автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Топонимическая конверсия географических апеллятивов

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Бакшеева, Марина Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Топонимическая конверсия географических апеллятивов'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бакшеева, Марина Геннадьевна

ВВЕДЕНИЕ.4

ГЛАВА 1 Теоретические вопросы систематизации лексических единиц, относящихся к топонимической конверсии

1.1. К истории вопроса о семантике и структуре имени собственного. 14

1.2. Специфика топонимической конверсии

1.2.1. Историография вопроса.22

1.2.2. Понятие словообразовательной конверсии.25

1.2.3. Конверсия - специфический приём топонимообразования.34

1.3. Из истории и теории систематизации

1.3.1. Аспекты системности лексического уровня.39

1.3.2. Парадигматические отношения слов - один из аспектов изучения системности языка.44

1.3.3. Типы лексических парадигм.48

1.3.4. Многозначность как вид парадигматических отношений.54

1.4. Несколько замечаний о терминологических понятиях топонимической семантики.59

ГЛАВА 2 Тематическая классификация топонимов - конверсивов Тобольска и его окрестностей. .62

2.1. Названия, отражающие отличительные черты реалий (объектов).64 - 80 Краткие выводы.80

2.2. Флора региона.82

Краткие выводы.92

2.3. Фауна региона.93

Краткие выводы.104

2.4. Названия, выражающие понятия духовной культуры.105

Краткие выводы.

2.5. Названия, указывающие местонахождение, расположение одного объекта по отношению к другому, естественный или возникший в ходе хозяйственного освоения природы ориентир.108

Краткие выводы. 112

2.6. Названия оттопонимического и отэтнонимического происхождения.113

Краткие выводы.

2.7. Нерегулярные названия.

ГЛАВА 3 Семасиологическая таксономия топонимизированных географических апеллятивов, обозначающих топографические особенности ландшафта.118

3.1. Семантический тип «Возвышенность». 121

3.2. Семантический тип «Углубление». 134

3.3. Семантический тип «Равнина».137

3.4. Семантический тип «Лес».145

3.5. Семантический тип «Речной водоток».152

3.6. Семантический тип «Озеро».162

3.7. Семантический тип «Болото».170

3.8. Семантический тип «Дороги, тропы».182

3.9. Семантический тип «Тип поселения».188

Выводы.190

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Бакшеева, Марина Геннадьевна

Топонимия во второй половине XX в. становится объектом особого внимания лингвистов,историков и географов, однако выяснение происхождения топонимов и установление их семантики остается одной из самых сложных и вместе с тем интересных задач, стоящих перед исследователями. В то же время множество названий до сих пор вообще не объяснено. Весьма слабо остается изученной топонимия Тоболо-Иртышского бассейна, которой посвящены лишь немногие работы Фролова Н.К [1981, 1982, 1990, 1996, 1998], Дмитриевой Т.Н. [1981], Хромовой Н.В. [1985], Нечай М.Н. [1991], Барановой Т.А. [1994], Карабулатовой И.С. [1996, 2001]. В этой связи наше исследование продолжает региональные наблюдения по топонимии Тюменской области, начатые около тридцати лет назад.

Актуальность предлагаемых разысканий вряд ли может быть поставлена под сомнение и продиктована необходимостью описать и сохранить как этнолингвистический памятник культуры региональные топонимические системы, находящиеся нередко под угрозой угасания, особенно в регионах интенсивного промышленного развития, каковым является Тюменская область.

Следует также отметить, что в целом географическая апеллятивная лексика и топонимия области, отдельные приёмы топонимообразования изучены неравномерно: многие районы остались пока за пределами профессионального внимания исследователей, в том числе не был предметом систематического изучения и Тобольский район - место раннего заселения русскими.

Наша диссертационная работа представляет собой опыт описания семантики топонимов-конверсивов, которые мотивированы географическими апеллятивами, собранными на территории одного из первых русских городов Сибири - Тобольска и его окрестностей.

Выбор территории. Из истории заселения края.

В настоящее время уже объективно подтверждено, что географические названия, или топонимы, содержат разнообразные сведения о жизни людей, населявших или населяющих ту или иную территорию. В топонимии могут быть отражены физико-географические особенности региона, его флора, фауна, те или иные стороны хозяйственной деятельности человека, а также исторические события, происшествия, этнические, социальные и прочие контакты, имевшие место в разные эпохи освоения конкретной местности.

Знание исторических, географических, этнолингвистических особенностей, обусловивших своеобразие формирования географических названий, в нашем случае исследуемой территории, помогает воссоздать картину прошлого. Помогает проследить, как складывалась топонимия Западной Сибири, в чем проявилось своеобразие словотворчества народа, какие тенденции в обозначении географических объектов преобладали в тот или иной период развития топосистемы, как в целом протекал многогранный процесс номинации, впитавший в себя сведения о жизни прошедших эпох.

Территория Тоболо-Иртышского бассейна оказалась привлекательной для человека (расселения людей): многочисленные реки, озера, богатая флора и фауна обеспечивали всем необходимым первых поселенцев. В лесостепи Прииртышья и Притоболья обнаружены археологами культуры, принадлежащие разноэтническим племенам и относящиеся к периоду бронзового века (примерно 1 тысячелетие до н.э.). Эти культуры не только имеют много общего между собой, но и близки к культурам позднейших угро-самоедских племен [Бахрушин 1955].

Этнические группы, принадлежащие к праугорской общности, к середине 1-го тысячелетия нашей эры формируют народности остяки (ханты) и вогулы (манси), которые проживали в районах таежного Прииртышья. Их обычно считают автохтонным населением края. Родовые общины обских угров располагались на территории северных земель современного Тобольского уезда. Вогульские общины - на реке Лайме, остяцкие - на реке Демьянке. Основным занятием были охота, рыболовство и, возможно, мотыжное земледелие. К ХУ11 веку родовой строй обских угров находился в стадии разложения. Во главе небольших племенных княжеств стояли «князцы». Имена некоторых из них сохранились в летописях и некоторых архивных документах: Демьян, Ишбердей, Самар, Суклем (Кунгурская летопись 1880).

К X в. на исследуемой территории историки отмечают появление тюркских кочевников [ Гумилев 1993, Томилов 1981], а к началу XIУ в. постепенно формируется Сибирское ханство со столицей Искер, находившейся в 16 км. от современного города Тобольска. Столица Сибирского ханства Искер была окружена городками, которые возглавляли родственники и приближенные хана, оставившие свои имена в названиях поселений: АТИКОВ ГОРОДОК (ЗАОСТРОВНЫЕ ЮРТЫ), БАБАСАНЫ, БИЦИК-ТУРА, КАРАЧИН-городок, САЛТЫСАР АН-ТУРА, САУСКАН-ТУРА, СУЗГУН-ТУРА, ШАНШИ (ШАНЧИНСКИЕ ЮРТЫ).

К приходу в ХУ1 в. русских казаков в Среднее Прииртышье разноплеменное татарское население находилось в стадии формирования этнической общности - сибирских татар.

Массовое заселение Тоболо-Иртышских земель русскими переселенцами начинается с ХУ11 в. Первые русские поселения располагались обычно неподалеку от татарских юрт по берегам рек и озер. Традиция селиться чересполосно с татарами сохранилась и в последующие столетия.

Тобольские земли долгое время оставались в зоне активных межъязыковых этнических контактов. В этой связи русским переселенцам осталось в наследство достаточное количество географических имен, бытовавших издавна в языках аборигенного населения. Унаследованы были не только названия крупных географических объектов, но и наименования многих небольших по величине местных селений, рек, озер. Однако по мере русского освоения региона значительная часть географических названий в окрестностях Тобольска представлена в наших материалах русскими по происхождению и словообразованию наименованиями природных и рукотворных объектов.

Таким образом, выбор территории исследования не случаен, он обусловлен следующими соображениями: во-первых, Тобольск и примыкающие к нему топонимические ареалы сохранили в своих географических названиях многочисленные историко-культурные сведения, поскольку прошлое края богато важнейшими событиями (борьба казаков под руководством Ермака за присоединение Сибири к России, освоение в ХУ11-ХУ111 вв. новых земель, становление Тобольска как столицы огромной Сибирской губернии, как центра духовной культуры Сибири, а затем как хранителя исторических, культурных ценностей); во-вторых, наличием на территории дорусского этнокультурного пласта, включённого в функционирующую русскую топонимическую систему.

Территория Тоболо-Иртышского междуречья долгое время находилась на перекрёстке полиэтнических и, следовательно, неоднородных языковых стихий. Такой же неоднородной сложилась структура географических наименований региона, отразившая непростую историю заселения края, образ жизни и обычаи народов, некогда здесь живших. Топонимы хранят сведения о событиях прошлого, о культуре, языках и наречиях местных этносов, а также о природных, физико-географических особенностях края в разные эпохи.

Соприкосновение с проблемой функционирования в топосистеме региона большого количества терминов, номенов, бытовых слов и др., например, ГОРА, возвышенность; ОЗЕРО, озеро; КУРЬЯ, речка; КОЛКИ, лес; ПЕРВАЯ, речка.; ЛОПАТКА, поле; СОСНОВОЕ, болото; ТЫКВА, место, ЧИСТОЕ, болото, отражающих процесс ономастической деривации, протекающий без осложнения основы производного слова словообразовательными аффиксами, обусловливает научную значимость избранной темы, мотивирующуюся недостаточной изученностью данного словообразовательного приёма в топосистеме исследуемого района. Научная новизна работы заключается в следующем:

1. Впервые описывается топонимия Тобольска и его окрестностей, включающая в свой состав номинативные единицы - конверсивы.

2. Впервые делается попытка проследить механизм топонимизации апеллятивных назывных единиц, в частности, попытаться обосновать возможность использования в ономастическом словообразовательном поле в качестве рабочего термин КОНВЕРСИЯ, а через его посредство раскрыть суть словообразовательного процесса, именуемого данным термином.

3. Впервые делается попытка выявить характер и особенности топонимической системы конверсивов одного из интереснейших в языковом и историко-культурном отношении регионов.

Историография вопроса. В современном языкознании функционируют разные терминологические обозначения интересующего нас словообразовательного процесса, а именно: лексико-семантический (Виноградов В.В.), морфолого-синтаксический (Потиха З.А.), флексийный, фонетико-морфологический, бессуффиксальный, безаффиксальный (Немченко В.Н.) способы словообразования, нулевая аффиксация (Лопатин В.В.), деривация при помощи нулевой морфемы (Марчанд Н.), обратная деривация, несобственная деривация (Арутюнова Н.Д.), трансформация (Голубева Н.П., Журавлев А.Ф.), транспозиция (Кизюкевич А.А., Потапов Ю.В.), конверсия (Воробьёва И.А., Докулил М., Жлуктенко Ю.А., Кубрякова Е.С., Никитевич

В.М., Сафронова С.П., Смирницкий А.И., Смирнова Н.В., Соболева И.А., Сошальская Е.Г., Степанов Н.В., Фролов Н.К. и др.).

Смысл, вкладываемый языковедами в перечисленные терминологические обозначения, на наш взгляд, со всей очевидностью, не тождествен. Нередко одно и то же словообразовательное явление терминируется разными лексемами. Заметим, что, поскольку нас интересует упомянутый феномен лишь в топонимике, эта терминологическая неадекватность отмечается и в науке о географических названиях. Так, большинство вышеупомянутых терминов используются теми топонимистами, которые предлагают данное явление в языке называть «безаффиксными топонимами, явлением, близким к конверсии» (Лопатин В.В.), «непроизводными названиями, омонимичными нарицательными именами» (Кузнецова Н.А.), «способом без специальных ономастических формантов», «способом с нулевой аффиксацией, онимизацией (топонимизацией) апеллятива» (Суперанская А.В.), а также «ономастической (топонимической) конверсией» (Суперанская А.В., Фролов Н.К.).

Мы придерживаемся точек зрения, в которых признается целесообразность использования термина "КОНВЕРСИЯ". В этой связи мы склонны ввести понятие «словообразовательной конверсии» в область топонимики. Предложенная выше краткая историография вопроса позволяет обосновать актуальность использования в ономастическом словообразовательном поле в качестве рабочего термин КОНВЕРСИЯ, а через его посредство раскрыть суть словообразовательного процесса, именуемого этим термином.

Сформулировав рабочее определение топонимической конверсии и очертив при этом круг лексем, способных трансформироваться в процессе создания новых номинативных единиц-топонимов, мы получаем возможность мотивировать акт перехода апеллятива в оним как специфический словообразовательный прием в речевой деятельности.

Объект исследования - топонимия Тобольска и его окрестностей.

Предмет анализа - топонимизированные географические апеллятивы, образованные приёмом ономастического словопроизводства -ТОПОНИМИЧЕСКОЙ КОНВЕРСИИ, при котором словообразовательным средством служит только сама парадигма слова.

Источники, материалы исследования. Ценные сведения о заселении региона, о первых русских географических названиях были извлечены из переписных, окладных, писцовых книг, Сибирских летописей, хранящихся в ТФ ГАТО (г. Тобольск), использовались в работе картографические материалы (в том числе и «Чертежная книга Сибири» С.У.Ремезова), различные архивно-исторические и краеведческие материалы.

Важным источником исследования явились данные полевых работ: в анализ включено 1665 топонимов -конверсивов. Фактический материал собран во время диалектологических экспедиций с 1985-2001 г.г. автором, студентами и преподавателями -филологами Тобольского государственного педагогического института им. Д.И.Менделеева. Картотека хранится на кафедре русского языка.

Цели и задачи исследования. Положения, выносимые на защиту.

В диссертационном исследовании преследуются цели:

1. Предложить интерпретацию топонимической конверсии как автономного приёма словообразования региональной топонимии.

2. Проанализировать лексико-семантическое пространство (поле) топонимических конверсий и описать тематические разряды географических апеллятивов.

Реализация целевых намерений обусловливает решение следующих задач:

1. Раскрыть ономасиологическую сущность топонимической конверсии.

2. Очертить круг географических апеллятивов (конверсивов), способных с точки зрения словообразования трансформироваться в иное, топонимическое пространство.

3. Сделать попытку семантической таксономии русских топонимизированных апеллятивов, функционирующих на исследуемой территории.

4. Выявить специфику значения иноязычных терминов и номенов, ставших фактом русской топонимической системы региона.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Топонимическая конверсия - малоизученный приём ономастического словопроизводства, характеризующийся трансформацией апеллятива в оним без использования каких-либо словообразовательных аффиксов.

2. Образование номинативных единиц (разных по тематике и происхождению) путём конверсии в пределах замкнутой топонимической системы - довольно продуктивный словообразовательный приём.

3. Основной фонд топонимических конверсий Притоболья составляют местные географические термины и иомены, семантика которых нередко подвергается изменениям, функционируя в русских говорах исследуемой территории.

При анализе языкового материала используются следующие методы: научного описания, сравнительно-сопоставительный, семиотический; изучение семантики местных географических терминов и номенов проводилось также посредством этимологического анализа.

Практическая значимость работы и внедрение. Знакомство с ономастической лексикой, работа с топонимами в частности, делает возможным увязывать изучение русского языка с краеведением, историей, географией. Работа над географическими именами собственными «оживляет» уроки русского языка в школе. Целесообразно привлекать топонимический материал и во внеурочные формы педагогической работы: кружки, тематические вечера, стенгазеты и т.д., так как в географических наименованиях запечатлена история конкретной местности, язык жителей региона, сведения о физико-географических особенностях, о быте местных этносов.

В связи со сказанным возникает необходимость изучения топонимии исследуемого региона студентами -филологами педагогических вузов. Материалы настоящей диссертационной работы включены в спецкурс «Проблемы топонимики», читаемый автором в Тобольском государственном педагогическом институте с 2000 года.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка словарей и источников, краеведческой и научной литературы, двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Топонимическая конверсия географических апеллятивов"

ВЫВОДЫ:

Таким образом, наименования, обозначающие топографические особенности ландшафта, в наших материалах представлены девятью семантическими типами: «Возвышенность», «Углубление», «Равнина», «Лес», «Речной водоток», «Озеро», «Болото», «Дороги, тропы», «Тип поселения». На основании анализа топонимов-конверсивов, мотивированных географической лексикой, можно судить о большом значении местных географических терминов и номенов в топонимообразовании Тобольского края. На базе 119 исходных семантем создано около 50% географических названий, включенных в нашу картотеку, насчитывающую 1665 топонимических единиц. Источником номинации микротопонимов стали как общенародные (общеизвестные) термины (БОЛОТО, ГРИВА, ЛУГ, РЕКА, ОЗЕРО, ПОЛЕ и др.), так и местные номены, известные в Притоболье как собственно лексические и лексико -семантические диалектизмы. Примерами могут служить: ВЕРЕТЬЕ, ВЫТЯГ, ГОРОДИЩЕ, КРЕСТЫ, ПЛАВУН и др. Внутренняя форма многих диалектных слов прозрачна. При их переходе в имена собственные / она может «оживляться». Таковы лексические единицы: ЗЫБУН, ВОЛОК, КОЧКАРНИК, ПРОРВА, ПЕРЕСУХА, НОВИНА, ТОПЬ.

С точки зрения происхождения выделяются лексемы исконно славянские (их подавляющее большинство) и заимствованные, бытующие на территории Притоболья (тюркские и финно-угорские).

Приведенные данные позволяют установить генетическую связь диалектной основы русских по происхождению местных географических терминов и номенов, обнаруженную при их сопоставлении с фактами северно-русских и уральских говоров. Это свидетельствует о том, что часть географической лексики была «перенесена» русскими поселенцами с других территорий. Анализ терминологии Притоболья показал, что семантика некоторых слов подверглась изменениям при их функционировании в русских говорах Тоболо-Иртышского бассейна. Так, совершенно иные, по сравнению с материнскими говорами, смыслы на исследуемой территории приобретают слова: ДОЛ - «чистый сосновый лес», ДУБРАВА отдаленный покос, группа деревень, окраина деревни», КУЛИГА небольшая роща», «группа деревьев или других высокорастущих растений», / / МАТЕРИК - «лес на возвышенности среди болот», МОЧИЩЕ сенокосное угодье в ложбине» и др.

В основе многих топонимов Тоболо-Иртышского бассейна засвидетельствованы апеллятивы иноязычного происхождения. Одни перенесены русскими из мест бывшего проживания, другие заимствованы из языка автохтонного населения. К первой группе относятся лексемы севернорусского происхождения: финно-угорские - КУРЬЯ, ЛАЙДА, ЛАМБА х / / / /

ЛАМБИНА), ЛЫВА, РЯМ, СОГРА, ТРУНДА (ТУНДРА), а также слова, известные говорам центральной России, главным образом - поволжским, / / / / / тюркские (ДУВАН, ЕЛАНЬ, ЕРЕК, ЕРМАКИ, КУЛТУК, ЯР). Вторая группа представлена заимствованиями из западносибирского - татарского (УРМАН, / ЮРОВАЛ) и обско-угорского источника (ТУМАН). Их позволило выявить сопоставление с географической лексикой европейских русских говоров -неизвестность на других территориях, представленность в русских сибирских говорах и наличие соответствующих лексем в западно-татарских и обско-угорских источниках.

Как и общеславянские термины и номены, иноязычные в значительной мере подверглись семантическим изменениям. У большинства из них зафиксировано переносное, вторичное значение, появившееся еще в / материнских русских говорах, например, ТРУНДА (ТУНДРА) этимологически сближается Фасмером с финским «высокая широкая безлесая гора» [Фасмер 1У 1996: 124]. На русской почве у этого апеллятива развивается новое, вторичное значение «болото, болотистая мшистая местность». Или номен РЯМ, который Фасмер сближает с прибалтико-финским «болото, поросшее лесом» [111 1996: 537], на русском севере имеет также значение метонимического характера, зафиксированное нами, «кедровый лес». Иной смысл на исследуемой территории приобретает и лексема ЕЛАНЬ. Сравним: у Фасмера апеллятив определен как «поле, долина, равнина», а на территории Тобольского района нами отмечено значение «небольшая гора, возвышенность, лишенная растительности».

Большая часть местных географических терминов и номенов, включенных в топонимы - конверсивы, известна современным носителям русских Тоболо-Иртышских говоров. Однако среди засвидетельствованных нами наименований есть и имена собственные, в основе которых раритетные / апеллятивы. Так, топонимы РОВДА, рчк., РОВДУШКА, рчк., дер., / / РОВДУШКИНЫ, пок. - образованы от лексемы РОВДА - «лед в земле, земляная вода» [Даль 1У 1956: 97, Фасмер 111 1996: 488]. ТУМАН - «озеро, через которое проходит река» /Фасмер 1У 1996: 119] реализуется в географических названиях ТУМАН, оз., рчк., ТУМАНКА, рчк.

Наименования ШЕЛОМЯ, гора, возв., ШОЛОМЕ, бугор, холм мотивируются лексемой ШОЛОМ «холм, гора» [Шанский 19: 524, Фасмер 1У 1996: 24], также незнакомой современным русским говорам Притоболья.

Следует отметить, что обнаруживаются и некоторые соответствия в семантике географических апеллятивов (русских и иноязычных). Так, при обозначении объектов номенами КОПЬ, прдрвл, ПРОРЕЗ, РЕЗКА мотивирующими словами являются глаголы КОПАТЬ, РЫТЬ, РЕЗАТЬ. То же явление наблюдается и в значении слов тюркского происхождения ЕРИК, Г

ЕРМАКИ, восходящих к мотивирующей основе ЕРУ «прорвать, рыть, прокапывать» [ТРС 1966: 148].

Заметим, что многозначность некоторых лексем на территории Тобольского района сопровождаются семантическими колебаниями.

Амплитуда в некоторых случаях очень высока: от переносов метонимического характера, например, СОГРА - «низменность, покрытая лесом» и «лес», до диаметрально противоположных, например, апеллятив /

ВЕРШИНА в Притоболье - «гора» и «овраг». Значение термина МЫС находится в семантических полях «высокий участок берега» - «лес». Подобная полисемия находит отражение в топонимообразовании при дискретном обозначении одним и тем же именем собственным различного рода объектов.

Наблюдения над топонимическими конверсивами, образованными посредством вторичных (метонимических) номинаций позволяют утверждать, что обозначаться таким способом может, в принципе, любой объект. Хотя частотность перенесения топонимизированного географического апеллятива на соотносящиеся с объектами в прямых значениях различного рода смежные реалии не одинакова. 48 исходных семантем дают 185 топонимических единиц, образованных путем метонимического переноса. Из них 67% топонимических конверсий приходится на долю таких равнинных (сельскохозяйственных) объектов, как луга, поля, покосы, сенокосы. Заметим, что перенос имени осуществляется буквально с любого, кроме самих равнинных объектов, (гидрографического, тельмографического, орографического, лесного угодья, дороги). На наш взгляд, высокая частотность оправдана и объясняется тем, что сельскохозяйственные угодья могут окружать любой более или менее значительный в топографическом (рельефном) плане объект. Чаще это возвышенности, речки, озера, болота. Так же с любого объекта может переноситься имя собственное на урочище, гидрообъекты, лога, овраги, хотя намного реже, в нашей картотеке подобные наименования не превышают 10%. Незначительны в процентном соотношении (от 1% до 4%) вторичные номинации у лесных угодий, возвышенностей, болот, дорог. Подобная статистика позволяет предположить, что чем важнее (объемнее) в топографическом и социально-экономическом плане объект, тем меньше вероятность получения им географического названия, образованного путем метонимического переноса со смежного объекта. В большинстве случаев подобные географические объекты сами служат основой метонимического переноса и, следовательно, чаще сохраняют прямое значение в составе географического названия.

Таким образом, термины и номены разных по происхождению пластов лексики, встречающиеся на исследуемой территории как в «живом» употреблении, так и в исторических (архивных) источниках, всех рассмотренных семантических типов характеризуются тем, что находятся в системных отношениях друг с другом. Парадигматика представлена не только полисемией, апеллятивы некоторых семантических типов («ОЗЕРО»,

ДОРОГИ») вступают в синонимические отношения, например, синонимами / являются КУРЬЯ и СТАРИЦА, своеобразие толкования которых состоит в том, что их следует рассматривать в семантических полях «РЕКА»

ОЗЕРО». Синонимичны на исследуемой территории лексемы ВОЛОК -/ /

ПЕРЕСУХА - ТАСКАЛИЩЕ. Зафиксированы нами также случаи бинарных связей, так, антонимичными в семантическом типе «ДОРОГИ» следует / считать номены ЗИМНИК «зимняя дорога» и ЛЕТНИК «летняя дорога».

Семы (дорога) «в гору» и «с горы» противопоставляют апеллятивы и онимы

ПОДЪЕМОК и СПУСОК.

Итак, не вызывает сомнения тот факт, что географическая терминология является одним из основных источников, формирующих топонимию края. Взаимодействие апеллятив - оним завершается, как правило, обогащением семантики нарицательного имени. Образование географических названий путем топонимической конверсии, при которой семантический индикатор - географический термин или номен выступает как собственное имя, довольно продуктивен на территории Тоболо-Иртышья.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предметом нашего исследования явились топонимизированные географические апеллятивы, функционирующие на территории Притоболья, образованные приемом ономастического словопроизводства -ТОПОНИМИЧЕСКОЙ КОНВЕРСИИ, при котором словообразовательным средством служит только сама парадигма слова.

Формирование топонимической системы региона, в том числе и системы топонимов - конверсивов, предопределено всем ходом освоения Сибирских земель. Не была исключением и территория одного из старейших сибирских городов - Тобольска и его районов, топонимический континуум которой складывался как за счет усвоения русскими поселенцами географических названий аборигенного населения, так и в результате постоянно возникавших (в том числе и «перенесенных») названий, отражавших собственно русские традиции. Региональная топонимическая система конверсий - это исторически сложившаяся организованная совокупность географических названий, функционирующих в Притоболье и обозначающих языковыми средствами различные топографические и гидрографические объекты.

Лексико-семантическая классификация топонимов-конверсивов позволяет установить, какие тематические рубрики могут послужить основой подобных наименований, а также выяснить, всегда ли прослеживается связь между названием и реальным содержанием объекта в его связи с другими объектами. Оказалось, что топонимические конверсивы способны вступать друг с другом в парадигматические отношения как в плане материального выражения, так и смыслового содержания, их системный характер раскрывается по мере членения топонимической лексики на лексико-семантические группы и семантические типы. Как показали наши наблюдения, подавляющее преимущество в системе топонимических конверсивов принадлежит собственно русскому топонимическому пласту, который является более поздним по происхождению, хотя отмечены топонимические единицы, основой которых явились апеллятивы заимствованные (угорские и тюркские). Вне зависимости от происхождения номинативных единиц место той или иной тематической группы, занимаемое ею в системе топонимии, определяется количественными показателями. Так, распределение топонимов, зафиксированных нами на территории Тобольска и его окрестностей, выглядит следующим образом:

Тематическая группа Семантический ти п Количество Количество п/п исходных лексем названий

1. Топонимизированные Возвышенность 20 138 термины и номены низменность 6 23 равнина 16 145 лес 12 104 речной водоток 16 122 озеро 10 101 болото 22 125 дороги, тропы 14 68 тип поселения о J 9

Всего: 48 % 9 119 805

2. Внутренние и внешние Конфигурация 10 119 признаки величина, объем 12 130 особенности водотока 10 43 тепловой режим 5 8 грунт 5 22

Vf^TTMHPHUnrTU ПТ U J .14 ^ . .1 аселепных пунктов 2 20 вкус о j 6 цвет 7 54

Всего: 24 % 8 54 392 л J. Растительный мир Древесная растительность кустарниковая 10 101 растительность 7 13 травянистая растительность 1 1 48

Всего: 10% о J 28 162

4. Животный мир Насекомые, гады -! J 8 рыбы 7 37 птицы 8 19 млекопитающие 16 52

Всего: 7 % 4 34 116

5. Оттопонимические, отэтнонимические Оттопонимические названия отэтнонимические названия 7 25 названия 2 66

Всего: 5 % 2 9 91

6. Местонахождение, Сторона света 3 14 ориентир порядок отсчета 5 8 местонахождение 7 15 искусственный ориентир 6 12

Всего: 3 % 4 21 49

7. Духовная культура Культовые мотивы 4 10 социальные мотивы 12 27

Всего: 2 % 2 16 37

8. Нерегулярные названия 13 13

Всего: 1 % 1 13 13

Итого: 33 281 1665

Как видно из таблицы, наиболее продуктивна группа названий «ТОПОНИМИЗИРОВАННЫЕ ТЕРМИНЫ и НОМЕНЫ», что не удивительно, так как географическая терминология составляет основной фонд лексики, на базе которой строятся топонимы. Большинство терминов и номенов, распространенных в говорах исследуемой территории, употребляются дискретно в топонимообразовании. Встречаются и раритетные, зафиксированные в наименованиях, но не имеющие распространения в современных говорах Притоболья. Географическая терминология разнообразна и тесно связана с природными и экономическими условиями, с различным населением и его языковой спецификой. Наряду с общенародными, распространенными повсеместно терминами, в русских говорах региона используется географическая терминология местного происхождения.

В целом изучение топонимов, мотивированных географическими апеллятивами, Тоболо-Иртышского бассейна показало не только несомненную связь русской терминологии региона с северно-русскими,

198 уральскими, сибирскими районами, но и позволило выявить смещение семантики исходных лексем на местной почве, а также обозначить иноязычный пласт, отражающий особенности взаимодействия русского языка с языками тюркскими и угорскими на исследуемой территории.

Менее значительные топонимические пласты представляют группы «Внешние и внутренние признаки реалий», «Растительный и животный мир» «Оттопонимические, отэтнонимические названия». Самая частотная модель последней тематической группы -ТАТАР- , её высокая частотность в топонимообразовании Притоболья объясняется интенсивными контактами русского населения и сибирских татар на территории региона. Эта модель обладает и определенной территориальной закрепленностью: распространена в Тюменской области.

Незначительна в топонимообразовании конверсивов доля семантических групп «Местонахождение, ориентир», «Духовная культура», «Нерегулярные названия».

Предлагаемая нами попытка семантического анализа конверсивов является начальным этапом в изучении проблемы функционирования в замкнутой топонимической системе географических апеллятивов в роли собственных имен географических реалий и носит предварительный характер.

 

Список научной литературыБакшеева, Марина Геннадьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. ПИСЬМЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ

2. ТФ ГАТО. Ф. 154. Оп.21. № 1-1718; И 70 №1-300.

3. ТГИАМЗ. №12531. Летопись Сибирская Ивана Черепанова (Копия Х1Хв. с рукописи Тобольской духовной семинарии. 1760).

4. Сибирские летописи, изданные Археологической комиссией. СПб, 1907.

5. Краткая Сибирская (Кунгурская) летопись. СПб, 1880.

6. Списки населенных мест Российской империи по сведениям 1868 69гг.: Тобольская губерния. СПб, 1871.

7. Списки населенных мест Российской империи по сведениям 1904г.: Тобольская губерния. СПб, 1904.

8. Тобольск: Материалы для истории города ХУ11-ХУ111 столетий. М., 1885.

9. Чертежная книга Сибири, составленная тобольским сыном боярским Семеном Ремезовым в 1701г. СПб. 1882.2. СЛОВАРИ

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1966.

11. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. М., 1956.

12. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М.,1984.

13. Мурзаевы Э. и В. Словарь местных географических терминов. М., 1959.

14. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.,1988.

15. Полякова Е.Н. Материалы к словарю географических терминов пермских памятников ХУ11в. Пермь, 1972.

16. Подвысоцкий А.О. Словарь областного архангельского наречия. СПб7 1898.

17. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-2. М., 1959.

18. Розен М.Ф., Малолетко A.M. Географические термины Западной Сибири. Томск, 1986.

19. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 1-4.СПб, 1893-1911.

20. Словарь древнерусского языка 11-14вв. М., 1991.

21. Словарь русских говоров Среднего Урала. Свердловск, 1971.

22. Словарь русского народного говора. Вып. 1-25. М., 1965 -(издание продолжается).

23. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. Собр. и сост. П.Куликовский. СПб, 1898.

24. Словарь русского языка. Т. 1-4.М., 1967.

25. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1-3. СПб, 1893.

26. Татарско-русский словарь. М., 1966.

27. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1996

28. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961.

29. КРАЕВЕДЧЕСКАЯ И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

30. Абрамов Н.Н. Гора Алфейская// Тобольские губернские ведомости. 1862. № 21-22 и др.

31. Абрамов Н.Н. О бывшем тобольском наместничестве. 1782-1794.М.

32. Агеева Р.А. Гидронимия русского северо-запада как источник культурно-исторической информации. М., 1989.

33. Алишина Х.Ч. Ономастикон сибирских татар. Тюмень, 1999.

34. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

35. Арутюнова Н.Д. Обратное словообразование и вопросы несобственной деривации // ВЯ. 1960. №3. С.71-79.

36. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М, 1974. С.З12.

37. Бакай Н. Тобольск во 2-ой половине ХУ1 1-ой половине Х1Хвв.1. М, 1976.

38. Бакшеева М.Г. К проблеме семантической классификации современной топонимии Прииртышья // Духовные ценности и национальные интересы России. Тюмень, 1998. С. 103-107.

39. Бакшеева М.Г. Местные географические термины Тобольского района // Тезисы докладов межвузовской научно-практической конференции по краеведению, посвященной памяти Б.О. Эристова. Тобольск, 1999. С. 1718.

40. Бакшеева М.Г. , Казакова Т.Е. Топонимы в их отношении к словообразованию и номинации // Традиции славяно-русской словесности в Тюмени. Тюмень, 2000. С.109-113.

41. Бакшеева М.Г. К вопросу об ономастической (топонимической) конверсии // Лингвистические аспекты речевой культуры. Тюмень, 2000. С. 135-141.

42. Бакшеева М.Г. Функции местных географических терминов Притоболья // Материалы региональной научно-практической конференции: Проблемы славянской и романо-германской филологии. Курган, 2000. С.43-44.

43. Бакшеева М.Г. Топонимы конверсивы, отражающие фауну Тобольска и его окрестностей // Проблемы истории и филологии. Тобольск, 2001. С.123-124.

44. Бакшеева М.Г. Смещение семантики географических апеллятивов, зафиксированных в топонимических конверсиях Притоболья //Тезисы докладов межвузовской конференции: Виноградовские чтения. Тобольск, 2001. С.67-68.

45. Баранова Т.А. Топонимия Тобольска и его окрестностей. Дисс. к.ф.н. Екатеринбург, 1994.

46. Бахрушин С.В. Научные труды. Избранные работы по истории Сибири в ХУ1 ХУ11вв. Ч. 1. Вопросы колонизации Сибири. М., 1955.

47. Березникова Р.Е. Место номенов в лингвистической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С.42-58.

48. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев. 1972.

49. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983. С.34.

50. Бондарчук Т.П. Местные географические термины в топонимии Ярославской области // ВТ. Сб. 70. Изучение географических названий. М., 1966. С.168.

51. Будагов Р.А. Закон многозначности слова // Русская речь. 1973. № 3. С.140.

52. Буцинский П.Н. Заселение Сибири и быт первых её насельников. Харьков, 1889.

53. Васильев Л.М. Теория значения в лингвистической литературе // Филологические науки. 1971.№ 4. С.119-124.

54. Васильев Л.М. Теория семантического поля //ВЯ. 1971. №5. С. 105-113.

55. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

56. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972. С.205.

57. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М„ 1975. С.213.

58. Weisgerber L. Grundzuge der inhaltbezogenen grammatik. Dusseldorf, 1962.

59. Воробьёва И.А. О некоторых типологических чертах русской гидронимии бассейна средней Оби // Вопросы ономастики. Свердловск, 1974. №8-9. С.22.5 8.Воробьёва И. А. Русские названия озёр Западной Сибири // лингвистический сборник. Томск. 1964. С.67-74.

60. Воробьёва И.А. Русская топонимика Сибири // Лингвистический сборник. Томск, 1964. С.74-78.

61. Воробьёва И.А. Типовые основы в словопроизводственном аспекте // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: семантика и функционирование. Томск, 1994. С.25-33.

62. Воробьёва И.А. Топонимика Западной Сибири. Томск, 1977.

63. Воробьёва И.А. Топонимическая система Средней части бассейна Оби. Авторефер. к.ф.н. Новосибирск, 1973.

64. Воробьёва И.А. Язык земли (о местных названиях Западной Сибири). Новосибирск, 1973.

65. Востриков О.В. Финно-угорский субстрат в русском языке. Свердловск, 1990.

66. Гак. В.Г. О глагольно-именной конверсии во французском языке //Ученые записки (ин-та международных отношений). Вып. 3. М., 1961.

67. Голев Н.Д. «Естественная» номинация объектов природы собственными и нарицательными именами // Вопросы ономастики. Свердловск. 1974. №89. С.88-97.

68. Голубева Н.П. Изменение лексико-грамматических признаков прилагательных, связанное с субстантивацией. Автореф. к.ф.н. Киев, 1963. С.1-20.

69. Губарева С.С. Одна из особенностей тюркской топонимии // Диалекты и топонимия Поволжья: Материалы и сообщения. Вып. 1. Чебоксары, 1972. С.99-104.

70. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. М., 1993.

71. Гусева Л.Г. Термины, обозначающие различные виды угодий в апеллятивной лексике и топонимии Каргопольского края // Русскаяономастика и её взаимодействие с апеллятивной лексикой. Свердловск, 1976. С.95.

72. Дерягина З.С. Верх и его производные в северно-русской гидрографической терминологии // Топонимия Урала и севера Европейской части СССР. Свердловск, 1985. С.54-64.

73. Дмитриева Т.Н. Лексические заимствования в говорах Нижнего Прииртышья. Диссерт. к.ф.н. Свердловск, 1981.

74. Долгих П.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в ХУ11в. М., 1960.

75. Дульзон А.П. Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного происхождения // ВЯ. 1959. № 1. С.35-46.

76. Дульзон А.П. Дорусское население Западной Сибири // Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. Новосибирск, 1961. С.361-371.

77. Дунин-Горкавич А.А. Тобольский Север. Тобольск, 1910.

78. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка //Н.П. Вып. 1. М., 1960.

79. Есперсен О. Философия грамматики. Русский перевод. М., 1958. С.76.

80. Жлуктенко Ю.А. Конверсия в современном английском языке как морфолого-синтаксический способ словообразования // ВЯ 1958. № 5. С.53-64.

81. Журавлев А.ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М„ 1982. С.45-109.

82. Жучкевич В.А. Общая топонимика. Минск. 1968.82.3авалишин И. Описание Западной Сибири. М., 1862.83.3аварихин С.П. В древнем центре Сибири. М., 1987.

83. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. С.277-279.

84. Земская Е.А. Об изучении русского словообразования // Русский язык за рубежом. 1977. № 6.

85. Знаменский М.С. Исторические окрестности г.Тобольска. Тюмень, 1901.

86. Знаменский М.С. Искер столица Сибирского ханства. Тобольск, 1891.

87. Знаменский М.С. Чувашский мыс. Тобольск, 1891.

88. Ивановский В. «Чистое поле» в окрестностях г.Тобольска // Ежегодник Тобольского губернского музея. Вып. XX. Тобольск, 1910. С. 1-40.

89. Ipsen G. Der Alte Orient und die Indogermanen // Festschrift fur W. Strit-berg. Heidelberg, 1924.

90. История Сибири. Т. 1. M., С.237.

91. Карабулатова И.С. Гидронимы российского Приишимья. Дисс. к.ф.н. Екатеринбург, 1996.

92. Карабулатова И.С. Региональная этнолингвистика. Тюмень 2001.

93. Карпенко Ю.А. История этимологического метода в топонимике // Развитие методов топонимических исследований. М., 1970. С.9-19.

94. Карпенко Ю.А. Топонимы и географические термины. М., 1970. С.41.

95. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. Ч. 2.

96. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. JL, 1965.

97. Кизюкевич А.А. Структурно-семантические и ономасиологические аспекты транспозиции как особого способа наименования явлений действительности. Автореф. к.ф.н. М., 1989. С. 1-17.

98. Ковалёва Н.Б. К вопросу о принципах номинации в топонимике // Вопросы топономастики. № 5. Свердловск, 1971. С.133-136.

99. Кондрашина В.В. Соотносительный ряд «верхний» «нижний» в русской топонимии // Вопросы ономастики: Собственные имена в системе языка. Свердловск, 1980. С.29-35.

100. Копылов Д.И., Прибыльский Ю.П. Тобольск. Свердловск, 1975.

101. Костенко С.М. Конверсия как способ образования глаголов от имен существительных в английском языке. Автореф. к.ф.н. JI.,1955. С.3-10.

102. Кочедамов В.И. Первые русские города. М., 1978.

103. Крушевский Н.В. Очерки науки о языке. Казань, 1983.

104. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // языковая номинация. Виды номинации. М. 1977. С.222-290.

105. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы её исследования (из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании). М., 1963.

106. Кузнецова Н.А. Словообразование топонимов Пензенской области // Ономастика Поволжья. Саранск, 1976. № 4. С.255.

107. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск, 1983.109. ЛЭС. М.,1990.

108. Лихтман Р.И. Существует ли безаффиксный способ образования в русском языке? //ВЯ. 1968. № 2. С.51-59.

109. Лопатин В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования//ВЯ. 1966. № 1. С.76-87.

110. Лопатин В.В. Словообразовательная структура названий населенных пунктов в современном русском языке // Ономастика и грамматика. М., 1981. С.30-33, 39-40.

111. Лопатин В.В. Способы именного словообразования в современном русском языке (нулевая аффиксация, субстантивация). Автореф. к.ф.н. М., 1966. С.3-15.

112. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967. С.207-225.

113. Лукин М.Ф. Переход причастий в прилагательные и существительные в современном русском литературном языке. Автореф. к.ф.н. Киев, 1965. С. 16-18.

114. Маляревский Г.Я. Особенности говора крестьян-старожилов Тобольской губернии // Ежегодник Тобольского губернского музея. Вып. ХХУ111. Тобольск, 1917.

115. Матвеев А.К. Образное видение и проблемы ономастической и этимологической интерпретации топонимов // Вопросы ономастики. Вып. IX. Свердловск, 1977. С.20.

116. Матвеев А.К. Русская топонимика финно-угорского происхождения. Докторская диссертация. 569 С.

117. Матвеев А.К. Топономастика и современность // Вопросы ономастики. 1974. № 8. С.11.

118. Мельчук И.А. Словообразование и конверсия // Предварительные публикации проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Ин-та русского языка. АН. СССР, М, 1972. С.38-76.

119. Meyer R.M. Bedeutungssysteme // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der i.-g. Sprachen. 1910. Bd. 43. H.4.

120. Миллер Г.Ф. История Сибири. М.-Л, 1937-1941.

121. Молчанова О.Т. Структурные типы топонимов Горного Алтая. Саратов, 1982. С.63.

122. Музюкина Л.А. Географическая терминология Алтая // Русская топонимия Алтая. Томск, 1983. С.46-58.

123. Музюкина Л.А. Семантика и диалектная соотнесенность гидронимической терминологии Алтайского края // Языки и топонимия Алтая. Барнаул, 1981. С.56 -67.

124. Музюкина Л.А. Словообразовательные варианты МГТ Алтайского края // Ономастическое и диалектное словообразование Алтая. Барнаул, 1985. С.82-89.

125. Мурзаев Э.М. Топонимика и география. М, 1995.

126. Мусихина З.С. К вопросу о формировании гидрографической терминологии в северно-русских говорах // Этимологические исследования. Свердловск, 1984. С.20-31.

127. Немировский М.Я. к вопросу о так называемой субстантивации // Вопросы славянского языкознания. Львов, 1953. С.58-70.

128. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М., 1984. С.112-120.

129. Нечай М.Н. О фонетической адаптации тюркских топонимов Среднего Прииртышья в русской языковой среде // Этимологические исследования. Свердловск, 1991. С.12-11.

130. Нечай М.Н. Русская топонимия лесной зоны Среднего Прииртышья. Автореф. к.ф.н. Свердловск, 1989.

131. Никитевич В.М. Основы номинативной деривации. Минск, 1985. С.78-108.

132. Никитин М.И. Служилые люди в Западной Сибири. Новосибирск, 1988.

133. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965.

134. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.

135. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

136. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка/ Под ред. Ю.Д.Апресяна. М., 1997.

137. Общественный строй у народов северной Сибири: ХУ11 начало XX в. М., 1970.

138. Овчар Н.В. Опыт идеографического описания озерных гидронимов русского Севера // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. С.60-75.

139. Описание Тобольского наместничества (1789 -1790). Новосибирск, 1982.

140. Палагина В.В. Наречия в старожильческих говорах средней части бассейна Оби // Лингвистический сборник. Томск, 1964. С.25-29.

141. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1914.

142. Пигнатти В.Н. Искер (Кучумово городище) // Ежегодник Тобольского губернского музея. Вып. ХХУ. Тобольск, 1915. С.1-35.

143. Подольская Н.В. Какую информацию несет топоним // Принципы топонимики. М., 1964. С.87.

144. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

145. Полевые структуры в системе языка // Сб.ст. под ред. З.Д. Поповой. Воронеж, 1989.

146. Полякова Е.Н. Географические термины в пермских деловых памятниках ХУ11-ХУ111вв. // Вопросы ономастики. Вып. 12. Свердловск, 1977. С.148-158.

147. Попова З.Д., Стернин И.А. лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения). Воронеж, 1984.

148. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958.

149. Потиха 3. А. Современное русское словообразование. М., 1979/ С. 150152.

150. Принципы составления словаря географических терминов Пермской области // Уральский лексикографический сборник. Свердловск, 1989. С.33-42.

151. Потапов Ю.Б. Словообразовательная транспозиция в персидском языке в сопоставлении с русским. Автореф. к.ф.н. М., 1987. С. 1-14.

152. Романова М.А. Русские говоры по старому Московскому тракту от Тюмени до Тобольска // Русские говоры Западной Сибири. Тюмень, 1982. С. 3-12.

153. Рудых А.И. Семантические модели в гидронимике// Вопросы ономастики. Вып. 12. Свердловск, 1972. С. 43-61.

154. Сафронова С.П. Конверсия в древнеанглийском языке. Автореф. к.ф.н. М., 1955.С.З-7.

155. Селищев A.M. Диалектологический очерк Сибири // Избранные труды. М., 1968. С.223-390.

156. Симина Г.Я. Географические названия (по материалам письменных памятников и современной топонимии Пинежья). Л., 1980.

157. Словцов П. Историческое обозрение Сибири. М., 1838-1842.

158. Словцов П. Прогулки вокруг Тобольска в 1830г. М., 1844.

159. Смириицкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1955. С.116.

160. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема «тождества слова) // Труды Ин-та языкознания. Т.4, 1954. С.3-49.

161. Смирницкий А.И. По поводу конверсии в английском языке // Иностранные языки в школе. М., 1954. № 3. С. 19-28.

162. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке // Иностранные языки в школе. М., 1953. № 5. С.21-31.

163. Смолина К.П. Лексико-семантическая группа и синонимический ряд как конкретная манифестация системности в лексике// Язык: система и функционирование. М., 1988. С.219-226.

164. Смольянинова М.И. Субстантивация причастий в современном русском языке. Автореф. к.ф.н. М., 1970. С.5-7.

165. Смирнова Н.В. К вопросу о переходе причастий в состав других частей речи в современном немецком языке // Сб. Ученые записки МГПИ им. Ленина. Т.СХХУ1. Вып. 2. М., 1958. С.167-172.

166. Соболева П.А. Критерии внутренней или семантической производности при словообразовательных отношениях по конверсии // Сб. Ученые записки МГПИ им Ленина. Т. СХХУ1. Вып. 2. М., 1958. С.59-70.

167. Соболева П.А. Словообразовательные отношения по конверсии между глаголом и отглагольным существительным в современном английском языке. Автореф. к.ф.н. М., 1959. С.1-6.

168. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

169. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1933.

170. Сошальская Е.Г. Стилистическое использование отыменных глаголов в современном английском языке. Автореф. к.ф.н. М., 1952. С.2-3.

171. Срезневский И.И. Сибирский словарь. 50-е годы. XI Хв. // Цомакион Н.А. Историческая хрестоматия по сибирской диалектологии. Ч. 2. Вып. 1. Красноярск, 1974. С. 17-37.

172. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965. С.75-77.

173. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953. С. 62-63, 100-108.

174. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 5-33.

175. Суперанская А.В. Микротопонимия, микротопонимы и их отличие от собственно топонимии // Микротопонимия. М. , 1967. С. 38.

176. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М. , 1973. С. 7274.

177. Суперанская А.В. Структура имени собственного. М., 1969. С. 87-93.

178. Ташицкий В. Место ономастики среди гуманитарных наук // В Я. 1961. №6. С. 11.

179. ТитовА. Сибирь в ХУ11 в. М., 1980.

180. Тобольск: Материалы истории города. ХУ 11 -ХУ 111 в.

181. Толстой Н.И. Ещё раз о семантике имени собственного // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. С.200-201.

182. Томилов Н.А. Тюркоязычное население Западно-Сибирской равнины в конце ХУ1 первой четверти XIX вв. Томск, 1981,

183. Томилов Н.А. Этническая история тюркоязычного населения ЗападноСибирской равнины в концеХУ 1- начале XX вв. Новосибирск, 1992.

184. Топоров В.Н. Из истории теоретической топонимики // ВЯ. 1962. № 6. С.7.

185. Топоров В.Н. Некоторые соображения в связи с построением теоретической топонимики // Принципы топонимики. М., 1964. С. 12.

186. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Band I. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes von den Anfangen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg, 1931.

187. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар: опыт сравнительного исследования. Казань, 1977.

188. Улуханов М.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

189. Улуханов М.С. О некоторых проблемах ономасиологии и словообразования//Проблемы ономасиологии. М., 1989. С.122-123.

190. Уфимцева А.А. Лексическое значение: принципы семасиологического описания лексики. М., 1986.

191. Уфимцева А.А. Слова в лексико-семантической системе языка// АН СССР Ин-т языкознания. М., 1968.

192. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.

193. Фальк И.П. Записки путешествия академика Фалька. СПб, 1824, Т. У1, 1825, Т. У11.

194. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.

195. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи// УЗ ЛГПИ Т.80. Л., 1949.

196. Фомин А.А. Семантическая типология озерных гидронимов Зауралья. Диссерт. к. ф. н. Свердловск, 1986.

197. Фролов Н.К. Лексико-семантические типы топонимизированных географических апеллятивов в русских диалектах тюменского Приобья // Аспекты вузовской русистики. Тюмень, 1998. С. 17-24.

198. Фролов Н.К. Местные географические термины тюменского Зауралья (семантическая интерпретация) // Русские говоры Западной Сибири. Тюмень, 1982. С.36.

199. Фролов Н.К. Русская топонимия Нижнего Приобья. Автореф. д.ф.н. Днепропетровск, 1990.

200. Фролов Н.К. Семантика и морфемика русской топонимии тюменского Приобья. Тюмень, 1996.

201. Фролов Н.К. Статут микротопонимии в системе топонимии // Методы топонимических исследований. Вып. 16. Свердловск, 1983. С.23-29.

202. Фролов Н.К. Субстратные топонимические финали как показатель древних лингвоэтнических контактов // Вопросы ономастики. Вып. 15. Свердловск, 1982. С.22-32.

203. Фролов Н.К. Фитотопонимия Нижне-Среднего Пообья // Природа и экономика тюменского Приобья. Тюмень, 1981.

204. Фрумкина P.M. Цвет, смысл,сходство. М, 1984.

205. Хромова Н.В. Топонимия бассейна реки Вагай. Диссерт. к.ф.н. Свердловск, 1985.

206. Цомакион Н.А. Историческая хрестоматия по сибирской диалектологии. Ч. 2. Красноярск, 1974.

207. Цомакион Н.А. Словарь языка мангазейских памятников 17 1-ой пол. 18 вв. Красноярск, 1971.

208. Чайкина Ю.И. Семантика гидрографических терминов в связи с процессом онимизации // Проблемы русской ономастики. Вологда, 1985. С.23-29.

209. Чайко Т.Н. Заимствованные географические термины в русских старожильческих говорах по нижнему течению Иртыша // Вопросы ономастики. Вып. 11. Свердловск, 1976. С. 117-128.

210. Шадурский И.В. Тематическое изучение лексики // Методика изучения лексики. Минск, 1975. С.50.

211. Шайкевич А.Я. Гипотезы о естественных классах и возможностях количественной таксономии в лингвистике // Гипотезы в современной лингвистике. М, 1980. С.319-358.

212. Шапиро А.Б. Русское правописание. М, 1961. С. 146.

213. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М, 1914. С.423.214 '

214. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964

215. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

216. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.

217. Шмелев Д.Н. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С.3-44.

218. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

219. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Известия АН СССР ОЛЯ. М., 1940. №3. С. 88-92.

220. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

221. Янценецкая Н.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск, 1979. С.3-43.

222. Ярцева В.Н. К вопросу об историческом развитии системы языка // Сб. Вопросы теории истории языка в свете трудов Сталина И.В. по языкознанию. М., 1952. С.75.

223. Ященко А.И. Лингвистический анализ микротопонимов определенного региона. Вологда, 1977.