автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Типы референции в связи с коммуникативной структурой предложения в итальянском языке

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Ковалев, Владимир Федорович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Диссертация по филологии на тему 'Типы референции в связи с коммуникативной структурой предложения в итальянском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ковалев, Владимир Федорович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СЖАНТИКО-ПРАЕЖТЙЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ

РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОГО АКТА .V.

1.1. Логические и лингвистические аспекты референции

1.2. Типология референциально-прагматических ситуаций.

1.3. Логико-семантические типы именных выражении в связи с их денотативными статусами

1.3".I. Собственные имена

1.3.2. Имена естественных классов (родов).

1.3.3. Нежесткие десигнаторы.

1.3.4. Родовые дескрипции

1.4. Логико-семантическая классификация имен конкретно-предметной семантики итальянского языка в связи с их денотативными статусами .'.

ГЛАВА II. ТИПЫ РЕФЕРЕНЦИИ ИМЕНИ В ПОЗИЦИИ

СУБЪЕКТА .;.

2.1. Референциальная семантика субъектной позиции и референциальный статус пропозиции.

2.2. Субъект конкретного высказывания.

2.2.1. Определенная референция

2.2.2. Полунеопределенная референция.•••••

2.2.3. Неопределенная референция

2.2.4. Атрибутивная референция

2.2.5. Гипотетическая референция.

2.2.6. Выводы.

2.3. Субъект универсального высказывания

2.3.1. Определение класса.

2.3.2. Универсально-множественная референция.

2.3.3. Универсально-ситуативная референция.

2.3.4. Референция к стереотипу

2.3.5. Универсально-понятийная референция

2.3.6. Универсально-конкретная референция.

2.3.7. Выводы

ГЛАВА III. ТИПЫ РЕФЕРЕНЦИИ ИМЕНИ В ПОЗИЦИИ

ПРЕДИКАТА .:•.

3.1. Ццентифицирующий предикат

3.2. Классифицирующий предикат

3.3. Характеризующий предикат

3;4. Выводы.

ГЛАВА 1У. ТИПЫ РЕФЕРЕНЦИИ ИМЕНИ В ПОЗИЦИИ

ПРЯМОГО ОБЪЕКТА.

4.1. Определение объектной позиции

4.2. Классификация глаголов, управляющих именами предметной семантики.

4.3. Прямообъектная позиция в контексте частноутвердитедьного статуса пропозиции

4.4. Позиция прямого объекта в контексте нейтрального денотативного статуса пропозиции.

4.5. Некоторые особенности формирования референциального статуса именного выражения в позиции прямого объекта

4.6. Выводы.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Ковалев, Владимир Федорович

Понятия теории референции, разработанной в рамках логико-философского подхода к языку и изучающей проблемы соотнесенности языковых знаков и объектов внеязыковой действительности, прочно вошли в обиход современных лингвистических исследований. Они получили определенное лингвистическое обоснование (обобщающие работы в области теории референции в советской лингвистике принадлежат Н.Д.Арутюновой (Арутюнова, 1976; 1982) и Е.В.Падуче-вой /Падучева, 1982/) и разрабатываются на конкретном языковом материале (работы м. Bellertb, Т. Givxm, TWU van Diijk, В., Palek,

Т.М.Николаевой, А.Д.Икелева и др.). Вопросы, стоящие в центре теории референции, тесно связаны с философской проблемой соотношения языка и действительности, проблемой, которой уделялось немало внимания и в лингвистике, особенно в связи с изучением языковых средств, принимающих участие в отражении внеязыковой действительности.

Проблематика теории референции, таким образом, не является совершенно новой для лингвистики, и ее частные моменты получили подробную разработку в ряде исследований (обзор соответствующих работ см. у Е.В.Падучевой /Падучева, 1982а, с. 2/). Необходи- ' мость в привлечении новых понятий теории референции в аппарат лингвистического описания была вызвана прежде всего тем обстоятельством, что лингвистика последних десятилетий обратилась к непосредственному изучению особенностей и условий языковой коммуникации. Конкретно это нашло выражение в перемещении интереса с предложения на высказывание в синтаксических исследованиях, дальнейшей функцио нал из ации и динамизации семантических исследований, все более ориентирующихся на изучение речевого поведения коммуникантов; бурно развивалась лингвистика текста, лозунгом которой стало изучение "языка в действии" (Хэллидей, 1978, с. 142). Лингвистика практически перешла к изучению языка как деятельности, как постоянно обновляющегося процесса, отчетливое понимание которого было сформулировано еще в первой половине прошлого века В.Гумбольдтом: "По разрозненным элементам нельзя познать то, что есть высшего и тончайшего в языке, это можно постичь только в связной речи, что является лишним доказательством в пользу того, что сущность языка заключается в его воспроизведении." (Звегинцев, I960, с. 73).

В этих условиях понятие референции, подробно разработанное в логической семантике применительно к формализованным языкам научных исследований, но значительно прагматизированное в общефилософской концепции значения (этот процесс прагматизации теории референции хорошо описан Н.Д.Арутюновой /Арутюнова, 1982, с. 14 и сл./, в большой степени ориентированное на объяснение условий общения и усвоения естественного языка, нашло благодатную почву в современных синтаксических и семантических исследованиях в лингвистике. Теория референции, обогащенная достижениями теории речевых актов, оказалась действенным инструментом проникновения в особенности языкового общения, предоставляя средства логического анализа (и, следовательно, правильной интерпретации) неоднозначных языковых выражений в условиях конкретного речевого акта.

Чисто языковая сторона дела, т. е. рассмотрение всего многообразия языковых средств, принимающих участие в выражении логического (референциального) статуса языковых выражений и тем самым обеспечивающих эффективность коммуникации, логико-философской теорией референции не принималась во внимание в должном объеме. Очевидно, что эту задачу должна взять на себя лингвистика.

В свете этой новой задачи лингвистики цель настоящего исследования формулируется как лингвистическое описание тзесЬе-решшально-го акта. Под референциальным актом понимается такое соотнесение (производимое говорящим) именного выражения с объектом, который оно призвано обозначать, когда адресату сообщения предоставляется некоторая информация о логико-прагматических характеристиках объекта - предмета номинации. Под объектом или референтом именного выражения в настоящей работе понимается ментальный объект , будь то восприятие, представление или понятие различной природы (научное, житейское, стереотип и т. п.). Понятие ментального объекта, на наш взгляд, позволяет избежать сосуществования двух рядов объектов различной природы (материальной и психической) там, где речь идет на самом деле об однопорядковых явлениях. Так, даже в тех случаях, где имя кажется отнесенным непосредственно к материальному объекту ("Это Коля"), в действительности оно соотносится с восприятием этого объекта слушающим; при повторных упоминаниях имени оно может соотноситься с представлением ("Вчера к нам опять приходил Коля") или понятием ("Вчера к нагл опять приходил этот твой новь»: знакомый"). Другое дело, что во всех этих случаях происходит и указание на материальный объект, реально существующий в действительности. Таким образом, -I наше понимание референции шире, чем то, которое является общепринятым в литературе по философской логике и которое рассматривает в качестве референтных только именные выражения, обозначающие индивидуализированные объекты в действительности. Но, как справедливо отмечает Е. В. Падучева, "в любом высказывании именные группы как-то соотносятся с действительностью - в том числе и в таком, как "Кит - млекопитающее" или "Все лвди смертны" (Падучева, 1982, с. 5).

Референциальный акт, являющийся неотъемлемой частью всякого речевого акта, включает следующие необходимые элементы: а) оценку говорящим состояния информационного фонда адресата сообщения, а также особенностей коммуникативной ситуации; б) выбор именного выражения, логико-семантический тип которого отвечает нуждам номинации объекта; в) актуализацию именного выражения в составе высказывания, т. е. наделение его необходимыми морфосинтаксическими показателями в соответствии с занимаемой им позицией, основываясь на которых, адресат сообщения мог бы адекватным образом интерпретировать его референциальный статус. Рассмотрение указанных элементов референциального акта составляет предмет настоящей работы.

В качестве объекта непосредственного наблюдения в данном исследовании избрана текстовая позиция первичного употребления именного выражения. В данной позиции особенности референциального акта выявляются наиболее полно. Первичное употребление имени в тексте соответствует введению нового (ментального) объекта в фокус внимания адресата сообщения (под "новым" мы, вслед за У.Чейфом, понимаем такой объект, который не присутствовал до сообщения в сознании адресата /Чейф, 1982, с. 282/). Этот новый объект должен быть обозначен таким способом, чтобы была обеспечена возможность его воспроизведения в сознании слушающего в той форме, которая соответствует коммуникативным намерениям говорящего. В соответствии с таким пониманием нового объекта первичным будет считаться и такое формально повторное употребление имени, которое соответствует введению в фокус внимания адресата нового ментального объекта, как в следующей последовательности высказываний: а) "Вчера я видел тапитза". б) "Тапир - это такое животное". Оба употребления именного выражения "тапир" различаются своим референциаль-ным статусом: если в а) имя обозначает конкретный объект - единичное представление, то в б) оно соотносится с классом объектов.

В результате референциального акта именное выражение приобретает референциальный статус. На основе логико-семантического критерия в настоящей работе типы референ-циальных статусов подразделяются на две группы в зависимости от того, вступают ли именные выражения в референцию с единичным объектом (когда возможно произвести указание на конкретный материальный объект в действительном или гипотетическом мире) или с классом объектов (т. е. логическим конструктом, понятием). В первом случае в зависимости от степени индивидуализации объекта и предположений говорящего относительно знаний адресата имеет место: а) определенная референция: "Вчера к нам приходил твой друг ВикторГ б) полунеопределенная: "Я говорил с одним врачом": в) неопределенная: "Там вас какой-то мужчина спрашивает"; г) атрибутивная: "Два дня назад совершено ограбление банка. Грабитель не пойман"; д) гипотетическая: "В этом году я хочу купить машину". Во втором случае в зависимости от способа представления класса имеет место: а) универсально-множественная референция: "Все люди смертны"; б) универсально-понятийная: "Лев - царь зверей"; в) универсально-ситуативная: "Всякий город - муравейник"; г) универсально-конкретная: "Роза - цветок"; д) референция к стереотипу: "Он настоящий врач'.' "Герои не плачут"

В нашем исследовании мы исходим из того очевидного (но, тем не менее, не всегда достаточно учитываемого) обстоятельства, что сообщение (а, следовательно, и референциальный акт) является сообщением для другого, поэтому его формирование должно быть рассчитано на возможности понимания собеседника^ другими словами, автор сообщения должен принимать во внимание состояние знаний адресата или его "индивидуальной концептуальной системы" (термин Р.И.Павилёниса, см. Павилёнис, 1983, с, II). Еще в 1959 г. Р. Якобсон писал: "Две точки зрения - кодирующего и декодирующего, или, другими словами, роль отправителя и роль получателя сообщений, должны быть совершенно отчетливо разграничены. ; Оба участника акта речевой коммуникации подходят к тексту по-разному. Оба названных аспекта языка - порождение и восприятие речи - имеют равное право на внимание лингвистов, и было бы ошибкой сводить двустороннюю действительность к одному ИЗ них" ( Zeichen una System der Sprache, I962,s.55). Вместе с тем, столь же важной представляется и недопустимость отождествления индивидуальной концептуальной системы говорящего с "объективной семантикой" языка; другими словами, при анализе высказываний (особенно это касается некоторых видов высказываний о классах объектов) необходимо учитывать не только объективный (т. е. зафиксированный в словарях) смысл языковых выражений в системе данного языка, но и тот смысл, который эти выражения имеют в индивидуальной концептуальной системе автора высказывания (критику объективистких семантических концепций см. в ук. соч. Павилёниса, а также в работе Ван Валин, Фоли, 1982, с. 282).

Наше исследование выполнено на материале итальянского языка. Актуальность его для итальянистики заключается в том, что оно находится в русле активно ведущихся в настоящее время исследований по референциальным аспектам высказывания и посвящена изучению конкретных языковых средств, оформляющих различные типы референции имени в итальянском языке.

Задачей настоящего исследования, таким образом, является выявление и описание особенностей грамматического оформления референциального акта средствами итальянского языка. Выполнение поставленной задачи цредполагает раздельное рассмотрение прагматических условий и семантических предпосылок референциального акта (этому посвящена первая глава работы) и анализ особенностей формирования типов референции именных выражений в составе высказывания (это составляет предмет глав со второй по четвертую), когда имя занимает конкретную синтаксическую позицию (и одновременно позицию первичного употребления в тексте). Синтаксический уровень высказывания, таким образом, является тем планом, в котором референциальный акт можно наблвдать непосредственно. Но, исходя из того факта, что ".формальная синтаксическая структура, как ее вскрывает грамматический анализ, является производной от семантической структуры предложения.", а ".семантические функции отражают предметные связи объективной реальности, а несемантические синтаксические функции наслаиваются на них в целях обеспечения специфических требований речевого общения" (Кацнельсон, 1972, с. 110), в настоящей работе определенные синтаксические позиции будут рассматриваться только в связи с их первичными семантическими функциями; в анализируемых в диссертации высказываниях позиции подлежащего всегда соответствует функция субъекта, позиции дополнения - семантическая функция объекта и т. д. В соответствии с этим ограничением мы не рассматриваем высказывания с нарушением указанного соотношения синтаксической и семантической структур, Соотнесение референциального уровня высказывания с его семантическим планом является необходимым и потому, что референциальный уровень высказывания представляет собой практическую реализацию коммуникативных намерений говорящего, связанных с семантической организацией высказывания. В результате референциального акта моносема языка, являющаяся семантической единицей предложения, становится моносемой речи ("Моносема как единица речи есть . известная дискретная единица информации, имеющая соотнесенность с предметами и явлениями внешнего мира" /Звегинцев, 1968, с. 119/). Имеется тесная связь между семантико-синтаксическим планом и рефе-ренциальным уровнем высказывания, что позволяет говорить о рефе-ренциальной основе синтаксиса (Палек, 1978, с. 256). С другой стороны, нельзя эти планы смешивать (как это происходит, напр., когда говорят о референтном употреблении имен в позиции субъекта и нереферентном употреблении в позиции предиката, хотя и в том, и в другом случае вопрос о типе референции не связан исключительно с тем обстоятельством, что имя занимает определенную синтаксическую позицию в высказывании).

Референция имени рассматривается в настоящем исследовании прежде всего в связи с актуализацией предложения в высказывании; коммуникативная структура предложения, поэтому, понимается в широком смысле, как результат его актуализации, т. е. соотнесения с конкретным фрагментом действительности в определенных условиях речевого общения (а не как результат, напр., его актуального членения; взаимодействие последнего с референциальным планом высказывания должно составить предмет отдельного исследования).

Обширность предмета исследования обусловила некоторые его ограничения. Так, в настоящей работе будет анализироваться формирование типов референции только у имен конкретно-предметной семантики итальянского языка; под именами предметной семантики в данной работе понимаются имена, используемые для номинации конкретных объектов (имена лица, артефактов и пр.); из рассмотрения исключаются имена вещественные и абстрактные (названия событий, признаков, качеств и т. п.). Среди грамматических средств, использующихся для обозначения референциального статуса именных групп для изучения в настоящей диссертации избран артикль во взаимодействии с категорией числа (из анализа, таким образом, исключаются именные группы с такими детерминативами, как местоимения, чи- ) слит ель ные и прилагательные).

Новизна настоящей работы заключается в самой теме, еще не разработанной на итальянском материале, а также в комплексном и целостном подходе к разработке этой темы, не ограничивающемся отдельными аспектами референциального акта. Комплексный подход предполагает и обращение к данным другй^наук, которые наряду с лингвистикой занимаются изучением условий и особенностей языковой коммуникации (в частности, психологии, логики, психолингвистики и др.). Использование данных других наук, смежных с лингвистикой, является характерной особенностью нынешнего этапа ее развития, и как считают многие исследователи, залогом ее прогресса (ср. Кац-нельсон, 1972, с. 119, 120). Неоднократное обращение в процессе нашей работы к категориям психологии объясняется тем фактом, что явление референции принадлежит речи, а речь "есть психическое явление. Каждый речевой акт психичен, он подвержен воздействию всех психических факторов - ощущения, восприятия, представления, мышления, эмоций и пр." (Звегинцев, 1968, с. 104-105).

Основным методом исследования послужил метод лингвистического описания. Для каждой исследованной семантико-синтаксической позиции выделяется набор морфосинтаксических средств (в рамках избранного для изучения фрагмента системы грамматических маркеров референциального статуса именной группы, т. е. артикль во взаимодействии с категорией числа), сигнализирующих о том или ином типе референции именной группы; при этом принимается во внимание логико-семантический тип именного выражения, а также прагматические особенности ситуации общения; устанавливаются и формулируются различного рода ограничения на формирование того или иного типа референции в данной позиции. Сравнение референциальных статусов именной группы при изменении морфосинтаксических показателей именной группы и высказывания в целом при различного рода трансформациях позволила установить в определенных случаях иерархию грамматических средств на референциальном уровне. Данные, полученные с помощью трансформационной методики, дополнительно проверялись путем опроса информантов.

Частными методами, используемыми в работе, являются логический анализ, элементы компонентного анализа.

Достоверность выводов исследования обеспечивается, прежде всего, исходной общеметодологической установкой диалектического материализма, определяющего язык как важнейшее средство человеческого общения и как непосредственную действительность мысли; одновременным использованием нескольких частных методов исследования, а также достаточно большим объемом проанализированного материала.

В качестве источников были использованы произведения итальянской художественной литературы и публицистики XX века. При выборе источников принималось во внимание разнообразие индивидуальных стилей, жанровое разнообразие (некоторое предпочтение отдавалось драматургии как жанру, в большей степени отражающему реальные референциальные ситуации языкового общения). Всего было проанализировано 72 произведения и собрано около 5 тысяч примеров.

Данная работа имеет определенную теоретическую ценность, поскольку проблематика референции впервые описывается в комплексном плане для языка аналитического строя. Выводы настоящего исследования позволяют уточнить роль грамматических средств, рассматривающихся в качестве основных показателей референциального статуса именной группы, в частности, артикля. Методика, используемая в работе, может быть применена в исследованиях по референциаль-ному уровню высказывания в других романских языках и в типологических исследованиях.

Знание закономерностей референциального акта и способов его оформления грамматическими средствами является важной предпосылкой практического овладения языком. Практическое значение настоящего исследования заключается в том, что оно способствует более глубокому проникновению в систему итальянского языка в процессе его изучения, вскрывает некоторые аспекты языковой интуиции и помогает преодолеть интерференцию родного языка. Материалы и выводы работы могут быть использованы при написании специальных пособий по референциальному синтаксису простого предложения и соответствующих разделов в теоретических грамматиках итальянского языка, учебников и учебных пособий.

Задачи и цели определили структуру настоящей работы, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка источников и условных сокращений.

Во введении обосновывается выбор темы, формулируются цели и методы исследования, отмечается его актуальность, новизна, теоретическое и практическое значение.

- 15

В первой главе дается краткий обзор советских и зарубежных работ, посвященных проблемам референции в логике и лингвистике, уточняются необходимые теоретические предпосылки и устанавливается теоретическая платформа исследования. Здесь же рассматриваются прагматические предпосылки референциального акта (в связи с чем вводится и обосновывается понятие референциально-прагмати-ческой ситуации, а также дается классификация таких ситуаций), приводится классификация имен конкретно-предметной семантики итальянского языка в связи с их способностью вступать в тот или иной тип референциальных отношений и дается краткая характеристика каждого из разрядов этой классификации.

Во' второй главе рассматриваются особенности формирования референциального статуса имен в позиции субъекта конкретного и универсального высказываний.

В третьей главе исследуются особенности формирования референциального статуса именных выражений в позиции предиката.

В четвертой главе рассматриваются особенности формирования референциального статуса именных групп в позиции прямого объекта.

В заключении излагаются основные результаты и выводы исследования, намечаются направления дальнейшей работы в области разработки проблематики теории референции в конкретных лингвистических исследованиях.

- 16

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типы референции в связи с коммуникативной структурой предложения в итальянском языке"

4.6. Выводы.

В нашем анализе мы смогли уделить внимание лишь некоторым особенностям формирования референциального статуса именных выражений предметной семантики в позиции прямого объекта. Основным фактором, влияющим на логический статус имени в позиции прямого объекта, является тесное взаимодействие лексико-синтаксической семантики управляющего глагола и семантики именного выражения, находящегося в прямообъектной позиции. Вместе с тем для данной позиции сохраняются в силе основные закономерности, управляющие формированием референциального статуса и осуществлением референциального акта имен, находящихся в позиции субъекта.

К особенностям референции имени в прямообъектной позиции принадлежит, в частности, утрата некоторыми именными выражениями определенных словарных логико-семантических характеристик (напр., предметности) при взаимодействии их с глаголами некоторых семантических групп (напр., глаголами обладания, а также некоторыми акциональными). Своеобразное оформление в позиции прямого объекта получает обозначение класса-понятия, который может быть представлен только в виде класса-множества и оформлен именем во множественном числе с определенным артиклем.

Другая группа особенностей касается поведения имен, занимающих позицию прямого объекта, в контекстах нейтрального денотативного статуса пропозиции; если, с одной стороны, в позиции прямого объекта, как и в позиции субъекта, имена-неопределенные дескрипции получают гипотетический статус, оказываясь в денотативно нейтральных контекстах, то, с другой стороны, для позиции прямого объекта вступают в действие факторы, не имеющие значения для позиции субъекта, в частности, семантика управляющего глагола, воздействие которой не удается преодолеть даже семантике перфекта, оказывающейся неспособной изменить гипотетический статус управляемого имени на неопределенно-референтный, подобно тому, как это происходит в позиции субъекта. Смешанный статус (гипотетический или неопределеннореферентный) получает имя-неопределенная дескрипция, попадая в 1 контекст, создаваемый имперфектом управляющего глагола, а также в контекст отрицания, где имя может обладать статусом гипотетической либо универсально-понятийной референции, получая в зависимости от этого различное морфологическое оформление: неопределенный артикль при наличии у имени гипотетического статуса, нулевой артикль при имени в единственном или множественном числе при обозначении класса-понятия.

Нами была рассмотрена только прямообъектная позиция;- позиция косвенного объекта требует специального исследования в силу той роли, которую играет семантика предлога. Также прежде всего учета семантики предлога требует рассмотрение референции имени в позиции локализатора, хотя учет семантики управляющего глагола в какой-то мере требуется и здесь; уместно вспомнить в связи с этим, что в итальянской грамматической традиции все виды распространителей глагольной группы рассматриваются как дополнения (compiementi, см. напр., Battaglia, Pernicone, I960, p. 280-298); обширность ЭТОГО предмета не позволила нам коснуться его в нашем исследовании даже в общих чертах."

- 163

 

Список научной литературыКовалев, Владимир Федорович, диссертация по теме "Романские языки"

1. Адамец, 1966 - Дцамец П. Порядок слов в современном русском языке. - Praha: Academia, 1966. — 96 С.

2. Алисова, 1971 Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. - М.: Изд-во МГУ, 1971. - 293 с.

3. Алисова, 1972 Алисова Т.Б. Взаимосвязь между грамматической и коммуникативной структурой субъектно-предикатных отношений (на материале итальянского языка). - В кн.: Общее и романское языкознание. - М.: Наука, 1972, с. II9-I30.

4. Апресян, 1969 Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема лексической семантики. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1969, т. 28, вып. I, с. II-23.

5. Аристотель, 1976 Аристотель. Сочинения в 4-х томах. Т. I. -М.: Шаль, 1976. - 550 с.

6. Арутюнова, 1976 Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. -М.: Наука, 1976. - 383 с.

7. Арутюнова, 1976а Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения. - Вопросы языкознания, 1976, № 2, с. 24-35.

8. Арутюнова, 19766 Арутюнова Н.Д. Понятие пропозиции в логике и лингвистике. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1976, т. 35, № I, с. 46-54.

9. Арутюнова, 1978 Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1978, т. 37, № 4, с. 333-343.

10. Арутюнова, 1979 Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, В 4, с. 323-334.

11. Арутюнова, 1980 Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных- 177 типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука; 1980, с. 156-249.

12. Арутюнова, 1982 Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1982, вып. XIII, с. 5-40.

13. Балли, 1955 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - И.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

14. Бархударов, Штелинг, 1973 Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1973. - 424 с.

15. Беллерт, 1978 Беллерт И. Об одном условии связности текста-. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. - М.: Прогресс, 1978, с. 172-207.

16. Бенвенист, 1974 Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 445 с.

17. Бергельсон, Кибрик, 1981 Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Праг-матичесБ:ий "принцип приоритета" и его отражение в грамматике языка. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1981, т. 40, № 4,с. 343-355.

18. Болинджер, 1981 Болинджер Д. Атомизация значения. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. - М.: Прогресс, 1981, с. 200-234.

19. Бондарко, 1971 Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. - Л.: Наука, 1971. - 115 с.

20. Бондарко, 1976 Бовдарко А.В. Теория морфологических категорий. - Л.: Наука, 1976. - 255 с.

21. Булыгина, 1981 Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1981, т. 40, № 4,с. 333-542.

22. Вайнрих, 1978 Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. -М.: Прогресс, 1978, с. 370-387.

23. Ван Валин, Фоли, 1982 Ван Валин Р., Фоли У. Референциально-ролевая грамматика. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. - М.: Прогресс, 1982, с. 376-410.

24. Ван Дейк, 1978 Ван Дейк Т. Вопросы прагматики текста. - В кн.: НоЕое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. - М.: Прогресс, 1978, с. 259-336.

25. Василевская, 1979 Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного. - В кн.: Лингвистика и поэтика. -M.s Наука, 1979, с. 136-146.

26. Вежбицкгя, 1982 Вежбицкая А. Дескрипция или цитация? - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982, с. 237 - 261.

27. Вейнрейх, 1981 Вейнрейх У. Опыт семантической теории. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. - М.: Прогресс, 1981,с. 50-176.

28. Веццлер, 1982 Вендлер 3. Сингулярные термы. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982, с. 203-236.

29. Войшвилло, 1967 Войпюилло Е.К. Понятие. - М.: Изд-во МГУ, 1967. - 286 с.- 179

30. Вольф, 1974 Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. - * М.: Наука, 1974. - 224 с.

31. Гак, 1971 Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. - В кн.: Семантическая структура слова. - М.: Наука, 1971, с. 78-96.

32. Гак, 1972 Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности. - Вопросы языкознания, 1972, № 5, с. 12-22.

33. Гак, 1973 Гак В.Г. Высказывание и ситуация. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики: 1972. - М.: Наука, 1973, с. 349373.

34. Гак, 1979 Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Шрфология. - М.: Высшая школа, 1979. - 304 с.

35. Гак, 1979а Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения. - В кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 91-102.

36. Гак, 1977 Гак В.Г. О семантическом инварианте и синонимии предложения. - Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1977, вып. 112, с. 42-50.

37. Гак, 1981 Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. - М.: Высшая школа, 1981. - 208 с.

38. Горский, 1961 Горский Д.П. Вопросы абстракции и образования понятий. - М.: Наука, 1961. - 350 с.

39. Горский, 1967 Горский Д.П. Проблема значения (смысла) знаковых выргжений как проблема их понимания. - В кн.: Логическая семантика и модальная логика. - М.: Наука, 1967, с. 54-84.

40. Горский, 1974 Горский Д. П. Определение (логико-методологические проблемы). - М.: Наука, 1974. - 307 с.

41. Грамматика, 1954 Грамматика русского языка. Т. 2. Синтаксис, ч. I. - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 703 с.

42. Грамматика- 80 Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. - М.: Наука, 1980. - 710 с.

43. Грамматика и семантика романских языков Грамматика и семантика романских языков (Степанов Г.В., Вольф Е.М., Лухт Л.И., Супрун А.В;). - М.: Наука, 1978. - 227 с.

44. Григорьева, 1980 Григорьева B.C. Семантические типы бытийных предложений в аспекте их денотативной соотнесенности.

45. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические свойства речевых единств. Калинин, 1980, с. 135-143.

46. Гулыга, Шеддельс, 1976 Гулыга Е.В.;, Шендельс Е.И. 0 компонентном анализе значимых единиц языка. - В кн.: Принципы и методы семантических исследований (ред. кол.: Ярцева В.Н.,

47. Колшанский Г.В., ТелияВ.Н.). М.: Наука, 1976, с. 291-314.

48. Гуревич, 1983 Гуревич В.В. 0 семантике неопределенности. -Научн. докл. высш.шк., Филол. науки, 1983, № I, с. 54-60.

49. Данеш, Гаузенблас, 1974 Данеш Ф., Гаузенблас К. К семантике основных синтаксических формаций. - В кн.: Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. - М.: Наука, 1974, с. 90-97.

50. Дешериева, 1983 Дешериева Т. И. К проблеме языковой номинации. - Научн. докл. высш. шк., Филол. науки, 1983, № 3,с. 48-54.

51. Дресслер, 1978 Дресслер В. Синтаксис текста. - В кн;: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. - М.: Прогресс, 1978,с. III-I37.

52. Есперсен, 1958 Есперсен 0. Философия грамматики. - М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 404 с.

53. Звегинцев, I960 Звегинцев В. А; История языкознания XIX и

54. XX веков в очерках и извлечениях. Ч. I. М.: Учпедгиз, I960. -406 с.

55. Звегинцев, 1967 Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. - М.: Просвещение, 1967. - 338 с.

56. Звегинцев, 1976 Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М.: Изд-во МГУ, I97&. - 307 с.

57. Золотова, 1982 Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Наука, 1982. - 368 с.

58. Кацнельсон, 1972 Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.: Наука, 1972. - 215 с.

59. Кинэн, 1982 Кинэн Э.Л. К универсальному определению подлежащего. - В кн.: Новое у зарубежной лингвистике, вып. XI. -М.: Прогресс, 1982, с. 236-276.

60. Кифер, 1978 Кифер Ф. О пресуппозициях. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. У1П. - М.: Прогресс, 1978, с. 337-369.

61. Ковтунова, 1976 Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. - М.: Просвещение, 1976. - 239 с.

62. Ковтунова, 1979 Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация. - В кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 262-275.

63. Козлова, 1972 Козлова М.С. Философия и язык. - М.: Мысль, 4 1972. - 254 с.

64. Колшанский, 1967 Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте. - В кн.: Язык и мышление. - М.: Наука, 1967,с. 187-208.

65. Кондаков, 1976 Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1976. - 720 с.- 182

66. Корженский, 1979 Корженский Я. Прагматический компонент и вопросы теории текста. - Б кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 68-77.

67. Кринке, 1982 Кринке С. Товдество и необходимость. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982, с. 340-376.

68. Крылова, 1983 Крылова О.А. Понятие нерасчлененного высказывания. - Научн. докл. высш. ж., Филол. науки, 1983, № 2,с. 7780.

69. Куно, IS'82 Куно С. Некоторые свойства нереферентных именных групп. - Б кн;: Новое в зарубежной лингвистикевып. XIII. -М.: Прогресс, 1982, с. 292-339.

70. Курилович, 1962 Курилович Е. Положение имени собственного в языке. - Б кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Изд-во вностр. лит., 1962, с. 251-266.

71. Лейбниц, 1983 Лейбниц Г.В. Сочинения в 4-х томах. Т. 2. -М.: Мысль, 1983. - 686 с.

72. Лекомцев, 1973 Лекомцев Ю.К. Психическая ситуация, предложение и семантический признак. - В кн.: Труды по знаковым системам. Ученые записки Тартуского ун-та, вып. 6. - Тарту, 1973,с. 27-41.

73. Леонтьев, 1965 Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. -М.: Наука, 1965. - 244 с.

74. Леонтьев, 1969 Леонтьев А.А. Психолингвистические единицыи пороздение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. - 306 с.

75. Леонтьев, 1979 Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики., психолингвистики и теории коммуникации. - В кн.: Синтаксис текста; - М.: Наука, 1979, с. 18-36.

76. Лакофф, 1981 Лакофф Да. Лингвистические гештальты. - Б кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. - М.: Прогресс, 1981, с. 350 - 368.

77. Логика и онтология, 1978 Логика и онтология (Ред. кол.: В.В.Целкщев, Бессонов А.В., Карпович В.Н., Петров В.В.). -М.: Наука, 1978. - 262 с.

78. Логическая семантика и модальная логика, 1967 Логическая семантика и модальная логика (Отв. ред. Таванец П.В.). - М.: Наука, 1967. - 280 с.

79. Ляпон, 1979 Ляпон М.В. Взаимодействие категорий отрицанияи ирреальности в тексте. В кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 204-213.

80. Мак Коли, 1981 Мак Коли Дж. О месте семантики в грамматике языка. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X.

81. М.: Прогресс, 1981, с. 235-301.

82. Николаева, 1978 Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. - М.: Прогресс, 1978, с. 5-42.

83. Николаева, 1979 Николаева Т.Н. 0 функциональных категориях линейной грамматики. - В кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 37-49.

84. Николаева, 1979а Николаева Т.М. Словосочетания с лексемой "один". Форма, значение и их контекстная маркированность. -В кн.: Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979, с. 134-152.

85. Николаева, 1981 Николаева Т.М. Категориально-грамматическая цельность высказывания и его прагматический аспект. - Изв.

86. АН СССР,, Сер. лит. и яз., 1981, т. 40, В I, с. 27-36.

87. Павилёнис, 1983 Павилёнис Р.И. Проблема смысла. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.- 184

88. Падучева, 1965 Падучева Е.В. О структуре абзаца. - В кн.: Труды по знаковым системам. Т. II. - Тарту: Ученые записки Тартуского ун-та, вып. 181, 1965, с. 284-292.

89. Падучева, 1974 Падучева Е;В. О семантике синтаксиса. -М.: Наука, 1974; - 291 с.

90. Падучева, 1977 Падучева Е.В. Актуальное членение и способы называния объектов в тексте. - В кн.: Синтаксическая семантика. Сб. научных трудов МГШИЯ. - М., 1977, с. 162-177.

91. Падучева, 1976 Падучева Е.В. Презумпции существования иих роль в описании денотативного статуса предложения. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции, - М.: МГШИЯ, 1976, с. 188-192.

92. Падучева, 1979 Падучева Е.В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения. - Научно-техническая информация. Сер. 2. - М.: ВИНИТИ, 1979, № 9, с. 25-31.

93. Падучева, 1979а Падучева Е.В. Об одной проблеме логического анализа языка: сфера действия кванторов. - В кн.: Логический анализ естественных языков. Советско-финский коллоквиум по логике. - М.: 1979, с. 74-78.

94. Падучева, 1982а Падучева Е.В. Референциальные аспекты выскачзывания (семантика и синтаксис местоименных слов): Автореф. дис.- 185 д-ра филол. наук. М., 1982. - 43 с.

95. Падучева, 19826 Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла. - Семиотика и информатика. Вып. 18. -М.: ВИНИТИ, 1982, с. 76-119.

96. Падучева, Успенский, 1979 Падучева Е.В., Успенский В. А. Подлежащее или сказуемое? - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, № 4, с. 349-360.

97. Палек, 1978 Палек Б. Кросс-референция: к вопросу о гиперсинтаксисе. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. -М.: Прогресс, 1978, с. 243-258.

98. Патнэм, 1982 Патнэм X. Значение и референция. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982,с. 377-390.

99. Пешковский, 1956 Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном . освещении. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

100. Петров, 1977 Петров В.В. Проблема указания в языке науки. -Новосибирск: Наука, 1977. - 128 с.

101. Петров,, 1979 Петров В.В. Структуры значения (логический анализ). - Новосибирск: Наука, 1979. - 144 с.

102. Петров, 1982 Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. - Новосибирск: Наука, 1982. - 161 с.

103. Попов, Стяжкин, 1974 Попов П.С., Стяжкин Н.И. Развитие логических идей от античности до эпохи Возрождения. - М.: Изд-во МГУ, 1974. - 221 с.

104. Принципы, 1976 Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - 379 с.

105. Рассел, 1914 Рассел Б. Проблема философии. - Спб, 1914. -117 с.- 186

106. Рассел,, 1957 Рассел Б. Человеческое познание, его сфера и границы. - М.: Изд. иностр. лит., 1957. - 554 с.

107. Рассел,, 1982 Рассел Б. Дескрипции. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982, с. 4154.

108. Ревзин, 1978 Ревзин И. И. Структура языка как моделирующей системы. - М.: Наука, 1978. - 288 с.

109. Руденко, 1983 Руденко Д. И. Понятие "класс" и модальность "оценки" в семантике языка. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1983, т. 42, № 2, с. I5I-I62.

110. Селиверстова, 1982 Селиверстова О.Н. Экзистенциальность и посессшвность в языке и речи. - Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - М., 1982. - 43 с.

111. НО. Серль, 1982 Серль Дж. Р. Референция как речевой акт. - Вкн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. М.: Прогресс, 1982, с. 179-202.

112. Социальная психология, 1975 Социальная психология. Краткий очерк. Под общ. ред. Г. П. Предвечного и Ю.А.Шерковина. - М. : Политиздат, 1975. - 319 с.

113. Степанов, 1979 Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранги субъектов. - Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, № 4, с. 335-348.

114. Стросоя, 1982 Стросон П.Ф. Идентифицирующая референция и истинностное значение. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XIII. - М.: Прогресс, 1982, с. 109-133.

115. Суперанская, 1973 Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. - 365 с.

116. Сусов, 1972 Сусов И. П. Ситуация как означаемое предложения на реляционном уровне. - В кн.: Ученые записки ф-та иностран- 187 ных языков Тульского госуд. пед. ин-та, вып. 8. Тула, 1972, с. 25-48.

117. Сусов, 1980 Сусов И.П. Предложение и действительность.

118. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические свойства речевых: единств. Калинин, 1980, с. 11-25.

119. Уфимцева, 1968 Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М.: Наука, 1968. - 271 с.

120. Уфимцева, 1974 Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. - М.: Наука, 1974. - 205 с.

121. Филлмор, 1981 Филлмор Ч. Дело о падеже. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. - М.: Прогресс, 1981, с. 369495.

122. Фреге, 1977 Фреге Г. Смысл и денотат. - В кн.: Семиотика и информатика. Вып. 8. - М.: ВИНИТИ, 1977, с. I8I-2I0.

123. Хованская, 1983 Хованская З.И. Лексическая актуализация. -Научн. докл. высш. шк., Филол. науки, 1983, № I, с. 46-54.

124. Хэллвдэй, 1978 Хэллидей М.А.К. Место "функциональной перспективы предложения" в системе лингвистического описания. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. УШ. - М.: Прогресс, 1978, с. 138-148.

125. Целищев, 1977 Целищев В.В. Философские проблемы семантики возможных миров. - Новосибирск: Наука, 1977. - 189 с.

126. Чейф, 1982 Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. - М.: Прогресс, 1982, с. 277-316.

127. Черданцева, 1977 Черданцева Т.З. Язык и его образы (очерки по итальянской фразеологии). - М.: Международные отношения, 1977, - 168 с.- 188

128. Шатуновский, 1983 Шатуновский И.Б. Синтаксически обусловленная многозначность. - Вопросы языкознания, 1983, № 2,с. 73-80.

129. Шахтер, 1982 Шахтер П. Ролевые и референциальные свойства подлежащих. - В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. -М.: Прогресс, 1982, с. 317-355.

130. Шмелев,, 1973 Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 278 с.

131. Шмелев,, 1983 Шел ев А. Д. 0 референции агентивных существительных. - Научн. докл. высш. шк., Филол. науки, 1983, № 4, с. 39-46.

132. Якобсон, 1972 Якобсон Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. - В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя. - М.: Наука, 1972, с. 95-113.

133. ИЗГ. Alonso, 1954 Alonso A- Estilistica у gramatica del articulo en espanol. In: Estudios. linguisticos. Temas espanoles. - Madrid: Gredos, 1954. - 34*T> p.

134. Antonelli, 1979 Antonelli C. Frege, Russell, Strawson eo il problema del riferimento. - In: Studi italiani di lingui-stica teorica ed applicata. - Bologna, 1979, an. 8, n. 1-3, p. 7-29.

135. Arcaini, I98I Arcainx E. La lettura come processo linguist ico-ermeneuti со. - In: Rassegna italiana1. di linguistica applicata. - Roma, 1981, an. XIII:, n. 1^-2, p. 7^-21.

136. Austin, 1962 Austin J. How to do things with words-. -Oxford: Clarendon press^, 1962. - 166 p.

137. Eattaglia, Pemicone, I960 Battaglia S., Pemicone Т»,

138. De Boer, 1972 Be BOer M.G» II concetto di articolo con spe-ciale riguardo all*italiano. - In: Studi italiani di linguistics; teorica e applicata. - Bologna, 1972, an. I, п. Г, p. 511-538.

139. Donnellan, 1972 Donnellan E. Proper- names and identifying descriptions. - In: Semantics: of natural languages Ed. "by D„ Davidson and (?. Harman. - Dordrecht, Holland: D„ Reidel, 197/2, p. 356-379.

140. Giv6n, 197,8 Givon Т. Definiteness; and ref erentiality. - In: Universale of human language, v. 4. Syntax. - Stanford: Univ. press, 1978', p. 293-330.

141. Givon, 197,8a; Givon T. Negation in language: pragmatics, funo-tion, ontology. - In: Syntax and semantics.№. 9. Pragmatics. -N.Y'. a.o., 1978), p. 69-112.

142. Gbssen, 19 54 Gossen С .Л)* Studi en zur syntaktischen und sti-listischen Hervorhebung: im modernen Italienisch. - BR1.: Aka&<. Verl., 1954. - 152 S»

143. Harweg> 1969 Harweg; R. Unbestimmter und bestimmter Artikelin generalisierender Puktion. Orbis^ Louvain, t. XVIII, 1969, п. 2, p. 297-331.

144. Г61. Kate, I98O- Katz: J.J. Propositional structure and illocutio-nary force.: A study of the contribution- of sentence meaning1; to speech acts. Cambridge (Mass-.): Harward Univ. press,1980. 249 p.

145. Kate, Fodor^ 1963 Katz: J.J.,, Fodor'J.A. The structure) ofa semantic theory. In: Reading; in the psychology of language.- N.Y.,: Englewood Cliffs:, I963, p. 398-431.

146. Renzi, I975 Renzi L. Grammatica e storia dell'articoloitaliano. — Studi di grammatica4. italiana. Vol. V, 197.5, Fi-renze^ p. 5-42.

147. Synthese, 1969, vol. 19, p. 97-117/

148. Vision, I974 Vision G'., Referring, to what does not exisU.

149. Wittgenstein, 1967 Wittgenstein L. Philosophical investigations. - Oxford: Blackwell, 1967. - 204 p.179Wunderlich, 1972 Wunderlich D» Pragmatique, situationd'enonciatiom et deixis. Langages, P., 1972, juin, n. 26,, p. 34-58»

150. Zeichen und System der Sprache, I962 Zeichen und Systemder Sprache. Internationales Symposion. Erfurir, 1959» Bd. 2. Brl., Akad.-Verl., 1962. - IV, 259 S.