автореферат диссертации по искусствоведению, специальность ВАК РФ 17.00.01
диссертация на тему: Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата искусствоведения Джураев, Баходыр Фрунзевич
ВВЕДЕНИЕ. 3 - ii
ГЛАВА I. ОТ ПЕРВЫХ ОПЫТОВ К УГЛУБЛЕНИЮ
ЗАМЫСЛА . lid
ГЛАВА П. ДАЛЬНЕЙШИЕ ИСКАНИЯ.94
Введение диссертации1984 год, автореферат по искусствоведению, Джураев, Баходыр Фрунзевич
Ленинская национальная политика обеспечила после победы Великого Октября динамичное развитие культурной революции в нашей стране, мощный подъем культур братских народов на основе взаимодействия и взаимообогащения их, постепенное в небывало короткий исторический срок выравнивание их уровней.
В условиях советской действительности народы огромной страны смогли сохранить все лучшее, прогрессивное из прошлого своих культур, использовать и обогатить передовые традиции и тем самым создать еще более благоприятную почву для сближения. Т
Интернациональная культура не безнациональна", - указывал В.И.Ленин. Интернационализация культур, активно начавшаяся с первых лет строительства нового общества, - длительный сложный и многосторонний процесс, достигший высокой ступени развития в наше время. Тем не менее и сейчас, в период развитого социализма он связан с решением ряда проблем, требующих самого пристального внимания, партийной принципиальности, настойчивой организаторской работы.
Не случайно вопросы интернационального и национального были в центре внимания на июньском (1983 г.) Пленуме ЦК КПСС.
Было бы крайне ошибочным думать, что эти вопросы в столь высоко развитом обществе, как советское, решаются как бы сами собой. Еще до июньского Пленума ЦК КПСС, в докладе "Шестьдесят лет СССР" товарищ Ю.В.Андропов подчеркивал важнейшее обстоятель В.И.Ленин. Полное собрание сочинений, т.24, стр.120. ство. "Жизнь показывает, - говорил он, - что экономический и культурный прогресс всех наций и народностей сопровождается ростом их национального самосознания. Это - закономерный, объективный процесс. Важно однако, чтобы естественная гордость за достигнутые успехи не превращалась в национальную кичливость или зазнайство, не порождала тенденции к обособленности, неуважительного отношения к другим нациям и народностям. А такого рода негативные явления еще встречаются. И было бы неправильно объяснять это только пережитками прошлого. Их питают порой и наши собственные т просчеты в работе. Здесь, товарищи, нет мелочей".
Указав, что "мы далеко еще не используем все возможности" в столь важной работе, Ю.В.Андропов говорил: "Нужно упорно искать новые, отвечающие сегодняшним требованиям методы и формы работы, позволяющие сделать еще более плодотворным взаимное обогащение кулмур, открыть всем людям еще более широкий доступ ко всему лучшему, что дает культура каждого из наших народов. Все возрастающую роль в этом благородном деле должны играть радио и телевидение, как, разумеется, и другие средства массовой информации"^.
На особо ответственный и сложный характер партийной деятельности в этой области указывал в докладе на июньском (1983 г.)Пле-нуме ЦК КПСС товарищ К.У.Черненко. Он говорил, "как важно вовремя подмечать новые позитивные сдвиги в национальных отношениях, всесторонне анализировать тенденции расцвета и сближения наций, находить такие формы работы, которые открывают еще больший простор взаимообогащению культур наших народов. Важно своевременно выявлять и возникающие здесь проблемы и противоречия, умело раз* Ю.В.Андропов. Шестьдесят лет СССР. Изд.политической литературы, М., 1982, стр.13. о
Там же. решать их. Словом, интернационалистское воспитание следует вести широко, настойчиво, по-деловому, не ограничиваясь фестивалями, декадами и юбилейными вахтами. Здесь нужно умело сочетать подлинТ но партийную принципиальность с тончайшей деликатностью.
Итак мы можем сделать по крайней мере три важных вывода. Во-первых, активный процесс интернационализации в период развитого социализма не нивелирует, ни тем более не ликвидирует национальную природу культуры, а, напротив того, сопровождается ростом национального самосознания. Во-вторых, этот новаторский, беспримерный в истории процесс требует непрерывного поиска новых форм работы, двигающих его вперед. В-третьих, должно быть совершенно ясно, что в условиях резко обострившихся международных отношений и активизации буржуазной пропаганды национальные взаимоотношения становятся особо тонкой сферой.
Известно, что театр в силу его способности одновременно воздействовать на массу, непосредственного и активного общения со зрителем, является мощным средством сближения и взаимообогащения национальных культур. Формы такого взаимообогащения различны, многообразны; наиболее устойчивая из них обмен национальным репертуаром, постановка пьес одного народа на сцене другого. Естественно, что в стремительном развитии молодых национальных театров СССР большую конструктивную роль сыграли театры зрелые, имеющие большой опыт, и прежде всего русские, принесшие свою великую драматургию - дореволюционную классическую и новаторскую советскую.
Начавшие свое поступательное движение театры народов стра Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС, 14-15 июня 1983 года. Политиздат, М., 1983, стр.59.
- б ны, особенно не знавших собственного профессионального искусства литературной традиции, в том числе узбекский, естественно обратились к русской сценической культуре как к высоко развитой идейно и художественно, накопившей колоссальный опыт на пути реализма.
К тому же тут была и традиция. Взаимосвязи узбекской и русской художественных кульчур, в том числе театральных, начались до Октября. Особенно быстро стали они развиваться с конца XIX века, со времен присоединения Туркестана к России. В то время представители передовой русской интеллигенции организовывали различные кружки, целые драматические общества, спектакли и концерты которых привлекали и представителей коренного населения. Прогрессивное значение имела также работа русских антеприз, гастроли с участием замечательных мастеров русской сцены - В.Ф.Комиссаржев-ской, П.Н.Орленева, М.В.Дальского и других. Русские коллективы знакомили хотя и немногочисленного тогда узбекского зрителя с лучшими произведениями русской и зарубежной классики, с пьесами Н.В.Гоголя, А.Н.Островского, А.П.Чехова и даже А.М.Горького. В конечном итоге это способствовало созданию першх кружков любителей театра из числа узбекской и татарской интеллигенции, а самое главное - содействовало дальнейшему проникновению демократических идей в умы узбекских просветителей. Не случайно еще в конце прошлого века Фуркат, Мукими, Завки и другие прогрессивные художники и мыслители горячо приветствовали русскую культуру, сами творили под ее благотворным влиянием, и были убеждены, что создание узбекского профессионального театра нового типа возможно лишь на основе литературной драмы и по образцу русского театра. Появление первых образцов узбекской литературной драмы, такой, например, пьесы, как "Отравленная жизнь" Хамзы (1915г.) свидетельствует о том, что опыт русской культуры усваивался успешно.
Можно сказать, что идея общения с русской культурой в умы передовых представителей узбекского народа была прочно заложена еще в дореволюционное время. После победы Великого Октября она все больше и больше овладевала массами. В области театральной она проявила себя широко: сначала в учебе молодых актеров и режиссеров узбекской сцены у русских мастеров - в Узбекистане и в Москве, непосредственно и как бы опосредованно, через восприятие русской культуры другими братскими (и близкими по языку и быту) народами, прежде всего татарским и азербайджанским, а затем благодаря постановкам русских и многих других переводных пьес на узбекской сцене.
Но это был пока этап первоначального общения, когда менее развитая в профессиональном отношении культура училась у гораздо более опытной. Узбекская драматургия должна была подняться и возмужать, чтобы привлечь внимание русской сцены, и когда это случилось во второй половине 30-х годов, она вошла в репертуар русского коллектива. С этого момента началось взаимодействие братских театральных культур.
В связи с этим надо отметить по крайней мере два существенных обстоятельства:
Первое: узбекская советская драматургия с первых ее шагов в советское время развивалась весьма интенсивно. Пьеса Хамзы Хаким-заде Ниязи, созданная им в 1918-1920 годах содержит вполне зрелую концепцию и должна быть названа произведением социалистического реализма. К.Яшен, восстановивший и доработавший эту драму в 30-е годы, опирался на прочную идейно-смысловую основу, имел в руках плотную литературную ткань. Недаром "Бай и батрак" входит в число наилучших советских пьес периода становления многонациональной драматургии страны; место узбекской драмы определяется сразу после "Мистерии-буфф" Маяковского. Следовательно русскому театру было куда направить свой взгляд. К тому же обстоятельства складывались удачно, необходимая постепенность была соблюдена: в конце 1934 года в Ташкенте организовался русский театр драмы им. М.Горького, затем он складывался и укреплялся как раз до того времени, как драматургия Хамзы как бы воскресла и снова вошла в репертуар. Ведь мало того, что к концу 30-х г.г. К.Яшен восстановил драм/ "Бай и батрак", - в это же время была обнаружена никому до тех пор неизвестная пьеса Хамзы "Проделки Майсары". Оба эти произведения и сейчас считаются лучшими из числа созданного великого основоположника узбекской театральной культуры и выглядят ныне как наиболее законченные в художественном отношении.
Это, - во-первых. Во-вторых, узбекский академический театр им.Хамзы рос в 30-е годы чрезвычайно быстро. Недаром высокое звание ему было присвоено еще в 1933 году, а в 1936-ом он с успехом выступил в Москве, показав в числе других спектаклей и своего "Гамлета". Быстрое творческое мужание лучшего из узбекских коллективов - факт существенный: создавалась прочная база именно для взаимодействия театральных культур; успех "Бая и батрака" на сцене театра им,Хамзы - спектакля поразительно целостного, гармоничного, глубоко отразившего революционную идею, не мог не обратить внимания русской ташкентской труппы, не мог не вызвать серьезного уважения.
Национальная пьеса на инонациональной сцене открывает большие возможности для взаимообогащения культур, поэтому значение переводческой деятельности в области драматургии очень велико. С одной стороны познаются ценности национальные: особенности характера и быта, истории и традиций, языка и стиля. С другой
- 9 наглядно обнаруживается исконно общее, естественно сформировавшееся в силу общности судеб трудящихся масс, подвергавшихся эксплуатации - то есть более ясно определяется общечеловеческое, гуманистическое, элементы интернационального.
В то же время непременно рождается и своеобразие произведения - спектакля; оно возникает от своеобразия драматургии в силу даже невольной интерпретации материала, характеров персонажей; особенности интерпретации зависят от многого: от понимания, осмысления и воссоздания инонациональной специфики в синтезе со своим родным, также национальным. Такого рода "скрещивания" придают оригинальность, неповторимость спектаклям, а подчас помогают даже глубже ощутить идейно-художественные особенности драмы.
Сценическая реализация национальных пьес выдвигает сложные эстетические задачи. Одна из самых серьезных - это воплощение неповторимых черт и особенностей национального характера. Работа становится особо ответственной тогда, когда театр включает в репертуар пьесу исторического жанра, где на первый план выходят даже национальные подробности.
Постановка узбекских пьес на русской сцене Узбекистана не была и не является фактом только лишь культурного, художественного пордцка. Это - деятельность политического, общественного характера. Русский театр в республике братского народа тем самым выполняет свой интернациональный долг, сближает своего русскоязычного зрителя с инонациональной культурой. Опыт местного русского театра часто оказывается чрезвычайно важным: он способствует продвижению данной национальной драматургии на сцены театров других народов. Так развивается взаимообмен, так духовные ценности одного народа становятся достоянием многих. Этому способствует "такое прогрессивное явление, как сложившееся у нас
- 10 свободное владение наряду с языком своей национальности русским языком - языком межнационального общения. Оно получило широкое распространение", - говорил в своем докладе на июньском Пленуме ЦК КПСС товарищ К.У.Черненко.
Но есть немало фактов, - продолжал он, - когда слабое знание русского языка ограничивает доступ человеку к богатствам интернациональной кулыуры, сужает круг его деятельности и общения"*. Партия и правительство принимают специальные меры в этом направлении, создают наиболее благоприятные условия для укрепления роли русского языка в жизни общества как мощного средства межнационального общения, высокодейственного проводника достижений мировой культуры. Можно сказать поэтому, что появление узбекской пьесы на русском языке, на русской сцене тем более имеет решающее значение в деле ее популяризации, выхода того или иного произведения на всесоюзную, а затем и международную арену. Так оно и было, когда драма Хамзы "Бай и батрак" вошла в репертуар болгарского и монгольского театров.
Все сказанное выше, надо полагать, подтверждает значение освещаемой проблемы. Актуальность сегодняшнего обращения к ней определяется временем прежде всего, а также тем, что в театроведении Узбекистана она совершенно не затронута. Можно назвать лишь недлинный ряд рецензий на спектакли театра им.М.Горького в Ташкенте и этим, собственно и исчерпывается имеющийся материал. Все прочие источники надо обнаруживать пользуясь тем, что история постановок узбекских пьес на русской сцене сравнительно коротка, есть очевидцы, а главное - участники некоторых из постановок.
Материалы Пленума Центрального Коште та КПСС. 14-15 июня 1983 года. Политиздат, М., 1983, стр.59-60.
Трудов театроведов других республик на аналогичные теш также по сути дела не существует. Если иметь в ви,пу республики региона, то единственный серьезный труд - монография Л.И.Богатенко-вой "Театр: поиски и надежды" о творческом пути Русского академического театра драмы им.М.Ю.Лермонтова в Алма-Ата1. К сожалению,. Л.Й.Богатенкова в теоретическом аспекте только касается интересующей нас проблемы и скорее всего потому, что этот казахстанский театр почти не обращался к казахской драматургии.
Вскользь касается проблемы в некоторых своих трудах и прежде всего в книге "Характер народа и сценические образы. Русская советская драматургия на сцене узбекского театра" Я.С.Фельдман2, но, как видно из приведенного названия, подходя к ней с иной стороны.
Таким образом при написании этой работы автор надеялся на наличие прочной методологической опоры прежде всего в трудах В.И.Ленина, руководителей КПСС, в партийных документах, а также во многих работах советских ученых - историков, философов, литературоведов и искусствоведов. Фактологическая основа, как уже было отмечено, требовала создания.
Предлагаемая работа ставит своей главной целью характеристику идейно-художественного вклада Ташкентского русского театра драмы игл.М.Горького как театра Узбекской Советской Социалистической Республики в разработку проблемы интернационального и национального на основе воплощения узбекской драматургии. Это - более всего история постановок, но в этой истории нас будет интересовать прежде всего идейный замысел и художественное осмысление инонационального материала.
1 Изд."Наука" Казахской ССР, Алма-Ата, 1983.
2 Гос.изд.худож.литературы УзССР, Ташкент, 1962.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Более чем сорокалетняя история постановок узбекской драматургии на русской сцене Узбекистана убедительно свидетельствует, что русский театр является активным участником переустройства жизни узбекского народа на социалистической основе, воспитателем многонациональной массы трудящихся республики в духе коммунистических идеалов. Деятельность русских театральных коллективов всегда была тесно связана с интернациональными устремлениями советского народа, и их участие в становлении, формировании и развитии узбекской театральной культуры постоянно вдохновлялось идеей братской дружбы и тесного сотрудничества.
История "узбекских" постановок на русской сцене доказала, что миссия русского театра заключалась не в том только, чтобы представлять своим творчеством великую культуру русского народа. Русская сцена узбекской республики, исходя из высоких гражданских принципов советского искусства, всегда считала необходимым последовательно пропагандировать узбекские сценические произведения, как и произведения других народов СССР, и тем самым воспитывать в своем многонациональном русскоязычном зрителе идею интернационализма.
Сценическое воплощение узбекской пьесы русской сценой имело и имеет 'сознательное целевое назначение в репертуарной политике театров и играет большую роль в развитии и укреплении русско-узбекских театральных связей. Встав на "рельсы" русской театральной практики, узбекская пьеса помогла раскрыться дарованиям многих русских актеров и режиссеров, помогла обогатить их дгвор-чество новыми, ранее неизведанными формами сценического воплоще-
ния. При этом сам драматургический материал, претворенный на русской сцене, во многих случаях совершенствовался и углублялся.
Процесс взаимодействия узбекской драмы и русского театра предполагал взаимообогащение обех сторон. К тому же этот процесс шел параллельно и в соревновании с аналогичными постановками узбекской сцены, особенно узбекского академического театра им.Хамзы, представляющего высоты национальной культуры. Спектакли театра им.Хамзы "Бай и батрак" "Холисхон" Хамзы или "Мирза Улугбек" М.Шейхзаде и многие другие, относятся к классическим достижениям. Тут драматургический материал настолько глубоко разработан, что казалось, более совершенного добиться чрезвычайно трудно. Однако случалось и так, что в трактовке русского театра рождались образ и стиль, свидетельствовавшие как о беспредельности поисков в искусстве, так и о богатых возможностях русской сцены.
История свидетельствует, что при выборе узбекского материала русские театры уделяли особое внимание произведениям, в которых наиболее ярко и убедительно раскрывались тема дружбы народов и их интернациональной солидарности, темы революционной бдительности, борьбы узбекского народа за социалистические преобразования.
Для начального периода освоения узбекской драмы (с 1939-го по 1960 год) было особенно характерно привлечение в репертуар пьес историко-революционного содержания. Тяготение к подобной тематике обусловлено, ибо русский театр в первую очередь стремился раскрыть русской аудитории исторические страницы борьбы узбекского народа за его освобождение, показать его революционный характер и интернациональную общность с ведущими силами пролетарского движения России. В этом отношении огромнейшее значение имели постановки классики - пьес Хамзы "Бай и батрак", "Тайны паранджи" и "Проделки Майсары"; немалое познавательное значение имела и пьеса Н.Сафа-
рова "Заря Востока".
Виднейшее место занимала и тема женщины Востока, ее раскрепощения и роста, осознания ею своего места в жизни. Это, если оно в конкретной пьесе даже недостаточно акцентировалось, в сценическом прочтении обретало особый социально-политический смысл. На сцене русских театров очень сильно звучала тема разоблачения феодально-байского отношения к женщине. Благодаря этому судьбы Джамили и Майсары - Загурской, Холисхон - Ефремовой сделались близкими и понятными зрителям всех национальностей; в самом выражении протеста тут было обозначено интернациональное звучание образа.
Привлечение в репертуарную программу современной узбекской драматургии дало возможность русскому театру обратиться к кругу насущных тем, связанных с отражением различных сторон действительности, которые на каждом конкретном этапе жизни узбекского народа имели для него наибольшее значение. Комедии "Шелковое сю-зане" А.Каххара или "Бунт невесток" С.Ахмада оказались актуальными не только для зрителей нашей республики. Эти пьесы, в немалой степени при участии Ташкентского театра им.М.Горького, вошли в репертуар ряда театров Советского Союза. Следовательно,"местная" проблема предстала уже более чем узбекской, тем самым доказав, что имеет важное значение и в жизни других народов страны.
Если же зздать вопрос, какая тематика узбекских пьес больше всего интересовала русские театры, преимущество современной тематики окажется неоспоримым. Это связано с тем, что в драматургии на современные темы русские коллективы быстрее находили общее, близкое и наиболее понятное себе. В конечном итоге это обусловлено самой жизнью социалистических наций, в которой многие ситуации и проблемы схожи.
Однако при этом выборе, кажущемся на первый взгляд менее трудным, русские коллективы проявили себя все-таки менее успешно, нежели в историческом жанре. Причин этого явления несколько. Тут надо подчеркнуть одну из главных: все зависело от того, насколько верно удавалось режиссерам и исполнителям творчески воплотить диалектику интернационального и национального.
При выявлении единства интернационального и национального, русские режиссеры и актеры на историческом материале шли от сути классовых столкновений, от мировоззрения героев и их социальной принадлежности, что вносило решающие мысли в трактовку и характер образов вплоть до определения их внешнего облика. Так, задача театра при работе над "Баем и батраком" Хамзы состояла в раскрытии закономерностей, характерных для исторического развития всех народов, и заключалась в показе того, что между узбекским дехканином и русским батраком в прошлом было много общего и это побудило их выступить в 1917 году единым фронтом против общего врага.
Если иметь в виду исторический материал трагедии М.Шейхза-де "Мирза Улугбек", то и здесь национальное сочетается с общечеловеческим. Классовые конфликты поэтому не случайно стали главными для русских создателей узбекского спектакля. Они ясно ориентировали их на выявление национально-интернационального и национально-общечеловеческого.
В современном материале, особенно в таком, как "Бунт невесток" С.Ахмада, борьба нового и старого, требовала особого внимания. При постановке подобной пьесы следует очевидно вникнуть в задачи, имеющие не только сугубо национальное значение. Надо познать и осмыслить их актуальность для данной нации и найти об-
щее, близкое всем другим. Если тонкости национальной проблематики признаны, драматургия не окажется "национально ограниченной", как это приходится иной раз слышать о некоторых узбекских пьесах.
Но может повстречаться и такая пьеса, как "Бег по кругу" А. Ибрагимова, которая в условиях местных региональных обстоятельств, поднимает злободневные темы общесоюзного порядка. При выборе подобного материала также нельзя забывать о национальном происхождении драматургии, ибо это общесоюзное вовсе не исключает своеобразного проявления национального.
Говорить о какой-то единой системе при выборе современного или исторического материала русскими театрами не приходится. Так, ТЮЗ и областные Ферганский и Самаркандский театры больше ставили современные драмы, а ведущий русский коллектив - театр им.М.Горького предпочитал пьесы исторического жанра. Каждый театр, исходя из своих планов, вкусов и профессиональной оснащенности, включал в репертуар ту драматургию, которая считалась на определенных этапах времени актуальной и интересной.
Вхождение в репертуарную программу русских театров узбекской пьесы не всегда складывалось последовательно. Наиболее активными бьши ташкентский театр им.М.Горького и Самаркандский театр им. А.П.Чехова. В работе этих двух коллективов наиболее ясно проявились свои потенции к самостоятельной интерпретации узбекских пьес, благодаря чему узбекская драматургия и получила наиболее глубокое свое воплощение. Успехи постановок "Тайн параццжи" Хам-зы и "Мирзо Улугбека: М.Шейхзаде обусловлены принципиально новой сценической редакцией этих произведений.
В деятельности этих двух театров мы чаще встречаемся с фактами совместной работы узбекских авторов и творческих коллективов над проблемами совершенствования и приспособления к русской
сцене драматургического материала. В ташкентском и самаркандском театрах мы наблюдаем более активное общение с деятелями узбекской театральной культуры, их привлечение к практической работе. Не может быть незамеченным то, как из спектакля в спектакль "переходили" режиссерские и актерские группы постоянных участников узбекских спектаклей, и они закономерно повышали свое мастерство, обретали опыт перевоплощения в образ, ярче рисуя при этом и черты национальной принадлежности, что несомненно повышало художественные достоинства спектаклей.
Исходя из всего сказанного, наше внимание и было нацелено на творчество этих двух коллективов, на их наиболее крупные постановки, обогатившие театральную культуру республики.
В исследовании истории узбекских постановок на сцене русских театров Узбекистана важное значение приобретает вопрос о национальной специфике узбекских пьес. Принципиальным поэтому является изучение идейного содержания спектакля, ибо в сути его, в неразделимом единстве присутствуют компоненты и художественные, и национальные. При этом нельзя, конечно, давать некий "рецепт" для успешного решения этого вопроса. Но следует решительно возражать против буквального копирования внешних элементов национального, как против метода нетворческого и неперспективного. Признаки внешней сценической описательности национального были присущи первым постановкам - спектаклю "Предатели" З.Фатхуллина (1939г.) и другим. Они выражались в подражании наиболее очевидным чертам национального характера, которые внешне приспосабливались к персонажу, к характерным его привычкам и повадкам. Так же буквально подавалась форт узбекской одевды и во всех подробностях изображалась бытовая и географическая среда. Это бьщо вызвано, с одной стороны, профессиональной неопытностью, незнанием
русскими актерами и режиссерами особенностей условий местной жизни, а с другой,-поверхностным отношением к выявлению национальной специфики. По этой причине возникали всевозможные пластические приемы выражения национального, которые при многократном бездумном, механическом повторении превращались в сценические штампы.
В дальнейшей деятельности русских театров буквальное "цитирование" постепенно уступало место творческому освоению национальной специфики. Это особенно отчетливо проявляется в спектаклях послевоенных лет, и в период 50-х-60-х годов. Тогда у русских режиссеров и актеров уже сложились определенный опыт, даже знания своеобразных оттенков местной жизни. На русской сцене в характеристике героев узбекских драм начинает проявляться глубина, освещенная внешними и внутренними чертами национально-особенного; в декорационном оформлении все более обретает художественно-образное решение. Театры не задерживают свое внимание на излишествах внешних примет национального, а больше исследуют содержание, социальную значимость национальных элементов и тем самым еще полнее постигают внутренний мир человека.
Можно утверждать, что спектакли 50-х, 60-х годов больше носили характер познавательный, интернационализация национально-особенного имела в них более открытый способ выражения, особенно формы. В период 70-х и 80-х годов эта познавательность как бы меняет свою функцию, 'больше концентрируется на интеллектуальном осмыслении национального характера. Отсюда, национальный облик узбекских спектаклей становится более лаконичным и условным, исчезает подробность в изобразительном решении; спектакли полнее выявляют в национальной проблематике тенденции, имеющие общесоюзное значение. Так успех в Самаркандском театре "Мирзы
Улугбека" со всей очеводностью подтвердил, что при современном звучании основного конфликта "частные" проблемы, касающиеся истории узбекского народа, обретают обобщенный актуальный общечеловеческий и интернациональный смысл.
Сегодня, в период активной интернационализации жизни советских людей, проблема национальных постановок на инонациональной сцене, и в частности, узбекских спектаклей на сцене русских театров Узбекистана приобретает особо важное идеологическое значение. Между тем анализ репертуара русских театров Узбекистана с точки зрения наличия в нем узбекской пьесы дает не слишком положительные результаты. Общее число постановок, особенно в биографии ТЮЗа и Ферганского театра, еще мало. Между тем ныне имеются небывалые ' возможности для привлечения узбекских пьес к русской сцене. Узбекская драматургия стала богаче и разнообразнее, новее по форме. В последние десятилетия облегчилась проблема высокохудожественного перевода, так как появились талантливые переводчики и молодые узбекские писатели, владеющие русским письмом. Но по отношению к ним не всегда проявляется заинтересованность. К тому же, при выборе узбекских драм традиционным мерилом продолжает быть репертуар академического театра им.Хамзы. Но из опыта прошлого мы знаем и примеры, когда русская сцена становилась как раз первооткрывательницей новых имен в узбекской драматургии. Это относится к Н.Сафарову и А.Ибрагимову. Не раз русский театр выступал и в качестве создателя новых драматургических редакций, благодаря чему сценическое прочтение узбекских пьес обретало как бы новую жизнь. В этих, и во всех других случаях соприкосновения с узбекской драмой русский театр не только демонстрировал инициативу, а и накапливал большой опыт.
В ходе развития советского общества, в условиях все большего
сближения и расцвета социалистических наций советский человек, независимо от своего национального происхождения, обретает новые, интернациональные черты, сближающе его с характером, традициями и бытом всех братских народов. Сегодня в коллективах русских театров Узбекистана работают русские и узбеки, татары и украинцы, представители других национальностей СССР. И в непосредственной жизни, в их чертах и характерах, присутствует общее, характерное для многих советских народов. Это - также облегчает процесс поиска и перевоплощения актера в инонациональный образ.
Опыт постановок узбекской драматургии на русской сцене со всей очевидностью доказывает, что взаимодействие национальных культур предполагает не механическое копирование внешних особенностей, примет и явлений жизни узбекского народа, но ее творческое исследование, воссоздание на сцене "жизни человеческого духа", приводящее в конечном итоге к органическому слиянию инонационального с национальным. Это помогает обогащению культуры каждой нации, создает реальные условия для "прорастания" интернациональных "зерен" в содержании спектакля. В этом случае сценические произведения обретают общенародную духовную ценность, выражая в идейно-художественной полноте идеалы Коммунистической партии.
Список научной литературыДжураев, Баходыр Фрунзевич, диссертация по теме "Театральное искусство"
1. Ленин В.И. О литературе и искусстве. Сборник. М., "Художественная литература", 1969.
2. Ленин В.И. О пролетарской культуре. - Полн.собр.соч., т.41.
3. Ленин В.И. Критические заметки по национальному вопросу.-Полн.собр.соч., т.24.
4. Ленин В.И. К женщинам - работницам. -Полн.собр.соч., т.40.о. Материалы ХХУ съезда КПСС. - М.', Политиздат, 1976.
5. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. - М., Политиздат, 1981.
6. Материалы Пленума ЦК КПСС. 14-15 июня 1983 года. - М., Политиздат, 1983.
7. О дальнейшем улучшении идеологической, политико-воспитательной работы. Постановление ЦК КПСС от 26 апреля 1979г.-Правда, 6 мая 1979г.
8. О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик: Постановление ЦК КПСС от 19 февраля 1982г.-Коммунист, 1982г., № 4.
9. О творческих связях литературно-художественных журналов с практикой коммунистического строительства: Постановление ЦК КПСС. - Правда, 30 июля 1982 г.
10. Андропов Ю.В. Шестьдесят лет СССР. - Изд. Политическая литература, М., 1982.
11. Рашидов Ш.Р. Отчетный доклад Центрального Комитета КП Узбекистана XX съезду Коммунистической партии Узбекистана,-Ташкент, 1981г.
12. Рашидов Ш.Р. Социалистический образ жизни и национальное самосознание. - Собр.соч. в пяти томах, т.5. - М., 1980г.
13. Рашидов Ш.Р. Советский народ - качественно новая ступень развития интернациональных и национальных процессов. -Собр.соч. в пяти томах, т.5. - М., 1980г.
14. Постановление ЦК КП Узбекистана-"0 состоянии и мерах дальнейшего развития театрального искусства и повышения его ролив коммунистическом воспитании трудящихся республики" от 17 февраля 1983 г.50§Ш§Зьная;штература
15. Авдеева JI.A. Г.Н.Загурская. - Ташкент, 1962.
16. Арнольдов А.И. Социалистически'"; образ жизни и культура. -М.: Мысль, 1976.
17. Афанасьев В.Г. Системность и общество. - М.: Политиздат, 1980.
18. Богатенкова Л.И. Театр: поиски и надежды. Алма-Ата, Наука, 1983.
19. Варпаховский Л.В. Наблюдения. Анализ. Опыт. - IL: ВТО, 1978.
20. Гаибов Н. Социализм и национальные искусства. - Ташкент: Узбекистан, 1974.
21. Гаибов Н. Проблемы развития советских национальных искусств. Ташкент, 1973.
22. Гизатов К. Национальное и интернациональное в советском искусстве. - Казань, 1974.
23. Гончаров A.A. Режиссерские тетради. -- М.: ВТО,1980.
24. Гончаров A.A. Поиски выразительности в спектакле. М., Искусство, 1959.
25. Горчаков Н.М. Беседы о режиссуре. -Ы.-Л.: Искусство, 1941.
26. Горчаков Н.М. Режиссерские уроки К.С.Станиславского, 3-е изд. М., Искусство, 1952.
27. Джуцусов М.С. Две тенденции социализма в национальных отношениях. - Ташкент; Узбекистан, 1975.
28. Дудель С.П., Козловский В.Е. Проблемы диалектики зрелого социализма. -М.:Мысль, 1981.
29. Дьяченко В.П. Русский драматический театр в Туркестанском крае. - Ташкент: Узбекистан, 1966.
30. Дьяченко В.П. Первые страницы истории творческих связей русского театра в Средней Азии. - В кн.: Вопросы театра. -Ташкент: Фан, 1973.
31. Дьяченко В.П. Государственный русский драматический театр им.Горького. 20 лет. - Ташкент, 1955.
32. Дьяченко В.П. Театр им.Горького. - Ташкент, 1959.
33. Ершов П. Технология актерского искусства. - М.: ВТО, 1959.
34. Завадский Ю. Рождение спектакля. -М.: ВТО, 1975.
35. Захидова Н. Ташходжа Ходжаев. -Ташкент, 1980.
36. Зингер Е.А. Проблемы интернационального развития советского искусства. М., Советский художник, 1977.
37. Интернациональное и национальное в искусстве. - Сб.статей. М., Наука, 1974.
38. Иовчук М.Т., Каган Л.Н. Советская социалистическая культура: исторический опыт и современные проблемы.- М.: Политиздат,1979.
39. Ирд К. Постараемся поймать чудо.- Л.: Искусство, 1967.
40. Кадыров М.Х. Традиционный узбекский театр и его место в- 145 формировании узбекского театра. Автореферат докторской диссертации. Ташкент, 1975.
41. Капустин М.П. Диалектика национального и общечеловеческого в художественной культуре Советского Востока. - Ташкент: Фан, 1978.
42. Кары-Ниязов Т.Н. Очерки истории культуры Советского Узбекистана. - М., 1965.
43. Кайдалова О.Н. Традиции и современность. -М.: Искусство, 1977.
44. Каюмов Л.К. Современники. -Ташкент, 1978.
45. Кнебель М.О. О действенном анализе пьесы и роли. М., Искусство, 1961.
46. Комиссаржевский В.Г. Беседы режиссера. Действие и образ на сцене. - М., 1953.
47. Краснянский Э.В. Процесс создания спектакля. -М.: ВТО, 1956.
48. Магомедов Д.М. Развитие социалистических национальных художественных культур. М., Наука, 1979.
49. Марков Ю.Г. Функциональный подход в современном научном познании. - Новосибирск: Наука, 1982.
50. Межуев В.М. Культура и история. - М.: Политиздат, 1977.
51. Новикова Л.И. Духовное производство: источники, функции, механизмы. - В кн.: Духовное производство. Социально-философский акцент проблемы духовной деятельности. - М.: Наука, 1981.
52. Нурджанов Н.Х. -Таджикский театр. Очерк истории. М., Искусство, 1968.
53. Образцова А.Г. Режиссеры и современность. -М.: Искусство, 1961.
54. Попов А.Д. Творческое наследие. -М.: ВТО, 1979.
55. Попов А.Д. 0 художественной цельности спектакля.1. M.iBTO, 1959.
56. Пулатов X. Коммунизм, государство, культура, личность. -Ташкент, Узбекистан, 1971.
57. Рахманов М.Р. Хамза и узбекский театр. Ташкент, I960.
58. Рудницкий К. Спектакли разных лет. М., Искусство, 1974.
59. Рыбник A.M. Узбекский театр. -В кн.: История советского драматического театра,т.У,У1- М.: Наука, I969-I97I.
60. Сахновский В.Г. Мысли о режиссуре. -M.-Ji.: Искусство, 1947.
61. Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. -М.: Искусство, 1972.
62. Станиславский К.С. Работа актера над собой. - Собр.соч., во восьми томах, т.2. - М.: Искусство, 1954.
63. Товстоногов Г.А. Круг мыслей. -Л.: Искусство, 1972.
64. Товстоногов Г.А. Современность в современном театре. Беседы о режиссуре. JL-M., Искусство, 1962.
65. Товстоногов Г.А. 0 профессии режиссера. Изд.2-е доп. М.: ВТО, 1967.
66. Турсунов Т. - Октябрьская революция и узбекский театр. Изд. "Фан", Ташкент, 1983.
67. Турсун-Заде. Художественные традиции и прогресс искусства. Душанбе, 1976.
68. Федосеев П.Н. Диалектика современной эпохи. -М.: Наука, 1975.
69. Фельдман Я.С. Характер народа и сценические образы. - Ташкент, 1962.
70. Фельдман Я.С. Властители дум. Ташкент, 1976.
71. Хайченко Г.А. -Основные этапы развития советского театра. М., Знание, 1962.- 147
72. Шверубович В.В. Режиссер и оформление спектакля. -М.: Советская Россия, 1965.
73. Шермухамедов С.Ш. Расцвет и сближение национальных культур народов СССР. - М.: Мысль, 1974.
74. Шермухамедов С.Ш. Некоторые вопросы теории и практики развития социалистической культуры. -Ташкент: Узбекистан, 198С,
75. Яшен К.Н. Годы, судьбы, книги. - Ташкент, 1973.1. Статьииреуензии
76. Дьяченко В.П. Из истории творческой помощи деятелей русского театра узбекскому театру. - Узбекистон маданияти, 1957, 3 июля.
77. Дьяченко В.П. Проблема положительного героя на сцене театра им.Горького. - Узбекистон маданияти, 1957, б июня.
78. Дьяченко В. и Рыбник А. - Некоторые итоги. (К 20-летию русского драматического театра им.Горького). Ташкент: Звезда Востока, 1955, № 3.
79. Сцена - арена жизни. Из записных книжек К.С.Станиславского. -Советская культура, 1979, II сент.
80. Театр и вопросы теории. - Театр, 1982, № 8.
81. Хайруллаев М.М., Ширматова Т. Взаимодействие культур и духовное обогащение личности. - Философские науки, 1982,№ 5.
82. Алексеева А. Звезды над Самаркандом. - Горьковский рабочий, 1974, 13 июля.
83. Арбузов К. Так велел шариат. - Ленинский путь, 1958, 28 мая.
84. Арбат Ю. Предатели. - Правда Востока, 1939, 28 янв.
85. Арбат Ю. Бай и батрак. - Правда Востока, 1940, 6 фнв.
86. Балаховский А. Боренье силы и утла. - Вечерний Свердловск,1972, 7 авг.
87. Березин К. Пьеса и театр. - Комсомолец Узбекистана, 1954, 17 авг.
88. Белявский Л. Кровавый мираж. - Комсомолец Узбекистана, 1967, II июня.
89. Вержанер С. Веселый бунт в доме Фарман-биби.- Ташкентская правда, 1978, 8 марта.
90. Бержанер С. И снова на русской сцене. - Ташкентская правда, 1979, 4 окт.
91. Вяткин А. Заря Востока. - Комсомолец Узбекистана, 1950, 7 ян в.
92. Гинзбург А. За овладение методом социалистического реализма.-Звезда Востока, 1955, № 12.
93. Давыдов Г. Сердечные тайны. - Ленинский путь, 1954, 3 сент.
94. Дйураев Ф. Проделки Майсары. - Комсомолец Узбекистана, 1960, 29 дек.
95. Жегин. - В Самарканде. (О театральной жизни города) - Театр, 1967, № 6.
96. Зоркая Н. Своим путем. Русский театр в Ташкенте. - Театр, 1959, № 6.
97. Зорких И. Здравствуй, Улугбек. -- Ленинский путь, 1970, 15 окт.
98. Карев А. Сердечные тайны. - Ташкентская правда, 1954, 28 июля.
99. Кожевников X. Улугбек. - Правда Востока, 1971, 31 дек.
100. Кагарлицкий 10. Между прошлым и будущим. В Самаркандском русском театре. - Театр, 1961, 12.
101. Лунин Б. Заря Востока. - Правда Востока, 1950, 3 янв.
102. Лунин Б. Тайны паранджи. - Правда Востока, 1957, 27 марта.
103. Олидор С. Большая любовь.'- Ташкентская правда, 1958, 6 апр.
104. Ортиков А. Шарк тонги. - Кизил Узбекистон, 1949, 31 дек.
105. Патаронов Н. Тайна паранджи. - Правда Востока, 1957, 28 фев.
106. Рыбник А. Успех творческого содружества. - Таидсентская правда, 1957, 10 февр.
107. Фельдман Я. Героическое - на- сцену. - Правда Востока, 1964, 3 окт.
108. Фельдман Я.С. Русские пьесы о Великом Октябре и гражданской войне на сцене узбекского театра - Звезда Востока, 1957, № 5.
109. Фельдман Я.С. Узбекские пьесы и русская сцена. - Звезда Востока, 1961, № I.
110. Ходжаев А. Образ и его воплощение. - Звезда Востока, 1955, № 12.
111. Якубов А. Узбекская пьеса на русской сцене. - Правда, 1959, I марта.
112. Якубов С. Проделки Майсары на русской сцене. - Ташкентская правда, 1960, 3 ноября.1. 1939г.2. 1939г.3. 1949г.4. 1952г.5. 1956г.6. 1958г.
113. ПЕРЕЧЕНЬ ПОСТАНОВОК Академический русский драматический театр им.М.Горького3.йатхуллин "Предат ели" Перевод П.В.Чепрунова Режиссер-постановщик - Н.С.Фирсов Художник - Ю.Е.Шевелев
114. Хамза "Бай и батрак" Постановщик - В.А.Чиркин Режиссер-консультант - М.Уйгур Художник - В.В.Роберг
115. Н.Сафаров "Заря Востока" Перевод Ю.С.Иоффе и П.В.Чепрунова. Постановщик - Ю.С.Иоффе. Художник - Н.А.Бачурин.
116. А.Каххар "Шелковое сюзане" Режиссер - Ю.С.Иоффе. Художник - Е.Д.Пыжов.
117. Хамза "Тайны паранджи" Перевод - Н.Е.Иванова. Режиссер - О.С.Шейн Художник - Х.Икрамов.
118. М.Шейхзаде "Мирзо Улугбек" Перевод - Н.Гребнева Режиссер - Н.К.Шамуратов. Художник - М.И.Новиковский. М.Мелкумов и К.Ярматов "Дни тревог и надежд" Режиссер - В.М.Стридов Художник - Г.Р.Брим.
119. С.Ахмад "Бунт невесток" Режиссер - Б.Юлдашев Художник Г.Р.Брим.
120. Хамза "Проделки Майсары" Режиссер - Н.Г.Хачатуров Художник - Р.Туманков
121. Межобластной Ферганский русский драматический театр им.М.Горького1. 1948г. А.Уйгун "Пе сня жизни".1. Режиссер - Г.Д.Абдулов
122. Ташкентский русский театр юного зрителя1. 1950г. Х.Алищжан "Семург"
123. Режиссер - Н.Н.Новиков. Художник - И.Я.Вальденберг2. 1956г. И.Ахмедов и А.Талипов "Таинственный сундук".
124. Перевод В.Ванченко и А.Рыбника1. Режиссер - В.Ванченко
125. Мумин "Приключения мальчика Ириски' Режиссер - Г.А.Мустафин Художник - В.И.Сторожев.