминов, как использование исконно русских, а также латинских и греческих слов, различные способы калькирования иностранных терминов (словообразовательные, семантические, фразеологические кальки), образование терминов «смешанного» типа (терминов-словосочетаний, образованных словами различного происхождения), а также изобретение новых слов для специального терминологического употребления. В исследовании сделан вывод, что характер происхождения, риторического термина зачастую бывает непосредственно связан с семантической группой данного термина и раздела науки, к которому он принадлежит. Основой для терминологии XVIII - XIX вв. в большинстве разделов риторики явилась лексика русского литературного языка. Иноязычные термины, а также термины-кальки, «смешанные» термины, новообразованные слова в наибольшей степени представлены в разделе об украшении речи для обозначения тропов и риторических фигур.

Изучение синонимии и вариантности терминов позволило определить, что данное явление, часто свойственное терминологии любой науки, особенно на ранних этапах ее истории, в полной мере представлено и в риторике XVIII - XIX вв. Из 888 исследованных нами терминов общей риторики-253' термина (более 1/4 части) имеют синонимы и образуют 101 синонимический ряд. Удалось отметить такие пути образования синонимичных (дублетных) терминов, как 1) использование иноязычного (чаще греческого) термина параллельно- с исконно русским словом; 2) использование иноязычного термина параллельно с его буквальным переводом, т.е. термином-калькой; 3) использование иноязычного термина параллельно с новым словом; 4) противопоставление термина-кальки и русского слова, отмеченного в литературных источниках и словарях исследуемого- периода, 5) противопоставление различно образованных терминов-калек. Кроме этого, мы можем сделать вывод о том, что в-период становления и развития риторики и ее терминологического аппарата отношение к синонимии» терминов* не было отрицательным, о чем говорит наличие терминов-синонимов, отмечаемых в трудах одного автора (например, оратор — вития в трудах М.М. Сперанского, И.С. Рижского, Я.В'. Толмачева, Н.И. Греча, А.И. Галича, И.И. Давыдова и К.П. Зеленецкого; довод — доказательство в трудах А.Ф; Мерзлякова и К.П. Зеленецкого).

В- исследовании удалось отметить, что равноименность риторических терминов второй половины XVIII - первой половины XIX вв. носит характер как полисемии (характеризуется наличием у одного слова двух или более значений, связанных на основе сходства реалий или смежности), так и омонимии (звукового совпадения языковых единиц, не имеющих общих элементов смысла и не связанных ассоциативно). Нередкие случаи звукового совпадения двух и нескольких терминов, наличея у одного термина целого ряда значений, могут быть связаны не только с особенностями неустоявшегося терминологического аппарата молодой науки, но также и с отсутствием отрицательного отношения классических авторов к явлениям полисемии • и омонимии терминов. Достаточно большое количество равноименных терминов мы можем встретить в терминологическом аппарате даже одного труда.

Данные, полученные в результате изучения формальной структуры терминов общей риторики второй половины XVIII - первой половины XIX вв., позволяют установить, что в структурном отношении термины могут быть разделены на односоставные термины-слова и двухкомпонентные, трехкомпонентные, а также многокомпонентные термины-словосочетания. Термины-слова представлены существительными (в том числе значительным количеством отглагольных существительных) и субстантивированными прилагательными. Термины-словосочетания, представляющие собой сочетание двух, трех и более слов, имеют определительный характер отношений между своими членами, выраженный такими типами синтаксической связи; как согласование, управление и примыкание. В исследовании удалось установить, что термины-словосочетания, главным образом именующие частные виды более общих понятий риторики {хрия действительная, хрия искусственная, хрия неполная), преобладают в тех разделах риторики, где представлено богатое разнообразие видов научных понятий: «Теория расположения доводов и доказательств», «Учение о вкусе и способности выражать, изящное в слове», «Логические основы риторики, «Учение о построении силлогизма и его видов», «Учение о периоде речи», «Учение об украшенном слоге и стиле» и др.

На протяжении всего исследуемого в работе столетнего периода науки в текстах риторик фиксируются все структурные типы терминов, образованные как словами, так и двух-, трех- и многокомпонентными словосочетаниями. При этом исследование в области синонимии терминов различных формальных типов и особенностей употребления терминов-синонимов той или иной структуры на разных временных этапах исследуемого периода позволило отметить намечающуюся тенденцию к замене сложных терминов-словосочетаний более краткими языковыми единицами. В трудах, относящихся к 30-40 гг. XIX в. односоставные термины присутствуют чаще, нежели их синонимы, представленные терминами-словосочетаниями. Этот факт, на наш взгляд, может свидетельствовать о том, что в течение исследуемого нами исторического периода терминология риторики в многих ее разделах становится более разработанной и «зрелой».

Анализ состава риторической терминологии второй половины XVIII — первой половины XIX вв. и ее лексикографическое описание позволили подтвердить гипотезу работы и сделать вывод о том, что уже в обозначенную эпоху в риторических трудах вырабатывается тот терминологический корпус, который в дальнейшем был положен в культурно-образовательное основание для всей последующей науки в области словесного образования. Именно терминология риторики XVIII — XIX вв. оказалась лежащей в основе современной терминологии практически всех современных речеведческих дисциплин: риторики, стилистики, культуры речи, многих аспектов логики (например, в сферах теории приведения доводов и доказательств, построения силлогизмов), основ паралингвистики. Это наблюдение можно отнести буквально ко всем разделам риторики XVIII - XIX вв.: изобретению как учению о развитии идей и создании содержания речи в области, касающейся приведения доводов и доказательств (довод, доказательство, доказательство a prioi, доказательство a posteriori)', расположению как способу композиционной организации текста при назывании основных композиционно-смысловых форм речи (описание, повествование, рассуждение), композиционных части речи (вступление, изложение, заключение), видов силлогизмов (<силлогизм, дилемма, энтимема). Все основные понятия современной стилистики имеют пространное описание в риторике XVIII - XIX вв. в теории слововыражения при обозначении видов стиля и его характеристик {слог высокий, слог чистый, слог низкий), описании украшений речи {троп, риторическая фигура, метафора, ирония, анафора), обращении к нормативно-культурной стороне речи {какофония, провинциализм, эвритмия). Также можно отметить, что современные исследования в области паралингвистики, ораторского произношения, мимики и телодвижений (провозглашение, декламация) также имеют основания в риторике, что, к сожалению, не всегда просматривается в современных работах в области лингвистики.

 

Список научной литературыУшакова, Кристина Мечиславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеев М.П. О терминообразовательной активности латинизмов в русском научном языке XV1.I // Актуальные проблемы лексикологии: Сб. Новосибирск, 1971 .с. 69-71.

2. Алексеева Т.А., Разгон Н.Л. Некоторые принципы составления толкового терминологического словаря // Вопросы патентной терминологии: Сб. М., 1973. С. 29-44.

3. Амвросий (Серебренников). Руководство к оратории российской, сочиненное в Лаврской семинарии в пользу юношества, красноречию обучающегося. М., 1778. 168 с.

4. Аннушкин В.И. Задачи освоения и изучения «Краткого руководства к красноречию» М.В. Ломоносова. // Аннушкин В.И. Язык и жизнь. Книга о русском языке речи - слове. М.: Русская школа, 2009. 320 с.

5. Аннушкин В.И. История русской риторики. Хрестоматия: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. М., 2002. 416 с.

6. Аннушкин В.И. Н.Ф. Кошанский филологический учитель Пушкина. // Аннушкин В.И. Язык и жизнь. Книга о русском языке - речи — слове. М.: Русская школа, 2009. 320 с.

7. Аннушкин В.И. Основные труды Константина Петровича Зеленецкого (1812 — 1858). // Риторика. Специализированный проблемный журнал. 1996. № 1 (3). с. 161 - 162.

8. Аннушкин В.И. Опыт периодизации истории русской риторики. // Риторика. Специализированный проблемный журнал. 1995. № 2. с. 131 135.

9. Аннушкин В.И. Риторика: Учебное пособие. Пермь: Изд. ПОИПКРО, 1994. 104 с.

10. Аннушкин В.И. Риторика в системе «словесных наук» XVIII XIX вв./ Русский язык в школе: К 210-летию в учебных планах в России: Тезисы докладов участников конференции (окт. 1996)/ сост. М.Т. Баранов. М., 1996. С. 18-25.

11. Аннушкин В.И: Русская риторика в свете русской истории // Аннушкин В.И. Язык и жизнь. Книга о русском языке речи - слове. М.: Русская школа, 2009. 320 с.

12. Аннушкин В.И. Русская риторика, исторический аспект: Учеб. пособие. М;: Высшая школа, 2003. 397 с.

13. Апресян Ю.Д. Проблема синонима: // Вопросы языкознания, 1957, №6. С. 84-89.

14. Апресян Ю.Д. Термины и нетермины с семиотической точки зрения. // Совещание, посвященное проблеме определений терминов в словарях. Тезисы докладов. Л.: Советская энциклопедия, 1974. С. 25-27.

15. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, 607с.

16. Барандеев А.В. Основы научной терминологии. — М., 1993. — 88 с.

17. Баранская Н.В. Чем была «риторика» Ломоносова для современников // Вестник Академии наук СССР. М., 1948. №12. С. 34-38.20: Березин Ф.М. История русского языкознания. М. 1 979. 224 с.

18. Бессонова Е.В. Методы лингвистического анализа терминологии. //Термины в научной и учебной литературе. Горький, 1998. С. 98-104.

19. Большой Энциклопедический Словарь. Языкознание /под общ. ред. Ярцевой В.Н. М., 1998, 685 с.

20. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965. 492 с.

21. Будилович А.С. Ломоносов как натуралист и филолог. Приложение III. Риторика Ломоносова в подлинных текстах. СПб., 1869. С. 36 -72, 103- 112.

22. Бурдин С.М. Роль Ломоносова в создании русской естественнонаучной терминологии // Ученые записки Ташкентского государственного педагогического института. Филологический сборник: Сб. статей. 1954. С. 4955.

23. Бурдин С.М. Из вопроса о понятиях и словах (терминах) // Ученые записки Ташкентского государственного педагогического института: Сб. статей. 1957. вып. №4. С. 227-256.

24. Бурдин С.М. О терминологической лексике. // ФН. 1958, № 4. С. 57-64.

25. Василенко Н.В. Терминология русских риторик XVIII начала XIX вв. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1999. 20 с.

26. Васильева Н.В. Греко-латинские элементы в лингвистической терминологии. М., 1983.

27. Васильева Н.В. К семантическому и формальному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // Вопросы языкознания. 1983. № 3. С. 71-80.

28. Васильева Н.В. Некоторые количественные характеристики развития русской, лингвистической терминологии // Системный анализ научного текста. Владивосток, 1984. С. 100-108.

29. Веселитский В.В. Особенности функционирования специальной лексики в период литературной нормализации языков // ФН, 1969. № 4. С. 7481.

30. Виноградов В.В. Вопросы образования русского национального языка. // История русского литературного языка. Избранные труды. М.: Наука, 1978. С. 178 202.

31. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. М., 1978. 367 с.

32. Виноградов В.В. О художественной прозе. // Избранные работы по русскому языку: О языке художественной прозы. М, 1980. С. 56 175.

33. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. № 5. С. 3-17.

34. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XVIII вв. М., 2002. 528 с.

35. Виноградов. В.В. Русский язык. М., 1947. 783 с.

36. Виноградова B.J1. Об описании значений слов в. историческом словаре. // Вопросы языкознания. М., 1983. № 3. С. 71-80.

37. Волков А.А. Курс русской риторики. М.: Изд. Храма св. муч. Татианы, 2001. 480 с.

38. Волков А.А. Основы русской риторики. М.: Издание филологического факультета МГУ им. Ломоносова, 1996. 345 с.

39. Вомперский В.П. Риторики в России XVII — XVIII вв. и их роль в описании процессов развития русского литературного языка и русской литературы // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1978. С. 39-44.

40. Вомперский В.П. Риторики в России XVII XVIII вв. М., 1988. 180 с.

41. Вомперский В.П. Стилистическое учение М.В. Ломоносова и теория трех стилей. М., 1970. 210 с.

42. Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». М., 1971. Ч. 1. С. 68-71.

43. Гак В.Г. Словарь //Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 462—464.

44. Галахов А.Д. История русской словесности, древней и новой. Изд. 3-е, т. 2-СПб., 1894. 489 с.

45. Галиб А. Развитие концепции риторики в русской, и французской филологии XIX в. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1995. 22 с.

46. Галич А.И. Теория красноречия для всех родов прозаических сочинений. СПб., 1830. 195 с.

47. Герд JI.С. Терминологический словарь среди других типов словарей // Современная русская лексикография. Л., 1981. С. 106-111.

48. Герд Л.С. Специальные словари и их источники / Современная русская лексикография 1981. Л., 1983. С. 136-143.

49. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // «Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики». М., 1971. Ч. 2. С. 64-67

50. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения. // Термин и слово. Горький, 1981. С. 3-11.

51. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987. 103 с.

52. Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. М. 1989. 256 с.

53. Граудина Л.К. Русская риторика: Хрестоматия. М., 1996. 558 с.

54. Граудина Л:К., Кочеткова Г.И. Русская риторика. М.:ЗАО Изд. Центрполиграф, 2001. 669 с.

55. Греч Н.И. Опыт краткой истории русской литературы. Спб., 1822. 391 с.

56. Гречко В.А. Из истории терминов // Термин и слово. Горький, 1981. С. 11-21.

57. Гречко В.А. Синонимия и деривация. // Термин и слово. Вып. 1 (7). Горький, 1978, с. 8-18.

58. Гречко В.А. Синонимия терминов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1974, вып. 3. С. 147-150.

59. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М., 1986. 104 с.

60. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. Учебное пособие. М.: Академия, 2008. 303 с.

61. Гринев С.В., Лейчик В.М. К истории отечественного терминоведения//Науч.-техн. информ. Сер. 1. 1999. № 7. С. 1—13.

62. Давыдов И.И. Система.российской словесности. М., 1832. 41 с.

63. Давыдов И.И. Учебная книга русского языка, содержащая этимологию, орфографию, синтаксис, просодию и краткие правила риторики; изд. 2-е. М., 1823. 190 с.

64. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии. / Современные проблемы' русской терминологии. М., 1986. №. 5-24.

65. Даниленко В.П. Как создаются термины. // Русская речь. 1967. № 2. С. 57-65.

66. Даниленко В.П. Лексика языка науки. Терминология. Автореферат дисс. . д-ра филол. наук. М., 1977.' 40 с.

67. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов. // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. с. 7-67.

68. Даниленко В.П. Об особенностях морфологического словообразования в языке науки. // Русский язык. Вопросы истории и современное состояние. М., 1978. С. 57-62.

69. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977. 246 с.

70. Денисов П.Н. Исследования по русской терминологии // Известия АН СССР. Современный русский язык. 1973. №2. С. 20-30.

71. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М: Школа «Языки русской культуры», 1996. 591 с.

72. Зарифьян И.А. Теория словесности. Библиография и комментарий // «Лекторское мастерство»: Подписная научно-популярная серия. М., 1990. № 2. 64 с.

73. Зарифьян И.А. Общая и частная риторика в истории курса «Теория словесности» //Риторика. 1995. №1. С 96-123.

74. Зеленецкий К.П. Исследование о риторике в ее наукообразном содержании и в отношениях, какие имеет она к общей теории слова и к логике. Одесса, 1846.

75. Зеленецкий К.П. Курс русской словесности для учащихся: I. Общая риторика. Одесса, 1849. 236 с. И.Частная риторика. Одесса, 1849. 137 с. Ш.Пиитика. Одесса, 1849. 190 с.

76. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. 208 с.

77. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология" // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965 вып. 1. С. 75 — 85.

78. Кириллова В.В. Полисемия и синонимия в терминосистеме // Вестник ЛГУ, серия 2, 1991, вып. 4. С. 60-64.

79. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М., 1991. 118 с.

80. Кожина М.Н. Об особенностях научного стиля трудов М.В. Ломоносова // Ученые записки Пермского университета, 1962, т. 22, вып. 1. С. 127-137.

81. Кожина М.Н., Салимовский В.А. О терминологии в научных текстах XVIII XIX в. // Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней. Пермь, 1994, т. L/C. 25-35.

82. Костров В.Н. Из истории русской технической терминологии. // Труды Института истории естествознания и техники АН СССР, 1955. С. 114130.

83. Кошанский Н.Ф. Общая реторика. СПб. 1829. 152 с.

84. Кошанский Н.Ф. Частная реторика. СПб. 1832. 162 с.

85. Крылов А.И. Термин и контекст // Языковые единицы и контекст. Л., 1973: С. 89-98.

86. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ, № 20, вып. 4. Л., 1962. С. 136-146.

87. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова; А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. 840-с.

88. Кутина Л.Л. Термин в филологических словарях // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблемам определений* терминов в словарях. Л., 1974. С. 7-9.

89. Кутина Л'.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 82-94.

90. Лаврова Н.И. Заметки о полисемии лингвистических терминов. // Термин и слово: Межвузовский сборник. Горький, 1981. С. 45-52.

91. Лаптев В.Д., Татаринов В.А. Новые пути описания терминологии // Терминологический вестник. М., 2000. С. 33-43.

92. Лахманн Р. Демонтаж красноречия. СПб., 2001. 366 с.

93. Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». М., 1971. ч. 2. 436-443

94. Лейчик В.М. Предмет и метод науки терминологии // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. вып. 1. С. 3-5.

95. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд.4, . 2009. 256 с

96. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования.I

97. Новосибирск, 1973; вып. 4. С. 103-106.

98. Лейчик В.М. Калькирование как способ перевода терминов // Изучение иностранных языков и научно-технического перевода в технических вузах. М., 1973. С. 103-106.

99. Лейчик В.М: О процессе формирования, термина (особенности периода, первоначального наименования специального понятия) // Функционирование терминов в современном'русском языке. Горький, 1986. С. 32-39.

100. Лейчик В.М. Причины появления и границы распространения греко-латинизации заимствованных' слов* в русском языке. // Терминологические аспекты научно-технического перевода. Пенза, 1987. С. 63-64.

101. Лейчик В.М. Термин и его определение // Терминоведение и Терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. С. 135-144.

102. Лисицына Т.А. Становление языка русской науки (взаимодействие терминологических и обиходных значений слов) // Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в. Л., 1984. с. 31-45

103. Лобанова Л.П., Рождественский Ю.В. Структурно-семантический сопоставительный анализ общенаучной лексики // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. С. 49-57.

104. Ломоносов М.В. Краткое руководство к риторике. ПСС. М.-Л., 1952. Т. VII. С. 19-79, 790 800.

105. Ломоносов М.В. Сочинения М.В. Ломоносова с объяснительными примечаниями акад. М.И. Сухомлинова. СПб, издание Имп. Академии наук, 1895. Т. III. 567 с.

106. Лосев А.Ф. Терминологическая многозначность в существующих теориях знака и символа // Языковая практика и теория языка. М., 1978, вып. 2, 3-26.

107. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982. 150 с.

108. Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М.: Наука, 1968. 76 с.

109. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.:Изд. АН СССР, 1961. 158 с.

110. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. М., 1992. 123 с.

111. Медведева А.Ф. К вопросу о многозначности терминов. // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики». М., 1971. Ч. 2. С. 451 -456.

112. Мельников Г.П. Основы терминовоедения. М., 1991.115 с.

113. Мельчук И.А. Термины и словари // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблемам определений терминов в словарях. Л., 1974. С. 37-40.

114. Мерзляков А.Ф. Краткая риторика или Правила, относящиеся ко всем родам сочинений прозаических. М., 1828. 113 с.

115. Мечковская Н.Б. Принципы исторического изучения терминологии // Методы изучения лексики. Минск, 1975. с. 200-214.

116. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: Изд-воМГУ, 1973. 147 с.

117. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функционально-стилевое единство: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1974. 347 с.

118. Михайлова Н.И. Судьбы «реторик» Н.Ф. Кошанского // Альманах библиофила. Вып. 16. М., 1984. с. 211 224.

119. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996. 416с.

120. Михальская А.К. Русский Сократ. Лекции по сравнительно-исторической риторике: Учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. М., 1996. 190 с.

121. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово: Сб. статей. Горький, 1983. с. 11-21.

122. Никольский А.С. Основания российской словесности, 6-е изд. СПб., 1828. 167 с.

123. Остолопов Н. Н. Словарь древней и новой поэзии. СПб, 1821. Ч. 1. 315 с. 4.2. 488 с. Ч. 3. 500 с.

124. Петушков В.П. Термин и язык // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики». М:, 1971. Ч. 2. С. 412-417.

125. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. М., 1972. С. 102 116.

126. Плаксин B.C. Краткий курс ■ словесности, приспособлеенный к прозаическим сочинениям. СПБ., 1832. 197 с.

127. Поржезинский В.К. Из истории русской грамматики и грамматической терминологии. // Сб. статей, посвященных В.О. Ключевскому. М., 1909. с. 556 562

128. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1999. 536 с.

129. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М:, 1986. С. 136-198.

130. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. М., 1968. С. 103-125.

131. Реформатский А.А. О некоторых вопросах терминологии // Сборник докладов и сообщений Лингвистического общества Калининского гос. университета. Калинин, 1974. Т. 4. С. 142-157.

132. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии // М:: Изд. АН СССР, 1961. С. 56 63.

133. Рижский И.С. Опыт риторики, сочиненный в Санкт Петербургском Горном Кадетском Корпусе И.Рижским, ныне с некоторымиисправлениями в пользу училищ Харьковского Учебного округа. М., 1809. 381 с.

134. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение. Издание 2-е, исправленное. М.: Добросвет, 2000. 288 с.

135. Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. М, 1979. 224с.

136. Рождественский Ю.В. Общая филология. М.: Фонд «Новое тысячелетие, 1996. 326 с.

137. Рождественский Ю.В. О термине «риторика» // Риторика. Специализированный проблемный журнал. 1995. № 1. С. 7 13.

138. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. 482с.

139. Русинова J1.H. о некоторых вопросах упорядочения и стандартизции терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький, 1985. С. 25-32.

140. Русская грамматика. Т. 1. М., 1980. 783 с. Т. 2. М., 1980. 709 с.

141. Сахаров JI.M. Из наблюдений над терминологической лексикой в научных трудах М.В. Ломоносова // Труды Московского заочного педагогического института. М., 1961. вып. 7. С. 99- 118.

142. Сергевнина В.М. О методике выделения терминов // Термин и слово. Горький, 1982. С. 46 — 53.

143. Сергевнина В.М. Принципы системного анализа терминов. // Термин и слово: Межвузовский сборник. Выпуск 1 (7), Горький, 1978. С. 6574.

144. Сергеев В.Н. Термины как объект лекикографии. / Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 122 — 148.

145. Словарь Академии российской, по азбучному порядку расположенный. СПб. Ч. 1. 1806. 1311 с. Ч. 2. 1809. 1179 с. Ч. 3. 1814. 1444 с. Ч. 4. 1822. 1536 с. 4.5. 1822. 1143 с. Ч. 6. 1822. 1179 с.

146. Словарь русского языка XVIII в. Отв. ред. Ю.С. Сорокин. Л., 1977. 163 с.

147. Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.-Л, 1948- 1960.

148. Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Отв. ред. акад. АН СССР В. В. Виноградов. 2-е изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им.'В. В. Виноградова. -М.: Азбуковник, 2000. 4570 с.162.

149. Слюсарева Н.А. О типах терминов//Вопросы языкознания. 1983. № 3. С. 21-29.

150. Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л., Наука, 1980. 194 с.

151. Сорокин Ю.С. Что такое исторический словарь? / Проблемы исторической лексикогафии. Л., 1977. С. 4 27.

152. Сперанский М.М. Правила высшего красноречия. СПб. 1844. 216с.

153. Ступин В.А. О необходимом и достаточном в определении терминов в терминологических словарях // // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблемам определений терминов в словарях. Л., 1974. С. 65-67.

154. Султанов А.Х. О природе научной терминологии. М., 1996. 93 с.

155. Суперанская А.В. Литературный язык и терминологическая лексика // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. М., 1983. С. 81-90.

156. Суперанская А.В. и др. Общая терминология: вопросы теории. М., 1989. 243 с.

157. Суперанская А.В. и др. Общая терминология: терминологическая деятельность. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.

158. Суперанская А.В. Терминологическая лексикография // Лексика, лексикография, научно-технический перевод. Орел, 1990. С. 41 — 53.

159. Сухомлинов М.И. Исследования и статьи по русской литературе и просвещению, т.1. СПб., 1889. 671 с.

160. Сухомлинов М.И. История российской Академии. Т. 4. СПб, 1878.1. С. 4.

161. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. 408 с.

162. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3 т. Т. .1. Теория термина: История и современное состояние. М.: Московский Лицей., 1996. 311 с.

163. Татаринов В.А. Терминоведение: Указатель работ, опубликованных отечественными терминологами в XX в. М.: Московский Лицей; Русский Филологический Вестник, 1998. 175 с.

164. Термины в языке и речи: Межвузовский сборник Горьковского университета им. Н.И. Лобачевского. / отв. ред. Головин Б.Н. Горький, 1984. 114 с.

165. Толикина Е.Н. К определению термина в толковом словаре // Тезисы докладов на совещании, посвященном проблемам определений терминов в словарях. Л., 1974. С. 13-14.

166. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина. // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии: М., 1970. с. 63-67.- 182. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? / Исследования по русской терминологии. М., 1971. С. 78-89.

167. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. М., Т. 1., 1947. 1568 е., т. 2, 1948. 1040 е., т. 3, 1948. 1424 е., т. 4, 1948. 1504 с.

168. Толмачев Я.В. Военное красноречие. СПб., 1825. Т. 1. 170 е.; Т. 2. 120 е.; Т. 3. 162 с.

169. Толмачев Я.В. Правила словесности, руководствующие от первых начал до высших совершенств красноречия. СПб., 1815 1822. Т. 1. 1815. 235 с.

170. Толстой Н.И.Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды. Серия "Из лингвистического наследия Н.И.Толстого". Изд.2 2006. 360 с.

171. Фасмер М. Р. Этимологический словарь русского языка. — Т 1. М., 1964, 562 е., Т. 2, 1967. 671 с. Т. 3. 1971, 872 с. Т. 4. 1973. 852 с.

172. Флоренский П.А. Термин // Вопросы языкознания. 1989. № 1. С. 121-133. №3. С. 104-117.

173. Хазагеров Т.Г., Ширина. JT.C. Общая риторика. Курс лекций ичсловарь риторических фигур. Ростов-на-Дону, 1994. 191 с.

174. Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. JI., 1966. 131 с.

175. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972. 129 с.

176. Чеботникова Т.А. Многозначность термина и контекст // Термин и слово. Горький, 1982. С. 67 72

177. Щерба^ JI.B. Опыт общей теории лексикографии //Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 265—304.

178. Энциклопедический словарь. Издание Русского библиографического института Гранат Т. 12, 17, 25, 28, 32, 41, ч IV. М., 1910 - 1948.

179. Энциклопедический словарь / изд. Брокгауз Ф.А. , Ефрон И.А. т. 14. СПб., 1892; т. 19. СПб., 1893; т. 31. СПб., 1895; Т. 47. СПб., 1898; Т. 52 СПб., 1899; т. 61. СПб., 1900.

180. Ягич И.В. История славянской филологии. СПб., 1910. Т. 1-4. 961с.

181. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Научное издание «Большая Российская энциклопедия», 1998. 683 с.

182. Якоб Л.Г. Курс философии для гимназий Российской империи, сочиненный доктором Лудвигом Генрихом Якобом, изданный от Главного правления училищ. СПб.,-1811-1817. Ч. 6-я, содержащая умозрение словесных наук, 1813. 105 с.

183. Яновский Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Ч. 1. СПб., 1803. 868 с. Ч. 2. 1804. 964 с. Ч. 3. СПб., 1806. 1322 с.