автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.08
диссертация на тему:
Цитата в художественной прозе

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Семенова, Нина Васильевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.08
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Цитата в художественной прозе'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Семенова, Нина Васильевна

ВВЕДЕНИЕ:.

ОБЪЕМ И ГРАНИЦЫ ПОНЯТИЯ

ЦИТАТА».

Цитата.

Аллюзия.

ПРИЗНАКИ ЦИТА ТЫ.

МАРКЕРЫ ЦИТАТЫ.

УРОВНИ ЦИТИРОВАНИЯ.

Лексическая цитата.

Цитата-«однословник».

Лексическая цитата в новелле.

Лексическая цитата в романе.

Мотивная цитата.

Метрическая и анаграмматическая цитата.

Стилевая цитата.

ЦИТАТА В СИЛЬНОЙ ПОЗИЦИИ ТЕКСТА.

ТЕКСТЫ-ИСТОЧНИКИ.

Догматические» тексты.

Автоцитация.

Полигенетичная цитата.

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ.

ЦИТА ТА И МИФЫ ПОСТМОДЕРНИЗМА.

ПАСТИШ.

ЦИТАТА В РЕЧИ ГЕРОЯ, ПЕРСОНАЖА, РАССКАЗЧИКА,

ПОВЕСТВОВА ТЕЛЯ.

 

Список научной литературыСеменова, Нина Васильевна, диссертация по теме "Теория литературы, текстология"

1. Караулов Ю.Н. Указ. соч. С. 216.2 «В социологии референтной называется группа, с которой индивид чувствует себя связанным наиболее тесно и в которой он черпает нормы, ценности и установки своего поведения» (Там же. С. 222).3 Там же. С. 216.

2. Бахтин М.М. Слово в романе. С. 157.

3. Гоготишвили A.A. Философия М.М. Бахтина и проблема ценностногорелятивизма. С. 163. Там же.

4. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. С. 398-399.

5. Фоменко И.В. Указ. соч. С. 502.

6. Смирнов И.П. Порождение интертекста. С. 21.20 Там же.

7. Набоков В. Ада, или страсть. С. 540.

8. Жирмунский В. Драма Александра Блока «Роза и крест». Д., 1964. С. 78.

9. Топоров В.Н. Две главы из истории русской поэзии начала века: 1.В.А. Комаровский; 11. В.К. Шилейко (к соотношению поэтики символизма и акмеизма) // Russ. Lit. 1979. Vol. 8. № 3. P. 292.

10. Набоков В. Ада, или Страсть. С. 51.

11. Ильин С., Люксембург А. Указ. соч. С. 627.

12. Синеусов Н.Г. Указ. соч. С. 579.

13. Булгаков М. Указ. соч. С. 367.

14. Кристееа Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1995. № 1. С. 97-124. С. 99.

15. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук. С. 365-366.

16. Евсеев A.C. Основы теории аллюзии. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1990. С. 20.

17. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1967. С. 18.

18. Бахтин М.М. 1961 год. Заметки. С. 336.

19. Баткин JI.M. Парапародия как способ выжить // Нов. лит. обозрение. 1996. № 19. С. 202.

20. Эпштейн М. Постмодерн в России. М., 2000. С. 71.5 Там же. С. 5.6 Там же. С. 71.Преображенский С.Ю. Указ. соч. С. 44.

21. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 2001. С. 334.

22. Липовецкий М. Русский постмодернизм. Екатеринбург, 1997. С. 12.

23. Чернов И.А. Из лекций по теоретическому литературоведению. I. Тарту, 1976. С.153.

24. Против «чрезмерной интерпретации» постмодернистского текста выступил У. Эко в работе «Средние века уже начались» (Иност. лит. 1994. № 4).

25. См. об этом: Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность. С. 258.

26. Гаспаров Б. В поисках «другого»: (Французская и восточноевропейская семиотика на рубеже 1970-х годов) // Новое лит. обозрение. 1995. № 14. С. 58.

27. Набоков В. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 4. С. 5.

28. Корнелъ П. Пути к раю. Комментарии к потерянной рукописи // Иностр. лит. 1999. №5. С. 160-212.

29. Руднев В. С. Указ. соч. 337.

30. Ильин ИЛ. Пастиш // Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. М., 1999. С. 242.

31. Jameson F. The political unconscious: Narrative as a socially symbolic act. Ithaca, 1981. P. 114.5 Morier H. Op. cit. P. 92.

32. Смирнов И.П. Порождение интертекста. С. 12.

33. Гульельми А. Группа 63 // Называть вещи своими именами. М., 1986. С. 185.

34. Бахтин М.М. Из предисловия романного слова. С. 435.11 Там же. С. 445.

35. Бахтин ММ. Слово в романе. С.174-175.

36. Хоружий С. С. Указ. соч. С. 119.

37. Цитация в пародии и пастише осуществляется на разных уровнях текста.