автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Ухаживание как тип коммуникативного поведения
Полный текст автореферата диссертации по теме "Ухаживание как тип коммуникативного поведения"
На правах рукописи
КОЛОЯН Дина Леонидовна
УХАЖИВАНИЕ КАК ТИП КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ
10.02.19 — теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Волгоград — 2006
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».
Научный руководитель —
доктор филологических наук, профессор Ольга Аркадьевна Леонтович.
Официальные оппоненты:
Ведущая организация —
доктор филологических наук, профессор Вадим Викторович
Дементьев;
кандидат филологических наук, доцент Надежда Николаевна Паиченко.
Московский государственный лингвистический университет.
Защита состоится 24 ноября 2006 г. в 12 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Вол гоградского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан 23 октября 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н. Н. Остринская
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа выполнена в русле коммуникативной лингвистики и теории дискурса. Объектом исследования является ухаживание как сложное коммуникативное образование, анализируемое на примере русской и англоязычных лингвокультур. Предмет изучения составляют вербальные и невербальные средства выражения ухаживания как типа коммуникативного поведения.
Актуальность исследования обусловлена все возрастающим вниманием к вопросу межличностных взаимоотношений в контексте современных лингвистических изысканий. Проблемы взаимодействия полов и изучение тендерных аспектов языка и коммуникации нашли свое отражение в трудах как отечественных (Е. И. Горошко, А. А. Григорян, А. В. Кирилина, А. А. Костикова и др.), так и зарубежных ученых (Р. Лакофф, М. Мид, Д. Тан-нен, П. Экерт). Малоизученными являются тендерные (андрогии-ные) жанры, в частности, установление их конститутивных признаков и внутрижанровых характеристик.
Цель данной работы состоит в выявлении, описании и анализе вербальных и невербальных компонентов ухаживания в русской и англоязычных лингвокультурах.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
—-рассмотреть соотношение понятий «речевой жанр», «поведенческий жанр» и «коммуникативный жанр»;
— выявить конститутивные признаки ухаживания и его жанровую организацию;
— выделить и описать стратегии и тактики, составляющие процесс ухаживания в русской и англоязычных лингвокультурах;
— описать субъектно-объектные отношения в сфере ухаживания и их отражение в языке;
— выявить особенности вербальной и невербальной коммуникации в ухаживании;
— определить критерии успешности коммуникации в сфере ухаживания и причины возникновения коммуникативных сбоев.
Научная новизна работы заключается в комплексном анализе коммуникативных средств выражения ухаживания, разграничении понятий ухаживания и флирта, а также в установлении факторов, лежащих в основе успеха/неуспеха процесса ухаживания.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в развитие тендерной коммуникативной лингвистики, теории жанров и лингвокультурологии, расширяя научные знания об ухаживании как типе коммуникативного поведения.
Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в вузовских курсах теории коммуникации, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по культуре общения, гендерной лингвистике и жанроведению.
В нашей работе мы опираемся на следующие положения, доказанные в научной литературе:
— коммуникация представляет собой сложную систему, компоненты которой функционируют в тесной взаимосвязи и взаимозависимости (Б. Ю. Городецкий, В. Д. Девкин, К. А. Долинин, В. И. Карасик, О. А. Леонтович, М. Л. Макаров);
— коммуникация является сложным интерпретативным процессом, обнаруживающим наличие прямых и непрямых форм выражения (М. М. Бахтин, В. Е. Гольдин» В. В. Дементьев, А. А. За-левская, И. И. Прибыток. К. Ф. Седов);
— изучение сложных коммуникативных образований предполагает семиотический подход к анализу коммуникативного поведения личности (О. А. Леонтович, Ч. Пирс, Ю. С. Степанов, Е. И. Шейгал);
— в поведении людей разных эпох и национальностей отражается ценностная картина мира, бытующая в сознании представителей той или иной эпохи или нации (А. Вежбицкая, В. Г. Гак, В. Гумбольдт, Ю. Н. Караулов, В. А. Маслова, Н. Б. Мечковская, Д. Хаймс);
— общение между мужчинами и женщинами может трактоваться как диалог противоположных культур (Д. Грей, Р. Лакофф, Д. Таннен, Д. Уильяме, 3. Фрейд, Д. Холл);
— взаимоотношения полов должны рассматриваться в контексте различных социальных факторов (Р. Адлер, И. Альтман, Де Вито, Т. Рейк, Д. Тейлор, Ф. Хайдер, 3. Хоткина);
— социальная идентичность личности оказывает существенное воздействие на процесс коммуникации и включает в себя,
наряду со статусом, расовыми признаками и социальной группой, тендерную составляющую (М. Д. Городникова, Е. И. Горош-ко, А. В. Кирилина, Р. Лакофф, Г. Рабин, Д, Таннен, М. В. Томская);
— невербальная семиотика тендера зависит от особенностей тех обществ и культур, к которым принадлежит личность (Д. Бест, Д. Гивенс, Г. Е. Крейдлин, А. Мехрабиан, И. А. Стернин).
Цели и задачи исследования определили выбор следующих методов:
— метод дискурс-анализа, направленный на поэтапное выявление интенций коммуникантов с последующим описанием вербальных средств, используемых для их выражения (Ван Дейк, М. Л. Макаров, Дж. Синклер, 3. Харрис);
— методы вычленения и описания первичных и вторичных жанров, сложных гипержанровых форм и жанров прямой и непрямой коммуникации (М. М. Бахтин, С. Гайда, В. В. Дементьев, К. Ф. Седов, И. В. Силантьев, Е. Ф. Тарасов, М. Ю. Федосюк);
— метод контекстуального анализа экстралингвистических параметров, включающих мотивы, цели и статусно-ролевые отношения коммуникантов;
— метод интерпретативного анализа, направленный на выявление смысла высказывания и его интерпретацию применительно к контексту ухаживания;
— метод дедуктивного и индуктивного логического анализа текста для выявления особенностей и характерных черт коммуникативного поведения личности в сфере ухаживания;
— прием количественных подсчетов.
В качестве материала исследования послужили тексты художественных произведений XIX—XXI вв. на английском и русском языках объемом 25000 страниц, американские, британские и российские видеофильмы общей продолжительностью 1200 минут кинотекста, а также материалы толковых и фразеологических словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Ухаживание представляет собой коммуникативный тендерный гипержанр, включающий в себя вербальное и невербальное поведение людей в сфере любовного дискурса и характеризуемый
как сложная семиотическая система жанров и субжанров с элементами фатического общения и эмоциональной информативности.
2. Ухаживание и флирт представляют собой разнопорядковые явления, противопоставляемые по признаку смысловой наполненности и различию в целевых установках. Вместе с тем они демонстрируют набор сходных признаков, а именно: наличие регулирующей и эмоциональной функций; присутствие элементов фа-тической и непрямой коммуникации; принадлежность обоих явлений к жанрам, улучшающим отношения между людьми в косвенно-прямой форме; принадлежность к андрогинным жанровым формам, составляющим жанровое пространство любовного дискурса.
3. Являясь составной частью ухаживания, флирт обладает следующими характерными чертами игрового поведения: наличием правил; театрализованностью действия; неожиданностью; созданием напряженных моментов; обманным поведением (притворством); двусмысленностью происходящего; соревновательностью; наличием выигрыша.
4. Коммуникативная сущность ухаживания как процесса межличностного взаимодействия отражается в социально-коммуникативном поведении личности, на формирование которого оказывают влияние следующие факторы: степень сходства между личностными характеристиками партнеров; уровень самораскрытия личности на разных этапах общения; очередность прохождения стадий во взаимоотношениях; социальные ожидания, проявляющиеся в виде оцененных «затрат» и «вознаграждений».
5. Номинации субъекта ухаживания демонстрируют как отрицательно-оценочную коннотацию осуждения (бабник, волокита, распутник, ухажерка, profligate, woman chaser, man-eater), так и положительную этическую оценочность {рыцарь, вздыхатель, поклонница, worshipper, admirer). Множественность номинаций в сфере ухаживания обусловлена разнообразием мотивов, целей и способов их достижения, проявляющимся в выборе речевых стратегий и тактик.
6. Речевая деятельность в сфере ухаживания строится согласно принципам, соответствующим основным стратегиям любовного дискурса с преимущественным использованием косвенно-
прямой коммуникации. Выбор речевых стратегий в ухаживании позволяет отнести языковую личность к рационально-эвристическому, куртуазному или инвективному типу.
7. Условиями успешной коммуникации в сфере ухаживания являются кооперативность; умение правильно считывать вербальные и невербальные сигналы; открытость и искренность коммуникантов; наличие коммуникативной интенции как можно более полно выразить свои чувства партнеру; совпадение целевых установок; грамотное использование коммуникативных стратегий; совпадение этикетных норм и социальных идентичностей личностей.
Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались на научных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения», «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы» (г. Волгоград, Волгоградский социально-педагогический колледж, 2003—2004 гг.); региональной научной конференции «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (г. Волгоград, Волгоградский государственный университет, 2004 г.); ежегодных научных конференциях и заседаниях научно-исследовательской лаборатории коммуникативных исследований Волгоградского государственного педагогического университета (2004—2006 гг.), а также на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации ВГПУ (2005—2006 гг.). По теме диссертации опубликовано 11 работ общим объемом 4 п. л.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор объекта и предмета исследования, формулируются цели и задачи, актуальность и научная новизна диссертации, а также положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Ухаживание как комплексное коммуникативное образование» излагаются теоретические основы изучения феномена ухаживания, рассматриваются различные подходы уче-
ных к проблемам межличностной коммуникации и концепции взаимоотношения полов, анализируется роль тендерной теории в вопросах, связанных с лингвистическим изучением коммуникативного поведения мужчин и женщин. Здесь же исследуются факторы, влияющие на построение коммуникативной ситуации ухаживания, доказывается необходимость отнесения ухаживания к сфере любовного дискурса, рассматриваются современные подходы к анализу ухаживания и предлагается собственное видение данного явления в контексте его сопоставления с флиртом.
С точки зрения тендерного подхода любовный дискурс трактуется как область личностно ориентированной коммуникации между представителями противоположных полов, соотносимой с переживаниями, возникающими под влиянием любовного чувства. При этом любовные переживания включают целый кластер эмоций — влечение, любовь, страсть, ревность, страдание и др.
Цель любовного дискурса — стремление к обладанию предметом любви и обретение/поддержание взаимности, целостности и гармонии между коммуникантами. Жанровое пространство любовного дискурса можно представить в виде поля, в центральной зоне которого располагаются первичные образования, отвечающие основным интенциям любовного дискурса (ухаживание, любовная переписка, признание в любви, предложение руки и сердца и т. д.), а на периферии — жанры, являющиеся переосмысленными вариантами первичных текстов, и жанры, лежащие на пересечении разных типов дискурсов (служебный роман, любовная частушка, анекдот и др.).
При анализе ухаживания как сложного процесса, обладающего специфическими речевыми особенностями и характеризующегося определенным стилем поведения, возникает вопрос о необходимости разграничения таких понятий, как «речевой жанр» и «поведенческий жанр».
1. Основными средствами реализации коммуникативной цели в речевом жанре являются вербальные элементы, в то время как поведенческий жанр реализуется с помощью невербальных средств.
2. Речевой жанр строится на основе речевых моделей; поведенческий жанр имеет в своем арсенале поведенческие модели, определяющие его характер.
3. Минимальной единицей речевого жанра является речевой акт; минимальной единицей поведенческого жанра — жест.
4. Невербальные компоненты как базовые составляющие поведенческого жанра ухаживания легче поддаются декодированию, чем речь, интерпретация которой осложнена, по крайней мере, на один шаг, ее принадлежностью к области непрямой косвенной коммуникации.
Определяя место ухаживания в системе речеповеденческих жанров, мы предлагаем собственное толкование данного явления, квалифицируя его как коммуникативный гипержанр. Ученые (И. В. Костина, М. Ю. Федосюк и др.) неоднократно отмечали некоторую нелогичность классификации жанровых образований, например, отнесение к равноправным жанровым формам комплимента, флирта и ухаживания. Комплимент может получить свое выражение в одноактном высказывании, в то время как флирт представляет собой не однофразовое высказывание, а текстовое единство и может включать такие жанры, как шутка, ирония, комплимент и т. д. В свою очередь, ухаживание как более сложное образование может содержать флирт, признание в любви, жанр любовной переписки и т. д.
Таким образом, ухаживание, представляющее собой комплексное многоуровневое коммуникативное образование, может быть охарактеризовано как тендерный (андрогинный) коммуникативный гипержанр, оформляющий ситуации социального взаимодействия в сфере любовного дискурса. При этом коммуникативная деятельность личности выстраивается в соответствии с нормами интеракции, продиктованными данным гипержанром, и предопределяется выбором стратегий и тактик вербального и невербального поведения, которое осуществляется в таких речевых жанрах, как флирт, шутка, ирония, комплимент и т. д. Флирт, в свою очередь, включает в себя субжанры шутки, иронии и комплимента, которые могут быть выражены в одном речевом акте. Ухаживание демонстрирует набор как поведенческих, так. и речевых характеристик и, наряду с эмоциональной информативностью, обладает многими чертами фатической коммуникации.
Сопоставление понятий ухаживания и флирта является одним из важнейших аспектов изучения данной проблемы. Результаты
нашего исследования позволяют противопоставить ухаживание флирту по критерию смысловой наполненности. Флиртовать — значит «играть» в любовь без каких-либо определенных обязательств с обеих сторон. Следующий пример показывает, что флирт характеризуется наличием смысловых компонентов game и play:
"Mother doesn't approve of flirting, even in fun; and you do flirt desperately, Teddy."
"I'd give anything if I could answer, 'So do you, 'As I can % 141 merely say that I don V see any harm in that pleasant little game, if all parties understand that it's only play** (L. M. Alcott. Good Wives).
Следует отметить, что значение слова play соотносится с областью флирта, ухаживания, эротики:
Play — разг. заводить любовную интрижку.
Play hard to get —разг. стараться напускным равнодушием привлечь внимание представителя другого пола.
Playboy — La man who lives a life devoted chiefly to the pursuit of pleasure; 2. an American adult entertainment erotic magazine, founded in 1953 by Hugh Hefner and his associates.
Флирту, относящемуся к зоне фатической коммуникации, прежде всего свойственна цель общения ради удовольствия (гедонистическая цель). Партнеры не ставят перед собой серьезных задач. Это скорее стремление завязать знакомство, понравиться собеседнику, приятно провести время, доставив удовольствие себе и партнеру, произвести впечатление, блеснув остроумием и убедившись в собственной привлекательности для противоположного пола. Флирт — это речевая игра, где отношения людей носят более легкий характер, нежели в процессе серьезного ухаживания.
Игровой характер флирта фиксирует и паремиологический фонд языка:
На первой встрече да озорные речи.
Нет лучше игры, как в перег.\ядушки.
Love is a game in which both players always cheat. . .
Флирт как составная часть ухаживания обладает характерными чертами игрового поведения. В качестве примера приведем отрывок из романа В. Н. Набокова «Дар»:
<... > пуская в ход модный в те дни и в том кругу прием кокетства, Ольга Сократовна за столом кормила с тарелки, как ребенка, того или другого гостя, а Николай Гаврилович прижимал сал~. фетку к сердцу, грозил проткнуть себе вилкой грудь. В свою очередь она притворялась сердитой. Он просил прощения (все это до жути не смешно), целовал «открытые части» ее рук, которые опа прятала. «Как высмеете!» <.„> мелком он по очереди ставил всем на спине крест: знак поклонников Ольги Сократоены, страдающих по ней. И после еще некоторой возни в том же духе происходит <...> шутовская дуэль палками (В. Н. Набоков. Дар).
Как видим, игровой характер флирта подчеркивается театральными эффектами (кормление гостей из тарелки, как маленьких детей), напряженностью происходящего (шутливая угроза героя покончить с собой, пронзив грудь вилкой), обманным поведением (притворство женщины, ее стремление выглядеть сердитой), неожиданностью и соревновательностью (метки на спинах поклонников и дуэль на палках), а также наличием выигрыша (завоевание благосклонности женщины).
В смысловое содержание лексемы «флирт» входят компоненты, подчеркивающие его игровой характер: кокетство, притворство, поверхностность, случайность, сексуальный интерес, несерьезность, недосказанность.
Несерьезность коррелирует с шутливым проявлением чувств:
<.,. > Сергей стал чепуриться и заигрывать с беленькой Сонет-кой. То раскланивается ей «с нашим особенным», то улыбается,' то, как встретится, норовит обнять да прижать ее (Н. С. Лесков. Леди Макбет Мценского уезда).
Недосказанность, свойственная флирту и проявляющаяся как в речевом поведении говорящего, так и в его невербальном поведении, относится к сфере непрямой коммуникации и требует интерпретации высказываний и жестов. Эффект двусмысленности достигается использованием жанров косвенной коммуникации — шутки, иронии, шутливого упрека, косвенного комплимента: ,
Она давно уже понимала, какого рода чувства испытывает к ней этот человек, и всегда инстинктивно старалась снизить тон, обернуть драматические етрасти-мордасти в лёгкую веселую дву-
смыслеыность. <...> Не прерывая, она смотрела на него с улыбкой, как бы давая ему понять, что его страсть ей вовсе не противна, если она останется в таких вот милых романтических пропорциях. Он замолчал, и тогда она снова вступила все в том же, отлично, как ей казалось, найденном тоне:
—Ах, вот как? Значит, вы обо мне никогда и не думаете? (ирония). Хорош друг (упрек). Ну, ладно, ладно, вы арестованы, комполка! (шутка). Идёмте на дачу, все вам будут рады! (косвенный комплимент) (В. Аксёнов. Московская сага).
Ухаживание — уже более чем игра, это достаточно серьезный процесс, имеющий вполне определенные коммуникативные цели, например: добиться расположения особы, проявив при этом максимальные знаки внимания (оказание разнообразных услуг и т. д.):
Вронский на балах явно ухаживал за Кити, танцевал с нею и ездил в дом, стало быть, нельзя было сомневаться в серьёзности его намерений (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).
Противопоставляя ухаживание флирту по признаку смысловой наполненности, параметру серьезности/несерьезности и различию в целевых установках, отметим, что цели ухаживания наиболее полно соответствуют базовым интенциям любовного дискурса. Это стремление к обладанию предметом любви, обретение или поддержание взаимности, гармонии и духовной близости между коммуникантами. Кроме того, флирт может являться начальной стадией ухаживания, а может и не перерасти в него, и в этом состоит иерархичность структуры таких образований, как флирт и ухаживание.
В остальном флирт и ухаживание демонстрируют набор сходных признаков, а именно:
1) наличие регулирующей функции, направленной на психическое состояние и взаимоотношения людей, проявление их художественных и интеллектуальных способностей;
2) наличие эмоциональной функции, соотносимой с зоной эмоционального опыта личности;
3) присутствие элементов фатической коммуникации, в процессе которой вербальные единицы могут быть заменены невербальными;
4) наличие непрямой коммуникации;
5) принадлежность обоих явлений к жанрам» улучшающим отношения между людьми в косвенно-прямой форме;
6) принадлежность данных феноменов к андрогинным жанрам, составляющим жанровое пространство любовного дискурса и занимающим центральное место на тендерной шкале.
Вторая глава «Конститутивные признаки ухаживания как типа коммуникативного поведения» включает в себя анализ субъект-но-объектных отношений в данной сфере, рассмотрение особенностей вербального и невербального общения, а также выявление критериев успешности коммуникации и причин возникновения конфликтов.
Субъектно-объектные отношения в сфере ухаживания характеризуются наличием двух линий поведения. Традиционный вариант представляет собой развитие отношений по схеме «мужчина — субъект, женщина — объект». Анализ языковых номинаций в этой области позволяет выявить коммуникативные стратегии и тактики, характерные для каждой из сторон. Множественность номинаций личности как субъекта ухаживания обусловлена насыщенностью речевых и неречевых тактик, разнообразием мотивов, целей и по-разному реализуемым желанием субъекта их достичь.
Обольщать — обольститель
О чем было говорить с этой девочкой, которая безусловно ничего не знает ни о редерерах, ни о дамских оркестрах и которая по своей природе далее не мооюет постичь есей прелести этого жанра. А быть увлекательпьт так хотелось! И Ипполит Матвеевич обольщал Лизу рассказами о Париже (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев).
То woo — wooer
Once a fascinating gentleman bought four dozen handkerchiefs, and wooed her across the counter with a King Cophetua air (O. Henry. The Trimmed Lamp).
Ухаживание представляет собой особый аспект эмоциональных переживаний, где в номинациях субъекта обнаруживаются
слова как с отрицательно-оценочной коннотацией осуждения (повеса, юбочник, обольститель, skirt chaser, Lothario), так и с положительной этической оценочностью (рыцарь, поклонник, почитатель, courier, cavalier). Исследование показывает, что в номинациях мужчин как в русском, так и в английском языках превалируют наименования, выражающие отрицательную оценку, что свидетельствует о негативном отношении общества к обману и распутству в сфере взаимоотношений мужчины и женщины. Однако следует отметить, что оценочность номинаций зависит от их тендерного восприятия: в глазах женщины слово «донжуан» имеет отрицательную оценочность, для мужчины оно окрашено положительно как свидетельство мужских побед;
"Thai Osborne's a devil of a fellow. There was a judge's daughter at Demerara went almost mad about him; then there woj that beautiful quadroon girl, Miss Pye, at St. Vincent's, you know; and since he's been home, they say he's a regular Don Giovanny, by Jove."
Stubble and Spooney thought that to be a regular uDon Giovanny, by Jove," was one of the finest qualities a man could possess; and Osborne's reputation was prodigious among the young men of the regiment. <. .> He was adored by the men (W. M. Thackeray. Vanity Fair).
Семантический анализ номинаций показал, что собирательный образ мужчины как субъекта ухаживания демонстрирует следующий набор качеств: 1) непостоянство связей; 2) предупредительное отношение к даме; 3) легкомыслие; 4) знание женской натуры; 5) хитрость и изобретательность в достижении цели; 6) цинизм; 7) отсутствие моральных принципов; 8) коварство; 9) неразборчивость в связях; 10) щегольство; И) льстивость и угодливость; 12) стремление понравиться; 13) склонность к театральным эффектам.
Количество женских номинаций — субъектов ухаживания — в русском и английском языках уступает числу мужских. По-видимому, это объясняется тем, что, несмотря на растущую в обществе тенденцию к утверждению женской активной позиции во взаимоотношениях с противоположным полом, данное явление все же не является массовым и мужчина по-прежнему остается инициатором ухаживания. Нами были выявлены как пограничные
наименования, где активная роль женщины выражена не столь ярко (сердцеедка, чаровница, charmer, enchantress, teaser и др.^, так и номинации, где активная позиция женщины проступает более отчетливо (вздыхательница, обожательница, поклонница, почитательница, admirer, adorer, worshipper). Наиболее яркий пример номинации, демонстрирующей активную роль женщины, — существительное ухажерка, образованное от глагола ухаживать. Это слово может обозначать не только объект действия (ту, за которой ухаживают), но и субъект (ту, которая ухаживает).
1. Ухажерка — объект:
А Тося припомнила вдруг слова Кати о том, что до ее приезда Илья крутил тут со многими девчатами, и резонно рассудила: если ухажерок этих было так уж много, то кто-нибудь из них должен быть и сейчас в клубе (Б. В. Бедный. Девчата).
2. Ухажерка — субъект:
— Гражданочки! Дорогие мои ухажерочки! Вы хоть палками-то не бейте, — упрашивал он, пощипывая ближайших баб, а сам нагибал голову и через силу улыбался (М. Шолохов. Поднятая целина).
Женщина как субъект ухаживания склонна к использованию активных стратегий, которые находят свое отражение в поведенческих и речевых реакциях. Ее поведению свойственны стратегии провоцирования, интриги, соблазнения, поощрения к действию и вознаграждения. Занимая активную позицию, женщина, однако, нередко подвергается определенному риску, связанному с использованием тактик и стратегий опасного флирта. Поэтому она также использует стратегию ограничения эксцессов провоцирования.
Женские тактические приемы в области ухаживания сравниваются с поведением охотника: мужчина именуется дичью {catch, game)> а сама женщина представляется прирожденной охотницей (preordained man-hunter) с воинственной улыбкой {soldierly smile). Она идет по следу дичи {take up the trail) и готовится выстрелить всякий раз, когда попадается крупная добыча {raise a rifle at а game). Место, где ведется охота, является ее лесом:
She bivouacked on the trail of the great unknown 'catch ' eating her dry bread and tightening her belt day by day. On her face was the faint,
soldierly, sweet, grim smile of the preordained man-hunter. The store was her forest; and many times she raised her rifle at game that seemed broad-antlered and big; but always some deep, unerring instinct — perhaps of the huntress, perhaps of the woman — made her hold her fire and take up the trail again (O. Henry. The Trimmed Lamp).
Вербальное общение в области ухаживания относится преимущественно к зоне косвенно-прямой коммуникации, что говорит о креативном характере происходящего, т. е. о творческом подходе к построению речевых высказываний и текстов как наиболее продуктивном способе достижения цели.
Разножанровый репертуар ухаживания предполагает наличие разнообразных стратегий и тактик, успешное осуществление которых напрямую зависит от избранной партнерами линии коммуникативного поведения. Ухаживание соотносится с макростратегией, цель которой—добиться расположения, проявив при этом максимально значимые для партнера знаки внимания. Субжанры шутки, иронии и комплимента выступают в качестве тактик, меняющих ход интеракции; флирт, в свою очередь, понимается нами в этом.контексте как одна из стратегий ухаживания.
Использование коммуникативных стратегий в области ухаживания характеризует языковую личность в аспекте принадлежности к определенному типу — рационально-эвристическому, куртуазному или инвективному (по классификации К. Ф. Седова). Данное разграничение способствует более полному выявлению особенностей языковой личности, являющейся центральным звеном построения модели ухаживания как типа коммуникативного поведения. Повышенная семиотичность куртуазной языковой личности раскрывается в ее речевом и невербальном поведении, где герой, обращающийся к возлюбленной, использует ритуальные знаки:
При еиде Вари его лицо загоралось тихой, ласковой радостью. А говорил с ней, словно с иконой Владимирской Богоматери: и светлая она, и единственная надежда, и без нее он совсем пропал бы (Б. Акунин. Турецкий гамбит).
Общаясь с девушкой, герой обожествляет ее: его поведение характерно для человека, обращающегося к неземному существу. Автор точно передает состояние человека во время молитвы: ти-
хая, почтительная речь, использование выражений, которые свойственны форме общения с Богом. Отрывок насыщен эпитетами, характерными для обращения к высшим силам: тихая, ласковая, светлая радость; единственная надежда. Можно предположить, что мысли героя о возлюбленной находят отражение и в его жестах: это состояние сопровождается молитвенно сложенными руками, благоговейным взглядом и почтительной позой.
В свою очередь, использование инвектив, свидетельствующее о психологическом напряжении коммуниканта, может косвенным образом говорить о его истинных чувствах по отношению к адресату. Следующий пример представляет собой использование инвективной стратегии в жанре любовного признания:
Либо вы — святая, Дарья Дмитриевна, либо вы дура... Вы — адская мука, посланная мне заживо, поняли? (А. Н. Толстой. Хождение по мукам).
Инвективный тип личности не всегда прибегает к использованию инвектив в ухаживании. Как отмечает К. Ф. Седов, такой тип может проявлять себя в использовании насмешек, упреков, колких замечаний и т. д. Мы полагаем, что инвективная стратегия в данной области проявляется не столько в речевых оскорблениях, сколько в грубом проявлении эмоций и упорной настойчивости, не всегда приятной партнеру:
— Охоты нету жениться. Какая-нибудь и так полюбит, (пренебрежение)
— Ай приметил?
— Чего мне примечать... Ты вот проводишь Степана... (колкий намек)
— Ты со мной не заигрывай!
— Ушибешь? (насмешка)
— Степану скажу словцо...
— Я твоего Степана... (угроза)
— Гляди, храбрый, слеза капнет.
— Не пужай, Аксинья! (грубое предупреждение)
— Я не пужаю. Твое дело с девками. Пущай утирки тебе вышивают, а на меня не заглядывайся.
— Нарошно буду глядеть. (вызов)
— Ну и гляди. <... > Пусти, Гришка!
— Не пущу (категоричность) (М. А. Шолохов. Тихий Дон).
Демонстрация рационально-эвристической стратегии заключается в использовании жанров непрямой коммуникации (иронии, шутки и т. д.)- Примером служит следующий отрывок, где молодой человек начинает свое знакомство с девушкой в парке с шутливого высказывания и комплимента:
"Do you know", he said, speaking the formula with which park chairmen open their meetings "that you are quite the stunningest girl I have seen in a long time? I had my eye on you yesterday. Didn't know somebody was bowled over by those pretty lamps of yours, did you, honeysuckle?*' (O. Henry. While the Auto Waits).
Прототипическая модель ухаживания строится на основе фрейма, в центре которого находятся адресант А (субъект ухаживания) и адресат В (объект ухаживания). В работе установлены принципы, в соответствии с которыми строится речевая деятельность в сфере ухаживания, и выявлены смыслоразличительные компоненты данной модели: 1) наличие коммуникативной интенции партнеров передать свои чувства (Ты мне нравишься); 2) умение выразить положительную оценку качеств и достоинств партнера (Ты замечательный/замечательная); 3) стремление выразить в речевых высказываниях свой интерес к собеседнику (Ты мне интересен/интересна); 4) умение вызвать интерес к себе (Я хочу заинтересовать тебя собой); 5) креативность (Япостараюсь быть интересным собеседником/собеседницей); 6) способность заставить партнера рассказать о себе (Я хочу узнать тебя ближе); 7) умение продемонстрировать свои положительные качества (Я хочу, чтобы ты оценил/оценила меня по достоинству).
При анализе вышеуказанных компонентов было установлено, что они воплощаются в субжанрах ухаживания. На наш взгляд, первые два принципа в своем речевом воплощении схожи друг с другом. Дать партнеру понять, что он небезразличен собеседнику, можно, выразив свое восхищение его качествами и достоинствами, т. е. посредством комплиментарности.
Следующий принцип речевой деятельности в сфере ухаживания, а именно стремление выразить свой интерес к собеседнику, выражается в умении разговорить его, заставив рассказать о себе, что проявляется в использовании адресантом вопросительной и комплиментарной тактик:
The sheik <...> was instantly attracted to A He en. <...> At once he devoted himself to her, bombarding her with polite inquiries. From where did she come? Was her husband, like all these Americans, a millionaire? Might he have one of her roses? He liked their dark color. Had she ever been to Arabia? She would enjoy the life of a roving Bedouin tribe. It was very beautiful in Arabia (T. Dreiser. The Stoic).
Принципы креативности и умения вызвать интерес по отношению к себе проявляются в стремлении развлечь партнера посредством шутливых высказываний и анекдотов:
За чаем Илья врал, рассказывал анекдоты про монахов, Анфиса хохотала, отмахивалась, затыкала уши (В. Я. Шишков. Угрюм-река).
Шутки часто превращаются в словесную дуэль и способствуют более близкому контакту, заставляя собеседника разговориться:
— <...> Вас, я так рассуждаю, целый день на руках носить надо — и то не уморишься, а только за удовольствие это будешь для себя чувствовать.
— Что ж я, не человек, что ли? Небось тоже устанешь, — ответила, слегка краснея, отвыкшая от таких речей Катерина Львовна, чувствуя внезапный прилив желания разболтаться и наговориться словами веселыми и шутливыми.
— Ни боже мой! В Аравию счастливую занес бы... (Н. С. Лесков. Леди Макбет Мценского уезда).
Осущесгвление принципа, связанного с умением продемонстрировать свои положительные качества (Я хочу, чтобы ты оценил/оценила меня по достоинству), также соотносится с принципом креативности, т. е. способностью развлечь партнера, обратив его внимание на свои достоинства и показав умение общаться. Хорошим примером может послужить ситуация знакомства, в которой отдается предпочтение этикетным нормам общения:
After a few friendly and well-received remarks on general subjects, he laid his card by her hand on the counter.
"Will you please pardon me,** he said, *Hf I seem too bold; but I earnestly hope you will allow me the pleasure of seeing you again. There
is my name; I assure you that it is with the greatest respect that I ask the favor of becoming one of your fr — acquaintances. May I not hope for the privilege?" (O. Henry. A Lickpenny Lover).
Невербальная коммуникация в ухаживании предполагает действие двух взаимодополняющих сценариев поведения: мужского и женского. Каждый из них располагает набором тендерных невербальных интеракций, правильное использование и верная интерпретация которых могут обеспечить успех коммуникации. Ухаживание характеризуется прохождением определенных стадий, причем инициативной стороной завязывания знакомства выступает женщина. Мужчине принадлежит первенство на стадии непосредственного общения. Невербальное поведение женщины как объекта ухаживания демонстрирует наличие стратегий соблазнения, провоцирования, а также отталкивания партнера. Каждая из стратегий обладает свойственными ей невербальными сигналами такесического, проксемического и кинесического характера.
Проведенное исследование позволяет вывести следующие условия успешной коммуникации в сфере ухаживания: 1) кооперативное^; 2) умение правильно считывать вербальные и невербальные сигналы, подаваемые собеседником; 3) открытость и наличие коммуникативной интенции как можно более полно передать свои чувства партнеру; 4) совпадение целевых установок коммуникантов; 5) грамотное использование коммуникативных стратегий (выбор тона, стиля, стратегий, речевых жанров и тематики, адекватных ситуации общения); 6) совпадение этикетных норм коммуникантов; 7) совпадение социальных идентичностей личностей. На основании проанализированного материала можно сделать вывод о том, что несоблюдение данных условий ведет к коммуникативным сбоям в ухаживании.
В заключении диссертации обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших изысканий: углубленный анализ разных типов ухаживания, выявление специфических тендерных характеристик речи партнеров, а также сопоставление основных параметров поведения языковой личности в сфере ухаживания на материале различных лингво-культур.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
1. Колоян, Д. JI. Ухаживание как тип коммуникативного поведения / Д. Л. Колоян // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2003. — С. 62—68 (0,4 пл.).
2. Колоян, Д. Л. Активная женская стратегия как способ самоутверждения в сфере ухаживания / Д. Л. Колоян // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы Междунар. коиф. Волгоград, 12—-14 окт. 2005 г. / Волгогр. гос. пед. ун-т; отв. ред. В. И. Супрун. — Волгоград: Перемена, 2005. — С. 204—209 (0,4 пл.).
3. Колоян, Д. Л. Модельный подход к проблеме описания ухаживания как типа коммуникативного поведения / Д. Л. Колоян // Проблемы межкультурной и профессиональной коммуникации: материалы общерос. науч.-практ. конф. 26 марта 2004 г. — Саратов: СГСЭУ, 2004. — С. 69—74 (0,4 пл.).
4. Колоян, Д. Л. Ухаживание: речевой жанр или тип коммуникативного поведения? / Д. Л. Колоян // Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы регион, науч. конф. Поволжья и Северо-Кавказского региона, г. Волгоград, 19—21 апр. 2004 г. / сост. Л. Г. Фомиченко, Е. А. Пелих. — Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2004. — С. 67—70 (0,3 пл.).
5. Колоян, Д. Л. Сравнительный анализ как основа изучения ухаживания в разных лингвокультурах / Д. Л. Колоян // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы: тез. докл. Междунар. науч. конф. 27 апр. 2004 г./ под ред. Н. А. Красавского. — Волгоград: Колледж, 2004. —С. 56—57 (0,1 пл.).
6. Колоян, Д. Л. Культурный конфликт как причина коммуникативной неудачи в процессе ухаживания / Д. Л. Колоян И Человек в коммуникации: аспекты исследований: сб. науч. ст. — Волгоград: Перемена, 2005. — С. 45—50 (0,4 п.л.).
7. Колоян, Д Л. Флирт как игровая форма ухаживания / Д. Л. Колоян // Актуальные проблемы коммуникации и культуры: Междунар. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингв, ун-т.— М.—Пятигорск, 2006. — Вып. 3. — С. 39—45 (0,4 пл.).
8. Колоян, Д. Л. Языковые номинации личности в сфере ухаживания / Д. Л. Колоян // Язык. Культура. Коммуникация: мате-
риалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 18—20 аир. 2006 г.: в 3 ч. / ВолГУ; оргкомитет: О. В. И ишаков (пред.) [и др.]. — Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2006. — Ч. 2. — С. 418—424 (0,4 п.л.).
9. Колоян, Д..Л. Любовный дискурс: содержание и базовые концепты / Д. Л. Колоян // Перевод и сопоставительная лингвистика: науч. журн. — Екатеринбург, 2006. — № 3. — С. 164—169 (0,4 пл.).
10. Колоян, Д. Л. Ухаживание как поведенческий жанр / Д. Л. Колоян // Аксиологическая лингвистика: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. — Волгоград: Колледж, 2006. — С. 155—161 (0,4 п.л.).
11. Колоян, Д. Л. Коммуникативные стратегии поведения языковой личности в сфере ухаживания / Д. Л. Колоян // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филолологические науки. — 2006. — № 5. — С. 38-42 (0,4 пл.).
Научное издание
КОЛОЯН Дина Леонидовна
УХАЖИВАНИЕ КАК ТИП КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ
Автореферат
Подписано к печати 18.10.2006 г. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс._ Гарнитура Times. Усп. печ. л. 1,2. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 120 экз. Заказ
ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колоян, Дина Леонидовна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава
УХАЖИВАНИЕ КАК КОМПЛЕКСНОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.
1.1 Теоретические основы изучения ухаживания.
1.1.1 Концепции пола и становление тендерной теории.
1.1.2 Ухаживание как составная часть любовного дискурса.
1.1.3 Ухаживание в свете теорий межличностного общения.,.
1.2 Ухаживание в системе коммуникативной деятельности.
1.2.1 Подходы к определению ухаживания.
1.2.2 Ухаживание как коммуникативный гипержанр.
1.3 Ухаживание и флирт: соотношение понятий.
1.3.1 Критерии противопоставления ухаживания и флирта.
1.3.2 Флирт как игровая форма ухаживания.
1.3.3 Непрямая коммуникация в жанре флирта.
1.4 Семиотика ухаживания.
1.4.1 Виды знаковых систем ухаживания.
1.4.2 Ритуальность ухаживания.
Выводы по главе 1.
Глава
КОНСТИТУТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ УХАЖИВАНИЯ КАК ТИПА КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ.
2.1 Субъектно-объектные отношения в сфере ухаживания.
2.1.1 Мужчина и женщина как участники процесса ухаживания
2.1.2 Языковые номинации личности в области ухаживания.
2.2 Вербальная коммуникация в ухаживании.
2.2.1 Закономерности использования вербальной коммуникативной стратегии.
2.2.2 Жанры и субжанры ухаживания и их влияние на ход интеракции.
2.3 Невербальная коммуникация в ухаживании.
2.3.1 Тендерные аспекты невербальной коммуникации.
2.3.2 Роль невербальных интеракций в процессе ухаживания.
2.4 Неудача и успех коммуникации в сфере ухаживания.
2.4.1 Причины возникновения конфликтов.
2.4.2 Сексуальное домогательство как крайняя форма проявления активной
• стратегии в ухаживании.
2.4.3 Факторы успешности коммуникации в сфере ухаживания.
Выводы по главе 2.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Колоян, Дина Леонидовна
На современном этапе развития лингвистики всё больше внимания уделяется изучению тендерных аспектов языка и коммуникации. Однако, как отмечает Е. И. Горошко (Горошко 2005), несмотря на бурное развитие тендерных изысканий и жанроведения, в отечественной лингвистике практически отсутствуют исследования, посвященные тендерному анализу жанров, за исключением редких эпизодических работ (Седов 2002; Слышкин 2002; Дементьев 2004). Данное исследование посвящено изучению ухаживания как сложного коммуникативного образования, обладающего речевыми особенностями и характеризующегося определёнными поведенческими реакциями.
Проблема взаимоотношения полов - одна из важнейших в культуре. До недавнего времени исследованию этой сферы общения не уделялось должного внимания, так как изучение вопросов, связанных с областью взаимоотношений мужчины и женщины, подвергалось запрету. Лишь в начале 90-х годов в России появляются первые публикации на эту тему (Э. Берн, И. С. Кон, А. Маслоу, А. Пиз, В. Франкл, 3. Фрейд, Э. Фромм, К. Хорни, К. Г. Юнг). Рост интереса к межличностным отношениям связан со становлением тендерной теории -принципиально новой научной парадигмы в исследованиях пола. Интерес исследователей к проблемам пола возрос и стал всемирным. По мнению Ю. Б. Рюрикова, «этот всемирный интерес - новая и очень сложная проблема, которую выдвинула перед человечеством сама история» (Рюриков 1990: 268).
Объектом нашего исследования является ухаживание как сложное коммуникативное образование, анализируемое на примере русской и англоязычных лингвокультур. Предмет изучения составляют вербальные и невербальные средства выражения ухаживания как типа коммуникативного поведения.
Актуальность исследования обусловлена все возрастающим вниманием к вопросу межличностных взаимоотношений в контексте современных лингвистических изысканий. Проблемы взаимодействия полов и изучение тендерных аспектов языка и коммуникации нашли своё отражение в трудах как отечественных (Е. И. Горошко, А. А. Григорян, А. В. Кирилина, А. А. Костикова и др.), так и зарубежных учёных (Р. Лакофф, М. Мид, Д. Таннен, П. Экерт). Малоизученными являются тендерные (андрогинные) жанры, в частности, установление их конститутивных признаков и внутрижанровых характеристик.
Цель данной работы состоит в выявлении, описании и анализе вербальных и невербальных компонентов ухаживания в русской и англоязычных лингвокультурах.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть соотношение понятий «речевой жанр», «поведенческий жанр» и «коммуникативный жанр»;
- выявить конститутивные признаки ухаживания и его жанровую организацию;
- выделить и описать стратегии и тактики, составляющие процесс ухаживания в русской и англоязычных лингвокультурах;
- описать субъектно-объектные отношения в сфере ухаживания и их отражение в языке;
- выявить особенности вербальной и невербальной коммуникации в ухаживании;
- определить критерии успешности коммуникации в сфере ухаживания и причины возникновения коммуникативных сбоев.
Научная новизна работы заключается в комплексном анализе коммуникативных средств выражения ухаживания, разграничении понятий ухаживания и флирта, а также в установлении факторов, лежащих в основе успеха/неуспеха процесса ухаживания.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определённый вклад в развитие тендерной коммуникативной лингвистики, теории жанров и лингвокультурологии, расширяя научные знания об ухаживании как типе коммуникативного поведения.
Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в вузовских курсах теории коммуникации, линвокультурологии, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по культуре общения, тендерной лингвистике и жанроведению.
В нашей работе мы опираемся на следующие положения, доказанные в научной литературе:
- коммуникация представляет собой сложную систему, компоненты которой функционируют в тесной взаимосвязи и взаимозависимости (Б. Ю. Городецкий, В. Д. Девкин, К. А. Долинин, В. И. Карасик, О. А. Леонтович, М. JI. Макаров);
- коммуникация является сложным интерпретативным процессом, обнаруживающим наличие прямых и непрямых форм выражения (М. М. Бахтин, В. Е. Гольдин, В. В. Дементьев, А. А. Залевская, И. И. Прибыток, К. Ф. Седов);
- изучение сложных коммуникативных образований предполагает семиотический подход к анализу коммуникативного поведения личности (О. А. Леонтович, Ч. Пирс, Ю. С. Степанов, Е. И. Шейгал);
- в поведении людей разных эпох и национальностей отражается ценностная картина мира, бытующая в сознании представителей той или иной эпохи или нации (А. Вежбицкая, В. Г. Гак, В. Гумбольдт, Ю. Н. Караулов, В. А. Маслова, Н. Б. Мечковская, Д. Хаймс);
- общение между мужчинами и женщинами может трактоваться как диалог противоположных культур (Д. Грей, Р. Лакофф, Д. Таннен, Д. Уильяме, 3. Фрейд, Д. Холл);
- взаимоотношения полов должны рассматриваться в контексте различных социальных факторов (Р. Адлер, И. Альтман, Де Вито, Т. Рейк, Д. Тейлор, Ф. Хайдер, 3. Хоткина);
- социальная идентичность личности оказывает существенное воздействие на процесс коммуникации и включает в себя, наряду со статусом, расовыми признаками и социальной группой, тендерную составляющую (М. Д. Городникова, Е. И. Горошко, А. В. Кирилина, Р. Лакофф, Г, Рабин, Д. Таннен, М. В. Томская);
- невербальная семиотика тендера зависит от особенностей тех обществ и культур, к которым принадлежит личность (Д. Бест, Д. Гивенс, Г. Е. Крейдлин, А. Мехрабиан, И. А. Стернин).
Цели и задачи исследования определили выбор следующих методов:
- метод дискурс-анализа, направленный на поэтапное выявление интенций коммуникантов с последующим описанием вербальных средств, используемых для их выражения (Ван Дейк, М. Л. Макаров, Дж. Синклер, 3. Харрис);
- методы вычленения и описания первичных и вторичных жанров, сложных гипержанровых форм и жанров прямой и непрямой коммуникации (М. М. Бахтин, С. Гайда, В. В. Дементьев, К. Ф. Седов, И. В. Силантьев, Е. Ф. Тарасов, М. Ю. Федосюк);
- метод контекстуального анализа экстралингвистических параметров, включающих мотивы, цели и статусно-ролевые отношения коммуникантов;
- метод интерпретативного анализа, направленный на выявление смысла высказывания и его интерпретацию применительно к контексту ухаживания;
- метод дедуктивного и индуктивного логического анализа текста для выявления особенностей и характерных черт коммуникативного поведения личности в сфере ухаживания;
- приём количественных подсчётов.
В качестве материала исследования послужили тексты художественных произведений XIX—XXI вв. на английском и русском языках объёмом 25000 страниц, американские, британские и российские видеофильмы общей продолжительностью 1200 минут кинотекста, а также материалы толковых и фразеологических словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Ухаживание представляет собой коммуникативный тендерный гипержанр, включающий в себя вербальное и невербальное поведение людей в сфере любовного дискурса и характеризуемый как сложная семиотическая система жанров и субжанров с элементами фатического общения и эмоциональной информативности.
2. Ухаживание и флирт представляют собой разнопорядковые явления, противопоставляемые по признаку смысловой наполненности и различию в целевых установках. Вместе с тем они демонстрируют набор сходных признаков, а именно: наличие регулирующей и эмоциональной функций; присутствие элементов фатической и непрямой коммуникации; принадлежность обоих явлений к жанрам, улучшающим отношения между людьми в косвенно-прямой форме; принадлежность к андрогинным жанровым формам, составляющим жанровое пространство любовного дискурса.
3. Являясь составной частью ухаживания, флирт обладает следующими характерными чертами игрового поведения: наличием правил; театрализованно-стью действия; неожиданностью; созданием напряжённых моментов; обманным поведением (притворством); двусмысленностью происходящего; соревновательностью; наличием выигрыша.
4. Коммуникативная сущность ухаживания как процесса межличностного взаимодействия отражается в социально-коммуникативном поведении личности, на формирование которого оказывают влияние следующие факторы: степень сходства между личностными характеристиками партнёров; уровень самораскрытия личности на разных этапах общения; очередность прохождения стадий во взаимоотношениях; социальные ожидания, проявляющиеся в виде оценённых «затрат» и «вознаграждений».
5. Номинации субъекта ухаживания демонстрируют как отрицательно-оценочную коннотацию осуждения (бабник, волокита, распутник, ухажёрка, profligate, woman chaser, man-eater), так и положительную этическую оценоч-ность {рыцарь, вздыхатель, поклонница, worshipper, admirer). Множественность номинаций в сфере ухаживания обусловлена разнообразием мотивов, целей и способов их достижения, проявляющимся в выборе речевых стратегий и тактик.
6. Речевая деятельность в сфере ухаживания строится согласно принципам, соответствующим основным стратегиям любовного дискурса с преимущественным использованием косвенно-прямой коммуникации. Выбор речевых стратегий в ухаживании позволяет отнести языковую личность к рационально-эвристическому, куртуазному или инвективному типу.
7. Условиями успешной коммуникации в сфере ухаживания являются: копе-ративность; умение правильно считывать вербальные и невербальные сигналы; открытость и искренность коммуникантов; наличие коммуникативной интенции как можно более полно выразить свои чувства партнёру; совпадение целевых установок; грамотное использование коммуникативных стратегий; совпадение этикетных норм и социальных идентичностей личностей.
Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались на научных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения» (г. Волгоград, Волгоградский социально-педагогический колледж, 2003 — 2004 гг.); региональной научной конференции «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (г. Волгоград, Волгоградский государственный университет, 2004 г.); ежегодных научных конференциях и заседаниях научно-исследовательской лаборатории коммуникативных исследований Волгоградского государственного педагогического университета (2004 — 2006 гг.); а также на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации ВГПУ (2005 — 2006 гг.). По теме диссертации опубликовано 11 работ общим объёмом 4 п. л.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Ухаживание как тип коммуникативного поведения"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
1. Субъектно-объектные отношения в сфере ухаживания характеризуются наличием двух линий поведения. Традиционный вариант представляет собой развитие отношений по схеме: мужчина - субъект, женщина - объект. Анализ данного типа коммуникативного поведения предполагает выявление коммуникативных стратегий и тактик, характерных для каждой из сторон, что и было осуществлено посредством рассмотрения языковых номинаций в данной области. Нами было установлено, что множественность номинаций в сфере ухаживания обусловлена насыщенностью речевых и неречевых тактик, разнообразием мотивов, целей и по-разному реализуемым желанием субъекта их достичь.
2. Ухаживание представляет собой особый аспект эмоциональных переживаний, где при анализе номинаций субъекта ухаживания нами были обнаружены как слова с отрицательно-оценочной коннотацией осуждения (бабник, волокита, распутник, ухажёрка, profligate, woman-chaser, man-eater), так и слова-номинации с положительной этической оценочностью {рыцарь, поклонник, вздыхатель, worshipper, admirer). В номинациях заложено указание на линию поведения субъекта действия.
3. Анализ номинаций субъекта ухаживания показывает, что в номинациях мужчин как в русском, так и в английском языках превалируют наименования, выражающие отрицательную оценку. Словообразовательный анализ выявил наибольшее количество слов, образованных суффиксальным способом, который способствует созданию отрицательной оценочности в данной сфере.
4. Семантический анализ номинаций показал, что собирательный образ субъекта ухаживания демонстрирует следующий набор качеств: 1) непостоянство связей; 2) предупредительное отношение к даме; 3) легкомыслие; 4) знание женской натуры; 5) хитрость и изобретательность в достижении цели; 6) цинизм; 7) отсутствие моральных принципов; 8) коварство; 9) неразборчивость в связях; 10) щегольство; 11) льстивость и угодливость; 12) стремление понравиться; 13) склонность к театральным эффектам.
5. Женщина как субъект ухаживания склонна к использованию активных стратегий, которые находят своё отражение в поведенческих и речевых реакциях. Её поведению свойственны стратегии провоцирования, интриги, соблазнения, поощрения к действиям, вознаграждения. Занимая активную позицию, женщина, однако, нередко подвергается определённому риску, связанному с использованием тактик и стратегий опасного флирта. Поэтому её поведению также свойственна стратегия ограничения эксцессов провоцирования.
6. Разножанровый репертуар ухаживания предполагает наличие разнообразных стратегий и тактик в ухаживании, успешное осуществление которых напрямую зависит от избранной партнёрами линии коммуникативного поведения в достижении коммуникативной цели. Ухаживание соотносится с макростратегией, целью которой является добиться расположения, проявив при этом максимально значимые для партнёра по коммуникации знаки внимания. Субжанры шутки, иронии и комплимента выступают в качестве тактик, меняющих ход интеракции; флирт, в свою очередь, понимается нами как одна из стратегий ухаживания.
7. Использование коммуникативных стратегий в области ухаживания характеризуют языковую личность в аспекте принадлежности к определённому типу - рационально-эвристическому, куртуазному и инвективному. Данное разграчение способствует более полному выявлению особенностей языковой личности, являющейся центральным звеном построения модели ухаживания как типа коммуникативного поведения.
8. Анализ речевых стратегий и тактик в ухаживании показал, что вербальному поведению в ухаживании свойственно использование субжанровых форм, обеспечивающих осуществление целевых установок данного гипержанра (комплимент, шутка, ирония и т. д.). Вербальное общение в этой области относится к зоне косвенно-прямой коммуникации.
9. Речевая деятельность в сфере ухаживания строится в соответствии со следующими принципами: 1) наличие коммуникативной интенции партнёров передать свои чувства; 2) умение выразить положительную оценку качеств и достоинств партнёра; 3) наличие стремления выразить в речевых высказываниях свой интерес к собеседнику; 4) умение вызвать интерес к себе; 5) креативность; 6) способность заставить партнёра рассказать о себе; 7) умение продемонстрировать свои положительные качества.
10. Невербальная коммуникация в ухаживании предполагает действие двух взаимодополняющих сценариев поведения: мужского и женского. Каждый из них располагает набором тендерных невербальных интеракций, правильная интерпретация и использование которых может предсказать успех или провал коммуникации. Ухаживание характеризуется прохождением определённых стадий, причём инициативной стороной завязывания знакомства выступает женщина. Мужчине принадлежит первенство на стадии непосредственного общения.
11. Условиями успешной коммуникации в сфере ухаживания являются: 1) кооперативность; 2) умение правильно считывать невербальные сигналы и вербальные посылы, заложенные в невербальной коммуникации, и высказываниях; 3) открытость коммуникантов и наличие коммуникативной интенции - передать свои чувства партнёру, как можно более полно выразив их; 4) совпадение целевых установок коммуникантов; 5) грамотное использование коммуникативных стратегий (адекватный выбор тона, стиля, стратегий, речевых жанров и тематики в данной ситуации); 6) совпадение этикетных норм коммуникантов; 7) совпадение социальных идентичностей личностей. На основании проанализированного материала мы можем сделать вывод о том, что несоблюдение данных условий ведёт к коммуникативным сбоям.
223
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведённое исследование ухаживания как сложного коммуникативного образования позволило нам сделать следующие выводы:
1. Ухаживание, представляющее собой комплексное многоуровневое коммуникативное образование, может быть охарактеризовано как тендерный (андрогинный) коммуникативный гипержанр, оформляющий ситуации социального взаимодействия в сфере любовного дискурса. Он включает в себя жанры флирта, любовной переписки, любовного признания, предложения руки и сердца. В качестве субжанровых форм выступают комплимент, шутка, ирония и т. д. Ухаживание демонстрирует набор как поведенческих, так и речевых характеристик и, наряду с эмоциональной информативностью, обладает многими чертами фатической коммуникации.
2. Ухаживание и флирт относятся к разнопорядковым явлениям, противопоставляемым по признаку смысловой наполненности и разнице в целевых установках. В то же время они демонстрируют набор сходных признаков, а именно: наличие регулирующей функции, направленной на психическое состояние и взаимоотношения людей, проявление их художественных и интеллектуальных способностей; наличие эмоциональной функции, соотносимой с зоной эмоционального опыта личности; присутствие элементов фатической коммуникации, в процессе которой вербальные единицы могут быть заменены невербальными; наличие непрямой коммуникации; принадлежность обоих явлений к жанрам, улучшающим отношения между людьми в косвенно-прямой форме; принадлежность данных феноменов к андрогинным жанрам, составляющим жанровое пространство любовного дискурса и занимающим центральное место на тендерной шкале.
3. Рассматривая жанр флирта, мы выявили его характеристики, демонстрирующие сходство с игровыми формами поведения: наличие правил; театрализо-ванность действия; неожиданность; создание напряжённых моментов; обманное поведение (притворство); двусмысленность происходящего; соревновательность; наличие выигрыша.
4. К факторам, под влиянием которых строятся взаимоотношения в области ухаживания, относятся фактор сходства между партнёрами как причина возникновения симпатии, уровень самораскрытия личности на разных этапах общения, поочерёдное прохождение стадий во взаимоотношениях, а также фактор социальных ожиданий.
5. Анализ номинаций субъекта ухаживания позволил выявить слова с отрицательно-оценочной коннотацией осуждения (бабник, волокита, распутник, ухажёрка, profligate, woman-chaser, man-eater) и слова-номинации с положительной этической оценочностью (рыцарь, поклонник, вздыхатель, worshipper, admirer), что свидетельствует о пристальном внимании общества к данной сфере эмоциональной коммуникации. Множественность номинаций личности как субъекта ухаживания обусловлена насыщенностью речевых и неречевых тактик, разнообразием мотивов, целей и по-разному реализуемым желанием субъекта их достичь.
6. Речевая деятельность в сфере ухаживания отвечает основным стратегиям любовного дискурса и предусматривает наличие следующих параметров: коммуникативной интенции партнёров передать свои чувства; умения выразить положительную оценку качеств и достоинств партнёра; стремления передать в процессе коммуникации свой интерес к собеседнику; способности вызвать партнёра на откровенный разговор; способности вызвать интерес к себе; умения продемонстрировать свои положительные качества; креативности как наиболее продуктивного способа достижения цели.
7. Вербальному поведению в ухаживании свойственно использование косвенно-прямой коммуникации. В качестве тактических приёмов вербального общения в данной области служат субжанровые формы (шутка, комплимент, ирония), речевому воплощению которых способствуют приёмы образности, реализуемые стилистическими способами.
8. Языковая личность в ухаживании использует разнообразные стратегии, характеризующие её в аспекте принадлежности к определённому типу: рационально-эвристическому, куртуазному или инвективному. Куртуазная личность в ухаживании стремится к использованию этикетных форм, большей семио-тичности поведения; рационально-эвристичная личность склонна к непрямой коммуникации посредством шуточных высказываний, комплиментов и иронии; инвективная личность проявляет свои отрицательные эмоции путём использования инвектив и демонстрации негативных биологических реакций.
9. Мужская и женская невербальная коммуникация в ухаживании располагает набором как скрытых (подсознательных) невербальных интеракций, так и культурно-обусловленных сигналов. От правильной интерпретации и использования подобных сигналов зависят успех или провал коммуникации. Ухаживание характеризуется прохождением определённых стадий, каждой из которых свойственны невербальные сигналы такесического, проксемического и кинесического свойства. Невербальное поведение коммуникантов в ухаживании демонстрирует наличие невербальных стратегий соблазнения, провоцирования, интриги, вознаграждения, а также отталкивания партнёра.
10. Условиями успешной коммуникации в сфере ухаживания являются: кооперативность; умение правильно считывать вербальные и невербальные сигналы; открытость и наличие коммуникативной интенции как можно более полно передать свои чувства партнёру; совпадение целевых установок коммуникантов; умение выбрать тон, стиль, стратегии, речевые жанры и тематику, адекватные ситуации общения; совпадение социальных идентичностей и этикетных норм коммуникантов.
Перспективы дальнейшего изучения ухаживания включают анализ разных типов ухаживания, более детальное описание интенций коммуникантов в сфере любовного дискурса и речевых средств их реализации. Мы полагаем, что требуется также более подробное изучение женской активной позиции в ухаживании, выявление тендерных характеристик речи партнёров и сопоставление основных параметров поведения языковой личности в сфере ухаживания на материале различных лингвокультур.
226
Список научной литературыКолоян, Дина Леонидовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абрахаме, Р. Д. Особенности речевого общения афроамериканцев. Язык улицы / Р. Д. Абрахаме // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. статей. -Саратов, 2003.-С. 177- 195.
2. Абросимова, Е. А. Здравствуйте, американцы! Hi, folks! / Е. А. Абросимова, П. Д. Кейгел. Саратов: Изд-во СГУ, 1997. - 130 с.
3. Аленькова Ю. В. Человек в новом культурном пространстве / Ю. В. Аленькова: http://netgorod.narod.ru/articls/Alenkovachel.htm.
4. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания. 1995. - № 1. - С. 37 - 66.
5. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М., 1998. - 234 с.
6. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум. 2-е изд. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казаринов. М.: Флинта: Наука, 2004. - 496 с.
7. Базылев, В. Н. Брачное объявление: опыт интроспективного анализа / В. Н. Базылев // Тендер как интрига познания: сборник статей. М.: Рудомино, 2000.-С. 59-66.
8. Байбурин, А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения / А. К. Байбурин // Этнические стереотипы поведения. Л.: Наука, 1985. - С. 7 -21.
9. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М., 1961. - 394 с.
10. Баранов, А. Г. Когниотипичность жанра / А. Г. Баранов // Stylistyka. Vol. VI. -Opole, 1997.-С. 331 -343.
11. Барт, Р. Фрагменты речи влюблённого / Р. Барт: http://wordfromoutside.livejournal.eom/21613 .html.
12. Барьер, М. Вечная загадка Дон Жуана, или секреты эротического успеха / М. Барьер. Таллинн: Периодика, 1991. - 52 с.
13. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. -432 с.
14. Бахтин, М. М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи / М. М. Бахтин. М.: Лабиринт, 2000. - 640 с.
15. Белинский, В. Г. Статьи о классиках / В. Г. Белинский. М.: Художественная литература, 1970. - 605 с.
16. Бердяев, Н. А. Метафизика пола и любви / Н. А. Бердяев // Эрос и личность: Философия полай любви.-М., 1989.-С. 17-51.
17. Берн, Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы / Э. Берн. Минск, 2005. - 512 с.
18. Богачёв, Ф. Секреты уличных знакомств / Ф. Богачёв. М.: ООО «Аквариум-Принт», К.: ОАО «Дом печати - ВЯТКА», 2005. - 192 с.
19. Богданов, В. В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации / В. В. Богданов // Языковое общение и его единицы: сб. науч. тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1986.-С. 12-18.
20. Бондаренко, Л. Ю. Роль женщины: от прошлого к настоящему / Л. Ю. Бондаренко // Общественные науки и современность. 1996. - № 6. -С. 163 - 170.
21. Борботько, В. Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания / В. Г. Борботько // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей. М.: Ин-т языкозн. РАН, 1996. - С. 40 - 54.
22. Борисова, И. Н. Категория цели и аспекты текстового анализа / И. Н. Борисова // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999.-С. 81-95.
23. Ботюр, М. Роман как исследование / М. Ботюр; сост., перевод, вступ. статья, комментарии Н. Бунтман. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 208 с.
24. Василик, М. А. Основы теории коммуникации: Учебник / М. А. Василик. -М.: Гардарики, 2003. 615 с.
25. Васильева, Л. Н. Жёны русской короны: в 2 кн. Кн. 2. / JI. Н. Васильева. М.: «Атлантида XXI век», 1999. - 416 с.
26. Вежбицкая, А. Речевые жанры / А. Вежбицкая // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 99 - 111.
27. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков /
28. A. Вежбицкая; пер. с англ. М.: Школа «Яз. Рус культуры», 1999. - 780 с.
29. Верещагин, Е. М. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) / Е. М. Верещагин,
30. B. Г. Костомаров //Вопр. языкознания. 1981. -№ 1. - С. 36-47.
31. Вильмс, Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / Вильмс Л. Е. Волгоград, 1997. - 24 с.
32. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): учебное пособие для вузов / В. В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.
33. Винокур, Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция / Т. Г. Винокур // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 11 - 23.
34. Вишневская, Г. М., Фёдорова, Т. В. Особенности коннотации английских зоморфных фразеологизмов / Г. М. Вишневская, Т. В. Фёдорова: http://www.yspu.yar.ru/vestnik/novyeIssledovaniy/1410/.
35. Воркачёв, С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): монография / С. Г. Воркачёв. Волгоград: Перемена, 2003. - 164 с.
36. Воронина, О. А. Социокультурные детерминанты развития тендерной теории в России и на Западе / О. А. Воронина // Общественные науки и современность. -2000,-№4.-С. 9-20.
37. Воронина, О. А. Теоретико-методологические основы тендерных исследований / О. А. Воронина // Теория и методология тендерных исследований. Курс лекций / под общ. ред. О. А. Ворониной. М.: МЦГИ -МВШСЭН-МФФ, 2001.-С. 13-95.
38. Выготский, JI. С. Мышление и речь: собр. соч. в 6 т. Т. 3. / JI. С. Выготский; под ред. А. М. Матюшкина. М.: Педагогика, 1982. - С. 5 - 361.
39. Высочанская, Д. Потребность любить и быть любимым / Д. Высочанская: http://heatpsy.narod.ru.
40. Гайда, С. Жанры разговорных высказываний / С. Гайда // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов, 1999. - С. 103 - 111.
41. Гачев, Г. Д. Национальный Эрос в культуре / Г. Д. Гачев // Общественные науки и современность 1996. - № 6. - С. 134 - 140.
42. Гойхман, О. Я. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина; под ред. проф. Гойхмана О. Я. М.: ИНФРА-М, 1997.-272 с.
43. Гольдин, В. Е. Проблемы жанроведения / В. Е. Гольдин // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999.
44. Гольдин, В. Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В. Е. Гольдин, О. Н. Дубровская // Жанры речи 3: сб. науч. статей. Саратов, 2002. - С. 5 - 17
45. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997.-224 с.
46. Горелов, И. Н. Избранные труды по психолингвистике / И. Н. Горелов. М.: Лабиринт, 2003.-320 с.
47. Городникова, М. Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования / М. Д. Городникова // Гендер как интрига познания: сб. ст. М., 2000.-С. 81-92.
48. Горошко, Е. И. Гендер и жанр (попытка рефлексии) / Е. И. Горошко, А. Н. Саенко // Жанры речи 4: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. - С. 123 - 136.
49. Горошко, Е. И. Языковое сознание: тендерная парадигма / Е. И. Горошко: http://textology.ru/public/gorsh 1 .html.
50. Горошко, Е. И. Тендерная проблематика в языкознании / Е. И. Горошко: http://www.owl.ru/library/043t.htm.
51. Гофман, И. Представление себя другим в повседневной жизни / И. Гофман: http.:/www. vusnet.ru/biblio/archive/gofmanj3redstavlenie/00.aspx.
52. Григорян, А. А. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX начале XXI веков / А. А. Григорян. - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2004. - 292 с.
53. Грин, Р. Законы обольщения для достижения власти / Р. Грин; пер. с англ. Е. Я. Мигуновой. М.: РИПОЛ классик, 2005. - 288 с.
54. Дейк Ван, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
55. Делокаров, К. X. Женщина и ценности западноевропейской индустриальной цивилизации / К. X. Делокаров // Общественные науки и современность. 2000. - № 4. - С. 68 - 74.
56. Дементьев, В. В. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: учебное пособие / В. В. Дементьев, К. Ф. Седов. Саратов, 1998. - 107 с.
57. Дементьев, В. В. Непрямая коммуникация и её жанры / В. В. Дементьев. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2000. 248 с.
58. Дементьев, В. В. Светская беседа: жанровые доминанты и современность / В. В. Дементьев // Жанры речи 2: сб. науч. статей Саратов, 1999. - С. 155- 177.
59. Дементьев, В. В. Вторичные речевые жанры (онтология непрямой коммуникации) / В. В. Дементьев // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов, 1999. - С. 31 -45.
60. Дементьев, В. В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средства формализации социального взаимодействия / Дементьев В. В. // Жанры речи 3. Саратов, 2002.-С. 18-40.
61. Дементьев, В. В. Проблемы непрямой коммуникации / Дементьев В. В. // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов, 2003. - С. 5 - 16.
62. Дементьев, В. В. Тендер и жанр: мужской и женский варианты русского речевого жанра разговор по душам / Дементьев В. В. // Stylistika XIII. Opole, 2004.
63. Джуд, А. Потерянный английский джентльмен / А. Джуд: http://wclub.org.ua/men/englishmen.html.
64. Долинин, К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи 2. Саратов: изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. С. 7-13.
65. Донец, П. Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики / П. Н. Донец. Харьков: «Штрих», 2001. - 386 с.
66. Дридзе, Т. М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии / Т. М. Дридзе // Общественные науки и современность. 1996. -№ 3. - С. 145 - 152.
67. Дубровская, О. Н. Сложные речевые события и речевые жанры / О. Н. Дубровская // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - С. 97 - 102.
68. Дуков, Е. В. Общественные балы и концертная культура 18 века/ Е. В. Дуков: http://www.ec-dejavu.ru/b/Balldance.html.
69. Душенко, К. В. Мысли, афоризмы и шутки выдающихся женщин / К. В. Душенко, Г. П. Манчха. М.: ЭКСМО, 2004. - 640 с.
70. Дюби, Ж. Куртуазная любовь и перемены в положении женщин во Франции XII в. /Ж. Дюби // Одиссей. Человек в истории. Личность и общество. М., 1990. -С. 90-96.
71. Зернецкий, П. В. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности / П. В. Зернецкий // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. -С. 40-70.
72. Иваницкий, В. Г. От женской литературы к «женскому роману»? /
73. B. Г. Иваницкий // Общественные науки и современность. 2000. - № 4.1. C. 151-163.
74. И грянул бал: http://www.explan.ru/archive/2003/l/s2.htm.
75. Ионов, И. Н. Женщины и власть в России: история и перспективы / И. Н. Ионов // Общественные науки и современность. 2000. - № 4. - С. 75 - 87.
76. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. Омск, 1999. - 285 с.
77. Иссерс, О. С. Тактики выведывания информации (когнитивный аспект) / О. С. Иссерс // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. статей. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. С. 231 - 239.
78. Как играли свадьбу на Руси: http://gimeneys.nm.ru/obryad.html.
79. Карасик, В. И. Структура институционального дискурса / В. И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. - С. 25 - 33.
80. Карасик, В. И. Ритуальный дискурс / В. И. Карасик // Жанры речи 3: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002а. - С. 157 - 171.
81. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 20026. -333 с.
82. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. -М.: Гнозис, 2004.-390 с.
83. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987.-264 с.
84. Катермина, В. В. Национально-культурная специфика образа человека (на матер, рус. и англ. яз-в): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Катермина Вероника Викторовна. Волгоград, 2005. - 40 с.
85. Киреев, Р. Т. Музы любви: в 2 т. Т. 1. Русский Парнас / Р. Т. Киреев. М.: СЛОВО / SLOVO, 1995. - 367 с.
86. Кирилина, А. В. Тендерные компоненты этнических представлений (по результатам пилотного исследования) / А. В. Кирилина // Тендерный фактор в языке и коммуникации: сб. науч. тр. МГЛУ. М., 1999. - Вып. 446. - С. 60 - 67.
87. Кирилина, А. В. Тендерные аспекты массовой коммуникации / А. В. Кирилина // Тендер как интрига познания: сб. ст. М., 2000. - С. 47 - 80.
88. Кирилина, А. В. Тендер: Лингвистические аспекты / А. В. Кирилина. М.: Институт социологии РАН, 1999. - 189 с.
89. Кирилина, А. Лингвистические тендерные исследования / А. Кирилина, М. Томская: http.: / www. stran a- oz. ш/? п urn i d=2 3 & art i с 1 е= 103 8.
90. Клюев, E. В. Речевая коммуникация: учеб. пособие для университетов и институтов / Е. В. Клюев. -М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 320 с.
91. Ковалёв, А. Книга Ирвинга Гофмана «Представление себя другим в повседневной жизни» и социологическая традиция / А. Ковалёв: http.://socioline.ru/seminar/library/misc/psd001 .php.
92. Кожина, М. Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) / М. Н. Кожина // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов, 1999. - С. 52 - 61.
93. Колоян, Д. JI. Ухаживание как тип коммуникативного поведения / Д. Л. Коло-ян // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. -Волгоград: Перемена, 2003. С. 62 - 68.
94. Комлимент как риторический жанр: http://refcity.ru/content/40933/l.html.
95. Костикова, А. А. Тендерная философия и феминизм: история и теория /
96. A. А. Костикова: http://humanities.edu.ru/db/msg/58753.
97. Костина, И. В. Светская беседа: опыт теоретического осмысления / И. В. Костина: http://www.yspu/yar.ru/vestnik/novyeIssledovaniy/244.
98. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.
99. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): монография / В. В. Красных. М.: Диалог -МГУ, 1988.-352 с.
100. Крейдлин, Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации / Г. Е. Крейдлин. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 224 с.
101. Куницына, В. Н. Межличностное общение: Учебник для вузов /
102. B. Н. Куницына, Н. В. Казаринова, В. М. Поголына. СПб.: Питер, 2003. - 544 с.
103. Кьеркегор, С. Дневник обольстителя / С. Кьеркегор. СПб: Лимбус Пресс, 2000.-224 с.
104. Лабунская, В. А. Психология затруднённого общения: Теория. Методы. Диагностика. Коррекция / В. А. Лабунская. М.: Академия, 2001. - 288 с.
105. Лаундес, Л. С. С. С. (Скрытые сексуальные сигналы) / Л. Лаундес. -М, 2003.-304 с.
106. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О. А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2002. - 435 с.
107. Леонтович, О. А. США: Этические проблемы: учеб. пособие / О. А. Леонтович, Е. В. Бакумова / под ред. Патриции Макджи. Волгоград: Перемена, 2005. - 320 с.
108. Леонтьев, В. В. Похвала, лесть и комплимент в структуре английской языковой личности: автореф. дис. . канд. филол. наук / Леонтьев Виктор Владимирович. Волгоград, 1999. - 27 с.
109. Ломов, Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии / Б. Ф. Ломов. М.: Наука, 1984. - 444 с.
110. Лопатина, Т. А. Что такое сексуальное домогательство. Слово специалистам /Т. А. Лопатина: http://www.temadnya.ru/spravka/18apr2002/1255.html.
111. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста / Ю. М. Лотман: http://philologos.narod.ru/lotman/apt/index.html.
112. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII нач. XIX века) / Ю. М. Лотман: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/History/Lotman/04.php.
113. Лотман, Ю. М. Статьи по семиотике и типологии культуры: избранные статьи в 3 т. Т. 1. / Ю. М. Лотман. Таллин, 1992. - 479 с.
114. Лурия, А. Р. Основные проблемы нейролингвистики / А. Р. Лурия. М.: МГУ, 1975.-252 с.
115. Люсин, В. Н. Особость архетипов женского / девичьего успеха в русской сказке / В. Н. Люсин // Общественные науки .и современность. -2000,-№4.-С. 88- 102.
116. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280 с.
117. Маслова, В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. М.: Академия, 2001. - 208 с.
118. Мечковская, Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений / Н. Б. Мечковская. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 432 с.
119. Моисеева, JI. П. Проблема женской эмансипации в русской литературе 30-40-х годов XIX века / JI. П. Моисеева // Общественные науки и современность. 2000. - № 4. - С. 164 - 171.
120. Морозов, И. В. Основы культурологи. Архетипы культуры / И. В. Морозов. -Мн.: ТетраСистемс, 2001. 608 с.
121. Москвин, В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» / В. П. Москвин // Жанры речи 4: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. - С. 63 - 76.
122. Москвин, В. П. О типах и приёмах создания речевой образности / В. П. Москвин // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. статей. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ ««Колледж» , 2003. С. 71 - 87.
123. Москвин, В. П. Стилистика русского языка. Теоретический курс / В. П. Москвин. 4-е изд. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 630 с.
124. Мысли известных людей, мудрые высказывания о любви: http://heatpsy.narod.ru/vel.html.
125. Николаева, Т. М. Событие как категория текста и его грамматические характетистики / Т. М. Николаева // Структура текста. М., 1980.
126. Норман, Б. Ю. Язык как система знаков / Б. Ю. Норманн // Русский язык, приложение к газете «1-е сентября». 2001. - № 42.
127. Норман, Б. Ю. Жанр разговорника: между текстом и языком / Б. Ю. Норман // Жанры речи 3: сб. науч. статей. Саратов, 2002. - С. 171-186.
128. Обухова, Е. Д. Стратегии и тактики провоцирования в речи П. И. Чичикова / Е. Д. Обухова, В. Н. Степанов // Коммуникативные исследования: Межвуз. науч. сб. / под. ред. И. А. Стернина. Воронеж, изд-во «Истоки», 2003. - С. 71 - 80.
129. Овидий. Наука любви / Овидий. М.: Время, 2001. - 320 с.
130. Ортега-и-Гассет, X. Этюды о любви / X. Ортега-и-Гассет: http ://lib .prometei.org/read.php?.
131. Пиз, А. Как читать мысли других людей по их жестам / А. Пиз; пер. с англ. -Н. Новгород: Ай Кью, 1992. 263 с.
132. Почепцов, Г. Г. Языковая ментальность: Способ представления мира / Г. Г. Почепцов // Вопр. языкознания. 1990. - № 6. - С. 110 - 122.
133. Прибыток, И. И. Дискуссионные моменты теории непрямой коммуникации / И. И. Прибыток // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж»», 2003. - С. 16-26.
134. Пушкарёва, Н. Л. Тендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук / Н. Л. Пушкарёва // Женщина, тендер, культура. М.: МЦГИ, 1999. - С. 15-35.
135. Рогов, Е. И. Психология отношений мужчины и женщины / Е. И. Рогов. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. - 288 с.
136. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения / А. А. Романов. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - 183 с.
137. Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия: учеб. пособие для студентов нац. отд-ний пед. ин-тов / сост. Ю. Г. Круглов. 2-е изд., дораб. - Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1987. - 655с.
138. Рюриков, Ю. Б. Любовь: её настоящее и будущее / Ю. Б. Рюриков // Философия любви. -М., 1990.-Вып. 1. С. 268 - 330.
139. Рябов, О. В. «Матушка Русь»: Опыт тендерного анализа поисков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии / О. В. Рябов. -М.: Ладомир, 2001.-202 с.
140. Садохин, А. П. Этнология / А. П. Садохин, Т. Г. Грушевицкая. М.: Академия, 2001.-304 с.
141. Салимовский, В. А. Любовь в речевом выражении (на материале эпистолярного жанра) / В. А. Салимовский // Прямая и непрямая коммуникация: сб. статей. Саратов: Изд-во «Колледж», 2003. - С. 302 - 309.
142. Самарцев, А. История. Между свободой и традицией / Самарцев А. // ГЕО. -2004.-№2.-С. 92-112.
143. Свадебный обычай в истории стран мира: http://www.prazdnikimira.ru/wedding/wedcountry/wedrussia.html.
144. Свадебные обычаи народов мира: http://www.u-happy.ru/Worldstraditions.htm.
145. Свадебные обычаи у датчан: http://artprazdnik.nm.ru/svadba/gen&nev7dat.htm.
146. Седов, К. Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии / К. Ф. Седов: http://www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?id= 7379&y=2002&vol=6077 (на 16.09.06).
147. Седов К. Ф. Анатомия жанров бытового общения / К. Ф. Седов // Вопросы стилистики: Человек и текст. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - Вып. 27. -С. 9-20.
148. Седов, К. Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К. Ф. Седов // Жанры речи 2: сб. науч. статей. Саратов, 1999. - С. 13 -26.
149. Седов, К. Ф. Человек в повседневном общении / К. Ф. Седов // Повседневность российской провинции: история, язык и пространство. Казань, 2002.
150. Серенада: http://www.cultinfo.ru/indexr.htm.
151. Силантьев, И. В. Текст в системе дискурсных взаимодействий / И. В. Силантьев // Критика и семиотика. Новосибирск: НГУ. - 2004. - № 7 - С. 98 - 123.
152. Слышкин, Г. Г. Тендерная концептосфера современного русского анекдота / Г. Г. Слышкин // Тендер как интрига познания. Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах. М., 2002. -С. 66-73.
153. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография / Г. Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. - 328 с.
154. Соловьёв, В. С. Смысл любви / В. С. Соловьёв // Русский Эрос или философия любви в России. -М., 1991.-С. 19-76.
155. Степанов, Ю. С. Константы, Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
156. Стернин, И. А. Очерк английского коммуникативного поведения: монография / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. - 183 с.
157. Стернин, И. А. К разработке модели контрастивного описания национального коммуникативного поведения / И. А. Стернин // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. трудов. -Волгоград, Перемена, 2003. С. 5 - 15;
158. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. Воронеж, 2001.-252 с.
159. Тарасов, А. Ф. Введение / А. Ф. Тарасов // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 6 - 15.
160. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1996. - 288 с.
161. Темкина, А., Здравомыслова, Е. Социальное конструирование тендера / А. Тёмкина, Е. Здравомыслова: http://sociologi.narod.ru/soc-people/Temkina.html (на 9 июня 2003).
162. Служебный романс или сексуальные домогательства // Труд. 1997. - № 7.
163. Уздина, Е. М. О национально-культурной обусловленности флирта / Е. М. Уздина // Жанры речи 3: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - С. 289 - 296.
164. Федосюк, М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение", "уговоры" / М. Ю. Федосюк // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С. 73 - 94.
165. Федосюк, М. Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров / М. Ю. Федосюк // Вопр. языкознания. 1997. - № 5. - С. 102 - 120.
166. Формановская, Н. И. Коммуникативно- прагматические аспекты единиц общения / Н. И. Формановская. М.: Ин-т рус. яз. РАН, 1998. - 292 с.
167. Фромм, Э. Искусство любить / Э. Фромм. М.: Педагогика, 1990. - 160 с.
168. Хаймс, Д. Этнография речи / Д. Хаймс // Новое в лингвистике. М., 1975. -Вып. 7: Социолингвистика. - С. 42 - 95.
169. Хайям, О. Рубай / О. Хайям. -Рн/Д.: Феникс, 2005. 288 с.
170. Халеева, И. И. Тендер как интрига познания / И. И. Халеева // Тендер как интрига познания: сб. статей / МГЛУ. Лаборатория тендерных исследований. -М.: Изд-во «Рудомино», 2000. С. 5 - 9.
171. Хейзинга, Й. Homo Ludens / Человек играющий. Статьи по истории культуры / Й. Хейзинга. М., 2003. - 496 с.
172. Хоткина, 3. А. Тендерным исследованиям в России десять лет / 3. А. Хот-кина // Общественные науки и современность. - 2000. - №4. - С. 21 - 26.
173. Хроленко, А. Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спец. курсу по проблеме «Язык и культура» / А. Т. Хроленко. Курск: изд-во ГУИПП «Курск», 2000.
174. Чернейко, Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени: монография / Л. О. Чернейко. М., 1997. - 320 с.
175. Чучин-Русов, А. Е. Тендерные аспекты культуры / А. Е. Чучин-Русов // Общественные науки и современность. 1996. - № 6. - С. 141 - 153.
176. Шалина, И. В. Ошибка как средство коммуникативного контакта / И. В. Ша-лина // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: коллективная монография / отв. ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. - С. 402-412.
177. Шапинская, Е. Властные стратегии и дискурс любви в романе Гончарова / Е. Шапинская: http://www.a-z.rU/women/texts/shapinsr.htm#g0099.
178. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. - 192 с.
179. Шашина, Е. Б. История женщин в США в XX веке / Е. Б. Шашина // Общественные науки и современность. 2000. - № 4. - С. 144 - 150.
180. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.
181. Шейнов, В. Мужчина и женщина: Энциклопедия взаимоотношений / В. Шейнов. С.-Пб.: Курс, 1997. - 638 с.
182. Шейнов, В. П. Мужчина + женщина: познать и покорить / В. П. Шейнов: http://www.follow.ru/article/224/l.
183. Эпштейн, М. Любовные имена. Введение в эротонимику / М. Эпштейн: http://www.topos.ru/article/4313/printed.
184. Эпштейн, М. Многообразие любовного опыта. Таланты. Жанры. Стили / М. Эпштейн: http://www.topos.ru/article/4438/printed.
185. Эпштейн, М. Четыре стороны любви / М. Эпштейн: http://www.topos.ru/article/4269/printed.
186. Яковлев, А. А. Я познаю мир: Этикет во все времена / А. А. Яковлев. -М.: ООО «Издательство Астрель», «Олимп»; ООО «Фирма «Издательство ACT», 2000. 448 с.
187. Adler, R. В. Interplay. The Process of Interpersonal Communication / R. B. Adler, B. Rosenfeld, N. Towne. 2nd edition. -N. Y., 1983. - 307 p.
188. Argile, M. Gaze and Mutual Gaze / M. Argile, M. Cook. Cambridge (UK): Cambridge Univ. Press, 1976.
189. Austin, J. L. How to Do Things with Words / J. L. Austin. Oxford: Oxford Univ. Press, 1962.- 167 p.
190. Birdwhistell, R. L. Kinesics and Context: Essays on Body Motion Communication / R. L. Birdwhistell. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1970.
191. Bremmer, J. Cultural History of Gesture / Ed. by J. Bremmer, H. Roodenburg. Ithaca (NY): Cornell Univ. Press, 1991. - P. 200 - 250.
192. Brody, L. R. Gender Differences in Emotional Development: A Review of Theories and Research / L. R. Brody // Journal of Personality. 1985. - Vol. 53. - № 2. - P. 102- 149.
193. Connel, R. W. Gender and Power: Society, the Person and Sexual Politics / R. W. Connel. Stanford (CA): Stanford. Univ. Press, 1987.
194. Davis, F. Inside Intuition: What we Know about Non-verbal Communication / F. Davis. New York; St. Louis; San Francisco, Dtisseldorf et al.: Mc. Graw-Hill Book Company, 1973.
195. DeVito, J. A. The Interpersonal Communication Book / J. A. DeVito. 9th ed. -N. Y.: Longman, 2001.-424 p.
196. Gamble, Т. K. Communication Works / Т. K. Gamble and M. Gamble. 3rd ed. NY, etc.: McGraw-Hill, Inc., 1990.
197. Givens, D. B. The Non-verbal Basis of Attraction: Courtshipation, Courtship and Seduction / D. B. Givens // Psychiatry. 1978. - P 345 - 350.
198. Goffman, E. On Face-work: An analysis of ritual elements in social interaction / E. Goffman // Jaworski & Coupland, 1999. P. 300 - 320.
199. Goffman, E. Gender Advertisements / E. Goffman. New York: Harper and Row, 1979.-P. 1-98.
200. Goffman, E. The Presentation of Self in Everyday Life / E. Goffman // Social Science Research Center Monograph. Edinburgh: Univ. of Edinburgh Press, 1956.-№ 2.-P. 73- 104.
201. Grammer, K. Human Courtship Behavior: Biological Bias and Cognitive Processing / K. Grammer // The Sociobiology of Sexual and Reproductive Strategies / Ed. by A. E. Rasa, C. Vogel, E. Voland. London: Chapman and Hall, 1989.-P. 147-169.
202. Griffin, Em. Communication a First Look at Communication theory / Em. Griffin. 4th ed. - Mc Graw-Hill Higher Education, 2000.
203. Gudykunst, W. B. Communicating with Strangers: an Approach to Intercultural Communication / W. B. Gudykunst. The McGraw Hill Companies, Inc., 2003.-468 p.
204. Hall, J. A. Sex Roles and Nonverbal Communication skills / J. A. Hall, A. G. Halberstadt // Sex Roles. 1980. - № 3. - P. 273 - 287.
205. Holmes, J. Paying Compliments: a Sex-Preferential Politeness Strategy / J. Holmes // Journal of Pragmatics. 1988. - Vol. 12. - № 4. - P. 445 - 465.
206. Howell, D. Introduction to Interpersonal Communication / D. Howell. -2001.
207. Introducing Women's Studies. Feminist Theory and Practice. / Ed. by D. Richardson and V. Robinson. -Macmillan Press, 1993. -P.l 73.
208. Jakobson, R. Linguistics and Poetics / R. Jakobson // Style in Language. -N. Y, 1960.-P. 355 -390.
209. Kramer, C. Female and Male Perceptions of Female and Male Speech / C. Kramer// Language and Speech 20. 1978. - No. 2. - P. 151 - 161.
210. Lakoff, R. T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation / R. T. Lakoff // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R. W. Fasold (Ed.). Washington: Georgetown Univ. Press, 1983. -P. 302-330.
211. Language and Gender. Interdisciplinary Perspectives / ed. By S. Mills. London and New York: Longman, 1995.
212. Mader, T. F. Understanding One Another Communicating Interpersonally / T. F. Mader, D. C. Mader. Dubuque: Wm. C. Brown Publishers, 1990. - 390 p.
213. Major, B. Gender Patterns in Touching Behavior / B. Major // Gender and Non-verbal Behavior / Ed. By C. Mayo, N. M. Henley. New York: Springer, 1981.
214. Mead, M. The Application of Anthropological Techniques to Cross-National Communication / M. Mead, W. C. Booth, M. W. Gregory. NY: The Harper and Row Reader, 1988.
215. Mehrabian, A. Non-verbal Communication / A. Mehrabian. Chicago: Aldine, 1972.
216. Parret, H. Contexts of Understanding / H. Parrat. Amsterdam, 1980. -P. 160- 173.
217. Shiffrin, D. Approaches to Discourse / D. Shiffrin. Oxford: Oxford Univ. Press, 1994.-470 p.
218. Shiffrin, D. Handwork as Ceremony: The Case of the Handshake / D. Shiffrin // Semiotica. 1974. - № 2. - P. 189 - 202.
219. Tannen, D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation / D. Tannen. NY: Ballantine Books, 1990.
220. Tubbs, L. Interpersonal Communication / Tubbs, L. Stewart, S. Moss. 2nd edition. - New York: Random House, 1981. - 300 p.
221. Vargas, M. F. An Introduction to Nonverbal Communication / M. F. Vargas. Iowa: The State Univ. Press, 1986.
222. Verderber, R. F. Interact. Using Interpersonal Communication Skills / R. F. Verderber, K. S. Verderber. 2nd edition. - Belmont, California, 1980. -353 p.
223. Wakster, E. Importance of Physical Attractiveness in Dating Behavior / E. Wakster, V. Aronson, D. Abrahams, L. Rothman // Journal of Personality and Social Psychology. 1966. - P. 508 - 516.
224. Watzlavick, P. H. Pragmatics of Human Communication: A Study of Interactional Patterns, Pathologies and Paradoxes / P. H. Watzlavick, J. Beavin, D. D. Jackson. New York, Norton, 1967.
225. Weaver II, R. L. Understanding Interpersonal Communication / R. L. Weaver II. -3d edition. Harper Collins College Publishers, 1984. - 368 p.
226. Weaver II, R. L. Understanding Interpersonal Communication / R. L. Weaver II. 7 th edition. - Harper Collins College Publishers, 1996. - 529 P
227. Wood, J. T. Interpersonal Communication. Everyday Encounters / J. T. Wood. Belmont, 1999. - 409 p.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
228. Большой толковый социологический словарь COLLINS (БТСС). Т. 1 А О. -М.: ACT, 2001.-543 с.
229. Брокгауз, Ф. А. Энциклопедический словарь. Современная версия / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. М.: Эксмо - Пресс, 2005. - 672 с.
230. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Терра, 1994.
231. Даль, В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. / В. И. Даль. М.: Изд-во Эксмо, 2002. - 640 с.
232. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН. 2003.-616 с.
233. Дмитриева, Л. И. Словарь языка жестов (СЯЖ) / Л. И. Дмитриева. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство Русские словари»: ЗАО НЛП «Ермак», 2003. - 320 с.
234. Зимин, В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой объяснительный словарь / В. И. Зимин, А. С. Спирин. 3-е изд-е, стереотипное. - Ростов н/Д: Феникс, Москва: Цитадель-трейд, 2006. - 544 с.
235. Кузнецова, А. И. Словарь морфем русского языка: Ок. 52000 слов. /
236. A. И. Кузнецова, Т. Ф. Ефремова. М.: Рус. яз., 1986. - 1136 с.
237. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. М.: Рус. яз., 1998.-512 с.
238. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / под ред.
239. B. Н. Ярцевой. М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 136 - 137.
240. Леонтович, О. А. Жизнь и культура США: Лингвострановедческий словарь (ЛС) / О. А. Леонтович, Е. И. Шейгал. Волгоград: Станица - 2, 1998. - 416 с.
241. Мюллер, В. К. Новый англо-русский словарь: Ок. 160000 слов и словосочетаний / В. К. Мюллер, В. Л. Дашевская, В. А. Каплан и др. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1997. - 880 с.
242. Новая иллюстрированная энциклопедия (НИЭ). Кн. 16. Ро Н 76 Ск. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2005. - 256 с.
243. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / под ред. док. филол. наук проф. Н. Ю. Шведовой. 16-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1984. - 797 с.
244. Руднев, В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты / В. П. Руднев. М.: АГРАФ, ЛТД, 2001. - 599 с.
245. Словарь тендерных терминов (СГТ) / под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация "Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты". М.: Информация XXI век, 2002. - 256 с.
246. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Д. Н. Ушаков. М.: Вече, 2001.-2093 с.
247. Энциклопедия знаков и символов (ЭЗС) / под ред. Д. Фоли. М.: Вече ACT, 1997.-432 с.
248. Холл, Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве / Дж. Холл; пер. с английского А. Е. Майкапара. М.: КРОН-ПРЕСС, 1996.-656 с.
249. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник (ЭК) / отв. редактор М. И. Панов. М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. -960 с.
250. Cambridge Advanced Learner's Dictionary (CALD): http://dictionary.cambridge.org/default.asp.
251. Cambridge Dictionary of American English (CDAE): http://dictionary.cambridge.org/default.asp?dict=A.
252. Cambridge International Dictionary of Idioms (CIDI): http://dictionary.cambridge.org/define.asp7key.
253. Online Meaning and Definition Dictionary (OMDD): http://www.elook/org.
254. Webster's New World Dictionary of American English (WNWD). Third College Edition. New York: Prentice Hall, 1994.
255. Merriam Webster Unabridged Dictionary (MWUD): http://unabridged.merriam-webster. com/noauth/mwlogin.php?return=/?refr=Umwoltab.