автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.04
диссертация на тему:
Украинско-болгарские литературные и научные связи конца XIX - начала XX века

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Москаленко, Виталий Анатольевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.04
Диссертация по филологии на тему 'Украинско-болгарские литературные и научные связи конца XIX - начала XX века'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Москаленко, Виталий Анатольевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. РАЗВИТИЕ УКРАИНСКО-БОЛГАРСКИХ НАУЧНЫХ И ЛИТЕРАТУР-.

НО-ОБЩВСТВЕШЖ СВЯЗЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕТВЕРТИ XIX в.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Москаленко, Виталий Анатольевич

Согласно одному из основных положений марксистского литературоведения развитие любой национальной литературы определяется в первую очередь теми социально-историческими событиями, которые переживает народ в данный период, состоянием и уровнем его культуры и художественно-эстетическим опытом, создававшимся усилиями предыдущих поколений. В моменты наибольшего подъема национальная литература выдвигает наиболее одаренных представителей, способных создавать высокохудожественные образцы, являющиеся вкладом той или иной нации в сокровищницу мировой культуры. Однако это вовсе не означает, что мировой литературный процесс есть механическая совокупность всех сущих литератур. Он представляет собой своеобразное единство множества постоянно изменяющихся национальных художественных образцов. Законы их взаимодействия, взаимовлияния являются предметом изучения сравнительного литературоведения. Изучение работ советских компаративистов за последние десять лет показывает, что их труды были направлены на установление тематических, идейных, стилевых и других сходств в национальных литературах или в творчестве нескольких писателей различных стран. Несмотря на появление ряда работ синтетического характера, по-прежнему значительную роль продолжают играть исследования о двусторонних литературных взаимоотношениях. Ведь ни одна из национальных литератур не может развиваться изолированно. Чем большая изолированность литературы, тем меньше творческих успехов на счету ее писателей. Вследствие постоянного взаимодействия между различными литературами происходит обмен художественными достижениями путем установления двусторонних или многосторонних взаимных связей, влияющих на внутреннюю литературную жизнь.

В наше время, по словам В.Жирмунского, сравнительное литературоведение выступает в качестве метода при изучении "общих, социально обусловленных закономерностей мирового литературного развития, в котором типологические аналогии единого литературного процесса служат предпосылкой контактных взаимодействий и влияний, также исторически обусловленных"*.

Правда, бывает и так, что литературные взаимоотношения выступают в качестве убыстряющего или замедляющего фактора развития типологических схождений. В этом случае, как указывает исследователь Илия Конев, "имеются в виду также и те особенности или критерии, в основе которых указанные взаимодействия могут быть классифицированы точно и разделены на несколько основных групп"2. Болгарский ученый акцентирует внимание на последовательности и прерываемости в истории "контактных связей", присущих им тенденциях, одни из которых при наличии определенных условий играют положительную, а другие - консервативную роль; количественной и качественной определенности художественных явлений, понимаемых через контактные связи и пр. Однако в этом случае, как пишет советская исследовательница И.Неупокоева, иногда выходило и так, что контакты, будучи явлениями совершенно частными, не оказывали сколько-нибудь серьезного влияния на процесс литературного взаимодействия. Именно поэтому из огромного числа фактов контактно-генетического характера "во взаимодействии литератур марксистскую

1 Жирмунский В. ¿Ро^о.- «й-*: Л. С тГ /-га-хе,/562. аАъ и. Г Р^Ач <9 ?о р За еу / / / • й Конев И. Литературни взаимоотношения и литературен про-цес. - София, 1974, с.15. науку интересует превде всего то большое и значительное, что взаимно обогащало народы в важнейшие моменты становления и развития их национальных культур; то, что примером или благородным откликом /а нередко и необходимостью решительного отпора/ укрепляло лучших художников в гуманистической направленности их творчества, открывало перед ними новые горизонты, способствовало их поискам новых возможностей художественного познания мира"-1-.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью создания полноценно научной и всесторонне систематизированной концепции познания существенных закономерностей феномена историко-культурного и, в частности, литературного взаимообогащения. Выявление основополагающих аспектов взаимного влияния при изучении важных фактов истории украинско-болгарских литературных и научных связей, сыгравших заметную роль в двустороннем обогащении художественного процесса, имеет немаловажное значение для понимания как родственных элементов, так и детерминации в духовном развитии славянских народов.

В наши дни обращение к общему культурному наследию обусловлено также и совместным стремлением народов социалистических стран к высокой цели - формированию нового человека, что является, как подчеркивалось на Июньском /1983 г./ Пленуме ЦК КПСС, не только важнейшей целью, но и непременным условием коммунистичеср кого строительства . Эта задача решается наряду с возникновением общих элементов в политической, экономической, социально-общест Неупокоева И.Г. Проблемы взаимодействия современных литератур. - М., 1963, с.12. р венной жизни, порождает все более прочные, более здоровые и плодотворные явления, типологически обусловленные культурным развитием каждой социалистической нации.

Чрезвычайно многогранный и сложный процесс становления коммунистического общества в качестве одного из основополагающих принципов выдвигает принцип социалистического интернационализма. Как черта социалистических общественных отношений интернационализм уже давно вышел за пределы одной страны, поэтому приобретает особую ценность изучение и обобщение, как указывалось на ХХУТ съезде КПСС, совокупного опыта социалистических стран во всех сферах материальной и духовной жизни. В частности, отмечалось, что "прочной нормой стали духовное общение, тесные связи в области идеологии и культуры"*.

Значимость исследовательских работ, раскрывающих корни сближения и взаимообогащения братских литератур, состоит в том, чтобы помочь лучше осознать и осмыслить "процесс складывания такого небывалого феномена, как литература социалистического содружества наций"2.

В настоящее время в изучении украинско-болгарских литературных отношений имеется ряд существенных достижений. Вопросы, связанные с влиянием творчества Т.Г.Шевченко и Марко Вовчок на писателей болгарского Возрождения, подробно и с большой научной аргументированностью рассматривались в работах С.Русакиева, В.Велчева, Ц.Унджиевой, Е.Шпилевой, В.Дмитрука. Современные

1 Материалы ХХУ1 съезда КПСС. - М., 1981, с.5.

2 Затонский Д.В. Предисловие. - В кн.: Актуальные проблемы сравнительного изучения литератур социалистических стран. М., 1978, с.З. проблемы взаимоотношений двух литератур успешно разрабатывают В.Захаржевская, В.Климчук, Т.Лапинская, Л.Терзийская, А.Кетков, Л.Минкова и ряд других советских и зарубежных ученых. В то же время менее исследованным является период конца XIX - начала XX веков. Выбор именно этого хронологического отрезка объясняется рядом весьма существенных причин. Во-первых, в основном закончили свою деятельность болгарские писатели середины XIX века, на чье творчество заметное влияние оказали Т.Шевченко и Марко Вов-чок. Вьфосло новое поколение литераторов, которые воспитывались уже на традициях своих соотечественников Л.Каравелова, Р.Жинзи-фова, П.Р.Славейкова, Х.Ботева. В 50-е, 60-е годы прошлого столетия болгарские писатели, развивая культурные связи, обращались к прогрессивной русской и украинской литературе в первую очередь потому, что находили в ней ответы на вопросы социальной и национально-освободительной борьбы. В конце XIX века литература Болгарии, переживавшая серьезные катаклизмы в связи с идейно-художественным кризисом буржуазной культуры и утверждением реализма как ведущего метода художественного отображения действительности, выдвинувшего таких деятелей пролетарской идеологии и литературы, как Д.Благоев, Г.Кирков, Д.Полянов, один из важных источников своего развития видит в усилении контактов и возникновении новых форм творческого общения с русской и украинской литературами. На первый план выдвигаются общественно-политические вопросы, идейно-эстетические проблемы. Это объяснялось в значительной степени тем, что к 90-м гг. XIX в. - 900-м гг.передовая общественная мысль Болгарии активно ищет пути дальнейшего развития в области науки, культуры, общественно-политических связей с другими странами.

На пороге XX столетия в общественно-политической жизни украинского и болгарского народов происходили процессы, в которых находила свое отражение, по определению В.И.Ленина, борьба против всякого национального гнета, ломка национальных перегородок, создание интернационального единства капитала, "экономической жизни вообще, политики, науки и т.д."* Коренные социальные перемены существенным образом повлияли и на литературное развитие обоих народов, вследствие чего возникли типологически обусловленные явления как в плане художественного освоения современной действительности, так и в плане идейно-философских и художественно-эстетических исканий и проблем - в первую очередь исследование социальных противоречий капитализирующегося села, поиск наиболее действенных форм изображения характеров, проблемы дальнейшего углубления реализма.

Следует также отметить, что в связи с перемещением центра международного революционного движения в Россию в украинско-болгарских литературно-общественных контактах имеют место качественные изменения - происходит консолидация научных и творческих сил, выражавшаяся во взаимопроникновении и взаимообогащении двух культур. Процесс вхождения в новые контакты приобретает более широкий и разнообразный характер. Исторически обусловленное развитие социальных и классовых отношений выдвигает новые идеалы, составляющие основу духовного взаимопонимания прогрессивных представителей двух славянских культур. Поэтому в Болгарии, несмотря на постоянно усиливавшуюся антирусскую пропаганду со стороны правительства Стамболова, связи с Россией и Украиной не прерываются. Напротив, они приобретают более сложную структуру. Кроме литературного взаимообмена устанавливается сотрудничество в области науки /литературоведение, философия, история, фольклор/, передовой журналистики и т.п. Б этом смысле роль общественно-политических и научных /М.Драгоманов, И.Шшпманов, И.Франко, М.Павлик, И.Свенцицкий/, литературных /И.Франко, Леся Украинка, А.Константинов, П.Тодоров/ и личных контактов /М.Драгоманов, Леся Украинка, болгарское окружение И.Шишманова/ выдвигается на передний план и выражает основное содержание украинско-болгарских связей конца XIX - начала XX вв.

Анализ творческого наследия писателей и ученых, вошедших в круг исследования, позволил выделить общую тенденцию - каждый из них серьезно изучал и старался по-своему переосмыслить лучшие художественно-эстетические образцы зарубежных литератур. Так, определенную роль в развитии болгарских литераторов исследуемого периода сыграла украинская культура, равно как и болгарская оказывала воздействие на творческую деятельность М.Драгоманова, И.Франко, Леси Украинки, И.Свенцицкого и др. При этом чаще всего к русской и украинской прогрессивной литературе обращались писатели, стоявшие на реалистических позициях. Для примера сошлемся на творчество двух таких, казалось бы, разных художников, как Иван Базов и Пенчо Славейков. Несмотря на различия в творческой манере и разногласия, разделявшие их многие годы, оба они принадлежали к плеяде писателей-реалистов. Отметим, что в свое время на Ивана Вазова оказала влияние французская литература; Славейков больше увлекался Й.Гете, Г.Гейне и другими немецкими писателями, но оба они признавали высокий авторитет великих русских реалистов А.Пушкина, И.Тургенева, Л.Толстого. Благодаря постоянному обращению к русской и украинской литературам лучшие болгарские писатели имели возможность идейно и художественно обогащаться. Вполне очевидно, что это общение определенным образом сказалось на уровне всей тогдашней литературы Болгарии и стало одним из факторов, позволивших ей влиться в мировой литературный процесс и занять в нем достойное место. Что касается вклада собственно украинской литературы*, то здесь представляется возможным выделить несколько узловых моментов. Одним из наиболее важных аспектов болгаро-украинских взаимоотношений указанного периода являются контакты болгарского ученого - литературоведа, фольклориста и общественного деятеля Ивана Шишманова с современными ему деятелями украинской культуры. Известный болгарский украинист Петко Атанасов отмечал, что "деятельность Ивана Д.Шиш-манова была решающей в истории украинско-болгарских литературных отношений после освобождения Болгарии на протяжении почти 30-40 р лет" . В числе первых у себя на родине Шишманов написал ряд научных исследований, в которых затрагивались вопросы о роли украинского художественного слова в возрождении новой литературы Болгарии, попытался определить место выдающихся писателей Украины в болгарском художественном развитии. Благодаря усилиям И.Шишманова и его современников П.Тодорова, Г.Бакалова, Гео Милева в 90-х годах XIX столетия возникла новая волна увлечения украинской литературой в Болгарии. На болгарский язык переводятся произведения Этот процесс не был односторонним, ибо в конце XIX столетия болгарская культура выдвинула ряд ярких личностей, оставивших заметный след в истории двусторонних литературно-общественных отношений. 2

И.Франко, В.Стефаника, О.Кобылянской, 0.Маковея*.

В первой главе диссертации предпринята попытка выяснить побудительные мотивы, заставившие И.Шиншанова обратиться к изучению украинской литературы, украинско-болгарских литературных взаимоотношений. Важное место занимает вопрос о той роли, которую сыграли деятели украинской культуры в формировании творческой индивидуальности болгарского ученого, его идейных и художественно-эстетических взглядов /М.Драгоманов, М.Павлик/. Это влияние было достаточно ощутимым для того, чтобы стать предметом нашего исследования. Ведь личность любого человека формируется под воздействием множества факторов: среды, социальных условий, исторической обстановки, психологических предпосылок и т.д. Сущность человека, как отмечал К.Маркс в "Тезисах о Фейербахе", - это не абстракт, присущий отдельному индивиду, а совокупность всех общественных отношений - экономических, политических, нравственных, сложная динамическая система, активно включенная в структуру социальных 2 связей и взаимозависимости". Таким образом, только комплексный подход помогает понять творческую личность болгарского ученого.

В первой главе "Развитие украинско-болгарских научных и литературно-общественных связей последней четверти XIX века", с одной стороны, исследуется влияние украинской культуры /М.Драгоманов, М«Павлик и др./ на творчество, эстетические и социальные взгляды И.Шишманова. С другой - предметом изучения является вопрос о том, как общение с болгарским ученым отразилось на творт

А Вервес Г.Д. В штернащоналышх Л1тературних зв"язках.

Ки1*в, 1983, с.169. о честве прогрессивных деятелей украинской культуры, что конкретно дало им это общение в научном, литературном, политическом плане.

Во второй главе "Иван Франко и болгарская литература" диссертант поставил цель систематизировать комплекс проблем и раскрыть роль общественно-политических, литературных и научных связей украинского поэта с его болгарскими современниками - учеными и писателями И.Шишмановым, П.Тодоровым, С.Романским, Л.Милетичем - в обогащении литературного процесса социальным содержанием и революционно-демократическими идеями. В частности, сделана попытка исследовать, с учетом последних достижений литературной науки, рецепцию революционных мотивов творчества И.Франко в болгарской поэзии, прозе и критике /Гео Милев, Х.Смирненский, Г.Бакалов/.

Третья глава - "Леся Украинка и Болгария". В ней диссертант акцентирует внимание на двух аспектах: а/ определяет роль И.Шишманова и его окружения в приобщении украинской поэтессы к болгарской культуре; б/ осуществляет сравнительный анализ творчества Леси Украинки "софийского периода" и современных ей болгарских писателей с точки зрения исторической обусловленности проблематики; пытается установить тематические, сюжетные и стилевые схождения в произведениях Л.П.Косач и П.Р.Славейкова, П.Яворова и т.д.

Исследуемый период неоднократно привлекал внимание советских и зарубежных литературоведов. Среди них особого внимания заслуживают работы болгарских авторов Петко Атанасова, Георгия Димова, Стойко Божкова, а также отечественных ученых - Ивана Романченко, Елены Шпилевой, Марии Грудницкой, Владимира Дмитрука и других. Однако эта важная и обширная тема, на наш взгляд, освещена еще не в полной мере. Например, в статье П.Атанасова "Иван Д.Шишманов и Украйна" /Славяни, 1958, 3/ лишь очерчены отдельные вопросы, нуждающиеся в дальнейшей разработке. Кроме того, со времени опубликования статьи П.Атанасова прошло почти четверть века. За этот период современной науке стали известны многие новые факты, да и сам взгляд на проблему значительно изменился. В более поздней работе "Из истории болгаро-украинских культурных взаимоотношений. Вклад Михаила П.Драгоманова" /Известия на института за литература, 1969, кн.ХХ/ этот же автор продолжил и детализировал начатую тему. Однако исследование написано больше в популяризаторском плане, грешит некоторой описательностью, значительным количеством мелких и несущественных фактов, которые сами по себе не объясняют закономерность развития украинско-болгарских литературно-общественных связей и значение их взаимодействия для обеих культур. При этом чувствуется, что автор сознательно, в силу поставленной задачи, не исчерпал всего фактического материала, позволяющего полнее раскрыть диалектику процесса на контактном и типологическом уровнях. Одну из сторон исследуемой в данной диссертации темы затрагивает содержательная работа болгарского литературоведа Г.Димова. Это статья "Иван Д.Шишманов как исследователь русско-болгарских и украинско-болгарских взаимоотношений" / Радянське Л1тературознавство, 1960, № 4/. Однако здесь автор говорит в основном только о научных исследованиях болгарского профессора в связи с его интересом к культуре восточнославянских народов. Внимание Г.Димова не привлекают в достаточной степени социально-политические, а также идейно-эстетические вопросы, которые диссертант стремился подчинить системному анализу процесса украинско-болгарских литературно-общественных связей. В ряде других работ советских и зарубежных ученых предметом исследования являются некоторые аспекты взаимоотношений Ивана Франко и Леси Украинки с болгарской культурой. Но в них как правило речь идет об отдельных, конкретных вопросах. Отметим также монографию В.Дмитрука "Страницы вековой дружбы. Из истории украинско-болгарских связей XIX - начала XX столетия" /Вид-во Льб1ВСького ун!верситету, 1958/. Однако и она не может в полной мере отвечать современным требованиям в силу того, что автор не располагал рядом важных архивных документов.

В настоящей работе, одновременно с обобщением достижений предыдущих исследователей и с учетом новых фактов, диссертант поставил своей целью комплексно, на основе системного анализа, исследовать и критически осмыслить многоплановую и чрезвычайно обширную проблему украинско-болгарских литературных и научных сшзей последней четверти XIX - начала XX веков.

В соответствии с теорией и практикой современного сравнительного литературоведения при раскрытии темы основной акцент сделан на исследовании и раскрытии функции контактных связей и типологически родственных явлений во взаимном обогащении литературно-художественного процесса прогрессивными идеями. В связи с этим использовались теоретические работы таких известных отечественных и зарубежных компаративистов как А.Веселовский, В.Жирмунский, А.Белецкий, М.Храпченко, Д.Марков, И.Неупокоева, Е.Кирилюк, Г.Вервес, Д.Затонский, Н.Крутикова, Е.Шпилевая, Б.Андреев, Г.Ло-мидзе, П.Динеков, П.Берков, В.Злыднев, Г.Димов, И.Конев и др.

Для более полного выявления общих закономерностей литературных процессов исследуются также культурные и общественные связи, непосредственно относящиеся к теме.

В диссертации впервые вводятся в научный обиход материалы, обнаруженные автором в Научном архиве Болгарской Академии Наук, Болгарском историческом архиве, Отделе рукописных фондов Института литературы им.Т.Г.Шевченко АН УССР, филиале Центрального государственного исторического архива УССР в г.Львове. Довольно обширная переписка, дневники, заметки, планы неосуществленных работ, записные книжки болгарских и украинских деятелей культуры позволили сделать ряд обобщений и выводов относительно путей и характера развития двусторонних литературно-общественных отношений. Через связи с братской славянской литературой четче обозначились некоторые тенденции, характеризовавшие процесс развития украинской литературы на рубеже двух веков. Сопоставительный анализ творческого наследия выдающихся представителей культуры двух народов дал возможность в значительной мере обнаружить общие точки соприкосновения и то оригинальное, что создавала каждая из рассматриваемых литератур под взаимным благотворным воздействием.

В методическом отношении диссертант опирался на теоретическое наследие классиков марксизма-ленинизма, партийные документы, выводы, содержащиеся в работах советских и болгарских ученых.

В конечном итоге своей задачей автор считает определение места, занимаемого украинской литературой в художественном развитии болгарской литературы. Разумеется, столь обширная тема не может быть решена в объеме кандидатской диссертации. Поэтому в работе рассматривается лишь одно из звеньев /достаточно важных/ плодотворного взаимодействия двух славянских литератур.

Характер поставленной задачи определил и структуру настоящего исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка основной использованной литературы и архивных материалов.

 

Список научной литературыМоскаленко, Виталий Анатольевич, диссертация по теме "Литература зарубежных социалистических стран"

1. Дмитрук В. Стор1Нки В1К0В01 дружби. Вид-во Льв1вськ. унту, 1958, с.47.

2. Франко I. Твори: В 20-ти т. Ки1в, 1956, т.20, с.491.

3. Филиал ЦГИА в г.Львове, ф.663, оп.1, д.235, л.17.

4. Филиал ЦГИА в г.Львове, ф.663, оп.1, д.235, л.51.

5. Грудницкая М. Литературные связи с Болгарией Ивана Франко и Ольги Кобылянской. Советская Украина, 1957, JS 5, с.160.

6. Франко I. Болгарська ушверзитетська афера. Д1ло, 1907, 27 нояб.

7. Милев Г. Иван Франко. По случай 40-годшпният му писателски юбилей. Листопад, 1914, J& 34, с.253.

8. Научный архив Болгарской Академии наук, ф.П, оп.5, д.786, лл.6, 9-10.

9. Леся Укра'1нка. 31бр. твор1в: В 12-ти т. Кит, 1978, т.Ю,с.248. рСт.Михайловски, Ал.Константинов, Г.И.Стаматов в спомените на съвременниците си. София, 1963, с.274.

10. Леся УкраХнка. 31бр. твор1в: В 12-ти т. КиТв, 1978, т.10, с.273.

11. Славински П. Шишмановвд. Литературен фронт, 1981,12 марта.

12. Научный архив Болгарской Академии наук, ф.П, оп.5, д.786,л.2.

13. Леся Украшка. 31бр. твор1в: В 12-ти т. Кигв, 1978, т.10, с.254.2 Там же, с.287.

14. Маркс К» Тезисы о Фейербахе. Маркс К., Энгельс Ф., Соч., 2-е изд., т.З, с.1-4.

15. Маше К. Энгельс Ф. Манифест Коммунистической партии. Соч., 2-е изд., т.4, с.419-459.

16. Ленин В.И. Империализм, как высшая стадия капитализма. -Полн.собр.соч., т.27, с.299-426.

17. Ленин В.И. Критические заметки по национальному вопросу. -Полн.собр.соч., т.24, с.ПЗ-150.

18. Ленин В.И. О праве наций на самоопределение. Полн.собр.соч., т.25, с.255-320.Ленин В.И. От какого наследства мы отказываемся. Полн.собр. соч., т.2, с.505-550.

19. Ленин В.И. Партийная организация и партийная литература. -Полн.собр.соч., т.12, с.99-105.

20. Благоев Д. Съчинения. София: Изд-во на Българската комунис-тическа партия, 1957, т.З, с.440-441.

21. Благоев Д. Что такое социализм и имеет ли он почву у нас? -Марксизм или берштейнианство? Оппортунизм или социализм?К марксизму. Диктатура или демократия? - М.,: Госполитиздат, i960. - 223 с.ж ж ж

22. Программа Коммунистической партии Советского Союза: Принята ХХП съездом КПСС. М.: Политиздат, 1978. - 144 с.

23. Материалы ХХУ1 съезда К1ЮС. М.: Политиздат, 1981. - 223 с.

24. О литературно-художественной критике: /Постановление ЦККПСС/. В кн.: Коммунистическая партия Советского Союза в резолюциях и решениях. М., 1978, т.II, с.29-33.

25. Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС. 14-15 июня 1983 г. Киев: Политиздат Украины, 1983. - 80 с.

26. Андропов Ю.В. Избранные речи и статьи. М.: Политиздат, 1983. - 320 с.Ж ж ж

27. Актуальные проблемы сравнительного изучения литератур социалистических стран: Сб.статей. М.: Наука, 1978. - 311 с.

28. Алексеев М.П. Жирмунский В.М., Мокульский С.С., Смирнов A.A. История зарубежной литературы: Средние века. Возрождение. -3-е изд. М.: Высшая школа, 1978. - 525 с.

29. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи: ХУШ век -первая половина XIX века. М.: Наука, 1982. - 863 с.

30. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1983. - 447 с.

31. Андреев В.Д. Проблемы реализма в болгарской литературе XX века. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 182 с.

32. Арнаудов М. Очерци по българския фолклор. T.I. 1968. 2-е изд. - София: Български писател. - 683 с.

33. Арнаудов М. Психология на литературното творчество. 3-е изд. - София: Наука и изкуство, 1978. - 661 с.

34. Ашаудов M. История на Софийския университет "Св.Климент Охридски". София, 1939. - III с.

35. Атанасов П. 3 минулого болгаро-украшських зв"язк1в. Ук-рашський ¡сторичний журнал, I960, tè 4, с.65-73.

36. Бахмат К.П. Укра'хнсько-болгарськi Л1тературн1 зв"язки. Ук-païHCbKe словпянознавство, 1972, вип.7, с.62-66.

37. Белецкий А.И. Избранные труды по теории литературы. М.: Просвещение, 1964. - 478 с.

38. Белецкий А.И. История новой украинской литературы ДГХ-XX вв./. Киев: Изд-во Акад. Наук УССР, 1947. - с.106.

39. Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур. Л.: Художественная литература. Ленингр. отделение, 1981. - 495 с.

40. Бичваров М.Д. Горсысий B.C. Украшсько-болгарсыи ф1лософ~ ськ1 зв"язки. Khïb: Наукова думка, 1966. - 183 с.

41. Велчев В. Българо-руски литературни взаимоотношения през XIX-XX в. София: Наука и изкуство, 1974. - 562 с.

42. Велчев В. Шевченко и българската литература. Език и литература, 1964, tè 3, с.1-12.

43. В защиту искусства: Сб. статей. М.: Искусство, 1979. -478 с.

44. Вервес Г.Д. В штернащональних Л1тературних зв"язках. 2-е изд., доп. и перераб. - Кшв: Дшпро, 1983. - 383 с. Вервес Г.Д. 1ван Франко: Питания украшсько-польських Л1те-ратурно-громадських взаемин. - Киев: Изд-во АН УССР, 1957. -363 с.

45. Вервес Г.Д. Прогрессивная украинская общественность в ее отношении к национально-освободительной борьбе балканских народов в 1875-1878 годах. В кн.: Освобождението на Българияи литературата.-София: Изд-во Болт. Акад. наук, 1978, с.181-206.

46. Вервес Г.Д. Про традищ1 пор1ВНяльного вивчення Л1тератур на УкраШ. Радянське Л1тературознавство, 1981, № 3, с.61-74.

47. Веселовокий А.Н. Западное влияние в новой русской литературе. 5-е изд., доп. - Москва, 1916. - 259 с.

48. Георгиев Е. Лголка на старата и новата българска писменост.- София: Народна просвета, 1980. 354 с.

49. Георгиев Е. Общо и сравнително славянско литературознание.- София: Наука и изкуство, 1965. 398 с.

50. Георгиев Е. Основи на общото и сравнително литературознание.- В кн.: Проблеми на сравнителното литературознание. София, Изд-во Болт. Акад. наук, 1978, с.5-30.

51. Георгиев Е. Основи на славистиката и българистиката. София: Наука и изкуство, 1979. - 355 с.

52. Георгиев Е. Очерки по история на славянските литератури. -София: Наука и изкуство, 1958, ч.1. 379 с.

53. Горький М. Собр. соч.: В 30-ти т. Т.24. 1953. М.: Художественная литература, 1945-1955. - 561 с.

54. Димов Г. Българската литературна критика през Възраждането.- София: Изд-во Болт. Акад. наук, 1965. 405 с.

55. Димов Г. Българската литературна наука и проблеми за сравни-телно-историческото изучаване на балканските литератури. -Литературна мисъл, 1966, № 5, с.40-45.

56. Димов Г. Литературна критика и литературен процес. София: Български писател, 1979. - 275 с.

57. Динеков П. В живота и литературата. София: Български писател, 1982. - 295 с.48