автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Типология языковых средств выражения категории каузативности в разносистемных языках

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Бевова, Сафият Крымовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Типология языковых средств выражения категории каузативности в разносистемных языках'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бевова, Сафият Крымовна

Введение' С. 1-

Глава I. Теоретические предпосылки, связанные с проблемой изучения каузативности в лингвистической литературе. С.8

1.1. Общие вопросы теории изучения конструкций с каузативной семантикой в языках разных систем. С.20

1.2. Принципы и методика типологического сопоставления конструкций с каузативной семантикой в языках разных структур. С.44

Выводы. С.53

Глава II. Каузативность и языковые средства ее выражения в разносистемных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков). С.55

2.1.Типология лексических средств, выражающих каузативную семантику в русском, английском и адыгейском языках. С.56

2.2 Морфологический способ выражения каузативности в русском, английском и адыгейском языках. С.77

2.3. Типология синтаксических средств выражения каузативности в исследуемых языках.

Выводы.

С.82-100 С.101

Глава III. Межъязыковая характеристика корреспондирующих средств и их грамматико - стилистическая обусловленность. С.

3.1. Семантическая структура каузативных конструкций. С.105

3.2.Стилистические особенности и статистические характеристики каузативных конструкций. С. 110

3.3. Английские и адыгейские конструкции с каузативной семантикой в плане межъязыковой корреспонденции. С.122

3.4. Принципы корреспондирования субъектно - объектных отношений с учетом анимативности (одушевленности) и инанимативности (неодушевленности). С. 128-133 Выводы С.133-134 Заключение С.134-137 Библиографический список. С.138

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Бевова, Сафият Крымовна

Проблемы коммуникации и взаимовлияния языков различных систем, лингвистические и социолингвистические аспекты развития и функционирования языков постоянно находятся в поле зрения лингвистов разных стран.

Интенсивное развитие сопоставительных исследований связано с огромным интересом, проявляемым к иностранным языкам. Это вызвано развитием научно - технического прогресса и информационными потребностями. Важно, что в связи с изменением статуса адыгейского языка, объявленного государственным, усилилось теоретическое и практическое значение сопоставительного изучения русского и адыгейского языков. Это связано с интенсификацией взаимодействия и взаимообогащения языков различной структурной системы.

Один из основоположников системного исследования языков И.А. Бодуэн де Куртенэ писал: "Мы можем сравнивать языки совершенно независимо от их родства, от всяких исторических связей между ними. Мы постоянно находим одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические процессы и перерождения в языках чуждых друг другу исторически и географически" [22.С.19]

Практика сопоставления фактов различных языков, самых далеких в типологическом и генетическом отношении, показывает, что в этих языках имеются одинаковые и сходные явления. Раскрывая соотношение всеобщего и особенного, сопоставительное изучение языков тем самым помогает полнее и глубже осмыслить явления, характерные для большинства языков и особенности каждого языка, подвергающегося изучению. Иными словами сопоставительное изучение дополняет внутрисистемное описание языка раскрытием необходимой связи всеобщего и особенного, демонстрацией проявления всеобщего через особенное. Сопоставительное изучение систем неродственных языков служит лингвистической основой методики преподавания неродных языков, а также основой для теории и практики перевода.

Актуальность исследования. Выбор темы диссертации обусловлен теоретическим и практическим значением изучения категории каузативности и языковых средств ее выражения в языке вообще и в исследуемых нами языках - русском, английском и адыгейском. Актуальность диссертации состоит в том, что впервые объектом избраны языковые средства выражения каузативности в языках различной генетической принадлежности и разной типологической, структурной организации. Для диссертации характерен системный подход к проблеме выражения каузативности на разных уровнях языка - на лексическом уровне, морфологическом и синтаксическом. Сравнение проводится на материале разносистемных языков. Сопоставляемые языки по своим строевым особенностям достаточно различны, причем степень изученности рассматриваемых явлений также неодинакова. Категория каузативности наименее изучена в адыгейском языке, что также свидетельствует о новизне и актуальности данного исследования. Отсутствуют специальные работы по сопоставительно-типологическому изучению категории каузативности в русском, английском и адыгейском языках. Такие работы способствовали бы более глубокому раскрытию общелингвистической природы данной категории, которая отличается в разных языках конкретно - языковыми признаками на поверхностном уровне, не имеет общие признаки на глубинном уровне и относится к числу лингвистических универсалий.

Анализ и осмысление существующей литературы по данной теме показывает несомненные достоинства работ, в которых развита теория типологического изучения категории каузативности в разносистемных языках.

Однако ряд вопросов до сих пор остается вне поля зрения лингвистов. К ним можно отнести следующие:

1) не вполне четко выявлен лингвистический статус исследуемой категории, претендующей на универсальность и распространенность во всех языках мира;

2) не изучены синонимия и омонимия конструкций с каузативной семантикой;

3) не раскрыты глубинно-семантические отношения между актантами каузативных конструкций в рассматриваемых языках в сопоставительном плане;

4) не выявлены универсальные, рецессивные (ущемленные) и уникальные признаки конструкций каузативной семантики.

Из всего этого вытекает цель исследования - это проанализировать языковые средства выражения каузативности в каждом из исследуемых языков, установить типологически общие и различные черты. Это позволит проследить и раскрыть основные механизмы структурно-семантической организации типологизируемых единиц и выявить их лингвистический статус как единиц, в той или иной мере участвующих в реализации каузативной семантики в русском, английском и адыгейском языках.

В соответствии с поставленной целью исследования предполагается решить следующие задачи:

1. Выявить универсальные и уникальные способы выражения каузативности в разносистемных языках; решение этой задачи состоит в выявлении общего и специфического в языковых средствах выражения каузативности в языках разных систем - русском (язык флективного строя,), английском (язык ярко выраженного аналитического строя) и адыгейском (язык агглютинативного строя).

2.Определить алломорфные и изоморфные признаки каузативных конструкций в языках разных типов, обосновать каузативность как коммуникативно значимую категорию в общении.

3.Установить системный характер соответствий и несоответствий конструкций с каузативной семантикой в сравниваемых языках в плане межъязыковой синонимии.

Общей методологической основой исследования являются теоретические общепризнанные работы О.Есперсена, A.A. Холодовича, В.П. Недялкова, Г.Г. Сильницкого, A.B. Бондарко, Дж. Буранова, В.Н.Ярцевой, А. Вежбицкой, которые посвящены типологии глагольных категорий, а также идеи о типологическом сопоставлении и типологии систем И.И. Мещанинова и И. А. Бодуэна де Куртенэ.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней предпринята попытка разработать и научно определить категорию каузативности в адыгейском языке и сопоставить ее с данной категорией в русском и английском языках, исследуются конструкции с каузативной семантикой в разноструктурных языках в сопоставительном плане, выявляется их лингвистический статус в русском, английском и адыгейском языках.

Основные методы и приемы, применяемые в диссертации, - это сопоставительно-типологический метод, которому подчинены такие общенаучные методы и приемы как анализ, наблюдение, сравнение, описание, обобщение и метод переводческой эквивалентности.

В работе используется межуровневый подход, разработанный Дж.Бурановым, метод статистического анализа, а также метод моделирования.

Типологическое исследование можно проводить, только определив язык - эталон (метаязык) и трансформации перехода от метаязыка к конкретным языкам и обратно. Метаязык - это лингвистическое средство или система, которая помогает осуществить процесс сравнения структур различных языков. По определению Б.А.Успенского, "метаязык - это некоторый определенный язык (естественный или искусственный), через который описывается какой - то другой язык". [146.С.59 ]. Язык - эталон с хорошо разработанной системой, должен обладать широкой применяемостью, универсальностью при сравнении систем различных известных и неизвестных языков. Как нам представляется, русский язык отвечает всем этим требованиям. Именно поэтому он был избран в качестве языка - эталона.

Основным объектом исследования служит типология языковых средств выражения категории каузативности в разносистемных языках. Средства выражения интересующей нас каузативности рассматриваются в сравнительно - типологическом аспекте. Особый интерес вызывает наименее изученный в этом направлении адыгейский язык. Типовые свойства выражения категории каузативности определяются типовыми особенностями строя исследуемых языков.

Предметом исследования служат языковые средства выражения категории каузативности в разнотипных языках - русском, английском и адыгейском.

Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка научно обосновать типологию языковых средств выражения категории каузативности в разносистемных языках, ее результаты можно использовать при чтении лекций, специальных курсов по сравнительной типологии русского, английского и адыгейского языков, при подготовке спецкурсов по теории и практике перевода, при обучении английскому языку в адыгейской аудитории, в лексикографической практике, для выработки у студентов навыков культуры родной и иноязычной речи.

Материал исследования отбирался на языковом пространстве в 7000 страниц художественных текстов. Источником фактического материала послужили произведения современной оригинальной русской, англо -американской и адыгейской литературы. [С. 145] В ходе исследования использовались также словари и справочники.

Апробация результатов исследования проводилась в процессе обучения английскому языку в Майкопском государственном технологическом институте. Основные положения диссертации обсуждались на региональных научно- практических конференциях, кафедре иностранных языков МГТИ, на заседании кафедры русского языка и методики его преподавания в начальных классах Адыгейского государственного университета и отражены в четырех публикациях.

Структура работы подчинена цели и обусловлена задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типология языковых средств выражения категории каузативности в разносистемных языках"

Выводы

Как видно из приведенных примеров, на синтаксическом уровне субъектно - объектные отношения в сопоставляемых языках выражается почти одинаково. Несмотря на отдельные расхождения, связанные с развитостью морфологического строя,общие системы выражения указанных выше отношений совпадают. Так, например,в модели анимативно - инанимативного типа субъект является основным инициатором, а исполнитель или субъект одновременно выступает и как инициатор, и как соучастник или совместный исполнитель действия. При втором типе - субъект - инициатор, а объект - пассивный участник. В этом случае основным исполнителем является третий объект, который либо упоминается в тексте, либо подразумевается.

При сопоставлении разносистемных языков необходима формализация основных случаев субъектно - объектных отношений. Она одновременно выступает в качестве метаязыка сопоставления.

Заключение.

Посредством языка человек передает свои мысли и 'желания, а также побуждает другого человека совершить определенное действие. Побуждение к действию является сложным логико - психологическим процессом, в основе которого лежит социальный фактор необходимости взаимодействия и совместного существования человеческого общества.

Прежде чем совершить действие, человек представляет и осознает цель своего поступка. Побуждение к действию зависит от ситуаций и условий коммуникации и определяется взаимоотношениями между лицами акта общения.

Для нашего исследования оказалась пригодной операционная потенция типологических категорий, потому что они (типологические категории) в основном разработаны для описания систем разноструктурных языков.Кроме того, типологические категории - это межуровневые категории, т.е. корреспондирование опирается на лексические, морфологические и синтаксические средства.

Таким образом, метаязыком сопоставления русского, английского и адыгейского языков послужили типологические категории.

Категория каузативности является общетипологической категорией, присущей всем конкретным языкам мира. Данная категория в русском, английском и адыгейском характеризуется как межуровневая категория. Однако в каждом языке имеется доминирующий уровень выражения каузативности. Так, в русском языке таким уровнем является лексический, в английском - синтаксический, а в адыгейском - морфологический. При этом основными маркерами каузативности на синтаксическом уровне в адыгейском языке служат каузативные формы, а также немаркированные каузативные глаголы.

В английском языке основными маркерами синтаксических моделей каузативности выступают каузативно - немаркированные слова, ибо в английском каузативность формально не 'маркирована. Отсутствие в английском каузативных суффиксов очень осложняет процесс корреспондирования, что затрудняет работу лексикографов, переводчиков и типологов. Поэтому нами определены основные модели, которые фигурируют в обоих языках. При этом следует указать, что моделирование категории каузативности в адыгейском языке осуществляется впервые и может служить эталоном для составления моделей каузативности в других языках, это может стать объектом отдельного исследования.

Сущность данной категории характеризуется тем, что субъект понуждает, заставляет, приказывает,просит, умоляет объект выполнить действие, что манифестируется языковыми средствами.

Средства выражения каузативной семантики, при помощи которой осуществляется коммуникация между носителями языков, используются при передаче различных семантических оттенков. Каузация представляет собой большую и самостоятельную сферу языка.

Следует отметить, что в ходе исследования выявлен тот факт, что не все типы и подтипы языковых средств каузативной семантики равным образом распространены во всех языках. Так, анализ фактического материала показал, что морфологические средства выражения каузативной семантики релевантны не для всех языков, и , следовательно, не являются универсальными:

На лексическом уровне единицы, выражающие каузацию в русском, английском и адыгейском языках, обнаруживают следующие соответствия:

Лексические средства выражения в сопоставляемых языках обязательно используются в составе каузативных конструкций;

2. Специализированные лексические единицы одних языков соответствуют единицам с каузативной семантикой в других языках;

3. В адыгейском языке у глаголов имеется специальная каузативная морфема -гъэ-, в русском и английском они отсутствуют;

4. В каждом из сравниваемых языков существуют словообразовательные морфемы, выражающие каузацию и совпадающие материально, что характерно для близкородственных языков;

5. Суффиксальный способ образования каузации слабо развит в английском языке.

На морфологическом уровне рассмотрены процессы образования каузативных глаголов и выявлены как общие, так и частные закономерности функционирования маркировки каузатива в том или ином типе языка, а также дано обоснование наличию или отсутствию морфологических средств выражения каузативной семантики.

Лексические и синтаксические средства выражения каузативности можно отнести к числу общетипологических универсалий языковых феноменов.

Для целого ряда языков характерен только синтаксический способ передачи каузативности.

Суммируя сказанное, можно отметить, что:

1. Существуют специальные, имплицитно выраженные каузативные слова, которые служат своеобразными маркерами каузативных конструкций в сопоставляемых языках.

2. Каузативные глаголы могут быть образованы при помощи специальных суффиксов, характерных для отдельных сравниваемых языков.

3. Синтаксический способ выражения категории каузативности характерен для английского и в меньшей мере - для адыгейского языка.

137

4. Для адыгейского языка характерно образование каузативных конструкций без помощи морфологических маркеров.

5. В английском языке каузативные конструкции также образуются без морфологических маркеров.

На наш взгляд, изолированное изучение любого языка ущербно. Свидетельством тому многочисленные трудности, с которыми сталкиваются лингвисты преподаватели и студенты при изучении языков, особенно разноструктурных. В этой связи определенный интерес представляет не только сопоставление родственных языков, но и языков генетически вовсе не связанных между собой на различном уровне.

Наблюдения и результаты данной работы можно использовать как профессиональным лингвистам, преподавателям иностранных языков, так и аспирантам и студентам филологических специальностей, изучающим основные и дополнительные курсы по лингвистике. Материалы диссертации могут быть полезны для учителей - практиков, которые призваны работать над развитием речи учащихся на родном и неродном языках, особенно при совершенствования речевого этикета подрастающего поколения.

 

Список научной литературыБевова, Сафият Крымовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Г.Абдиев Т.К. Конструкции с каузативными глаголами в киргизском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук,- СПб., 1996-16с.

2. Адыгейско русский словарь ( под ред. Шаова Ж. А., Майкоп, 1975 -440с.).

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики,- М.Наука, 1969 -105с.

4. Адмони В.Г. Типология предложения и логико грамматические типы предложения. - М., Высшая школа, 1973 - С.46-57

5. АлиеваН.Ф. Аракин В.Д. Грамматика индонезийского языка,-М.,1972-462с.

6. АматовА.М. Каузативы со значением "убивать" в современном английском языке. // Проблематика смерти в естественных и гуманитарных науках. Белгород, 2000 - С.9-11

7. Аматов A.M. Семантика и синтаксис сложных предикатов с каузативным и побудительно волитивным значением. Автореферат кандидата филологических наук. - М., 2000, -20с.

8. Англо русский словарь по лингвистике и семиотике. Т.1 ( под редакцией А.Н.Баранова и Д.О. Добровольского.)- М.,1996-642с.

9. Аракин В.Д. Сравнительная типология родного и иностранных языков. Всесоюзный семинар преподавателей новых дисциплин. -Тезисы докладов -Ташкент, 1973.

10. Ю.АракинВ.Д.Сравнительная типология английского и русского языков,- М.Просвещение, 1989-259с.11 .Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. -М., 1966-294с.

11. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике.-М.,1991,312с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.,Советская энциклопедия, 1969-607с.

13. Баратян И.Р. Связь переходности непереходности с категорией каузативности в английском языке. В кн.: "Вопросы лексикологии и синтаксиса романо - германских языков". - Ереван, 1963,С.81 -90.

14. Бархударов J1.C. Очерки по морфологии современного английского языка.-М., Высшая школа,1975-155с.

15. Бенвенист Э. Общая лингвистика -М.,1974-447с.

16. Баскаков А.Н. К теоретическим основам разработки сравнительно сопоставительного метода. // Русский язык в национальной школе.№6,1962.

17. Белошапкова В.А. Выражение побуждения к совместному действию в русском языке.М.,1994,С.55

18. Берсиров Б.М. Каузатив в адыгских языках. Материалы шестой региональной научной сессии по историко- сравнительному изучению иберийско-кавказских языков). Майкоп, 1980 С.27

19. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. Ростов на - Дону, 1976

20. Блягоз З.У. Адыгейско русское двуязычие, его принципы. Диссертация доктора филологических наук,- Майкоп,1980- 431с.

21. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков.// Избранные труды по общему языкознанию,- М., 1963 ч.1

22. Большой англо-русский словарь (под редакцией ГальперинаИ.Р.)-М.,1982-1685с.

23. Бондарко A.B. К проблематике функционально семантических категорий.// Вопросы языкознания, 1967,№2, С. 18

24. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий,- JI., Наука, 1976-253с.

25. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл,- М., Наука 1978-175с.

26. БондаркоА.В. О значениях видов русского глагола.// Вопросы языкознания, 1990, №6.

27. Бондаренко A.B. О структуре грамматических категорий.// Вопросы языкознания, 1981,№6,С.22

28. Борисова М.Б. Сиротинина О.Б. Толковый словарь русского языка конца 20 века. С-Пб.,1998-684с.

29. Будагов P.A. Сходство и несходства между родственными языками,- М.,Наука,1985-272с.

30. Буранов Д. Взаимосвязь различных уровней языка при сопоставлении категории каузативности в разносистемных языках. В сб.: "Уровни языка и их взаимодействие". М.,1967 -С.35-39.

31. Буранов Д. Типологические категории и сравнительное изучение языков. Диссертация доктора филологических наук.-Ташкент,1979-543с.

32. Буранов Д. Типологические категории и типологическое изучение языков Автореферат доктора филологических наук- М.Д979-48с.

33. Буранов Д. Сравнительная типология английского и тюркских языков,- М., Высшая школа1983-268с.

34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание,- М.,1997-416с.

35. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. -М.,Высшая школа, 1953 -86с.

36. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., Высшая школа,1972-613с.

37. Виноградов В.А. Категориальная типология и языковой тип. Диссертация доктора филологических наук,- М.,1993-257с.

38. Вопросы языковых контактов и сопоставительное изучение языков. Сборник научных трудов. Под редакцией Романовой Г.С., Тяпко Г.Г. М.-1992 - 194с. * :

39. Гак В.Г. О типологии функциональных подходов к изучению * языка.// Сборник "Проблемы функциональной грамматики". М.,1983, С.12-14

40. Гак В.Г. Языковые преобразования.-М.Прометей, 1989-2Юс.

41. Гак В.Г. Аспекты языкового регулирования.-М.,1998-168с.

42. Ганшина М.А. Практическая грамматика английского языка.М.,1964,С. 201

43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981 -139с.

44. Гишев Н.Т. Глагол адыгейского языка. -М., 1989-210с.

45. Гишев Н.Т. Глагол как часть речи в адыгейском языке. Диссертация доктора филологических наук. Майкоп, 1992-288с.

46. Гжанянц Э.М. Развитие средств выражения каузативных значений в английском языке. Ученые записки. Л.,1952, вып. 2

47. Головин Б.Н. К вопросу о сущности грамматической категории М., Вопросы языкознания, 1995,С. 117-127

48. Гордон Е.Я. Каузативные глаголы в современном русском языке. Диссертация кандидата филологических наук. Душанбе, 1981- 191с.

49. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970, С.ЗОЗ -308

50. Гухман М.М. О единицах сопоставительно- типологического анализа грамматических систем родственных языков.-М.,Наука,1996,С.23

51. Девкин В.Д. Большой толковый словарь русского языка. Санкт Петербург, 1998 -489с.

52. Декле Ж.П. Генчева 3. Каузальность, каузативность, перехо дность.-Тюбинген, 1998,С. 163-169

53. Десницкая A.B. Каузативные глаголы. Л.,1945, С. 18 -24

54. Десницкая A.B. Из истории развития категории глагольной переходности. Л.,1951, С. 136 -140

55. Длугош A.M. Английский аналитический каузатив со служебным глаголом get. Автореферат кандидата филологических наук. -Киев, 1980-24с.

56. Докулин М.К. К вопросу о морфологической категории,- М., Вопросы языкознания,№6, 1967,С.3-18

57. Долинина И.Б. Рефлексивность и каузативность ( категориальная семантика рефлексивных конструкций соотносительных с каузативными конструкциями) // Теория функциональной грамматики,- СПб., 19911. С.324-330

58. Егоренкова H.A. Семантическая типология предикатов при выражении ситуации причинной обусловленности в русском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 1996-16с.

59. Елисеева А.Г. К вопросу сопоставления лексических единиц разных языков,- М., Вопросы языкознания. №2,1966,С.98-107

60. Есперсен О. Философия грамматики,- М.,1986-116с.

61. Жигадло В.И. Иванова Н.П. Иофик J1.JI. Современный английский язык-М.,1956-350С.

62. Ибрагимова B.JI. Глаголы со значением каузации движения в современном русском языке. Уфа, 1975 С.87-92

63. Иванова И.Г. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного языка,- М., Высшая школа,1981 -285с.

64. Иванов В.В. Типология и сравнительно историческое языкознание.// Вопросы языкознания №5, С.34 -38

65. Иванова JI.T. Методы лингвистических исследований. Киев, 1994 -87с.

66. Касевич В.В. Элементы общей лингвистики,- М.,Наука, 1977-183с

67. Катцнер К. Англо-русский, русско английский словарь. Нью -Йорк, 1984-1300с.

68. Каузальность и структуры рассуждений в русском языке (Отв. Ред. М.В. Всеволодова, H.A. Латышева). -М., 1993 -321с.

69. Калшанский Г.В. Проблема универсалий языка.- М., Наука,1972,566с.

70. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории.-Л.,Вестник,1972298с

71. Кацнельсон С.Д. Основные задачи лингвистической типологии.// Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1975 - С.75

72. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.-1986297с.

73. Керашева З.И. Взаимосвязь и взаимозависимость глагольного словообразования и формообразования.// Глагольное словообразование в иберийско- кавказских языках. Майкоп,1993,С.71-74

74. Климов Г.А. Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.,1980-277с.

75. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики.М.,1990612с

76. Кононов В. И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке,- Киев,1970-742с.

77. Кошевая И.Г. Дубовский Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков.-Минск, 1980-270с.

78. Крутиков Ю.А. Трехэлементные глагольные словосочетания в современном английском языке. Диссертация кандидата филологических наук. -М., 1956 -С.49

79. Кумахов М.А. Морфология адыгских языков, Нальчик, 1964-211с

80. Курашинов К.Х. Имя, местоимение, глагол в адыгских языках.// Особенности грамматических категорий и их применение в адыгейской речи. Майкоп,1978 -С.8 11

81. Курашинов К.Х. О возможности деления глагольных категорий на собственно вербальные и общепредикативные. Майкоп, 1972 -С.46 -49

82. Курбаназаров П. Категория каузативности и межуровневые способы ее выражения ( на материале английского и каракалпакского языков). Диссертация кандидата филологических наук.-Ташкент, 1985-211с

83. Лагузова Е.Н. Описательные обороты с каузативными глагольными компонентами в современном русском языке. М.,1995 -С. 116-124

84. Лебедева Е.К. Причинно- следственные конструкции, обязательные и свободные компоненты М.,1995- С.28

85. Леденев Ю.Ю. Структурно семантические особенности каузативных детерминантных конструкций в современном русском литературном языке. Автореферат кандидата филологических наук-Ставрополь,1996 -19с.

86. Лингвистический энциклопедический словарь. Науч. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990 -682с.

87. Лопатина В.В. Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь.-М.,1998-2700с

88. Лопатин В.В. Грамматическая категория. // Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 -С.401

89. Мегентесов С.А. Семантический перенос в когнитивно -функциональной парадигме. -Краснодар, 1993 -90с.95а Мегентесов С.А. К вопросу о парадигме исследования семантики языка.// Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994 -С.15-19.

90. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960 -С.131

91. Мельник Л.А. Функционирование каузативных конструкций.-Ровно,1995-С.18

92. Менчер М. К вопрсу о характеристике каузативных глаголов. -Ученые записки. Томск, 1966, № 59

93. Меретуков КIX. О некоторых особенностях парадигматики глаголов с префиксами фактитива и каузатива.//Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках,- Майкоп, 1993-С. 111-117

94. ЮО.Мейе Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. Отв. ред. В.Н. Ярцева. -М., 1938 С.261-171.

95. Мещанинов И.И. Типологическое сопоставление и типология систем. М.,1958, №3, С.3-14

96. Мещанинов И.И. Глаголы. -Л.,1982 -272с.

97. ЮЗ.Миссюра H.A. Каузативные глаголы и каузативные конструкции в немецком языке.-М., 1958 С.73-86.

98. Москаленко E.H. Функционально семантическое поле побуждения в современном русском языке. Автореферат кандидата филологических наук. - Таганрог, 1999 - 22с.

99. Мостовая А. Д. О каузативном значении предлогов с существительными, обозначающими эмоции.- М.,1996- 124с.

100. Мухин A.M. Структура предложений и их модель.-JI.,Наука,1968-230с

101. Мюллер В.К. Англо-русский словарь,- М.,1977-5300с.

102. Наумова И.А. Средства выражения каузативных отношений в современном английском языке,- Свердловск, 1966, С45

103. Наумова И.А. Глаголы с каузативным значением в современном английском языке и исторические предпосылки их образования.-Диссертация кандидата филологических наук. М.,1967,С19-21

104. Недялков В.П. О признаках служебности и аналитичности (на материале каузативных конструкций). В кн.: Аналитические конструкции в языках различных типов. -M.-J1., 1965 С.170 -193

105. Недялков В.П. Об ареальных универсалиях (на материале каузативных глаголов). В кн. Конференция по проблемам изучения универсальных и ареальных свойств языков. М.,1966 С.55 -59

106. Недялков В.П. Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. -JI.,1969-369c.

107. Озоменко В.И. Семантика и актантная структура каузативных глаголов. М., 1994-18с

108. Пб.Пайя А.М. Муньос М.Э. Грамматика английского языка. Оксфорд, 1998.• 117. ПановМ.В. Русский язык,- В кн.: Языки народов СССР,т. 1, М.,1*966- С.55 -124.

109. Проблемы и методика сопоставительного языкознания и преподавания иностранных языков,- М.,1991-103с.

110. Переверзев К.А. Семантика каузации на фоне лексической и пропозициональной типологий.// Вопросы языкознания,1996,№5,С.107-118

111. Реформатский А.О. О сопоставительном методе. М.,19621. С.23-33.

112. Рейдель А.И. Лексико-грамматическая характеристика каузативных глаголов в предложной конструкции современном английском языке. Диссертация кандидата филологических наук,- М.,1971-264с

113. Рогава Г.В. Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар,1966-462с.

114. Рогачева Ю.Н. Прохорова О.Н. Семантические особенности построения с каузативными глаголами get, have. make. //Сборник студенческих работ. Белгород, вып.2, 1999 - С.54-55

115. Родина И.В. Сопоставление вариантов отбражения причинно -следственной ситуации на уровне значения глагола и сложного высказывания. // Функциональная семантика слова. Екатеринбург, 1994 -С.57-64.

116. Рождественский Ю.В. Типология слова.-М., Высшая школа,1969-286с.

117. Рождественский Ю.В. Типология слова Автореферат доктора филологических наук,- М.,1970-40С

118. Розенталь Д.Э. Словарь справочник лингвистических терминов. -М.Д976 -543с.

119. Русско-адыгейский словарь, (под ред. Водождокова)-М.,19603300с.

120. Савичюте Т.С. Предикаты цели и предикаты каузации (на материале флективных индоевропейских языков). Автореферат доктора филологических наук. М.,1980 -24с.

121. Сатель М.Э. Характеристика развития каузальных предложений в новоанглийский период.// Грамматика и семантика,- М.,1994 -С.141-148

122. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов. Диссертация доктора филологических наук.-Смоленск,1974-442с.

123. Семеняко Н.Т. Каузальные предложения с нематричными предикатами, выраженными причастием и герундием. М.,1986 - 180с.

124. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.-М., 1957-283с.

125. Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем.-М.Д971-276с.

126. Солнцев В.М. Типология и тип языка.//Вопросы языкознания.№2,1978-С.26-41

127. Солнцев В.М. Заметки о типологии,- М.Д990 -С.15-41

128. Степанов Г.В. Единство выражения и убеждения (автор и адресат)-М., 1988-С. 106-124

129. Таненцапф М.С. Каузативная синонимия. Ученые записки, вып.2. Ташкент, 1964 - С. 194 -214

130. Теория перевода. М, Высшая школа, 1990-251с.

131. Теория и практика речевых исследований. М.,1999

132. Стилистика английского языка. -Киев,1991-С. 161-188

133. Тутаришева М.К. К вопросу о вербализации именных основ в адыгейском и английском языках.// Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. Майкоп, 1993 -С. 191-194

134. Тхаркахо Ю.А. Адыгейско русский словарь. Майкоп, 1991-304с.

135. Тхаркахо Ю.А. Словарь синонимов адыгейского языка. Майкоп,

136. Успенский Б.А. Структурная типология языков,- М.,Наука,1965286с.

137. Уфимцева A.JI. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава языка.-В кн. Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике.-М.,1961 С.30-60

138. Филичева Н.И. Синтаксические поля,- М., Высшая школа,1977212с.

139. Филиппов A.B. К вопросу о каузативных и некаузативных глаголах. Русский язык в школе. - M., 1978 - С90 -93

140. Хатанов A.A. Керашева З.И. Толковый словарь адыгейского языка.-М.,1960-696с.

141. Херберман К.П. Компаративные конструкции в сравнении. К вопросу об отношении грамматики к этимологии и языковой типологии.// Вопросы языкознания, 1999,№3

142. Хлебцов O.A. Лексико семантическое поле каузативных глаголов в современном русском языке. - Львов, 1986 - 2000с

143. Холодович A.A. Залог. Определение. Исчисление. В кн. Категория залога. Л.,1970.

144. Чейф В. Значение и структура языка,- М. Прогресс, 1976-432с.

145. Шагиров А.К. Абхазско адыгеские языки. В кн. Языки Азии и .-Африки. -М.,1979

146. Щербина С.И. Становление русской терминологии сравнительно-исторического языкознания. Диссертация кандидата филологических наук-М., 1995-163с

147. Цыцаркина Н.Н. Знаменательные слова каузативно-обобщающего состояния. -Курган, 1996-11с.

148. Эргашев Т. Выражение категории каузативности в разносистемных языках. Диссертация кандидата филологических* наук,-Ташкент,1990-142с.

149. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Диссертация доктора филологических наук.-ТашкентД 983-33 8с.

150. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка.-М., 1961 -С.298

151. Ярцева В Н. Типология языков и проблема универсалий. // Вопросы языкознания. №2, 1976 - С6-16

152. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика,- М.,Наука,1981-111с.

153. Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.,Наука,1969-342с

154. Яковлев Н.Ф. Ашхамаф Д. А. Грамматика адыгейского литературного языка. -М.,1979-48С.

155. Babby LH. Hibrid causative constructions. Philadephia,1993-343p

156. Babcock S. Paraphrastic Causatives. Foundations of Language. Pordrecht,1972 p.30-43

157. Bohm D. On causing without a subject. In Lingua,vol.53,North-Holland publish,1981 p.3-31

158. Bowley C. Some explanations of causatives in English. -Aucklend,1972

159. Brugmann K. Delbruk B. Grundriss der verieichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen. Strassburg, 1973 -776p.

160. Categories withm the verb category: learninig the causative in Institute.//Linguistics,1998-p.633-677.

161. Chafe W.L. Language as symbolization. -London, 1989-321 p.

162. Chvany C.V. By stander voice in English. Causatives and transitivity-Philadelphia, 1993-241 p.

163. Cruse D.A. A note on English causatives. Linguistic Inquiary, 1972 -p. 520-528

164. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge, 1988-472.

165. Eastwood J Oxford guide to English Grammar. Oxford,1994 -446p.

166. Fowler A.W. Fowler F.G. The coincise Oxford dictionary of current English.- Oxford,1976-1369p.

167. Grad A. Notes on the causative use of intransitive verbs in English. Ljubljana,1960-254p.

168. Geis J.E. Subject complementation with causative verbs. Issues in Linguistics.- London, 1973,p.210-230

169. Givon T. Functionalism and Grammar. -Amsterdam, 1995-401 p.

170. Iliysh В. The Structure of Modern English.- Л., Просвещение, 1971- 361c.

171. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles.-London, 1945 -347p

172. Kostovsky D. Causatives. In Foundation of Language, vol. 10,1973

173. Kostovsky D. Problems of word-formation. Hamburg, 1977 -p.301-335

174. Kulikov L.Vater H. Typology of verbial categories. Tubingen,1998-3 lip

175. Lemmens M. Lexical perspectives on transitivity and ergativity: Causative constructions in English Amsterdam, 1998 -268p

176. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1968363p

177. Maccawley N.A. On Experiencer Causatives. Syntax and Semantics, vol6. - New - York,1976 -416p.

178. Mathesius V.A. Functional analasys of present day English. Prague, 1975-228p.

179. Muller V.K. English- Russian Dictionary.-M.1982-888p

180. Murphy R. English Grammar in Use.- Cambridge, 1997-350p

181. Peterson Ph. Causation, agency and natural actions.// Papers from the parasession on causatives and agentivity.- Chicago,1985

182. Piatt G. Grammatical form and Grammatical Meaning. -London,1971-162p.

183. Polinsky M. Double objects in causatives.-Amsterdam,l 995-22lp

184. Purczinsky J.The Indo- European causative evidence for chronology.-New-York,1995-373p.

185. Reed K. Remarks on word order in causative constructions.-Cambridge,1992-172p.

186. Shibatani M. The Grammar of Causative Constructions. A Conspectus, Syntax and Semantics. vol3. -New York, 1976

187. Spark K.Synommy and Semantic Classification.-Cambndge,1964184p

188. Sweet H. New English Grammar.-0xford,1955-90p

189. Talmy L. Semantic Causative Types- Syntax and Semantics,-New-York,1976,p43-l 16

190. Talmy L. Force dynamics in language and thought.// The parasession on causatives and agentivity.- Chocago,1985

191. Typology of verbial categories: Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday./ Ed. by L. Kulikov, H Vater. TubingenNiemeyer,1998.- 31 Op.

192. Webster's Third New International Dictionary of the English Language.-Chicago,! 993-1016p.

193. Wilson E.M. Modern English Russian Dictionary, M.,1984-716c 203a. Wierzbicka A. The semantics of grammar.- Amsterdam, 1988

194. Художественная литература.

195. Адыгейские сказки и предания.-Майкоп, 1946-275с

196. Блягоз З.У. Жемчужины народной мудрости. Майкоп,1992-125с.

197. Гадагатль.А.М. Нарты. М.,1968, т. 1,2

198. КерашевТ.М. Дорога к счастью.-Майкоп,1970-405с.

199. Машбаш.И.К. Бзиюкская битва.-Майкоп, 1978-448с.

200. Солженицын.А.И. В круге первом.-М., 1990-726с.

201. Тургенев И Первая любовь. Избранное ,-М.,1979-303с

202. J. Aldndge. My brother Tom.-London, 1966-183р.

203. G. Chesterton. Selected Stories.-M.Progressl971-487p

204. Ch.Dickens. Fale of Two Cities.-M. Progress,! 974=414p.

205. T. Driser Sister Came.-M.1968-559p

206. T. Driser. The Financier.M. Higher School, 1964-542p

207. A.C. Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes.-London,1974-374p

208. J.Galsworthy. The Silver Spoon.-M.,l 956-318p 218 .J. Galsworthy. The Forsyte Saga.-M.,1956-412p

209. E. Hammgway. For Whom the Bell Rmg.-M.,1979-424p

210. J.K. Jerome. Three Men in a Boat.-M.,1955-220p

211. J. London. The Call of the Wild Fang.-M.,1976-287p

212. K. Mansfield. Selected Stones.-M.,1959-182p

213. S. Maugham.The Cake and Ale-New-York,1941-308p

214. J. Salmger The Catcher in the Rye.-M.,1979-246p

215. B. Show. Selected Works.-M.,1958-807p.

216. Th. Steinbeck. Travelling with Charly.-New-York,1964-264p.

217. R. Stevenson Treasure Island.-M.,1963-277p.

218. R. Tressel. The Ragged Trousered.-M.,1967-797p.

219. O. Wilde. The Picture of Dorian Grey.-1958-265p