автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Устное деловое общение в системе речевых жанров

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Косарева, Елена Вадимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Устное деловое общение в системе речевых жанров'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Устное деловое общение в системе речевых жанров"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

КОСАРЕВА Елена Вадимовна

УСТНОЕ ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ В СИСТЕМЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2006

Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт - Петербургского государственного университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Тамара Анатольевна Буданова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Владимир Иванович Коньков

кандидат филологических наук, доцент Людмила Васильевна Политова

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет экономики и финансов

Защита состоится «3» октября 2006 года в 16 часов на Заседании диссертационного совета К. 212.232.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук в Санкт-Петербургском государственном университете (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11, ауд. 240).

С диссертацией можно познакомиться в библиотеке имени М. Горького Санкт - Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан « августа 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Т,А. Иванова

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию устного делового общения как системы речевых жанров в коммуникативно-прагматическом аспекте. '* 1 •'■''"'

Обращение к изучению жанров делового общения связано с тем, что в отечественной лингвистике устной деловой коммуникации до сих пор уделялось недостаточно внимания., Многие вопросы, относящиеся к. данной проблематике, остаются малоизученными, в частности, отсутствует подробное лингвистическое описание жанрового разнообразия устного делового общения, выполненное в рамках интенсивно развивающегося в последнее десятилетие направления - теории речевых жанров.

Описание жанров, функционирующих в деловой коммуникации, представляется необходимым и в аспекте преподавания русского языка. В обучении русских и иностранных учащихся деловому языку решающую роль играет жанровая компетенция, для развития которой необходима детальная характеристика лингвистических особенностей жанров, критериев отбора определенного жанра соответствующей сферы коммуникации.

Все вышесказанное обусловливает актуальность диссертационного исследования. - .

Научная новизна диссертации заключается в предпринятом комплексном исследовании выбранных речевых жанров устного делового общения в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования способствуют дальнейшему осмыслению теоретических проблем, связанных с изучением речевых жанров. Дано более полное представление о их сущностных характеристиках и особенностях функционирования в деловой коммуникации, протекающей в устной форме.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в вузовских курсах функциональной стилистики, культуры речи, риторики, лингвистики текста; в пособиях по

проблемам социолингвистики, теории коммуникации, в спецкурсах по деловой речи, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Объектом исследования является речь предпринимателей, занимающихся транспортными перевозками.

Выбор таких речевых жанров, как деловой разговор, деловая беседа, деловое совещание в качестве предмета исследования продиктован тем, что они представляют собой наиболее распространенные и доступные для описания формы официальной интеракции.

Материалом исследования послужили оригинальные записи диалогов, собранные в период с 2001 по 2004 год. Общий объем материала составил 7 аудиокассет по 90 минут, среди записей большую часть составили деловые разговоры, деловые совещания и деловые беседы.

Цель исследования состоит в выявлении и описании лингвистических и экстралингвистическнх параметров речевых жанров устного делового общения и факторов формирования их системности.

Цель определяет задачи диссертационного исследования, а именно:

- на основе изученной специальной литературы дать рабочее определение речевого жанра; .

выявить конститутивные жанрообразуюшие признаки речевых жанров устного делового общения;

на основе анализа композиционной структуры речевых жанров устного делового общения описать их модели;

- представить способы языковой реализации проанализированных моделей.

В соответствии с задачами работы в качестве основных методов исследования использованы описательный метод, методы дискурсивного и композиционного анализа, сопоставительный метод.

Все вышесказанное позволяет сформулировать принципиальное положение, которое ложится в основу рабочей гипотезы. Оно заключается в

следующем: деловое общение представляет собой целостную, иерархически выстроенную систему речевых жанров, которая обусловливается сложным взаимодействием факторов экстралингвистического фона и проявляется в единстве устойчивых принципов языковой организации. Эта системность может быть доказана на примере наиболее доступных для исследования речевых жанров.

Положения, выносимые на защиту:

]. Речевой жанр определяется как социально обусловленная модель речевого взаимодействия „ участников общения в повторяющихся коммуникативных ситуациях по поводу определенной предметной области.

2. Речевые жанры устного делового общения обладают определенным набором конститутивных признаков: коммуникативная цель (интенция); участники общения, их статус и роль; предмет обсуждения; композиция; языковые особенности и собственно речевое воплощение.

3. Каждый из речевых жанров устного делового общения характеризуется, с одной стороны, общими чертами, обусловленными сферой общения, с другой стороны — отличительными особенностями, которые определяются разными интенциями коммуникантов и степенью подготовленности к речевому общению.

4. Речевые жанры устного делового общения существуют не независимо друг от друга, а составляют определенную систему, внутреннее единство которой обусловлено, с одной стороны, установкой на характер отношений между коммуникантами, с другой - устной формой проявления.

Апробация работы. Основные теоретические положения и

практические выводы отражены в 5 публикациях и , обсуждались на

международной научно-методической конференции «Культура речевого

общения: теория и- практика» (Санкт-Петербург, .2000), международной

научно-практической . конференции «Санкт-Петербург — полиэтнический

Мегаполис» (Санкт-Петербург, 2003), IX Международной научно-методической

конференции «Русский язык и литература как отражение национально-

5

культурного развития» (Санкт-Петербург, 2004), на.XXXIII международной филологической конференции «Русский язык, в современном образовательном пространстве» (2004), XI международной научно-методической конференции «Новые, направления в изучении русского языка и методике преподавания» (Санкт - Петербург, 2006) и на аспирантских семинарах в СПбГУ (2001-2005 гг.). .

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав. Заключения, списка использованной литературы; списка словарей и списка сокращений. '

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются цели, задачи, предмет, объект, методы исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационной работы.

В первой главе «Речевые жанры устного делового общения как объект лингвистического исследования» представлены основные теоретические положения работы: описываются особенности делового обшения как разновидности речевой коммуникации, обосновывается коммуникативно-прагматический подход к его исследованию, анализируются классические и. современные исследовательские концепции речевого жанра, рассматриваются существующие классификации и типологии жанров, выявляются конститутивные признаки коммуникативной ситуации как основной формы реализации речевого жанра, определяется индивидуальный набор дифференциальных признаков для ведущих жанров устной деловой коммуникации.

Па основе анализа теоретических работ, посвященных деловому

общению (Введенская, Павлова 2002; Колтунова 2002; Кузин 1994; Мицич

1987; Михалкина 1994, 1998; Панфилова 1999; Романов 1995; Рахманин 1988;

Смелкова 1997; Шварцкопф 1999), были выявлены его конститутивные

6

признаки: специальные цели и задачи - достижение соглашения по обсуждаемому вопросу, взаимная заинтересованность в максимально выгодном сотрудничестве; тематика - обсуждение делового вопроса; связь с определенной профессиональной деятельностью людей; институциональность . - наличие социальной дистанции, закрепленность социальных ролей; регламентированность - соблюдение правил и принципов,' регулирующих поведение; официальная и полуофициальная тональность общения между коммуникантами. . . ■ ••■ : -

В данной работе уточнено определение устного делового общения, которое, опираясь на выявленные особенности' официально-делового стиля, корректирует его с учетом существования не только в письменной, но и устной форме: Под устной деловой речью, вслед за М.В. Колтуновой, понимается стилевое образование, сочетающее черты разговорного и делового стилей -разговорно-деловую речь (Колтунова 1998).

В главе представлены различные подходы к изучению коммуникативной ситуации, составляющей основу устного общения (Борисова 2001, 2005; Гайда 1992; Гак 1970; Долинин 1998; Карасик 1998; Костомаров, Леонтьев, Шварцкопф 1974; Красных 1998; Левицкий 1992; Сиротинина 1997; Михальская 1996; Сусов 1985; Формановская 1998, 2002; Якобсон 1985), описаны параметры ситуации, которые актуальны и для делового общения.

В результате рассмотрения различных подходов к трактовке речевого жанра (Анисимова 2000; Арутюнова 1998; Белунова 2000; Бахтин 1986; Борисова 2001, 2005; Вежбиика 1997; Винокур 1993; Дементьев, Седов 1998; Дементьев 1997; Долинин 1998, 2000; Кожина 1997, 1999; Крылова 1999, Матвеева 1997; Попова 2002; Федосюк 1997; Ширинкина 2001) в работе принято его определение как социально обусловленной модели речевого взаимодействия участников общения в повторяющихся коммуникативных ситуациях по поводу определенной предметной области.

Для исследования жанров устного делового общения представлен набор конститутивных признаков: коммуникативная цель (интенции); участники общении и. их статусно-ролсвые характеристики; предмет обсуждения; композиции, то есть структурно-речевая организация; языковые особенности и собственно речевое воплощение. Выявленные критерии позволили выработан» единую модель описания речевых жанров устного делового общения:

1. Экстралингвнстические параметры жанра.

2. Композиция жанра.

3. Речевое воплощение жанра.

В работе к экстралингвистическим параметрам жанра отнесены интенция как главный жанрообразующий признак, коммуниканты, являющиеся представителями определенной социальной группы, и их социально-поведенческие роли, а также предмет обсуждения, или тема, связанная, как правило, с актуальными для профессиональной деятельности коммуникантов событиями. Композиция и речевое воплощение жанра составляют его лингвистическую основу. Для описания композиционной структуры жанров введены такие параметры, как реплицирующий и нарративный режимы диалоговедения (термин И.Н. Борисовой), позволяющие в совокупности с параметрами экстралингвнстического фона отделить исследуемые жанры друг от друга.

При описании экстралингвистического фона жанровой системы устного делового общения выявлены разнообразные способы вербального выражения социального статуса человека, которые реализуются на различных языковых уровнях, а также представлено описание интенционального содержания устного делового общения в транспортной сфере и приведен основной набор интенций, который строится по схеме, базирующейся на ряде исследований в этой области:'• ">

1. Информирование

с 'ообгцепие, подтверждение, запрос информации. опровержение, уточнение, обоснование, предположение. , . ;

2. Выражение побуждения (императивные интенции) поручение, требование, команда, просьба, убеждение, запрещение,, разрешение, рекомендация, совет, предложение. , 1

3. Выражение мнения, оценок, отношения

выражение мнения, выражение предпочтения, выражение желания, одобрение, похвала, выговор, упрек, согласие, несогласие.

4. Установление контакта в формах речевого этикета приветствие, представление себя или другого человека, приглашение, призыв к участию в разговоре, беседе, благодарность, прощание.

Для характеристики конкретных жанров и выявления речевой реализации выработаны критерии их разграничения, особое внимание уделено императивным интенциям и интенциям, выражающим мнение, оценку, отношение, поскольку именно они могут вызвать определенные трудности как \ российских, так и иностранных студентов при изучении делового русского языка.,,

Вторая глава «Деловой разговор, деловая беседа, деловое совещание как основная часть жанровой системы устного делового общения»

посвящена непосредственному анализу речевых жанров устного делового общения, позволившему, определить конституирующие особенности каждого из отобранных жанров. <.. • . -

При анализе делового разговора, имеющего две жанровые разновидности

(непосредственный деловой разговор (ДР) и телефонный деловой разговор

(ТДР), выявлены коммуникативные цели, которые направлены, главным

образом, па обмен информацией: запрос информации, сообщение информации.

ее подтверждение, уточнение, обмен информацией, обмен мнениями, просьба,

команда; выражение мнений, оценки; определены следующие социальные

роли коммуникантов: коллега - коллега (симметричные роли), руководитель

ч

- подчиненный (асимметричные роли), руководитель одной фирмы/ одного отдела - руководитель другой фирмы/ другого отдела (симметричные роли), партнер - партнер, представители разных компаний, например: торговая и транспортная (симметричные роли), заказчик (клиент) - исполнптель/менеджер (асимметричные роли).

Тематика ДР и ТДР бизнесменов, работающих в транспортной сфере, связана с их профессиональной деятельностью: деловые контакты с клиентами, партнерами, таможенной службой, портом по поводу оформления и перевозки груза, условий его хранения, страхования и т.п.

При описании экстралингвистических факторов деловой беседы (ДБ) большое внимание уделяется выявлению сущностных характеристик жанра, позволяющих отделить его от ДР. Данному жанру свойственны коммуникативные цели, направленные на получение профессионального результата: получить нужную информацию; обменяться информацией; договориться по интересующему партнеров вопросу; убедить партнера в правильности принимаемого решения; добиться согласия; отстоять свою точку зрения; согласиться /не согласиться с мнением собеседника/собеседников; установить деловые отношения; получить поддержку. Собранный материал позволил описать лишь ограниченный набор социальных ролей участников ДБ: руководитель - подчиненный, руководитель - потенциальный сотрудник, руководитель. - клиент. Коммуниканты, выполняющие во время ДБ только асимметричные роли, стремятся к сохранению официальной тональности общения, что оказывает влияние на лингвистическую сторону жанра ДБ.

В содержательном плане для ДБ характерно рассмотрение серьезных проблем, требующих всестороннего обсуждения, что отличает их от ДР, и в зависимости от предметного содержания ДБ могут быть различными - это кадровые беседы, то есть беседы, связанные с наймом и увольнением персонала, беседы с подчиненными дисциплинарного характера; беседы для анализа и разрешения конфликтных ситуаций.

При анализе экстралингвнстических особенностей делового совещания (ДС) определены основные коммуникативные цели, характеризующие и тематическое содержание ДС: получить и предоставить информацию о текуи/ем состоянии дел, выразить оценочное мнение, обсудить результаты деятельности, высказать мнение, выработать коллективное решение по конкретным вопросам, например, планирование деятельности фирмы, проблемы производительности и качества труда коллектива, отдельных работников, координация действий структурных подразделений, коррекция планов и задач в соответствии со сложившимися обстоятельствами и др.; одновременность асимметричных и симметричных отношении между участниками.

Композиционный анализ позволил рассмотреть ДР, ТДР, ДБ, ДС как комплексные, включающие в свой состав жанры меньшего объема -элементарные речевые жанры (ЭРЖ), и описать структурные особенности исследуемых жанров и их разновидностей.

Данный анализ показал, что композиция ДР и ТДР может быть представлена цепочкой ЭРЖ, состоящих из взаимосвязанных диад или определенного комплекса ЭРЖ, а именно: ЭРЖ приветствия и ЭРЖ приглашения, а также диады ЭРЖ: вопрос — ответ; запрос информации -получение информации; сообщение информации - уточнение информации; сообщение информации — согласие/несогласие; обмен мнениями; просьба/требоваиие/команда - согласие/несогласие выполнить их; одобрение -благодарность; похвала - благодарность; упрек — объяснение; выговор-объяснение; ЭРЖ благодарности и ЭРЖ прощания. Во всех описанных примерах ДР и ТДР выделенные этикетные ЭРЖ как наиболее ритуализованные ЭРЖ (приветствие, прощание, благодарности) являются лишь этикетными репликами, поскольку их цель, относящаяся к сфере межличностных отношений, подчинена общей и в то же время единственной доминирующей коммуникативной цели. В большинстве случаев в жанровом составе ДР и ТДР преобладают информативные ЭРЖ. Однако в диалоги

II

включаются императивные ЭРЖ, оценочные ЭРЖ, интенции которых являются ведущими, и . все коммуникативное взаимодействие .организовывается именно этими интенциями,'что позволяет сделать вывод о том, что каждый жанр в зависимости от коммуникативной ситуации может приобрести доминирующее положение.

. ДБ строится согласно принципам композиционной организации данного жанра, для которого характерна четкость коммуникативной цели -.воздействие на собеседника для того, чтобы добиться согласия, используя те или иные , приемы, уловки. Однако структура ДБ определяется жанровой разновидностью, поскольку в основе проблемных ДБ в отличие от кадровых бесед, лежит не столько обмен мнениями с целью принятия решения, а. спор с целью выяснения истины или навязывания своего мнения. ДБ включает в себя следующие ЭРЖ: приветствие, приглашение, объяснения/ сообщения -утешения; описание ситуации; вопрос - ответ; убеждение, обоснование выдвигаемых положений; аргументирование; опровержение доводов собеседника или согласие с этими доводами (основная часть композиции проо.чемной ДБ) или цепочка взаимосвязанных ЭРЖ, представляющих собой, как правило, жанры вопросов и ответов (основная часть композиции кадровых ЛЕ), а также подведение итогов, принятие решения, ЭРЖ благодарности и прощания. .

Жанровую доминанту ДБ в отличие от ДР и ТДР будут составлять информативные и императивные ЭРЖ, поскольку в ДБ, как показал собранный материал, ведущими всегда являются как информативные, так и императивные интенции,, что позволяет рассматривать ДБ как информативио-нмперптнвный речевой жанр.

Структура ДС состоит из таких речевых жанров, как ЭРЖ приветствия + РЖ открытия ДС; информационные сообщения по вопросам совещания; коллективное обсуждение; оценка ситуации; выражение мнения; вопросы -ответы; замечания; принятие решения; подведение итогов; ЭРЖ прощания.

Основная часть композиции ■ ДС представлена информативными и

'" 12

оценочными речевыми жанрами развернутого сообщения, например: итоги проделанной работы, результаты процессов, оценка сложившейся ситуации и т.д.; обмена мненнямн; подтверждения информации и др. Именно этн жанры несут основную смысловую нагрузку ДС, что позволяет определить ДС как информативно-оценочный речевой жанр.

Большое внимание уделено речевому воплощению жанров, а именно вербальным средствам, служащим для их реализации, и сценариям речевого поведения участников общения с точки зрения выполняемых ими социальных ролей.

Посредством проведенного сопоставительного анализа речевых жанров устного делового общения были выявлены их общие и отличительные экстралннгвистические черты, определена доминирующая роль отдельных интенций, влияющая на выбор жанра. Приведенные ниже таблицы наглядно иллюстрируют это (см. стр. 16, 17).

В результате комплексного анализа мы пришли к выводу, что деловой разговор, деловая беседа и деловое совещание представляют собой самостоятельные речевые жанры, обладающие определенным набором коммуникативных целей, социально-поведенческих ролей участников общения, а также набором речевых средств, необходимых для их воплощения.

Проведенное исследование позволяет рассматривать устное деловое

общение как систему речевых жанров, поскольку уже на примере описанных

жанров можно заметить, что они порождены общей совокупностью причин и

образуют определенную целостность, или структурно-функциональное

единство. Большое значение для устного делового общения имеет общность

его функцноиалыю-стилевой основы, подтверждая факт существования

официально-делового стиля как проявления наиболее общих качеств,

характеризующих сферу официального общения: речевым жанрам данного

вида коммуникации в той или иной степени присущи такие черты, как

точность; однозначность высказывания; лаконичность, предполагающая

передачу всей информации в оптимальной форме; логичность; стереотипность,

13

проявляющаяся в использовании стандартных речевых средств, а именно: терминологической лексики (отгрузка импорта, погр \>зо -разгрузо иные работы, коносамент, кругорейс и т.п.), устойчивых сочетаний {работать с клиентом, выйти на клиента, отправить автотранспортом, железной дорогой и т.п.). Однако непосредственность устного делового общения и реальное присутствие участников коммуникации делают практически невозможным полное стилистическое единство речи, что наглядно доказывает собранный материал.

В работе выделены и описаны факторы системности как на лексическом, так и на грамматическом уровнях. Анализ лексического состава языка делового общения позволил выявить сложный конгломерат разностилевых элементов: общеупотребительных, общенаучных слов с окраской официально-делового стиля и специальных (терминологических) лексических единиц, составляющих основу профессионального языка.

При анализе терминологического аппарата были выделены основные лексико-семантические группы, отражающие специфику транспортной деятельности:

1) наименование субъекта деятельности

- диспетчер, докер, грузополучатель, грузоотправитель, экспедитор, тальман. перевозчик, стивидор;

. - специалист по экспедированию, специалист по логистике;

2) наименование процессов деятельности (транспортные операции)

- перевалка, растарка, погрузка, отгрузка, отправка;

- принимать груз, доставлять груз, заверять документ, загружать контейнер, разрешать погрузку, отгружать товар;

3) наименование деловой документации

- декларация, . свидетельство, счет-фактура, накладная, коносамент, контракт;

- транспортная документация, отгрузочная инструкция;

- договор на поставку оборудования, коносамент на груз\

■ ' ' ' и

4) наименование объекта деятельности а) названия видов транспорта

- автомобильный (автотранспорт), водный, воздушный, железнодорожный (железная дорога), грузовой, морской;

б) наименование грузов

- импортный, экспортный; генеральный, контрактный, обратный; легковоспламеняющийся, насыпной, , навалочный, объемный, пакетизированный; легкий, тяжеловесный, опасный, поврежденный, ценный; ' , .

5) наименование способов упаковки и транспортировки груза - в полетах, в тциках, в рулонах, в хопрах, по железной дороге. Характерной чертой лексического состава исследуемых речевых жанров является широкое использование профессионально-жаргонной лексики. Будучи единицами профессионального жаргона, они представляют собой слова, образованные по моделям номинаций разговорной речи:

1) использование суффикса -к-

железка - железная дорога; ТТН-ка (тэтээнка) — товарно-транспортная накладная; СМР-ка (сэмээрка) — международная автотранспортная накладная; затарка — затаривание груза; растарка - растаривание груза;

2) использование суффикса -як-

порожняк - пустое транспортное средство или многооборотная тара; товарняк — грузовой вагон;

3) разговорные дублеты терминов

получить релиз — получить разрешение на вывоз груза; выставить контейнер - поставить контейнер в специальное место для таможенного досмотра; ящик — контейнер, крытье — крытые вагоны.

Таблица 1. Отличительные черты речевых жанров устного делового общения

Признаки Деловой разговор Телефонный деловой разговор Деловая беседа Деловое совещание

1 .Форма общения Диалог Диалог Полилог Монолог

2.Режим ; дналоговедения Реплицирующий • Нарративный-реплицнрующий Нарративно-реплицирующий

З.Условне общения Контактное Дистантное (опосредованное/ неопосредованное) Только контактное Контактное, за исключением селекторного совещания (дистантное/опосредованное)

4. Адресат 1:1; 1:2, реже 1 несколько человек 1:L, реже 1:2 " Всегда коллективный

5.Тональность общения Полуофициальная Официальная Официальная

б.Состав частников общения Непостоянный Непостоянный Всегда постоянный

7.Соцнальные роли участников общения Симметрнчные/асимметрич ные - Асимметричные Одновременность асимметричных и симметричных ролей

8 ПоДГСТОииТСЛЬмЬЕЙ этап Нет (речь спонтанна) ■ ТТ-«« Да

Э.Взаимосвязь с письменными речевыми, жанрами Нет Нет Да

Таблица 2. Типы речевых жанров устного делового общения

ДРиТДР ДБ Дс

Количество доминирующих целей в жанре 1 2 2

Ведущая коммуникативная цель 1) получить или предоставить информацию; 2) обратиться с просьбой, дать команду и т.п. 3) дать оценку или выразить мнение; 4) выразить благодарность, извинение и т.п. Информировать + убедить (или добиться согласия) Информировать + выразить оценочное мнение

Тип речевого жанра 1) информативный; 2) императивный; 3) оценочный; 4) этикетный. Информативно-императивный Информативно-оценочный

Система в устном деловом общении проявляется и на грамматическом уровне. Грамматическим средствам, функционирующим в речевых жанрах устного делового общения, присуща ярко выраженная избирательность, которая проявляется в преимущественном использовании отдельных морфологических и синтаксических единиц. Наглядным примером может служить активность некоторых предложно-падежных форм: имя и.п. +ПО + имя д.п. - для наименования субъекта, объекта и вида деятельности; имя и.п. +НА +имя в.п. — для наименования документов; имя и.п. +ЗА+ имя в.п., имя и.п.+В+имя п.п.-для выражения формы платежа, цены. •

Среди синтаксических особенностей речевых жанров устного делового общения были отмечены следующие черты: употребление частиц и междометий: э-э, ну, вот, только и т.п.; водных и вводно-модальных слов: естественно, несомненно, может быть, значит и т.п; десемантизированных выражений: так сказать, в принципе, ну это да, по сути дела, по всей видимости и др., используемых коммуникантами для выражения мнения, оценки и отношения к чему-либо; наличие перебивов и самоперебивов, что отражает черты устности, спонтанности, характерные для разговорной речи:

1) -... и еще я хотел уточнить/ я точно не помню/у нас сейчас/ на сегодняшний день есть договор с «С»?

2) - Я хотела бы/с кем я могу общаться по этим вопросам// Указанные выше особенности устно-разговорного синтаксиса в меньшей степени свойственны жанру деловых совещаний, так как для него характерна более высокая структурная организация, лексическая нормативность, фиксированность темы, упорядоченность мены коммуникативных ролей.

Не меньшее значение имеет экстралингвистическая основа системы, так как все жанры устного делового общения возникают и функционируют в рамках определенной коммуникативной ситуации, основными компонентами которой являются: 1) адресат и адресант, выполняющие различные

коммуникативные и социальные роли; 2) отношения между коммуникантами;

18

3) тональность общения; 4) цель; 5) мотив; 6) способ общения; 7) место общения; 8) время общения.

Комплексный анализ экстралингвистических факторов выявил определенную ■ закономерность между коммуникативными ситуациями в деловой сфере и соответствующими речевыми жанрами. Деловой разговор, телефонный деловой разговор и деловая беседа как жанры соответствуют коммуникативной ситуации разговоров с клиентами, с коллегами по работе, а также ситуациям общения с коллегами, стоящими как выше, так и ниже по служебной лестнице; конститутивные признаки речевого жанра делового совещания совпадают с параметрами коммуникативной ситуации деловых заседаний.

Наличие системы проявляется в способности речевых жанров объединяться' и выстраиваться в определенном порядке. В этой связи можно говорить о сложности данной системы, поскольку речевые жанры вступают во взаимоотношения друг с другом как образования, находящиеся в определенной иерархической зависимости. Сопоставительный анализ показал, что все исследуемые комплексные речевые жанры (КРЖ) имеют в своем составе единицы низшего уровня, то есть ЭРЖ:

Схема 1. Структура КРЖ

ДР, ТДР, ДБ, ДС как единицы более высокого уровня в совокупности с другими комплексными жанрами образуют систему, которая

19

характеризуется как целостностью, так и одновременно относительной самостоятельностью своих частей - речевых жанров, что дает возможность изучать их в изолированном виде. Кроме того, нельзя не заметить того, что данная система не является закрытой. Безусловно, существуют речевые жанры, составляющие ее ядро, и именно им отведена доминирующая роль в системе: это ДР, ДБ, ДС, деловые переговоры (ДП). Однако в последнее время, находясь в состоянии постоянного развития, система -устного делового . общения испытывает ■ большое влияние со стороны других жанров, изначально функционирующих в других сферах, например: брифинги, пресс-конференции, дискуссии, дебаты и т.п.

Результаты проведенного исследования позволяют утверждать, что устное деловое общение обладает весьма мощной и разветвленной жанровой системой, включающей в себя взаимосвязанные языковые и композиционные единицы разных уровней, которые не могут существовать отдельно друг от друга и от его общей системы.

В Заключении излагаются результаты работы и намечаются перспективы дальнейших научных изысканий в области делового общения.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Характеристика приемов эффективного делового общения//Культура речевого общения: теория и практика: Материалы докладов и сообщений международной научно-методической конференции. — СПб.: Изд-во СПГТД. 2000. - С. 113- 115.

2. Анализ ошибок иностранных учащихся при обучении деловой устной и письменной речи//Санкт-Петербург — полиэтнический мегаполис. Материалы международной научно-практической конференции. - СПб.: Изд. Невский институт языка и культуры. 2003. - С. 255 - 257.

3. К проблеме речевых жанров устного делового общения./УРусский язык и литература как отражение национально-культурного развития: Материалы докладов и сообщений международной научно-методической конференции. -СПб.: Изд-во СПГТД, 2004. - С. 77 - 80.

Устное деловое общение как система речевых жанров»// XXXIII Международная конференция: Сборник. Вып. 16: Русский язык как иностранный н методика его преподавания. 2-20 марта 2004г., Санкт-Петербург /Отв. Ред. H.A. Любимова. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004.-С. 140- 143.

Признаки речевого жанра устного делового общения// Новые направления в изучении русского языка и методике преподавания: Материалы докладов и сообщений XI междунар. науч.-метод, конф,-СПб.: СПбГУТД, 2006. - С. 38 - 40.

Подписано в печать 07.08.2006. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,16. Тираж 100 экз. Заказ № 43.

Типография Издательства СПбГУ. 199061, С.-Петербург, Средний пр., 41.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Косарева, Елена Вадимовна

Введение

I. Речевые жанры устного делового общения как объект лингвистического исследования

1. Деловое общение: понятие и конститутивные признаки

2. Современные подходы к выделению и изучению жанров речи

3. Классификация речевых жанров

4. Коммуникативная ситуация как основная форма реализации речевого жанра 37 4.1 Участники общения: социальные и коммуникативные

4.2. Мотив и цель коммуникативной ситуации

4.3. Стратегия и тактика речевого общения

4.4. Внешние обстоятельства коммуникативной ситуации

4.5. Анализ коммуникативных ситуаций в деловой сфере: коммуникативно-прагматический подход

5. Конститутивные признаки речевого жанра устного делового 70 общения

Выводы

II. Деловой разговор, деловая беседа, деловое совещание как основная 76 часть жанровой системы устного делового общения

1. Речевой жанр делового разговора

1.1. Экстралингвистические параметры жанра

1.2. Композиция речевого жанра

1.3. Речевое воплощение жанра

2. Деловая беседа в жанровом пространстве делового общения

2.1. Экстралингвистические параметры жанра

2.2. Композиция речевого жанра

2.3. Речевое воплощение жанра

3. Жанровые особенности делового совещания

3.1. Экстралингвистические параметры жанра

3.2. Композиция речевого жанра

3.3. Речевое воплощение жанра

4. Системообразующие факторы речевых жанров устного 163 делового общения

4.1. Критерии системности

4.2. Иерархическая структура жанровой системы устного делового общения

5. Деловое общение в аспекте РКИ 175 Выводы 180 Заключение 184 Список использованной литературы 186 Список словарей 202 Список сокращений

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Косарева, Елена Вадимовна

В последнее десятилетие в современном языкознании интенсивно развивается теория речевых жанров. Лингвистами предложено множество определений жанра, выявлены жанроопределяющие признаки, предприняты попытки построения типологии речевых жанров. Об актуальности проблемы жанров свидетельствует формирование отдельного научного направления -жанроведения (Жанры речи 1997, 1999; Русский язык в контексте культуры 1999; Дементьев 1997, 1999; Дементьев, Седов 1998; Долинин 1998, Шмелева 1990,1997 и др.).

Речевой жанр анализируется в различных аспектах: в когнитивном (Баранов 1999), текстовом (Борисова 2001, 2005, Матвеева 1996), функционально-стилистическом (Кожина 1999а, Орлова 1997, Салимовский 2000), культурологическом (Астафурова 1997, Вежбицка 1997, 1999, Данилов 2001, Карасик 1996, 1998, 2000), психолингвистическом (Макаров 1998, 2003, Седов 1999) и т.д. Исследуются отдельные речевые жанры: утешение, убеждение, уговор (Федосюк, 1997); семейная беседа (Рытникова 1996); шутка (Щурина 1997); этикетные речевые жанры (Тарасенко 1999). При этом объектом исследования преимущественно выступает разговорная речь, хотя еще М.М. Бахтин говорил о необходимости изучения речевых жанров разных сфер общения. В частности, исследователь писал: «В каждой сфере бытуют и применяются свои жанры, отвечающие специфическим условиям данной сферы» (Бахтин 1986: 254). Несмотря на активный исследовательский интерес к жанрам и появление ряда специальных работ, посвященных общим и частным проблемам жанра, вопрос о сущности жанра представляется чрезвычайно сложным и требует дополнительного изучения. Так, речевые жанры делового общения пока остаются недостаточно изученными, поскольку они только входят в круг интересов лингвистов.

Описание жанров, функционирующих в деловой коммуникации, представляется необходимым и в аспекте преподавания русского языка. В обучении русских и иностранных учащихся деловому языку решающую роль играет жанровая компетенция, для развития которой необходима детальная характеристика лингвистических особенностей жанров, критериев отбора определенного жанра соответствующей сферы коммуникации.

В этой связи появляется немало работ, посвященных управленческой коммуникации как разновидности человеческого общения, которая реализуется собеседниками в условиях производственной деятельности. Авторами этих книг являются либо психологи, либо философы, либо специалисты в области управления, поэтому лингвистические особенности речи отодвинуты в этих работах на второй план (П.П. Мицич, А.П.Панфилова, A.A. Романов, Э.Я. Соловьев и др.). Нельзя не отметить, что в последнее время в исследовательских работах большое развитие получил методический аспект, что нашло выражение в изданиях прикладного характера с рекомендациями по соблюдению функционально-жанровой нормы, рациональному использованию языковых средств и повышению эффективности делового общения (JI.A. Введенская, П.В. Веселов, М.В. Колтунова, Ф.А. Кузин, JI.B. Рахманин, З.С. Смелкова, Б.С. Шварцкопф и др.). Вместе с тем многие вопросы, относящиеся к данной области исследования, остаются малоизученными, в частности, отсутствуют подробные лингвистические и лингвометодические описания речевых жанров устного делового общения.

Все вышесказанное свидетельствует об актуальности диссертационного исследования.

Научная новизна диссертации заключается в предпринятом комплексном исследовании выбранных речевых жанров устного делового общения в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования способствуют дальнейшему осмыслению теоретических проблем, связанных с изучением речевых жанров. Дано более полное представление о их сущностных характеристиках и особенностях функционирования в деловой коммуникации, протекающей в устной форме.

Объектом исследования является речь предпринимателей, занимающихся транспортными перевозками.

Выбор таких речевых жанров, как деловой разговор, деловая беседа, деловое совещание в качестве предмета исследования продиктован тем, что они представляют собой наиболее распространенные и доступные для описания формы официальной интеракции.

Материалом исследования послужили оригинальные записи диалогов, собранные в период с 2001 по 2004 год. Общий объем материала составил 7 аудиокассет по 90 минут, среди записей большую часть составили деловые разговоры, деловые совещания и деловые беседы.

Цель исследования состоит в выявлении и описании лингвистических и экстралингвистических параметров речевых жанров устного делового общения и факторов формирования их системности.

Цель определяет задачи диссертационного исследования, а именно:

- на основе изученной специальной литературы дать рабочее определение речевого жанра; выявить конститутивные жанрообразующие признаки речевых жанров устного делового общения;

- на основе анализа композиционной структуры речевых жанров устного делового общения описать их модели;

- представить способы языковой реализации проанализированных моделей.

В соответствии с задачами работы в качестве основных методов исследования использованы описательный метод, методы дискурсивного и композиционного анализа, сопоставительный метод.

Все вышесказанное позволяет сформулировать принципиальное положение, которое ложится в основу рабочей гипотезы. Оно заключается в следующем: деловое общение представляет собой целостную, иерархически выстроенную систему речевых жанров, которая обусловливается сложным взаимодействием факторов экстралингвистического фона и проявляется в единстве устойчивых принципов языковой организации. Эта системность может быть доказана на примере наиболее доступных для исследования речевых жанров.

Положения, выносимые на защиту:

1. Речевой жанр определяется как социально обусловленная модель речевого взаимодействия участников общения в повторяющихся коммуникативных ситуациях по поводу определенной предметной области.

2. Речевые жанры устного делового общения обладают определенным набором конститутивных признаков: коммуникативная цель (интенция); участники общения, их статус и роль; предмет обсуждения; композиция; языковые особенности и собственно речевое воплощение.

3. Каждый из речевых жанров устного делового общения характеризуется, с одной стороны, общими чертами, обусловленными сферой общения, с другой стороны - отличительными особенностями, которые определяются разными интенциями коммуникантов и степенью подготовленности к речевому общению.

4. Речевые жанры устного делового общения существуют не независимо друг от друга, а составляют определенную систему, внутреннее единство которой обусловлено, с одной стороны, установкой на характер отношений между коммуникантами, с другой - устной формой проявления.

Цель и задачи диссертационной работы определили ее структуру.

Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей и Списка сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Устное деловое общение в системе речевых жанров"

Выводы

Проведенный сопоставительный анализ выбранных для исследования речевых жанров устного делового общения показал, что данные жанры имеют между собой много общего. Их объединяет, прежде всего, то, что они являются комплексными, поскольку в состав каждого из них входят речевые жанры меньшего объема. Проанализировав композиционную организацию речевых жанров, мы обнаружили, что деловой разговор и телефонный деловой разговор, как правило, включают в свой состав ЭРЖ приветствия и ЭРЖ приглашения, а также диады малых/элементарных речевых жанров: вопрос - ответ; запрос информации - получение информации; сообщение информации - уточнение информации; сообщение информации -согласие/несогласие; обмен мнениями, просьба/требование/команда -согласие/несогласие и, наконец, ЭРЖ благодарности и ЭРЖ прощания.

Деловая беседа представляет собой цепочку следующих речевых жанров: ЭРЖ приветствия и приглашения или ЭРЖ представления и объявления темы беседы; основная часть проблемных бесед выражена такими жанрами, как обоснование выдвигаемых положений, аргументирование, опровержение доводов собеседника или согласие с этими доводами, объяснение/ сообщение -уточнение информативного сообщения - согласие/несогласие; описание ситуации; вопросы - ответы; основная часть кадровых бесед является комплексом вопросно-ответных диад, кроме того, в состав ДБ входят ЭРЖ принятия решения; ЭРЖ благодарности и прощания.

Деловое совещание состоит из следующих речевых жанров: ЭРЖ приветствия + РЖ открытия ДС; информационные сообщения по вопросам совещания; коллективное обсуждение; оценка ситуации; вопросы; замечания; принятие решения; подведение итогов; ЭРЖ прощания.

Все исследуемые речевые жанры обладают сложным интенциональным комплексом. Однако по наличию ведущей коммуникативной цели или комплекса целей их следует отнести к различным типам. Так, деловой разговор и телефонный деловой разговор в зависимости от ведущей коммуникативной цели можно классифицировать как информативные; императивные; оценочные или этикетные речевые жанры. Выявленная жанровая доминанта деловой беседы дает возможность рассматривать ее как информативно-императивный жанр. Деловое совещание представляет собой информативно-оценочный тип жанра.

Общность речевых жанров обусловлена также тем, что они используются и одновременно формируются деловыми коммуникантами, то есть профессиональными участниками деловой коммуникации, выступающими в различных ролях.

В результате проведенного анализа были выявлены и отличительные черты речевых жанров устного делового общения, которые представим теперь в лаконичной форме (в виде таблицы).

Заключение

В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что устное деловое общение представляет собой иерархически выстроенную систему речевых жанров, для существования которой необходима реализация экстралингвистических и собственно лингвистических условий. Речевые жанры в данной системе тесно взаимодействуют друг с другом, вплоть до взаимопроникновения: элементы одних жанров входят в другие, подчиняясь структурным особенностям этих речевых жанров.

Исследование позволило определить деловой разговор, телефонный деловой разговор, деловую беседу, деловое совещание как социально обусловленные модели речевого взаимодействия коммуникантов, в которой отражены как компоненты коммуникативной ситуации, так и конститутивные признаки речевых жанров, к которым относятся коммуникативная цель (интенция); участники общения, их статус и роль; композиция, предмет обсуждения, языковые особенности и собственно речевое воплощение.

Среди выделенных конститутивных признаков ведущая роль отведена коммуникативной цели как основному жанрообразующему фактору, задающему формально-структурный и содержательно-смысловой объем жанров. Именно данный параметр позволил отнести ДБ к информативно-императивному типу, ДС - к информативно-оценочному, а ДР и ТДР в зависимости от доминирующей цели в конкретной ситуации - к различным типам жанра (информативному, этикетному, оценочному, императивному).

Комплексный анализ показал, что деловой разговор, имеющий две жанровые разновидности (непосредственный деловой разговор (ДР) и телефонный деловой разговор (ТДР), деловая беседа (ДБ), деловое совещание (ДС) представляют собой самостоятельные речевые жанры в системе устного делового общения, обладающие определенным набором коммуникативных целей, социально-поведенческих ролей участников общения, а также набором речевых средств, необходимых для их воплощения.

В диссертации описаны речевые жанры в коммуникативно прагматическом аспекте и составлены их модели. Кроме того, дается развернутая характеристика речевого поведения коммуникантов: предъявляются подробные перечни необходимых речевых, языковых средств.

Речевое поведение участников общения рассматривается в конкретных ситуациях делового общения с точки зрения выполняемых ими социальных ролей, поскольку в современных условиях речевая коммуникация сводится в уучений конечном счете к усвоению - успешно выстраивать речевое поведение в разнообразных ситуациях общения. Такое описание жанровой системы устного делового общения способствует ее усвоению в аспекте преподавания РКИ.

В данной работе ряд вопросов, связанных с жанрами делового общения, не раскрыт окончательно, в частности, актуально описание всего комплекса жанровой системы устного делового общения. Особый интерес представляет изучение таких проблем, как взаимодействие речевых жанров устного и письменного делового общения, выбор тактик и стратегий в ведении ДР, ДБ, ДС в разных компаниях. Любой из перечисленных вопросов может стать предметом для отдельного исследования.

 

Список научной литературыКосарева, Елена Вадимовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азнаурьяи Б.Э. Когнитивно прагматические особенности делового дискурса (на материале документооборота табачной промышленности). Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2005.

2. Акишина A.A., Формановская Н.И. Русский речевой этикет.- М., 1983.

3. Андреев В.И. Деловая риторика. Практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства. Казань, 1993.

4. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986, С. 322-363.

5. Анисимова Т.В. Типология жанров деловой речи. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2000.

6. Арутюнова Н.Д. Жанры общения//Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. С.649 - 653.

7. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения// Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1983.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата//Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз., 1981. Т.40. Вып. 4.

9. Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград, 1997.

10. Бабарыкина H.A. Общение в малой социальной группе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2003.

11. Баева O.A. Ораторское искусство и деловое общение. Минск, 2000.

12. Баландина H.A. Деловое общение как средство коммуникации//Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 2003. С. 137 - 146.

13. Баранов А.Г. Двукомпонентность когниотипа в жанровой специфичности//Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. С. 46-51.

14. Баранов А.Г. Когниотипичность жанра//81уНзйка VI. Оро1е, 1997.

15. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1993.

16. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учеб. пособие.- М.: Эдиториал УРСС, 2001.

17. Баранов А.Н. Структура диалогического текста лексические показатели минимальных диалогов//Вопросы языкознания. 1996, №3.

18. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога// Вопросы языкознания. 1992, № 2.

19. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров//Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1979.

20. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров». Проблема текста//Бахтин М.М. Собрание сочинений в 5 томах. Том 5. Работы 1940-х- нач. 1960-х годов. М., 1996.

21. Безменова Н.А., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов//Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М., 1984.

22. Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX- начала XX в. Жанр и текст письма. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000.

23. Богданов В.В. Речевое общение. Л., 1990.

24. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. С-Петербург, 1993.

25. Бойкова Н.Г., Коньков В.И., Попова Т.И. Устная речь: Учеб. пособие. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1988.

26. Большаков И.А. О некоторых лингвистических особенностях деловой прозы//Семиотика и информатика. Вып. 26. М., 1985.

27. Борисова И.Н. Замысел разговорного диалога в структуре коммуникации/ЛСультурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.

28. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: проблема интегративности. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2001а.

29. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург: Изд-во Урал. Гос. ун-та, 20016.

30. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. -М.: КомКнига, 2005.

31. Бубнова Г.И., Гарбовский Н.К. Письменная и устная коммуникация. Синтаксис и просодия. М., 1991.

32. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.: Рус. яз., 1976.

33. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. Ростов на Дону, 2002.

34. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Ростов-на-Дону, 1991.

35. Вежбицка А. Речевой акт//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.

36. Вежбицка А. Речевые жанры//Жанры речи. 2. Саратов: Колледж, 1997.

37. Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза»)//11ш815^к. Русистика. Берлин, 1990. №1.

38. Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры//Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзн. науч. конф., Москва, 20-23 мая 1991г. Доклады. 4.1. М., 1991. С. 32-44.

39. Верещагин Е.М., Ройтмар Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности»//Вопросы языкознания, 1992. № 6.

40. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993а.

41. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего//Русская речь в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 19936.

42. Власова Н.М. .И проснешься боссом. Справочник по психологии управления. Новосибирск, 1994.

43. Волгин Б.Н. Деловое совещание. М., 1988.

44. Волгин Б.Н., Полянская Е.Е. Деловой телефон. М., 1987.

45. Вольская И.С. Дифференциальные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне. Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1966.

46. Ворожбитова A.A. Лингвориторика дискурса: В поисках универсалий//Лингвопоэтика. Лингвостилистика. Лингвориторика. -М., 1999. С.112-116.

47. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний//Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Колледж, 1999. С. 103-111.

48. Гайда Ст. Стилистика и генология//Статус стилистики в современном языкознании. Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1992. С. 26-41.

49. Гайда Ст. Проблемы жанра//Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая организация. Пермь: ПГУ, 1986.

50. Гак В.Г. Структура диалогической речи// Русский язык за рубежом. 1970, №3.

51. Гак В.Г. Высказывание и ситуация/ЯТроблемы структурной лингвистики.-М., 1973. ,

52. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.

53. Гаспаров Б.М. Устная речь как семиотический объект//Семантика номинации и семантика устной речи: Сб. ст. Учен. зап. Тарт. ун-та.

54. Вып. 442. Лингвистическая семантика и семиотика. 1 Тарту, 1978. С. 63-112.

55. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996.

56. Германова H.H. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов//Язык и модель мира: Сб. научных трудов. Вып. 416.М., 1993. С.27-39.

57. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов//Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993.

58. Гойхман О.Я. Теория и практика обучения речевой коммуникации студентов -нефилологов сервисных специальностей. Автореф. дис. . доктора, пед. наук.- М., 2001.

59. Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи//Вопросы языкознания, 1991.№1. С. 125134.

60. Гольдин В.Е. К проблеме системного представления функций языка//Язык и общество. Отражение социальных процессов в лексике. -Саратов, 1986.

61. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.

62. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи//Жанры речи. Саратов, 1997.

63. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. Саратов, 2001

64. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985.

65. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1998.

66. Городнецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения//Языки социальное познание: Сб. ст. АН СССР. - М., 1990. С. 39-56.66