автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Типологические характеристики вербализованной внутренней речи

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Гусева, Галина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тула
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Типологические характеристики вербализованной внутренней речи'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гусева, Галина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВНУТРЕННЕЙ РЕЧИ КАК ПРЕДМЕТА АНАЛИЗА В ЛИНГВИСТИКЕ

И СМЕЖНЫХ ОБЛАСТЯХ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1. 0. Постановка вопроса.

1.1. Внутренняя речь как психологический феномен.

1.2. Внутренняя речь как психолингвистический феномен 38 ® 1.3. Внутренняя речь как лингвистический феномен.

Выводы

ГЛАВА II. ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗНОВИДНОСТИ ИЗОБРАЖЕННОЙ ВЕРБАЛИЗОВАННОЙ ВНУТРЕННЕЙ РЕЧИ

2.0. Постановка проблемы.

2.1. Формально-структурная и содержательная специфика несобственно-прямой речи.

2.2. Типологические разновидности вербализованной внутренней речи. а) внутренний монолог. б) аутодиалог. в) воображаемый внутренний диалог. г) малые вкрапления внутренней речи.

2.3. Графическое представление изображенной вербализованной внутренней речи

Выводы

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Гусева, Галина Владимировна

Диссертация посвящена описанию типологических характеристик вербализованной внутренней речи (ВР), которое строится в трех направлениях. Исследованию подлежат: (1) типологически значимые отличия лингвистического представления о ВР и понимания ВР в смежных науках (психология, психолингвистика и собственно лингвистика); (2) типологическая специфика ВР в ряду близких явлений (внутреннее программирование, внутреннее проговаривание и т.п.); (3) типологические разновидности вербализованной ВР (несобственно-прямая речь, внутренний монолог, аутодиалог, воображаемый внутренний диалог, малые вкрапления ВР).

Теоретической базой исследования являются выводы и положения отечественной и зарубежной психологии (Дж. Миллер, Е. Галантер, К. Прибрам, Л.С. Выготский, П.П. Блонский, Н.И. Жинкин, А.Р. Лурия, А.Н. Соколов и др.), психолингвистики (X. Кларк, И. Кларк, М. Гаррет, A.A. Леонтьев, И.А. Зимняя, A.A. Залевская, Т.В. Ахутина и др.), структурной и функциональной лингвистики (Ю.Д. Апресян, Р. Якобсон, В. Матезиус и др.), порождающей грамматики (Н. Хомский, Дж. Росс, Дж. Лакофф, Р. Лакофф, Дж. Сэдок и др.), стилистики (И.Р. Гальперин, Г.Я. Солганик, В.А. Кухаренко, К. А. Долинин, А.И. Домаш-нев, Е. Ризель и др.), когнитивной лингвистики (Т.А. ван Дейк, А. Вежбицка, Е.В. Падучева и др.), прагматики (Дж. Остин, Дж. Серль, А. Вежбицка, Г.П. Грайс, Г.Г. Почепцов, В В. Богданов, Л.П. Семененко и др.).

Описание типологических характеристик вербализованной ВР встречается во многих статьях и диссертациях. В последние годы появились работы, посвященные анализу типологических характеристик некоторых разновидностей вербализованной ВР: внутренний монолог (ВМ), несобственно-прямая речь (НПР) и др. (Н.Г. Бабаликашвили 1986, М.И. Близнюк 1986, А.Л. Сахнович 1990, И.В. Баракина 1997, И.В. Артюшков 1997 и др.).

Однако за пределами этих исследований остались такие значимые проблемы, как создание прообраза интегральной лингвистической модели ВР, описание конкретных функций вербализованной ВР в диалоге и сравнение их с функциями молчания, выполняемыми данным явлением в вербальной коммуникации, а также анализ коммуникативно-целевых характеристик вербализованной ВР.

ВР, будучи психологической категорией, и, соответственно, в первую очередь, являясь объектом исследования в психологии и психолингвистике, была подвергнута данными науками тщательному исследованию, в результате которого выявлены ее следующие психологические характеристики: предикативный характер синтаксической структуры, предельная сгущенность смысла, характеризующая семантическое строение ВР, и звуковая редуцированность, отмечаемая в качестве фонетической особенности естественной ВР (Л.С. Выготский 1982, П.П. Блонский 1964, А.Р. Лурия 1975; 1979, А.Н. Соколов 1968).

На основании полученных данных в психологии ВР определяется как речь "для себя" и "про себя", возникновение которой связано с появлением индивидуального сознания - продукта интериоризации форм внешней деятельности человека. В процессе коммуникации ВР - "язык-посредник", "универсальный язык" [Жинкин 1982], который способствует переводу субъективного замысла на язык внешней речи. Таким образом, ВР, наряду с мыслью и словом являясь компонентом мышления и занимая при этом между ними промежуточное положение, служит для порождения словесного сообщения. Выполняя, главным образом, функцию мышления, ВР не предназначена для непосредственного общения и поэтому некоммуникативна. Но, играя роль мысленного черновика внешней речи [Соколов 1968:56], ВР реализует подготовительную функцию, обеспечивающую возможность будущего общения.

В психолингвистике ВР рассматривается в рамках процесса порождения речевого высказывания, определяемого как речевое действие в составе целостного акта деятельности [Леонтьев 1974: 26].

Среди этапов речепорождения обычно выделяют следующие фазы: мотив, речевая интенция, внутреннее программирование, лексико-семантическое развертывание, грамматическое структурирование, реализация высказывания (фонационное исполнение).

Ряд ученых полагает [Леонтьев 1967: 9; Артюшков 1997: 69], что звено ВР включается в схему речепорождения на первой стадии вербализации - на этапе лексико-семантического развертывания, когда личностные смыслы - компоненты внутренней программы - находят свое выражение в виде внутренних, свернутых слов. Следует, однако, заметить, что, по мнению некоторых ученых (например, А.А. Леонтьева), присутствие звена ВР при порождении речевого высказывания необязательно, т.к. в зависимости от коммуникативных целей, типа речи и степени ее автоматизированности субъективные смыслы внутренней программы могут непосредственно развертываться во внешнюю речь, минуя этап ВР.

Как предмет лингвистики ВР изучается на материале вербализованных (художественных) текстов, в которых высказывания ВР характеризуются конструктивной условностью, связанной с тем, что естественная ВР протекает в субъективном, предметно-схемном коде, делающем ее недоступной для наблюдения и непереводимой на общий язык. Иными словами, в лингвистике описанию подлежит так называемая изображенная вербализованная ВР (ИВВР).

В "Словаре лингвистических терминов" под ИВВР понимают незвучащую речь, обращенную к самому ее субъекту, т.е. процесс, обратный внешней речи [Ахманова 1969: 386]. Помимо направленности ИВВР на персонаж - ее субъект, она может быть также обращена к другому персонажу, а так как в художественном тексте ВР оформлена средствами естественного языка (вербализована), она всегда одновременно направлена и на читателя, т.е. опосредованно коммуникативна. В этой связи среди значимых характеристик ИВВР отмечают ее двойную обращенность - с позиции субъекта мысли - к самому себе или к воображаемому собеседнику и с позиции автора - через субъект мысли к читателю [Кухаренко 1988: 166; Артюшков 1997: 72].

Будучи текстообразующей категорией, занимающей в композиционном плане промежуточное положение между речью автора и речью персонажа, одновременно отражая сферу проявления сознания обоих, в художественной прозе ИВВР чаще всего имеет повествовательную форму свободного косвенного дискурса (СКД) с соответствующей ей языковой структурой НПР [Падучева 1996: 335]. Для данного типа ИВВР, характеризующегося, как и все другие ее проявления, двойной обращенностью - одновременной направленностью на субъект мысли и на читателя -, помимо опосредованно коммуникативной функции свойственна ярко выраженная функция полифонии, заключающаяся в отсутствии четких границ между сферами проявления голосов персонажа -субъекта ВР и повествователя, субъекта ВР и другого персонажа и т.п. [Бахтин 1979: 7; Падучева 199£: 353].

Отчетливо выраженная функция полифонии является основным отличием НПР от таких проявлений ИВВР, как внутренний монолог, аутодиалог, воображаемый внутренний диалог, малые вкрапления ВР, которые в основном характеризуются формой повествования от первого лица - субъекта мысли - и сопутствующими авторскими ремарками. В данной работе подробно рассматриваются все отмеченные проявления ИВВР.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью в современной науке таких проблем, как целевая мотивировка конструктивной и содержательной специфики высказываний внутренней речи, соотнесение направлений адресации при одновременной обращенности высказывания к нескольким получателям (побочные речевые акты и т.п.), междисциплинарное взаимодействие представлений о внутренней речи в психологии, психолингвистике, системной лингвистике, лингвостилистике, поэтике.

Объектом исследования являются тексты, включающие в себя элементы описания процессов внутренней когнитивной деятельности.

Предмет исследования составляют типологические характеристики видов вербализованной внутренней речи.

Цель исследования состоит в комплексном представлении типологически значимых характеристик изображенной вербализованной внутренней речи. Поставленной цели подчинено решение следующих задач исследования:

1) определить комплексный критерий идентификации типов ИВВР;

2) систематизированно представить формально-структурную и содержательную специфику разновидностей ИВВР в ряду смежных явлений;

3) проанализировать функции ИВВР в монологическом (повествовательном) и диалогическом текстах;

4) выявить коммуникативно-целевые характеристики речевых актов во внутренней речи;

5) описать типовые лексические и поверхностно-синтаксические показатели ИВВР в русском и английском языках.

Теоретической базой исследования служат идеи и концепции отечественной и зарубежной лингвистики текста, психологии, психолингвистики, прагматики, порождающей грамматики (включая порождающую семантику), когнитивной лингвистики.

Материал исследования состаляют около 5000 фрагментов монологического и диалогического текстов из произведений художественной прозы на русском и английском языках.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка построить прообраз комплексной лингвистической модели ИВВР, описать функции ИВВР в диалоге в их сопоставлении с функциями молчания как речевого акта, а также выявить типологически значимые коммуникативно-целевые характеристики внутренних речевых актов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут способствовать более глубокой разработке теоретических проблем моделирования коммуникативных процессов (вербализация и понимание, адресация текста, выявление истинных коммунйкативных намерений субъекта и т.д.).

Практическая ценность диссертации обусловлена возможностью использования ее материалов в вузовских курсах теории лингвистических учений, общего языкознания, стилистики английского и русского языков, а также в практике преподавания данных языков при обучении монологическому и диалогическому высказыванию.

Основными методами данного исследования служат сопоставительный, трансформационный, контекстуальный анализ, а также элементы лингвистического моделирования.

Апробация исследования. Результаты исследования отражены в пяти публикациях автора, в докладах на ежегодных внутривузовских научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТулГУ и на Всероссийской научной конференции "Языки и картина мира" (Тула, ТулГУ, 2002 г.).

Результаты проведенного исследования отражены в пяти публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. С точки зрения моделирования в текстах художественных произведений вербализованная внутренняя речь, характеризующаяся двойной обращенностью (с позиции персонажа она направлена на воображаемого собеседника, а с позиции автора - через персонаж на читателя), может одновременно рассматриваться как прообраз или блок-схема порождающей лингвистической модели, занимающей промежуточное положение между моделями анализа и синтеза, и одновременно как прообраз лингвистической модели анализа - модели понимания текста читателем.

2. Несобственно-прямая речь и внутренний монолог, часто принимаемые за одно и то же явление, имеют существенные различия. НПР - форма передачи чужой речи, формообразующей единицей которой могут быть единичные вкрапления внутренней речи, способ изложения, характеризующийся весьма ограниченной диалогичностью. Внутренний монолог - единица структуры художественного текста, вариант передачи чужой речи, отличающийся от несобственно-прямой речи ярко выраженной имитацией диалогичности, сравнительно самостоятельными "внутренне-речевыми" проявлениями субъекта внутренней речи при относительно малых вкраплениях авторских ремарок.

3. Отмечаются три основных вида внутреннего монолога: (1) прямой внутренний монолог, косвенный внутренний монолог (с точки зрения степени субъективации авторского повествования); (2) проспективный, актуальный, ретроспективный внутренний монолог (с учетом информационной (семантической) структуры); (3) внутренний монолог с адресатом, являющимся реальным участником внутреннего коммуникативного акта - персонажем, внутренний монолог с адресатом, являющимся потенциальным участником внутреннего коммуникативного акта - читателем (внутренний монолог на основе двух базовых моделей адресата).

4. В диалоге изображенная вербализованная внутренняя речь реализует три основные функции: уточняющую (конкретизирующую), расшифровывающую и экспрессивную (эмотивную).

5. Внешняя форма изображенной вербализованной внутренней речи - коммуникативно значимое молчание - в вербальном общении выполняет информационную функцию (внутренняя речь в форме "молчания говорящего"), роле-маркирующую функцию (внутренняя речь в роли "молчания слушающего или молчания адресата") и синтактико-конструктивную функцию (вставки внутренней речи во внешней коммуникации на письме принимают форму эллипсиса).

6. Среди коммуникативно-целевых характеристик изображенной вербализованной внутренней речи отмечаются констатирующие высказывания, выражающие утверждение и реализующие внутренние репрезентативные, экспрессивные и комиссивные речевые акты. Во внутренней речи также наблюдаются попытки осуществления внутренних директивных речевых актов - частных случаев вопросов.

7. С точки зрения коммуникативного синтаксиса, в сравниваемых языках отмечается несовпадение границ между коммуникативными типами предложений. Данное несовпадение имеет различное графическое отражение на письме и свидетельствует о более широкой сфере действия повествовательного и вопросительного предложений в английском языке и о преобладании сферы действия восклицательного предложения в русском языке, и лишь в редких случаях оказывает влияние на изменение семантико-прагматических характеристик внутренних речевых актов, реализуемых данными предложениями. 8. Для передачи обрывистого, стаккатообразного ритма внутренней речи персонажа в английском и русском языках используются различные графические средства.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной и художественной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типологические характеристики вербализованной внутренней речи"

Выводы

1. В то время как НПР - форма передачи чужой речи, способ изложения, характеризующийся ограниченной диалогичностью, формообразующей единицей которой может быть даже единичное вкрапление ВР, ВМ является единицей структуры художественного текста, вариантом передачи чужой речи. ВМ характеризуется следующими признаками: (а) сравнительно самостоятельными "внутренне-речевыми" проявлениями субъекта ВР при относительно малых вкраплениях авторских ремарок; (б) имитацией диалогичности; (в) уровнями прагматического и системно-лингвистического (синтаксис, морфология, лексика) противопоставления. В процессе анализа "внутренне" монологических текстов было выявлено три основных вида ВМ: (1) ВМ с точки зрения степени субъективации авторского повествования -прямой ВМ и косвенный ВМ; (2) ВМ с учетом информационной (семантической) структуры: проспективные, актуальные и ретроспективные внутренние монологи; (3) ВМ на основе двух базовых моделей адресата: ВМ с адресатом, являющимся реальным участником "внутренне" коммуникативного акта - персонажем и ВМ с адресатом, являющимся потенциальным участником "внутренне" коммуникативного акта - читателем.

2. Во ВМ можно констатировать функционирование следующих временных форм: настоящее индефинитное, прошедшее индефинитное, будущее в прошедшем индефинитное, настоящее перфектное и прошедшее перфектное в английском языке; прошедшее индефинитное, настоящее индефинитное и будущее индефинитное в русском языке (для актуальных внутренних монологов); будущее индефинитное в прошедшем, прошедшее индефинитное и прошедшее перфектное в английских текстах и будущее индефинитное в русских текстах (для проспективных внутренних монологов); настоящее перфектное и прошедшее перфектное, свойственных английским текстам, и прошедшее индефинитное, характерное для русских текстов (в ретроспективных внутренних монологах).

3. Аутодиалог - вид ИВВР речи с точки зрения ее структурно-семантической типологии, представляющий диалогизацию сознания персонажа, имеющую формальное отражение. К формальным маркерам, характеризующим аутодиалог, относятся: местоимения первого и второго лица единственного и множественного числа, модальные глаголы и наличие структурных признаков вопросительности и повествовательности, служащих для передачи коммуникации "автор-читатель", представляющей собой вопросно-ответную систему - борьбу эмоционального и рационального, борьбу внутреннего и внешнего голосов.

4. Воображаемый внутренний диалог, по своей структуре являясь вопросно-ответной системой, представляет разновидность аутодиалога. Но в данном случае внутренняя коммуникация имеет место между субъектом ВР и воображаемым собеседником, схематически отображаясь, как Персонаж 1 -Персонаж 2.

5. Малые вкрапления ВР характеризуются малой протяженностью и представляют собой мгновенную эмоциональную реакцию субъекта ВР на события внешнего плана, что находит подтверждение в лексическом и синтаксическом оформлении: в активном использовании эмоционально-окрашенной лексики, а также вопросительных и восклицательных конструкций

6. В диалоге ИВВР выполняет следующие функции, уточняющую (конкретизирующую), расшифровывающую и экспрессивную (эмотивную) Коммуникативно значимое молчание, представляющее внешнюю форму внешней речи, имеет общие с ней функции. ВР, как и "молчание говорящего", выполняет информационную функцию. ВР, внешне принимающая в вербальном контексте форму "молчания адресата" или форму "молчания внимания речи", реализует ролемаркирующую функцию. Вставки ВР персонажа, во внешней речи имеющие форму эллипсиса, в вербальной коммуникации осуществляют синтактико-конструктивную функцию.

7. С точки зрения коммуникативно-целевой семантики во ВР как в английских, так и в русских текстах, чаще всего встречаются констатирующие высказывания, выражающие утверждение и реализующие внутренние репрезентативы, представленные грамматически правильно оформленными повествовательными и вопросительными по цели высказывания предложениями. Констатирующие внутренние речевые высказывания реализуют также экспрессивные и комиссивные внутренние речевые акты. Во ВР в обоих языках наблюдаются также попытки осуществления внутренних директивов - частных случаев вопросов. В силу одностороннего характера ВР они остаются только имитацией попытки мыслящего субъекта - персонажа -вызвать ответ со стороны получателя (другого персонажа или читателя).

8. С точки зрения коммуникативного синтаксиса, в сравниваемых языках отмечается несовпадение границ между коммуникативными типами предложений. Данное несовпадение имеет различное графическое отражение на письме и свидетельствует о более широкой сфере действия повествовательного и вопросительного предложений в английском языке и о преобладании сферы действия восклицательного предложения в русском языке, и лишь в редких случаях оказывает влияние на изменение семантико-прагматических характеристик внутренних речевых актов, реализуемых данными предложениями.

9. Для передачи обрывистого, стаккатообразного ритма ВР персонажа в английском и русском языках используются различные графические средства: в текстах на английском языке данной цели служит тире, а в текстах на русском языке распространено употребление многоточия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного исследования дают основания для следующих выводов.

1. Внутренняя речь - по своей природе психологический феномен, становясь объектом моделирования в лингвистике, подлежит изучению на материале художественных текстов. При этом ее высказывания преобретают вербализованный, по большей части, условный характер, что обусловлено личным опытом автора, основанным на его самонаблюдении. Моделируя вербализованную внутреннюю речь, - явление недоступное непосредственному наблюдению и исчерпывающему описанию, мы моделируем не реальный объект - естественную внутреннюю речь - категорию психологии, а идеальный объект - конструкт - вербализованную внутреннюю речь, художественно изображенную средствами литературного языка - категорию языкознания. Выстраивая прообраз лингвистической модели внутренней речи, при этом подходя к объекту исследования с точки зрения читателя - получателя текста, содержащего изображенную вербализованную речь, пытающегося проанализировать его с помощью конечного числа известных ему определенных правил, мы определяем данную комплексную систему как прообраз аналитической модели изображенной вербализованной внутренней речи.

2. Несобственно-прямая речь - форма передачи чужой речи, способ изложения, которому свойственна ограниченная ди алогичность. При этом ее формообразующей единицей может быть даже единичное вкрапление внутренней речи.

3. Внутренний монолог - единица структуры художественного текста, вариант передачи чужой речи, по сравнению с несобственно-прямой речью категория более узкая. Под внутренним монологом понимаются сравнительно самостоятельные "внутренне-речевые" проявления мыслящего субъекта при незначительном объеме авторских ремарок, характеризующиеся имитированной диалогичностью и уровнями прагматического и системно-лингвистического противопоставления.

Внутренний монолог подразделяется на три основных вида: (1) внутренний монолог с точки зрения степени субъективации авторского повествования -прямой внутренний монолог, графически оформляемый в виде прямой речи и косвенный внутренний монолог, имеющий форму несобственно-прямой речи или косвенной речи; (2) внутренний монолог с учетом информационно-семантической структуры, включающей пространственно-временные отношения, актуальный внутренний монолог, для которого характерно функционирование настоящего индефинитного, прошедшего индефинитного, будущего индефинитного, настоящего перфектного, прошедшего перфектного форм глагольного времени в английском языке и настоящего, прошедшего и будущего индефинитного в русском языке, подразделяющийся по теме сообщения на монологи-рассуждения, монологи размышления-раздумья и монологи-галлюцинации; проспективный внутренний монолог со сферой действия будущего индефинитного в прошедшем, прошедшего индефинитного, прошедшего перфектного в английских текстах и будущего индефинитного в русских текстах; ретроспективный внутренний монолог, в котором в основном функционируют такие глагольные временные формы, как настоящее и прошедшее перфектное в английских текстах и прошедшее индефинитное, характерное для русских текстов; (3) внутренний монолог, определяемый с точки зрения двух базовых моделей адресата: внутренний монолог с адресатом, являющимся реальным участником внутреннего коммуникативного акта -персонажем, куда входят такие отношения, определяемые по способу адресации, как Персонаж - Персонаж и Персонаж 1 - Персонаж 2; внутренний монолог с адресатом, являющимся потенциальным участником "внутренне'' коммуникативного акта - читателем, где с точки зрения коммуникативной направленности фиксируются коммуникативные отношения типа Персонаж -Читатель и Автор - Читатель (при наличии персонифицированного повествователя).

4. Аутодиалог и воображаемый внутренний диалог представляют собой имитацию диалогичности сознания персонажа - субъекта внутренней речи, имеющую формальное отражение. К формальным маркерам ауто диалога относятся местоимения первого и второго лица единственного и множественного числа, модальные глаголы и наличие структурных признаков вопросительности и повествовательности, служащих для передачи коммуникации типа Персонаж - Читатель или Автор - Читатель (при наличии персонифицированного повествователя), представляющей собой вопросно-ответную систему, борьбу внутреннего (чувственного) и внешнего (рационального) голосов.

Воображаемый внутренний диалог, рассматривающийся нами в качестве разновидности аутодиалога, также характеризуется вопросно-ответной структурой, определяемой наличием вопросительных и повествовательных конструкций, но, в данном случае, отражающих коммуникацию субъекта мысли с воображаемым собеседником, схематически фиксируемой, как Персонаж 1 - Персонаж 2.

5. Малые вкрапления внутренней речи, характеризующиеся незначительным объемом занимаемого ими текстового пространства и представляющие собой мгновенную внутреннюю речевую реакцию мыслящего субъекта на события внешнего плана, имеют соответствующее лексическое и синтаксическое оформление: данной цели служит активное употребление эмоционально-окрашенной лексики, а также использование вопросительных и восклицательных синтаксических конструкций. В связи с небольшой протяженностью малые вкрапления являются самым удобным видом изображенной вербализованной внутренней речи с позиции рассмотрения ее функционального аспекта и коммуникативно-целевых характеристик речевых актов, реализуемых ее высказываниями. В диалоге малые вкрапления внутренней речи выполняют уточняющую (конкретизирующую), расшифровывающую, экспрессивную (эмотивную) функции. При этом, сравнивая внутреннюю речь с молчанием, представляющим ее внешнюю форму, в вербальной коммуникации данные явления реализуют общие функции: информационную, ролемаркирующую и синтактико-конструктивную

6. Для коммуникативно-целевых характеристик внутренней речи в обоих языках на материале цитированных выше литературных произведений, характерны чаще всего встречающиеся констатирующие высказывания, выражающие утверждение и реализующие: (1) внутренние репрезентативы, представленные грамматически правильно оформленными повествовательными и вопросительными предложениями; (2) внутренние экспрессивы, (3) внутренние комиссивы и (4) в силу рефлексивного характера внутренней речи попытки осуществления внутренних директивов - частных случаев вопросов.

7. С точки зрения коммуникативного синтаксиса, в сравниваемых языках отмечается несовпадение границ между коммуникативными типами предложений. Данное несовпадение имеет различное графическое отражение на письме и свидетельствует о более широкой сфере действия повествовательного и вопросительного предложений в английском языке и о преобладании сферы действия восклицательного предложения в русском языке, и лишь в редких случаях оказывает влияние на изменение семантико-прагматических характеристик внутренних речевых актов, реализуемых данными предложениями.

8. Для передачи обрывистого, стаккатообразного ритма внутренней речи персонажа в английском и русском языках используются различные графические средства: в текстах на английском языке данной цели служит тире, а в текстах на русском языке распространено употребление многоточия.

Проделанная работа является лишь шагом на пути к всестороннему изучению типологических характеристик вербализованной внутренней речи в английском и русском языках. В частности, на наш взгляд обещает дать хорошие результаты дальнейшее изучение состояния молчания как возможной формы реализации внутреннего речевого акта, при этом тщательному анализ) следует подвергнуть авторские метакоммуникативные характеристики значимых пауз в речи персонажа и взаимодействие акта молчания с предыдущими и последующими вербальными актами.

Очень перспективной представляется также дальнейшая работа по выявлению коммуникативно-целевых характеристик внутренних речевых актов. В данной связи чрезвычайный интерес представляет рассмотрение такого внутреннего речевого акта, как самообман, с точки зрения условий его успешности.

Не менее интересным является изучение текстообразующих свойств изображенной внутренней речи и проявление ее разновидностей в композиционно-речевых формах.

Требует дальнейшего серьезного изучения и такой вид изображенной вербализованной внутренней речи, как внутренний деграмматикализованный текст (поток сознания и т.п.), обладающий особыми типологически значимыми структурными и функциональными характеристиками.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В

ДИССЕРТАЦИИ

А - автор

ВР - внутренняя речь

ИВВР - изображенная вербализованная внутренняя речь

КР - косвенная речь

НПР - несобственно-прямая речь

П - персонаж

ПВР - психологическая внутренняя речь ПР - прямая речь

СКД - свободный косвенный дискурс Ч - читатель t

 

Список научной литературыГусева, Галина Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акишина A.A. Структура целого текста. - Вып 1. - М., 1979. - 88 с.

2. Анализ художественного текста // Сборник научых статей. Вып. 1. - М.: Педагогика, 1975. - 141 с.

3. Ананьев Б.Г. К теории внутренней речи в психологии // Психология чувственного познания. М., 1960. - С. 348-369.

4. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. т (Краткий очерк). М., 1966 - 302с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 84-89.

7. Артюшков И.В. Аспекты исследования внутренней речи // Филологические науки. 1997. - № 4. - С. 66-75.

8. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистическая энциклопедия. М., 1990. - С 136-137.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е В. Истоки, проблемы и категории прагматики // ^ Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 342.

10. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.- 192 с.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М., 1969. - С. 386.

12. Ахутина Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии. М., 1975.- 143 с.

13. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. * -М., 1989.-215 с.

14. Бабаликашвили Н.Г. Форма несобственно прямой речи и ее эволюция (на материале английской прозы XVIII-XX вв.). Дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1986.-226 с.

15. Баракина И.В. Семантико-прагматические характеристики эгоцентрических высказываний. Дис. канд. филол. наук. СПб., 1997. - 212 с.

16. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. 504 с.

17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.- 318 с.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - 445 с.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

20. Библер B.C. Понимание J1.C. Выготским внутренней речи и логика диалога (еще раз о предмете психологии) // Выготский JI.C. Мышление и речь. М., 1996.-С. 363-376.

21. Блонский П.П. Память и мышление // Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964 - С. 441.

22. Богданов В.В. Молчание как нулевой речевой знак и его роль в вербальной коммуникации // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С 12-18.

23. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987. - С 18-25.

24. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981 .-113с.

25. Брудный А. А. Экспериментальный анализ процесса понимания // Тезисы докладов к 20 Международному психологическому конгрессу. М., 1972. С. 36-37.

26. Брудный A.A. К анализу процесса понимания текстов // Знак и общение -Фрунзе, 1974. С. 3-6.1.* 27. Брудный A.A. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии. 1975. -№ 10. - С. 109-117.

27. Брудный A.A., Шрейдер Ю.А. Диалектический характер семантики текстов // Философские науки. 1977. - № 3. - С. 146-149.

28. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. -С. 114-124.

29. Вандервекен Д. Небуквальные речевые акты // Концептуализация и смысл- Новбсибирск: Наука, 1990. С. 31-61.

30. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. * VIII. - М.: Прогресс, 1978. - С. 402-421.

31. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI.- М.: Прогресс, 1985. С. 251-275.

32. Вежбицка А. Восприятие: Семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - С. 336-369.

33. Вежбицка А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус // Язык и структуры знания. М.: Ин-т языкозн. АН СССР, 1990. - С. 63-85.

34. Веккер Л.М. Психические процессы. Л., 1974. - Т. 1. - 247 с.

35. Виноградов В.В. О художественной прозе. М.-Л.: Гос. изд-во, 1930. - 190 с.

36. Виноградов В.В. О языке Толстого // Литературное наследство. Вып. 35-36.-М., 1939.-С. 117-220.

37. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961. -614с.

38. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.- 255 с.

39. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971. - 240 с.

40. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. -М.: Наука, 1975.- 559 с.

41. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы: Избранные труды. М.: Наука, 1976.-511 с.

42. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - 360 с.

43. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981 -320 с.

44. Винокур Г.О. Филологические исследования. М.: Наука, 1990. - 456 с.

45. Винокур Т.Г. Монологическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 310.

46. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. Л.: Прибой, 1929. - 188 с

47. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956. - С. 39-386.

48. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. Из неопубликованных трудов. М., 1966. - 500 с.

49. Выготский Л.С. Проблемы общей психологии // Собрание сочинений В 6 томах. Т. 2. - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.

50. Высоцкий Л.Н. Внутренняя речь персонажей в драме Юджина О'Нила „Странная интерлюдия" // Анализ стилей зарубежн. худож. и науч. лит-ры. -Вып. 7.-Л., 1996.-С. 95-107.

51. Гаибова М.Т. Коммуникативные аспекты изображения речемыслительной деятельности персонажа в структуре художественного текста (на материале англоязычной прозы). Дис. д-ра филол. наук. Быку, 1988. - 399 с

52. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1969 - 386 с.

53. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - М.: Прогресс, 1980. - С. 5-34.

54. Гинзбург Л. О литературном герое. Л.: Советский писатель, 1979. - 223 с

55. Голосовкер Я.Э. Имагинативная эстетика // Символ. 1994. - № 29. - С 73-127.

56. Горелов И И. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе. -Челябинск, 1974. 116 с.

57. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 217-250.

58. Гумбольдт В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. Ч. II. - М. Учпедгиз, 1964. - С. 73-85.

59. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985 452 с.

60. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - М.: Прогресс, 1978. - С. 259-336.

61. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 311 с.

62. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. яз. и литер. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 368-377.

63. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

64. Диалог и коммуникация философские проблемы: Материалы «круглого стола» // Вопросы философии. - 1989. - № 7. - С. 3-27.

65. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985. - 288 с.

66. Дорфман Я.Г., Сергеев В.М. Морфогенез и скрытая смысловая струтура // Вопросы кибернетики. Логика рассуждений и ее моделирование. М., 1983 -С. 137-147.

67. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся III-VII классов // Изв. АПН РСФСР. Вып. 78. - М., 1956. - С. 141-250.

68. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958. - С. 44-63.

69. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. - № 6 - С. 26-38.

70. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл // Язык и человек. М., 1970. - С. 83

71. Жинкин Н.И. Интеллект, язык и речь // Нарушение речи у дошкольников. -М.: Педагогика, 1972. С. 9-32.

72. Жинкин Н. И. Сенсорная абстракция // Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. М.: Педагогика, 1979. - С. 38-59.

73. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - С. 92.

74. Ч 75. Жолковский A.C. Инвенции. М., 1995. - 241 с.

75. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. -Калинин, 1977. 83 с.

76. Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М.: Учпедгиз. - 1960. - Ч. II. - 331 с.

77. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Московского ун-та, 1973.-248 с.

78. Исследования по теории текста. М., 1979. - 232 с.

79. Карабан В.И. Перцептивные импликации грамматики текста // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979. - С. 75-91.

80. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 261 с.

81. Караулов Ю.Н., Петров В В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - С. 5-11.

82. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 5. - С. 126-139.

83. Кибрик A.A., Плунгян В.А. Функционализм и дискурсивно-^ ориентированные исследования // Фундаментальные направлениясовременной американской лингвистики. М., 1997. - С. 307-323.

84. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 333-348.

85. Клобуков Е.В. Части речи в аспекте когнитивной лингвистики // Вестник Моск. гос. ун-та. Серия 9. Филология. - М., 1999. - № 1. - С. 138-145.

86. Крестинский С.В. Коммуникативная нагрузка молчания в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Межвузовский сборник научных трудов. Калинин, 1989. - С. 92-98.

87. Крестинский C.B. Интерпретация актов молчания в дискурсе // Язык, дискурс и личность: Межвузовский сборник научных трудов. Тверь, 1990. -С. 38-45.

88. Крестинский C.B. Молчание в системе невербальных средств коммуникации // Тверской лингвистический меридиан. Теоретический сборник. Вып. 1. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. - С. 74-79.

89. Крестинский C.B. Акт молчания и постулаты речевого общения И Тверской лингвистический меридиан: Теоретический сборник. Вып. 2. -Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. - С. 75-80.

90. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988. - 192 с.

91. Кюльпе О. Современная психология мышления // Новые идеи в философии. Сб. № 16, 1914. - С 59.

92. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 439-470.

93. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.

94. Леонтьев A.A. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967.9. У

95. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214 с.

96. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. ^ С. 25.

97. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. 1. - М., 1975. - С. 168-172.

98. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979. - С. 25.

99. Литвин Ф.А. В поисках текста (об одном подходе к определению текста) // Функционирование единиц в тексте. Тула: Тульский гос. пед. ин-т, 1992. -С. 3-15.

100. Литвин Ф.А. Лингвистика речи один из итогов XX века: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. - М.: Филология, 1995 -Т. II-C. 317-318.

101. Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. - С. 65.

102. Лосев А.Ф. О методах изложения математической лингвистики для лингвистов // Вопросы языкознания. 1965. - № 5. - С. 13-30.

103. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.

104. Лотман Ю.М. Анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1972. -271 с.

105. Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры. Труды по знаковым системам. Вып. 6. - Тарту, 1973. - С. 227-243.

106. Лотман Ю.М. О семиосфере // Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Ученые зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 641 -Тарту: Тартуский гос. ун-т, 1984. - С. 5-23.

107. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивный и прагматический аспекты. М., 1994. - 175 с.

108. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось - 89, 1999. - 192 с.

109. Ш.Лурия А.Р. Психоанализ в свете основных тенденций современной психологии: Обзор. Казань, 1923. - 51 с.

110. Лурия А.Р. Внимание и память. Материалы к курсу лекций по общей психологии. М., 1975. - 104 с.

111. Лурия А.Р. Нейропсихология памяти: нарушения памяти при глубинных поражениях мозга. М.: Педагогика, 1976. - 191 с.

112. Лурия АР. Языки сознание. -М.: Изд-во МГУ, 1979. 319 с.

113. Макаров МЛ. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь, 1998.-200 с.

114. Мельникова И. Диалог с самим собой // Художественный текст: структура, семантика, прагматика. Екатеринбург, 1997. - С. 80-92.

115. Мельчук И.А. Автоматический синтаксический анализ. Общие принципы Внутрисегментный синтаксический анализ. Т. 2. - Новосибирск, 1964. 358 с.

116. Мельчук И.А. Русский язык в модели «СМЫСЛ <-> ТЕКСТ». М.: IHK. «Языки русской культуры», 1995. - 682 с.

117. Миллер Дж., Галантер Е., Прибрам К. Планы и структуры поведения. М., 1965.

118. Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие // Ин. Яз. В школе.1978.-№3.-С. 9-17.

119. Москальская О.И. Предисловие // Исследования по теории текста. М.,1979. С. 5-9.

120. Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Постижение versus понимание. Труды по знаковым системам. Тарту, 1989. - Вып. 23. - С. 3-17.

121. Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Семантика и ритм молитвы // Вопросы языкознания. 1993. - № 1. - С. 45-51.

122. Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Значение и образ. Тезисы Международной конференции «Культурно-исторический подход: развитие гуманитиарных наук и образования». М., РАО. 21-24 октября, 1996. - С 108-110.

123. Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Значение текста как внутренний образ // Вопросы психологии. 1997. - № 3. - С. 79-91.

124. Мусхелишвили Н.Л., Сергеев В.М., Шрейдер Ю.Д. Дискурс отчаяния и надежды: Внутренняя речь и депрагматизация коммуникации. // Вопросы философии. 1997. - № 10. - С. 45-57.

125. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. - С 5-39.

126. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. М., 1987. - С. 27-52.

127. Новиков А.И., Чистякова Г.Д. К вопросу о теме и денотате текста // Изв АН СССР. Сер. лит и яз. 1981. - Т. 40. - № 1. - С. 48-56.

128. Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности. Днепропетровск, 1975. - 132 с.

129. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.

130. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. 1982. - Т. 41. - № 4. - С. 305-313.

131. Падучева Е.В., Зализняк Анна А. Семантические явления в высказываниях от 1-го лица // Finitis duodecim lustris: Сборник статей к 60-летию проф. Ю.М. Лотмана. Таллин: Ээсти раамат, 1982. - С. 142-149.

132. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Наука, 1985. - 217 с.

133. Падучева Е.В. Лингвистика для литературоведов: Отвечая на вызов М Бахтина // Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. Т. II. - М.: Филология, 1995. - С. 400-401.

134. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива. М.: ШК. «Языки русской культуры». 1996.-464 с.

135. Платон. Теэтет. М., 1936-С. 118-119.

136. Почепцов Г.Г. Молчание как речевой акт, или How to do things without words // Сб. науч. трудов Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. Вып. 252. - М. МГПИИЯ, 1985.-С. 43-52.

137. Почепцов Г Г. Молчание как знак // Анализ знаковых систем: История логики и методологии науки. Киев, 1986. - С. 90.

138. Психологический словарь. Изд. 2-е., М., 1990. - С. 342.

139. Ревзин И.И. Модели языка. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 191 с.

140. Ревзин И.И. Метод моделирования и типология славянских языков. М.: Наука, 1967.-299 с.

141. Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика: Проблемы и методы. -М.: Наука, 1977.-263 с.

142. Ревзина О. Язык и дискурс // Вестник Моск. гос. ун-та. Серия 9 Филология. - М., 1999. - № 1 - С. 25-33.

143. Рубенштейн С.Л. Речь // Рубенштейн С Л. Основы общей психологии. В 2 т.-Т. 1.-М., 1989.-С. 457.

144. Сапожникова О.С. Соотношение естественной и литературной коммуникации (на материале современной французской литературы) // Филологические науки. 1998. - № 1. - С. 83-91.

145. Семененко Л.П. Виды речевого переосмысления // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 1983. -С. 13-24.

146. Семененко Л.П. Несоответствия между речевым актом и средствами егоэкспдикации // Прагматические условия функционирования языка. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 1987. С. 10-15.

147. Семененко Л.П. К вопросу о коммуникативной типологии предложений как компонентов текста // Структура и функции сверхфразовых единиц -Пятигорск: ПГПИИЯ, 1988. С. 97-106.

148. Семененко Л.П. Модель понимания косвенных речевых актов, реализуемых ответной репликой диалога // II Всесоюзная конференция «Искусственный интеллект 90». - Т. 2 - Минск: Советская ассоциация искуссивенного интеллекта, 1990. - С. 102-105.

149. Семененко Л.П, Косвенный речевой акт как явление диалога (опыт когнитивного моделирования): Автореф. . канд. филол. наук. М : Московский гос. лингв, ун-т, 1992. - 25 с.

150. Семененко Л.П. Диалог и монолог: Введение в теорию коммуникативных отношений. Орел: Орловский гос. пед. ин-т, 1994. - 40 с.

151. Семененко Л.П. Аспекты лингвистической теории монолога. М.: МГЛУ, 1996.-323 с.

152. Семененко Л.П. Основы коммуникативно-целевой семантики. Орел: ОГУ, 1999. - 84 с.

153. Сепир Э. Язык. М.: Соцэкгиз, 1934. - 223 с.

154. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. - С. 151-169.

155. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 170-194.

156. Серль Дж. Природа Интенциональных состояний // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. - С. 96-126.

157. Свинцов В.И. Отсутствие информации как возможный источник информации: логико-гносеологический аспект// Философские науки. 1983 - № 3. - С. 69-75.

158. Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание // Ученые записки Института психологии АПН РСФСР. 1941. - Т.2 - С. 99-146.

159. Соколов А.Н. О речевых механизмах умственной деятельности II Известия АПН РСФСР. Вып. 81. - 1956. - С. 65.

160. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248 с.

161. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта-Наука, 2001. 256 с.

162. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 35-73.

163. Степанов Ю.С. Семиотика // Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. -М., 1998. С. 127.

164. Страхов И.В. Психология внутренней речи. Саратов, 1969. - С. 38.

165. Успенский Б.А. Поэтика композиции. М.: Искусство, 1970. - 225 с.

166. Ушакова Т.Н. Проблема внутренней речи // Вопросы психологии. 1985 -№2. - С. 51.

167. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1986. - 512 с.

168. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. - 250 с.

169. Хомский Н. Язык и мышление. -М., 1972. 122 с.

170. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. - 168 с.

171. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста Факторы текстообразования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. - 207 с.

172. Шаумян С.К. Структурная лингвистика. М: Наука, 1965. - 396 с.

173. Шелгунова Л.М. Внутренняя речь персонажей в повествовательном художественном тексте (На материале произведений Л.Н. Толстого) V Вопросы стилистики. Вып. 24. - Саратов, 1992. - С. 136-143.

174. Шрейдер Ю.А. О семантической теории информации // Проблема кибернетики. Вып. 13. - М., 1965. - С. 233-240.

175. Штофф В.А. Роль моделирования в познании. Л.: Изд-во Ленинград, унта, 1963. - 128 с.

176. Штофф В.А. Моделирование и философия. М.-Л.: Наука, 1966. - 301 с.

177. Штофф В.А. Современные проблемы методологии научного познания. -Л.: Об-во "Знание", Ленингр. организация, 1975. 40 с.

178. Штофф В.А. Проблемы методологии научного познания. М.: Высшая школа, 1978.-271 с.

179. Якобсон P.O. В поисках сущности языка // Сборник переводов по вопросам информационной теории и практики. 1970. - № 16. - С. 4-15.

180. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - 455 с.

181. Agricola Е. Textstruktur. Textanalyse. Informationskern. (Linguistische Studien). Leipzig: Enzyklopädie, 1979. - 187 s.

182. Bellert I. Topics concerning research on text linguistics // Textlinguistik und Pragmatik. Beiträge zum Konstanzer Textlinguistik Kolloquium 1972 Hamburg, 1974. - S. 226-244.

183. Bühler K. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. -Jena. Gustav Fischer, 1934.-434 S.

184. Clifford J.E. Tense and tense logic. The Hague-Paris, 1975. - 173 p.

185. Dijk T.A. van. Pragmatics and Poetics // Pragmatics of Language and Literature Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1976. - P. 23-57.

186. Dressler W. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer, 1973. 134 s.

187. Galperin I.R. Stylistics. M.: Higher School, 1977. - 322 p.

188. Grosse E.U. Text und Kommunikation: Eine linguistische Einführung in die Funktionen der Texte. Stuttgart: Kohlhammer, 1976. - 164 s.

189. Halliday M.A.K. System and Function in Language. Selected Papers. London, 1976. -250 p.

190. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London, 1976. - 374 p.

191. Jackobson S. Semantic representations with added pragmatic information / Papers from the Fourth Scandinavian Conference of Linguistics. Odense Odense University Press, 1978. - P. 295-300.

192. Köck W.K. Time and text. Towards an adequate heuristics // Studies in text grammar. Dordrecht, 1973. - P. 113-204.

193. Kummer W. Referenz, Pragmatik und zwei mögliche Textmodelle // Textlinguistik. Darmstadt, 1978. - S. 328-243.

194. Laifnnk F. Semantico-syntax. London, 1973. - XIV - 274 p.

195. Lakoff G. The role of deduction in grammar // Studies in linguistic semantics N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1971. P. 63-70.

196. Lakoff R. The logic of politeness; or, Minding your p's and q's // Papers from the Ninth Regional Meeting: Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago, 1973.-P. 292-305.

197. Lakoff R. When talk is not cheap: Psychotherapy as conversation // The state of the language. Berkeley: University of California Press, 1980. - P. 440-448.

198. Lakoff R. The way we were: or, The real actual truth about generative semantics: A memoir // Journal of pragmatics. 1989. - Vol. 13. - No. 6. - P. 939-988.

199. Leech G.N. Explorations in semantics and pramatics. Amsterdam: John Benjamins B.V., 1980. - 133 p.

200. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London-N.Y. Longman, 1983. - 250 p.

201. Longacre R.E. The grammar of discourse. N Y. - London: Plenum Press, 1983.-423 p.

202. McHale B. Free Indirect Discourse: F Survey of Recent Accounts // PTL: A Journal for descriptive Poetics and Theory of Literature. 1978. - № 3. - P. 249-287.

203. Miller G.A., Isard S. Some perceptual consequences of linguistic rules // Readings in psycology of language. Englwood Cliffs, 1967. - P. 219-231.

204. Quirk R., Svartvik J. Investigating linguistic acceptability.- The Hague-Pans, 1966.- 118 p.

205. Riesel E., Schendels E. Deutche Stilistik. M.: Verlag. Hochschule, 1975. s.

206. Ross J.R. On declarative sentences // Readings in English transfomational grammar. Waltham, Mass.: Gmn, 1970. - P. 222-272.

207. Sadock J.M. Toward a linguistic theory of speech acts. N.Y.: Academic Press, 1974.- 168 p.

208. Sadock J.M. Speech act distinctions in grammar // Linguistic theory: extensions and implications. Cambridge, 1988. - P. 183-197.

209. Schank R., Birnbaum L. Memory, meaning and syntax // Talking minds. The study of language in cognitive science. Cambridge, Mass. -London: MIT Press, 1984.-P. 209-251.

210. Titzmann M. Strukturale Textanalyse. Theorie und Praxis der Interpretation. -München, 1977.-470 s.

211. Tristram H.L.K. Linguistik und die Interpretation englischer literarischer Texte. (Anglistische Arbeitshefte). Tübingen: Niemeyer, 1978. - 183 s.

212. Wemnch H. Sprache in Texten. Stuttgart: Kiett; 1976. - 356 s.

213. Wierzbicka A. A semantic metalanguage for a crosscultural comparison of speech acts and speech genres // Language in society. 1985. - Vol. 14. - No. 4. -P. 491-514.

214. Yinger J.M. Toward a field theory of behavior. Personality and social structure. -N.-Y., 1965.-XII-365 p.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

215. Достоевский Ф.М. Идиот. М.: Правда, 1981. - 640 с.

216. Достоевский Ф.М. Униженные и оскорбленные. Д.: Художественная литература, 1981. - 376 с.

217. Достоевский Ф.М. Село Степанчиково и его обитатели. М : Советская Россия, 1986. - 560 с.

218. Митчелл Маргарет. Унесенные ветром. Т. I /Пер. с англ. Т. Озерской/ -М.: Худож. лит., 1992.-461 с.

219. Митчелл Маргарет. Унесенные ветром. Т. II /Пер. с англ. Т Кудрявцевой/ М.: Худож. лит., 1991. - 445 с.

220. Fowles J. The Ebony Tower. M.: Manager, 1998. - 256 p.

221. Gibson E. Old Photographs. Oxford-Batavia-Sydney, 1990. - 352 p.

222. Hardy T. Jude The Obscure London: Wordsworth Classics, 1995. - 382 p.

223. Hemingway E. A Farewell to Arms.-M.: Progress Publishers, 1969 320 p

224. Hemingway E. To Have And Have Not. M., 1979. - 216 p.

225. Maugham W. S. Theatre. M.: Manuscript, 1994. - 216 p.

226. Mitchell M. Gone with the Wind. N.Y.: A TimeWarner Company, 1993 - 1024 p.

227. The Evil that Men Do and other Short Stories. Puchshino, 1998. - 80 p.

228. Woolf V. Mrs. Dalloway and Essays.-M.: Raduga Publishers, 1984 -400 p.