автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Валентность татарского глагола

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Садыкова, Разиля Зуфаровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Валентность татарского глагола'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Валентность татарского глагола"

На правах рукописи

005О&»*-'"

Садыкова Разиля Зуфаровна

ВАЛЕНТНОСТЬ ТАТАРСКОГО ГЛАГОЛА

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

18 АПР 2013

Казань-2013

005051930

Работа выполнена на кафедре теории перевода и речевой коммуникации отделения переводоведения и межкультурной коммуникации Института филологии и искусств ФГАОУ ВПО "Казанский (Приволжский) федеральный университет"

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

кафедры современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств ФГАОУ ВПО "Казанский (Приволжский) федеральный университет" Хисамова Фагима Миргалиевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

ФГОУ ВПО "Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова" Семенова Галина Николаевна

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела лексикографии Института языка, литературы и искусства (ИЯЛИ) АН РТ им. Г. Ибрагимова Тагирова Фарнда Инсаиовна

Ведущая организация: ФГОУ ВПО "Чувашский государственный

педагогический университет им. И.Я. Яковлева"

Защита диссертации состоится 25 апреля 2013 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.12 при ФГАОУ ВПО "Казанский (Приволжский) федеральный университет" по адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, д. 2, ауд. 207.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Н.И.Лобачевского ФГАОУ ВПО "Казанский (Приволжский) федеральный университет" по адресу: 420002, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 35.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Казанского (Приволжского) федерального университета: http://www.ksu.ru и на сайте ВАК МОиН РФ: http://vak.ed.gov.ru/

Автореферат разослан " 15 " марта 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Теория валентности относится к наиболее актуальным проблемам современного языкознания, а валентный анализ непосредственно связан с практикой преподавания и изучения языков в лингвистике. Теория валентности сначала была разработана во французском, а затем в немецком языкознании по отношению к глаголу, выполняющему организующую роль в предложении (JL Тенъер, Г. Хельбиг, К.Э. Зоммерфельдт, В. Шенкель, И.-В. Мейнер и другие). В отечественном языкознании теория валентности получила более широкое развитие, по сравнению с работами зарубежных ученых, как в количественном (описание валентности отдельных частей речи), так и в качественном плане (изучение различных уровней валентности). Ей посвятили свои исследования Ю.Д. Апресян, С.М. Кибардина, М.Д. Степанова, P.C. Амбарцумян, Г.Г. Сильницкий, Н.И. Филичева. В последние годы в современном языкознании уделяется большое внимание разработке общетеоретических проблем валентности, изучению вапентностной структуры отдельных частей речи, лексико-семантических групп, о чем свидетельствуют многочисленные публикации ученых-языковедов всего мира. Тем не менее, лингвисты среди всех частей речи выделяют глагол, обладающий сложной и разнообразной семантикой.

Актуальность темы. Настоящая диссертационная работа посвящена изучению валентностных свойств татарского глагола. В татарском языкознании, несмотря на то, что отдельные аспекты проблемы валентности глагола были отражены в научных трудах Д.Г. Тумашевой, Ф.М. Хисамовой, Д.М. Гаптелганиевой, отсутствуют работы по специальному исследованию валентностных свойств глагольной лексики татарского языка. Актуальность выбранной темы также обусловлена ее общетеоретической значимостью. Всестороннее исследование валентности татарского глагола вносит весомый вклад в изучение теории семантического синтаксиса татарского языка. Описание актантной структуры глагольной лексики татарского языка поможет дать исчерпывающее, неизбыточное толкование лексических значений глаголов, описать семантические связи с другими словами, что, в свою очередь, определяется практической потребностью лексикографии татарского языка.

Теоретическая часть диссертации опирается на работы как отечественных языковедов (С.М. Кибардиной, Ю.Д. Апресяна, М.Д. Степановой, P.C. Амбар-цумяна, В.Г. Гака, З.У. Блягоза, Э.В. Кузнецовой, Г.Г. Сильницкого, Н.И. Фи-личевой, В.Г. Адмони, JI.M. Васильева, Б.А. Абрамова, P.M. Гайсиной, Т.А. Кильдибековой, B.C. Храковского), так и зарубежных исследователей (JI. Теньера, Г. Хельбига, К.Э. Зоммерфельдта, В. Шенкеля, Иоганна-Вернера Мейнера и других). При исследовании были использованы труды известных тюркологов, включая татарских лингвистов, таких как Н.К. Дмитриев, Г. Ал-паров, Э.Р. Тенишев, В.Н. Хангильдин, Д.Г. Тумашева, М.З. Закиев, Ф.А. Га-

ниев, Ф.С. Сафиуллина, Ф.М. Хисамова, Г.К. Кулиев, М.Г. Усманова, М. Оразов.

Объектом исследования является комплексное изучение валентностных свойств основных лексико-семантических групп глаголов в татарском языке.

Предметом исследования выбраны валентностные структуры (семантические, морфологические характеристики актантов; значения сиркон-стантных окружений) двух основных лексико-семантических групп глаголов татарского языка, занимающих центральное место в глагольной лексике: глаголов движения и глаголов действия.

Целью исследования является описание системы валентностных категорий татарского языка и выявление их специфики.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) на основании изучения общетеоретических проблем (истории развития валентности, двух концепций теории валентности, семантики глагола) выявить главные достижения лингвистов в этой области;

2) определить теоретические основы концепции валентности для выявления состава и семантики валентностей глаголов татарского языка;

3) описать валентностные свойства глаголов движения и действия в татарском языке;

4) проанализировать структурно-грамматические способы выражения актантов и распространителей при глаголах;

5) выявить отличительные особенности проявления валентностных свойств татарского глагола в сопоставительном аспекте.

Положения, выносимые на защиту:

1. Валентность является точкой пересечения теории лексической семантики и синтаксической структуры текста. Валентностные свойства, особенности реализации семантических актантов, сирконстантных окружений глагола напрямую зависят от лексико-грамматических категорий глагола, свойственных конкретному языку. В татарском языке валентностные характеристики глагола обусловлены наличием особенностей залоговых форм глагола, большим разнообразием синтаксических структур предложения.

2. Авалентные глаголы в татарском языке могут быть распространены в безличных предложениях или в двучленных конструкциях, указывающих на целостные события. Пассивная валентность в татарском языке образуется с помощью страдательного залога глагола и послелогов тарафыннан, белэн. Множественный субъект употребляется с симметричными предикатами, выраженными в татарском языке взаимно-совместным залогом.

3. В татарском языке наблюдаются явления несоответствия содержательной валентности предиката валентности глагола, что обусловлено наличием включенных актантов в семантике глагола. Образование новой валентности в татарском языке наиболее ярко представлено в глаголах действия, отличающихся большим разнообразием каузативных структур, которые образованы с помощью понудительного залога.

4. В татарском традиционном синтаксисе сентенциальные предложения получили широкое распространение благодаря большому разнообразию синтетических придаточных предложений, отсутствующих в русском языке.

Материалом исследования послужили примеры, полученные методом выборки из "Толкового словаря татарского языка" под редакцией Л.Т. Мах-мутовой, М.Г. Мухаммадиева (1977), "Русско-татарского словаря словосочетаний для учащихся" Х.Г. Агишева, Л.Х. Гайнуллиной (2002), текстов художественных произведений современных татарских прозаиков (Г. Абса-лямова, Ш. Маннура, Г. Ахунова, М. Магдиева, А. Файзи, А. Шамова, Н. Ги-матдиновой и других) и писателей начала XX века (Г. Исхаки, К. Тинчурина, Г. Тукая, Г. Ибрагимова), а также публицистических произведений.

Задачи и общее направление исследования обусловливают применение соответствующих методов: компонентного анализа лексического значения глагола, количественного анализа с целью определения валентностных вариантов глагола. Наряду с этими методами в работе применяется также контекстуальный метод (актантный, валентный), метод сравнения и сопоставления, дистрибутивный анализ.

Научная новизна. Данная диссертационная работа представляет собой первый опыт исследования валентностных свойств двух основных лексико-семантических групп глаголов татарского языка: глаголов движения и глаголов действия. В результате детального анализа разработаны валент-ностные структуры данных семантических групп глаголов с учетом их семантики: принадлежности к тому или иному лексико-семантическому полю (глаголы движения с общим значением, глаголы направления движения, глаголы способа движения, глаголы общего действия, глаголы созидания, глаголы разрушительного действия, глаголы творческой деятельности, глаголы физиологического действия). Проведен дистрибутивный анализ глаголов: описаны морфологические характеристики предиката и актантов. В работе также выявлены отличия валентностных свойств глаголов татарского языка от флективных языков (особенности образования новой валентности с помощью синтетических маркеров, "сдвиг" актантов, наличие включенных актантов и так далее). В диссертации определены дальнейшие направления исследования валентности татарского глагола и других частей речи.

Теоретическая значимость работы обусловлена ее научной новизной. Проведенное исследование вносит существенный вклад в изучение семантики татарского глагола. Результаты анализа особенностей валентностных свойств татарской глагольной лексики могут быть также использованы в изучении теории валентности общего языкознания.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и выводы могут представлять интерес не только для филологов, но и для широкой аудитории носителей языка. Учитывая те факты, что теория валентности тесно связана с методикой преподавания языка, данная работа может послужить основой для проведения практических занятий по татар-

скому языку в вузе, школе как в русскоязычных аудиториях, так и при обучении родному языку. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в преподавании курса теоретической грамматики татарского языка при изучении отдельных форм грамматических категорий частей речи, а также семантических признаков и тематических групп глаголов. Перспективность работы заключается в том, что результаты исследования могут учитываться при составлении словаря валентности татарских глаголов на семантической основе, а также в разработке двуязычных словарей.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в статьях и тезисах, опубликованных в докладах и сообщениях на конференциях различных уровней: Международной научной конференции "Чувашский язык и современные проблемы алтаистики", посвященной 90-летию со дня рождения М.Р. Федотова и 60-летию со дня рождения Н.И. Егорова (Чебоксары, 2009); на Международной тюркологической конференции "Диалектология, история и грамматическая структура тюркских языков", посвященной памяти академика Д.Г. Тумашевой (Казань, 2011); на Всероссийской научно-практической конференции "Инновационное развитие агропромышленного комплекса" (Казань, 2011); на итоговой конференции аспирантов ИЯЛИ имени Г. Ибрагимова (Казань, 2008). По материалам исследования опубликовано шесть научных публикаций, в том числе одна статья в ведущем рецензируемом журнале ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи работы, теоретическое и практическое значение исследования.

Первая глава диссертации "Теоретические аспекты исследования валентности глагола в общем, русском и татарском языкознании" посвящена истории развития теории валентности. В ней представлен анализ двух концепций теории валентности (синтаксической и семантической), рассмотрен вопрос об актантах и распространителях предложения, об обязательности и факультативности валентности, описаны методы и аспекты теории валентности.

Во второй главе диссертации "Валентностные свойства глаголов движения" и в третьей главе "Валентностные свойства глаголов действия" дается характеристика выделенных типов глаголов: их лексической семантики, валентностной структуры, особенностей реализации валентности в татарском языке, сочетаемости с распространителями.

В заключении обобщаются результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава "Теоретические аспекты исследования валентности глагола в общем, русском и татарском языкознании" содержит обзор исследований валентности в зарубежной и отечественной лингвистике.

В разделе 1.1 "О понятии валентности" описаны история развития теории валентности, понятие валентности в трактовке современных ученых, две концепции теории валентности.

"Довалентностный" период развития теории валентности восходит к трудам ученых древности (Аполлоний Дискол, Аристотель), а затем в рамках философской грамматики возникают новые идеи, предвосхитившие учение о валентности (Иоганн-Вернер Мейнер, Карл Бюлер и Карл Боост). Впервые в истории языкознания французский лингвист JI. Теньер вводит понятие валентности глагола, сравнивая актанты, управляемые глаголом, с атомными связями химического элемента1. В отечественном языкознании термин "синтаксическая валентность" ввел в 1948 году С.Д. Кацнельсон. Он охарактеризовал валентность как свойство слова некоторым образом реали-зовываться в предложении, вступать в определенные комбинации с другими словами2.

Проблемой теории валентности занимались как отечественные, так и зарубежные ученые. Во всем мире известны труды ученых-германистов: Г. Бринкмана, Й. Эрбена, В. Шмидта, Г. Хельбига, В. Шенкеля, В. Бондцио, К.Э. Зоммерфельдта, X. Шрайбера, В. Флемига, Р. Бройера, Б. Латура, У. Эн-геля, Г. Шумахера и других. В отечественной лингвистике проблемы теории валентности получили также широкое развитие. Ей посвятили свои научные труды такие известные ученые, как В.Г. Адмони, М.Д. Степанова, С.М. Ки-бардина, Ю.Д. Апресян, Н.И. Филичева, JI.M. Васильев, Б.А. Абрамов, И.Б. Долинина, О.И. Мосальская, Г.Г. Сильницкий, B.C. Храковский, P.C. Ам-барцумян и другие.

В татарском языкознании на проблему валентности одной из первых обратила внимание профессор Д.Г. Тумашева. В своей работе Д. Г. Тумашева дает определение валентности глагола. Ученый-лингвист Ф.М. Хисамова трактует понятие валентности как возможность глагола вступать в определенные комбинации с различными объектами3.

Основоположник теории валентности JT. Теньер не указал, что представляет собой валентность - содержание или форму. В связи с этим возникают два

1 Теньер Л. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. / Вступ. ст. и общ. ред. В.Г. Гака. -М.: Прогресс, 1988. - С. 250.

2 Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник Ленинградского университета. -1948.-№2. -С. 114-134.

3 Хисамова Ф.М. Татар теле Ьэм морфологиясе: Югары уку йортлары ечен дэреслек / Ф.М. Хисамова. - Казан: Мэгариф, 2006. - Б. 165.

направления в теории валентности: "синтаксическое течение" (М.Д. Степанова, В.Г. Адмони, Г. Хельбиг, В. Шенкель) и "семантическое течение" (С.Д. Кацнельсон, Ю.Д. Апресян, С.М. Кибардина, Н.Д. Арутюнова, В.В. Бондцио, В.В. Гуревич, К. Зоммерфельдг). Одни ученые во главу угла ставили сочетательную способность единиц языка, не учитывая семантику слов, другие же обращали внимание прежде всего на лексическое значение слова. Возникновение двух направлений привело к разграничению четырех уровней валентности, а именно: логическая валентность, имеющая универсальный характер; семантическая валентность, зависящая от принадлежности к определенному семантическому классу; синтаксическая валентность, предполагающая наличие определенного количества аргументов у предиката; прагматическая валентность, связывающая элементы предложения остального контекста. В последние годы лингвисты признают семантическую обусловленность валентности. В частности, Ю.Д. Апресян в своей работе "Экспериментальное исследование семантики русского глагола" приводит подробную классификацию "семантических валентностей": 1) субъект (Sub), 2) контрагент (Contr), 3) объект (Obj), 4) содержание (Content), 5) адресат (Adres), 6) получатель (Recip), 7) посредник (Via), 8) место (Loe), 9) начальная точка (Ad), 10) конечная точка (Ab), 11) маршрут (Itin), 12) средство (Med), 13) инструмент (Instr), 14) способ (Mod), 15) цель (Dest) и другие4.

В разделе 1.2 "Актанты и распространители предложения" приведен обзор терминов, используемых для описания валентности слова, даны определения обязательных и факультативных актантов.

Ученые-языковеды по количественному составу актантов различают в разных языках от четырех до семи групп глаголов: авалентные, одновалентные, двух-, трех-,... шестивалентные глаголы (JI. Теньер, Ю.Д. Апресян, Д.Г. Тумашева, М. Оразов, B.C. Султанов).

В диссертации имеются ссылки на работы Ф.С. Сафиуллиной, С.Д. Кац-нельсона, Г. Бринкмана, JI. Теньера, B.C. Султанова, М. Оразова, в которых рассматривались история изучения безличных предложений, проблемы глаголов с нулевой валентностью. Автор данного исследования приходит к выводу, что авалентные глаголы встречаются в безличных предложениях, что обусловлено отсутствием личных форм у глагола (Салкынайтты 'Похолодало V Туцдырды 'Подморозило) или в двучленных предложениях, выражающих целостные события (Тац ama. - 'Светает'). Однако в предложении Калтырата 'Знобит' предикат моновалентен, так как имеется указание на одушевленный предмет.

В зависимости от связи глагола с актантами различают обязательные и факультативные актанты. Если в предложении при опущении (элиминации) анализируемого слова нарушается грамматичность фразы, то данный член предложения является обязательным актантом. Факультативные актанты при

4 Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - С. 24.

элиминации не влияют на "правильность" фразы, но дополняют значение глагола, восстанавливаются из контекста, так как являются валентно-связанными глаголами. Обязательным и факультативным актантам ученые-языковеды противопоставляют сирконстанты - компоненты предложения, не конституирующие валентностную структуру глагола. В данном исследовании автор придерживается концепции С.М. Кибардиной о типах актантов, так как этот подход позволяет получить достаточную картину валентности глагола и выделить каждый валентностный вариант глагола.

В разделе 1.3 "Некоторые проблемы теории валентности" изложены основные проблемы теории валентности: проблема определения понятия валентности, соотношение модели валентности и модели управления, проблема обоснования и трактовки валентностных свойств; проблема разграничения обязательности и факультативности актантов, свободных распространителей; вопросы о соотношении категорий теории валентности с категориями традиционной грамматики (членами предложения и частями речи), проблемы разграничений видов валентностей.

В отношении проблемы разграничения модели валентности и управления многие исследователи придерживаются мнения, что валентность — синтаксическое явление, широко мотивированное семантически, а управление - это явление синтаксико-морфологическое, более низкого уровня, чем уровень членов предложения (М.Д. Степанова, М. Оразов, У .У. Юлдашева). В татарском языке мы также находим примеры несоответствия модели валентности и управления. Например, в предложении Мин знигз хат язам. - 'Я пишу маме письмо' глагол язам управляет двумя объектами: 'хат' и 'знигэ'. Но имеет всего одну объектную валентность 'хат' (2 - Obj).

При описании типов валентностей языковеды различают формальную и содержательную, пассивную (субъект — синтаксически подчиненный элемент) и активную (объект - ведущее слово) валентности (С.Д. Кацнельсон, Б.М. Лей-кина, С.М. Кибардина, B.C. Султанов). Так, в глаголах татарского языка типа кврэу 'копать', казу 'копать', тырмалау 'бороновать' (формально - двухвалентных, содержательно - трехвалентных) одна из глагольных валентностей (валентность инструмента) скрыта в значении глагола и непосредственно не выражается. В татарском языке пассивную валентность обычно имеют страдательные формы глаголов, а второй актант сопровождается послелогами тарафыннан, белэн (В.Н. Хангильдин, Ф.М. Хисамова). Например: 1552 нче елда Казан (1-й актант) Иван Грозный тарафыннан (2-й актант - пассивная валентность) басып алына. (А. Гыйлэж;етдинова) - 'В 1552 году Казань была завоевана Иваном Грозным'.

В теории валентности также встречается явление множественного субъекта, соответствующее симметричным предикатам. Последние в татарском языке маркируются специальными аффиксами, соответствующими взаимно-совместному залогу: -ui- (-ыш-/-еш-). Например: Марат белэн Азат (множественный субъект) сугышалар. - 'Марат и Азат дерутся'.

В разделе 1.4 "Методы и аспекты описания валентности, терминология" изложены методика описания валентности, рассмотрены используемые термины.

Ученые при исследовании валентности конкретного глагола базируются на концепции С.Д. Кацнельсона и положениях, изложенных в трудах С.М. Ки-бардиной, Ю.Д. Апресяна, Г. Хельбига. Данный подход предполагает определение элементов, способных соединиться с данным глаголом (актанты), и компонентов предложения, не предполагаемых его валентностью (сирконстанты, или распространители). После установления количества и состава валентностей им присваиваются номера по степени синтаксической обязательности, определяя таким образом факультативные и обязательные актанты. Далее актантам назначаются семантические валентности, в соответствии с их ролевыми признаками, а распространителям - семантические значения.

В работе приводится предполагаемый образец словарной статьи:

Тегу—шить, зашивать

1 - Sub 2 - Obj 3 - Instr 4 - Med

Sß. к St. к. Sy..„. к Sg. К. бе-тан*

В разделе 1.5 "Семантика глагола" рассматриваются понятие категориального значения глагола, различные глагольные классификации в плане их использования при описании валентности глаголов.

При изучении валентностных свойств глагола основой является анализ его лексической семантики, определение его принадлежности к семантическим группам, характеризуемым полевой структурой. В работах многих отечественных языковедов, изучавших семантический аспект глагола, утверждается мнение о центральном положении предиката как содержащего в себе макет будущего предложения, а понятия действия, процесса и движения -как категориальные значения (В.В. Виноградов (1953), С.Д. Кацнельсон (1972), В .Г. Гак (1977), A.M. Мухин (1987)). Слова объединяются в лексико-семанггические группы (ЛСГ)- ЛСГ неоднородна по составу: в ней есть ядро, характеризующее общее значение, и периферийные элементы, совмещающиеся с категориальным значением5.

* В данной работе принимаются следующие обозначения: S - основа существительного или личного местоимения, V - глагол в личной форме. Подстрочные маленькие латинские буквы обозначают падежи (Б. к. - Баш килеш 'Именительный падеж', Ю. к. - Юнэлеш килеше 'Направительный падеж', Ч. к. - Чыгыш килеше 'Исходный падеж', У.-в. к. - Урын-вакыт килеше 'Местно-временной падеж', Т. к. - Тешем килеше 'Винительный падеж'). Надстрочные цифровые индексы используются для нумерации различных элементов одного класса в пределах фразы. Послелоги сохраняются в своем обычном виде. За основу положены обозначения, используемые в книге Ю.Д. Апресяна "Экспериментальное исследование семантики русского глагола".

5 Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (На материале французского и русского языков) / В.Г. Гак. - М.: Междунар. отн-я, 1977. - С. 150.

В языкознании также существует глагольная классификация по отсутствию/наличию объекта: субъектные, объектные, субъектно-объектные глаголы (С.М. Кибардина, A.A. Уфимцева).

В тюркологии тематические группы глаголов изучались Н.К. Дмитриевым, Э.Р. Тенишевым, Ф.А. Ганиевым, Г.К.Кулиевым, М. Оразовым, М.Г. Усма-новой и другими.

В татарском языкознании семантические разряды глаголов впервые исследованы Ф.А. Ганиевым, затем Д.Г. Тумашевой, Р.К. Иштановой.

Среди работ тюркологов в области изучения семантики глагола в данном аспекте заслуживает внимание исследование М.Г. Усмановой, в котором рассматривается функционально-семантическое членение глаголов и их иерархическое строение: глаголы действия и состояния выделяются как первый уровень дифференциации; глаголы собственно действия, глаголы речи и глаголы движения - как второй уровень6. В данной диссертационной работе также используется семантическая классификация глаголов, предложенная учеными-тюркологами Ф.А. Ганиевым и М.Г. Усмановой.

Вторая глава "Валентностные свойства глаголов движения в татарском языке" состоит из четырех разделов.

Раздел 2.1 "Общая характеристика глаголов движения в татарском языке".

Движение является неотъемлемым свойством материи. Поэтому при анализе глаголов движения многие ученые-языковеды опираются на основные положения классической механики (В.Г. Гак, Э.В. Кузнецова, A.B. Исаченко, З.У. Блягоз, Э.Р. Тенишев, Ф.А. Ганиев, Е.С. Кубрякова). Если в кинематике изучают формы движения, физические величины, то в лингвистике данные понятия соответствуют категории направления движения, а в динамике понятие силы, воздействующей на тело, соотносится с категорией зависимости/независимости движения. В.Г. Гак при рассмотрении семантических категорий глаголов движения вводит описания: категории А, состоящей из двух субкатегорий: Ai (самостоятельное движение), Аг (несамостоятельное движение); категории В, включающей субкатегории: Bi (наличие/отсутствие направленности), В2 (изменение маршрута), В3 (движение с точки зрения наблюдаемого лица), В4 (пространственное отношение между двумя движущимися предметами); категории С - способа передвижения . Таким образом, главными семантическими признаками глаголов движения являются направление движения, скорость, трасса движения, способ, исходный и конечный пункты.

Тюрколог М.Г. Усманова глаголы движения подразделяет на две большие группы: глаголы направленного движения и глаголы ненаправленного

6 Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка: автореф. дис. ... докт. филолог, наук. - Уфа, 2002. - С. 5-6.

Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (На материале французского и русского языков) / В.Г. Гак. - М.: Междунар. отн-я, 1977. - С. 155-161.

движения (глаголы движения с общим значением, глаголы с характеристикой способа передвижения, глаголы вращательного движения и так далее)8. Автор настоящей диссертационной работы рассматривает три основные группы глаголов движения: с общим значением, направленного движения и способов движения.

Раздел 2.2 "Валентностная структура глаголов движения с общим значением в татарском языке".

В рассматриваемую подгруппу входят глаголы, не имеющие указания на направление движения: йвру 'ходить'; кучу, кучену 'переезжать'; уту, узу 'пройти'; кичу 'перейти'; хэрэкэт иту 'двигаться'. В абсолютном смысле и в случае употребления в переносном смысле данные глаголы являются одновалентными (SE, tV ~ трамвай йври 'трамвай ходит'; гомер уза 'жизнь проходит'). Часто встречается семантическая валентность места (Loe), выраженная в форме 'имя существительное в именительном падеже + послеложное слово эчендэ, тирэсендэ, астында, встендэ' (S б. к. S б. к. тирэсендэ * ~ ей тирэсендэ йври 'ходит возле дома') или валентность маршрута (Itin) в форме 'имя существительное в именительном падеже + послелог или послеложное слово буйлап, буенча, аркылы, алдыннан, артыннан' (S'E. к. S24. S'e. к. S2b. к буйлап v ~ урамнан трамвайлар уза 'по улще ходят трамваи'; урам буйлап трамвайлар йври 'по улще ходят трамваи'). Реже реализуется валентность конечной точки движения или цели, а также одновременное употребление двух актантов (S'e. к. S2m. к. V ~ ул табибкэ йври 'он ходит к врачу'-, S'e. к. S2io. к. S3kj. к V ~ елгага (балыкка) йври 'ходит на речку (на рыбалку)"), инструментальная валентность (SV к. S2y..„. к V ~ велосипедта йври 'ездит на велосипеде'). Особо выделяется глагол кичу 'перейти' со сдвинутыми формами актантов — локальная валентность выражена в форме винительного или именительного падежа: Идел кичу 'перебраться через Волгу'; сугыш газабын кичу 'перенестиужасы войны'.

Сирконстанты с семантикой образа действия наиболее типичны для глаголов движения с общим значением: Бугенге твн дэ тынычсыз (с. обр. д.)** утте. (К. Нэощми) -'Сегодняшняя ночь также прошла тревожно'.

Встречается одновременное употребление сирконстантов (времени и образа действия, уступительности и образа действия):

1) Разведчиклар куаклыкка кергэч (с. вр.). тын гына шуышып (с. обр. д.), фронт сызыгына уттелэр. (Ф. Зыятдинов) - 'Оказавшись в зарослях кустарников, разведчики бесшумно ползком перешли через линию фронта'.

2) Эле сон булмавына карамастан (с. уст.), урамнарда халык «2 (с. обр. д.) йври. (А. Расих) - 'Несмотря на непозднее время, по улицам ходит мало народу'.

8 Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка: автореф. дис. ... докт. филолог, наук. - Уфа, 2002. - С. 32-35.

** В данной работе принимаются следующие обозначения: с. - сирконстант, вр. - времени, обр. д. - образа действия, ц. - цели, м. - места, уст. - уступительности.

У глаголов движения отсутствуют сирконстанты места: обстоятельства места реализуются пространственными актантами, что еще раз подтверждает несоответствие членов предложения в синтаксисе актантам, сирконстантам в теории валентности.

Раздел 2.3 "Валентностная структура глаголов направленного движения в татарском языке".

К глаголам направленного движения в татарском языке относятся следующие глаголы: килу - 'приходить', кайту - 'возвращаться', юнэлу-'направляться', якынлашу - 'приближаться', чыгу - 'выходить', авышу -'наклониться', бату - 'тонуть', мену - 'подниматься', кутэрелу -'подниматься', керу- 'входить', бару- 'идти', тешу- 'спускаться'.

Глаголы направленного движения в татарском языке чаще всего бывают трехвалентными: Гвтиэкидэ (1° - Sub) тимер капкадан (2° - Ad) бакчага (3° -АЬ) керде. (Г. Эпсэлэмов) - 'Гульшахида зашла в сад через железные ворота'. Несколько реже встречается указание на промежуточные пункты: Без (1° — Sub) экрен генэ авыл урамыннан (2° - Itin) барабыз. (М. Эмир) - 'Мы неспешно идем по деревенской дороге'.

В рассматриваемой группе особенно часто реализуется актант, называющий конечную точку движения и имеющий сложную семантику: Э теге конне Асия туп-туры вйлэренз (3° - АЬ) кайтты. (Р. Мвхзммэдиевj - 'А в тот день Асия прямиком вернулась домой'.

Глаголы направления могут употребляться с актантом, обозначающим цель движения: Син, аллаяр Суфый, кузлэренне каратырга (2° - Pest) аца (3° - АЬ) барырсыц. (К. Тинчурин) - 'Ты, Суфый, проверять глаза пойдешь к нему'.

Очень редко реализуется актант, называющий начальную точку движения: Фая дигэннэре, ниЬаять, киенеп бетеп чаршау артыннан (2° - Ad) чыкты. (Н. Гыйматдинова) — 'Та, которую называли Фаей, наконец-то, одевшись, вышла из-за занавески'.

В татарском языке глаголы направленного движения могут быть пятивалентными. Например, в предложении Ул Казаннан Санкт-Петербургка Мэскэу аша поезд белэн бара - 'Он из Казани в Петербург едет на поезде через Москву' глагол 6apa4+<i) - 'едет' реализует кроме субъекта 1° - Sub (Ул 'Он') три пространственных актанта (начальной точки, конечной точки и маршрута): 2° - Ad {Казаннан 'из Казани'), 3° - АЬ (Санкт-Петербургка 'в Санкт-Петербург'), 4° - Itin (Мэскэу аша 'через Москву') и факультативный актант средства передвижения, выраженный словосочетанием поезд белэн 'на поезде'.

Таким образом, определяющую роль в валентности глаголов направленного движения играют пространсгвенные компоненты. Например, в предложении Ул мэктэптэн вйгэ парк аша кайта. - 'Он возвращается из школы домой

9 Иштанова Р.К. Глаголы татарского языка в семантическом аспекте: даю. наук. - Казань, 2002. - С. 97.

канд. филол.

через парк' глагол кайта¡ — 'возвращается' реализует все три пространственных актанта (начальной точки, конечной точки и маршрута): 2° - Ad (мэктэптэн), 3° - АЬ (вйгэ), 4° - Itin (парк аша).

Однако сочетание всех трех пространственных актантов (начальной, конечной точек и промежуточной зоны) встречается крайне редко.

Среди глаголов направленного движения выделяются глаголы, обозначающие несамостоятельное движение (А2) и значение 'быть доставленным' (Bi): Ике квннэн почта аша Рамазан Закиров исеменэ открытка килде. (Н. Гыйматдинова) — 'Через два дня по почте на имя Рамазана Закирова пришла открытка'. Глагол килде¡ 'пришла' употреблен с неодушевленным субъектом (Io— Sub (открытка)) и двумя актантами, называющими адресата и посредника (2o— Adr (Рамазан Закиров исеменз 'на имя Рамазана Закирова'), 3°— Via (почта аша 'по почте").

Актанты глаголов направленного движения в татарском языке бывают выражены в исходном, направительном падежах и сочетаются с послелогами буена, таба — 'к', каршы - 'навстречу', кадэр, хэтле — 'до', чаклы —'до', алдына - 'перед', артыннан - 'из-за', артына — 'за', эченэ — 'в', эченнэн - 'из', астына - 'под', астыннан — 'из-под'.

Глаголам данной подгруппы соответствуют следующие сочетаемостные формулы: 1) S'e.k V ~ day бара 'идет полемика2) S'E. к. S2B. к. буенча V, S'B. к S\ к. V~ коридор буенча бара 'ходит по коридору', юлдан бара 'ходит по дороге'-, 3) S б. к. s JO. к. таба V, S в. к. S ю. к. V, S б. к. S ю. к. кадэр V, S В. к. S б. к. буена V, S б. к. S б. к. артыннан V ~ оенэ таба бара 'идет по направлению к дому', Мэскэугэ бара 'едет в Москву', мэктэпкэ кадэр бара 'идет до школы', елга буена бара 'идет на речку', балалар артыннан бара 'идет за детьми4) S'E. t S24. к. S3jo к S4B к белэн V ~ Мзскэудэн Казанга (поезд белэн) кайта 'из Москвы в Казань возвращается на поезде'-, 5) S'B R S24. к S3ra. к. S4B. t ш, V ~ Казаннан Петербургка (самолет белэн) Мэскэу аша кайта 'из Казани до Петербурга возвращается на самолете через Москву'.

Распространители с семантикой времени являются наиболее типичными для глаголов направленного движения: Язгы ташулар узгач (с. вр.). зн;ир-су кибеп килгэндэ (с. пр.). этэй кайтты. (Ш. Маннур) — 'По прошествии весенних паводков, когда начали высыхать угодья, вернулся отец'. К распространителям глаголов направленного движения также относится образ действия: Куанып (с. обр. д.) алар янына менэм. (Ш. Маннур) - 'Обрадовавшись, поднимаюсь к ним'.

Раздел 2.4 "Валентностная структура глаголов способов движения в татарском языке".

В это поле входят следующие глаголы: йвзу 'плавать', очу 'летать', атта бару 'ехать на лошади', м;эяу бару 'идти пешком', агу 'течь', урмэлэу 'ползти', мукэлэу 'двигаться на четвереньках', атлау 'шагать', шуу 'кататься', шуышу 'скользить', йвгеру 'бегать' и другие.

Глаголы способов движения, так же как и глаголы движения с общим значением, могут употребляться абсолютно и быть одновалентными: Ул йвзэ. - Юн плавает'. Однако на глубинном семантическом уровне они являются содержательно неодновалентными глаголами, так как актанты восстанавливаются из ситуации и контекста: Ьэм менэ алар (Io - Sub) бер-берсенец кулларыннан тотып, порт дамбасы буйлап (2° - Loe) баралар... Алар свйлэишичэ атлыйлар. (Г. Эпсэлэмов) - 'И вот, взявшись за руки, они идут вдоль портовой дамбы... Они шагают молча'.

Инструментальная валентность для некоторых глаголов способов движения (шуу, йвзу очу) является обязательной. Например, в предложении Айлы кичлэрдэ яшьлэр квймэдэ йвзэлэр, гармун моцына щырлышар иде. (Г. Каш-шаф) - 'Лунными вечерами молодежь каталась на лодках, пела песни под гармонь' глагол йвзэлэр иде2 'каталась' имеет две обязательные валентности: Io (субъектную) - Sub (.яшьлэр) и 2° (инструментальную) - Instr (квймэдэ).

В русском языке глаголы представлены видовыми парами: бежать -бегать, идти - ходить, лететь - летать, плыть - плавать. В татарском языке отсутствует категория вида: очу - 'лететь, летать'; йвзу - 'плавать, плыть'; в речи употребляется только одна пара: йвру - бару. Следовательно, эти глаголы реализуют и большее количество семантических конструкций. Интерес в татарском языке представляет актант, указывающий на маршрут движения (Itin), выраженный в предложениях словосочетаниями типа местоимение или супцествительное в именительном падеже + послеложное слово (артыннан, алдыннан).

Глаголам способов движения можно поставить в соответствие следующие конструкции: 1) S'e. «У ~ ул йвгерэ; 2) S'e. S у._„. к. v, S б. к. S б. к белой У ~ (квймэдэ) йвзэ, (самолет белэн) оча; 3) S1 Б. кУ S у..в. к ~ елгада йвзэ; 4) S б. к. S2e, к бедэн S34. к. sV к. V ~ (самолет белэн) Казаннан Мэскэугэ оча-, 5) S Б. к. S б. к. белэн S34. к S4io. К s5 б. к. аша V ~ Казаннан Петербургка (самолет белэн) Мэскэу аша оча.

Для глаголов способов движения наиболее типичным является распространитель, указывающий на образ действия: Елардай булып вйгэ йогерэм (Ш. Маннур) — 'Бегу домой чуть не плача'.

Данное явление связано, прежде всего, с особенностями семантики глаголов движения и способов движения в татарском языке.

Третья глава "Валентностные свойства глаголов действия в татарском языке" состоит из семи разделов.

В разделе 3.1 "Общая характеристика глаголов действия в татарском языке" приводятся семантические признаки глаголов действия в татарском языке.

Как утверждает Н.Д. Арутюнова, действие предполагает определенные фазы жизненного цикла: постановка цели, выбор средств, принятие решения,

само действие, результат10. Обзор работ, посвященных глаголам действия, позволил сделать вывод о том, что основными признаками рассматриваемой ЛСГ являются: переходность, каузативность, активность, целесообразность, воздействие субъекта на объект (В .Г. Гак, C.JI. Сахно, Н.Д. Арутюнова). Глаголы действия характеризуются наличием в их структуре следующих признаков: переходность, каузативность, активность, целесообразность, объектность.

Известный ученый-тюрколог Ф.А. Ганиев отмечает, что в татарском языке объектами действия могут быть разные структуры: создаваемый объект (кием тегу 'шить одежду', курчак ясау 'делать куклу', завод тезу 'строить завод'); объект изменяемый (бурэнэ юну 'тесать бревно', калэм очлау 'точить карандаш'); объект разрушаемый, уничтожаемый (шешэне вату 'разбить бутылку')".

Грамматические формы глаголов действия в татарском языке отличаются большим разнообразием, в отличие от других тематических групп. Центральное место среди этих форм занимают каузативные структуры, которые образуются с помощью возвратного, понудительного и страдательного залогов. Д.Г. Тумашева определяет категорию залога как выражение в форме глагола отношения процесса к субъекту действия12.

В данном исследовании рассматриваются следующие группы глаголов действия: глаголы общего действия, глаголы созидания и разрушения, глаголы физиологического действия, глаголы воздействий, вызывающих изменения в объектах, и глаголы творческой деятельности.

Раздел 3.2 "Валентностная структура глаголов общего действия в татарском языке".

В рассматриваемую подгруппу входят глаголы, обозначающие действие вообще: эгилэргэ 'работать \ башкару 'выполнятьутэу 'исполнять \ швгылълэну 'заниматься', маташу 'возиться', укытучылык иту 'учительствовать'. Ядерным глаголом среди них является глагол эшлэргэ, который чаще всего выступает одновалентным глаголом, не характеризующимся грамматическим признаком переходности: Ул эиши. - 'Он работает'. Рассматриваемые глаголы редко реализуются как объектные: Кызу печзн осте иде, Таифэ эбинец уллары (1° - Sub) бвтен гаилэлэре белэн олы Илек тугайлыгында куна ятып печэн (2° - Obj) эшлилэр. (3. Биишева) -'Стояла горячая пора сенокоса, сыновья бабушки Таифы вместе со своими семьями, с ночевками, на поймах реки Тугай заготавливали сено'.

10 Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка: Модели действия. - М.: Наука, 1992. - С. 4.

Ганиев Ф.А. Семантические разряды глаголов татарского языка // Исследования по татарскому языкознанию. - Казань, 1984. - С. 78-79.

Татарская грамматика. Т. II. Морфология / Редакционная коллегия: М.З. Закиев, Ф.А. Ганиев, К.З. Зиннатуллина. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1993. - С. 75.

Одновалентные субъектные глаголы несколько чаще встречаются с распространителями, чем остальные группы. Поэтому в примерах с глаголами общего действия мы наблюдаем одновременное употребление нескольких сирконстантов: Без инде Иэр щэйне (с. вр.) шулай (с. обр, д.) эшлибез. (М. МэЬдиев) - 'Мы уж каждое лето так работаем'.

Раздел 3.3 "Валентностная структура глаголов созидания в татарском языке".

В татарском языке в это поле входят следующие глаголы: тезу 'строить', ясау 'делать', тегу 'шить', кору, салу 'строить', чигу 'вышивать, расшивать', уру 'плести, сплести, вить', кврэу 'грести, разгребать', бэйлэу 'вязать, завязать, привязывать, шнуровать', казу 'копать, раскапывать, раскопать, рыть', тырмалау 'бороновать, грести, сгрести', себеру 'мести, подметать' и так далее, характеризующие ситуации, в которых создаются различные объекты при помощи специальных приспособлений, инструментов.

Основные свойства глаголов созидания рассматриваются в работах Ю.Д. Апресяна, Ф.А. Ганиева, М.Г. Усмановой, В.А. Ямшановой. В частности, М.Г. Усманова отмечает, что подгруппу глаголов созидания составляют глаголы, "обозначающие прямое воздействие на объект, с положительной целью, конечным результатом которого является появление нового объекта13.

Глаголы созидания, прежде всего, функционируют в речи как двухвалентные глаголы, указывающие на деятеля и объект воздействия: Колхоз (2° - 01у) твзедек. (Г. Ахунов) - 'Построили колхоз'. Реже встречаются валентностные варианты, включающие в свою структуру факультативные актанты инструмента и средства, или же одновременное употребление последних. Глаголам созидания ставятся в соответствие следующие семантические конструкции: 1) Б'б. к. 82е. кУ, Б'б. к. 82т. к. V ~ колхоз твзедек 'построили колхоз', юл салдылар 'дороги построили'; ок;щне тегу 'пришить рукав'-, 2) Б'б. к. 82б. к. $3ч. к. V ~ (шулардан) боккэннэр пешеру 'испечь из этого пирожкикулмэкне (сатиннан) тегу 'шить платье из сатина'; 3) б б. к. Б т. к. 83ч. „ 84у.-в. к я1 б. к. Б2 т. к. Б3 б. к белэн 84у.-в. к ~ кулмэкне (ефэк ж;ептэн) (машинада) бэйлэу 'связать платье из шелковых ниток на машине', ощицне (кара ж;еп белэн) (машинада) тегу 'пришить рукав черными нитками на машине'.

В татарском языке некоторые глаголы целесообразной деятельности (кврэу 'грести, разгребать', тырмалау 'бороновать', казу 'копать', себеру 'мести, подметать', тимерлэу 'оковывать железом', дагапау 'подковывать'), содержащие в своей семантике включенные аргументы, характеризуются признаком несоответствия содержательной валентности предиката формальной валентности глагола:

13 Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка: автореф. дис. ... докт. филолог, наук. -Уфа, 2002. -С. 15.

Х)Керэклэп тугел, орлыклауны (2° - Obj) чэчеп тырмалаячаклар3 (3° -Instr). (д. Баянов) - 'Семена будут не лопатой закапывать, а, высеивая, граблями боронить'.

2) Кай квннэрне бер карацгыдан икенче карацгыга чаклы тимерчелектэ уткэрэм: арбалар (2° - Obj) тимерлим3 (3° - Instr), чаналар (2° - Obj) табанлыймз (3° - Instr), сабаннар, йозаклар твзэтэм, атлар (2° - Obj) дагалыйм}(Ъ° - Instr) - кыскасы, авыл тимерчесе нэрсэ эшлэсз, барысын да эшлим. (А. Шамов) - 'Некоторые дни от зари до зари провожу в кузнице: телеги оковываю железом, подковываю сани, ремонтирую замки, плуги, лошадей подковываю - короче, делаю все, что выполняет деревенский кузнец'.

С другой стороны, возможно увеличение валентности глагола по сравнению с валентностью предиката (чигу чигу 'вышивать',уракуру 1жать\ тырма тырмалау 'бороновать', сука сукалау 'пахать', тегу тегу 'шить', бура бурау 'рубить избу'): Узе (1° — Sub) квнне твнгэ ялгап колхозда эшлэде, встэвенэ энисеннзн ойрэнеп калган Ъвнэре дэ бикярап куйды, тегу текте, (2° - Obj). (Б. Камалов) - 'Сама дни и ночи напролет работала в колхозе, вдобавок пригодились еще и навыки ремесла, которому успела выучиться у матери: она шила'.

В татарском языке синтетическими маркерами каузатива являются аффиксы понудительности -т-, -тыр-/-тер-, -дыр-/-дер-. Например, в предложении 'Бала чактан миннэн. чыбык белзн кышый-кыйный, сука сукалатканнар'. (Г. Эпсэлэмов) - 'С детства меня, подхлестывая хворостиной, заставляли пахать землю' каузативный глагол сукалатканнар, образованный с помощью внешнего маркера -т- имеет две содержательно-обязательные валентности 1° — Sub ([алар] '[они]'), 2° - Contrag (миннэн 'меня') и одну формальную объектную валентность (сука 'землю').

Данная группа глаголов чаще всего сочетается с распространителем, который указывает на время: Заманында (с. вр.) Лондоннан да остенрэк булган шэНэр тозегэннэр. (Э. Баянов) - 'В свое время они строили города лучше, чем Лондон'.

В качестве распространителей могут выступать также цель или образ действия:

1) Ацлашылмахны хзл кылу вчен (с. ц.) махсус комиссия твзелде. (.М. Эмир) - 'С целью уточнения некоторых вопросов была создана специальная комиссия'.

2) Ул шул ук кэеф белж (с. обр, д.) туй ашларын пешерде. (Г. Исхакый) -'Она с таким же настроением готовила свадебные блюда'.

Отсутствие факультативных актантов обусловливает увеличение количества распространителей. Использование пассивного залога делает возможным такую структуру предложения, в которой отсутствуют актанты и имеются лишь распространители: Алар [келэтлэр] яцадан щанлана баш-лаганнар, алар ишеге твбенэ (с. м.) хззер (с. вр.). яца сукмаклар, яца юллар салына]. (А. Шамов) - 'Они [амбары] снова начали наполняться жизнью,

18

перед их дверьми сейчас прокладываются новые тропинки, строятся новые дороги'. В данном примере одновалентный субъектный глагол страдательного залога салына/ употреблен с сирконстантами места (ишеге твбенэ) и времени (хэзер).

Раздел 3.4 "Валентностная структура глаголов разрушительного действия в татарском языке".

В татарском языке к этой группе глаголов относятся глаголы, имеющие в своем значении уничтожение одушевленного предмета (юкка чыгару, бетеру 'истребить'; буу 'задушить'; сую 'зарезать'; ату 'расстрелять'; агулау 'отравить'; батыру 'утопить' и другие; базовый глагол - утеру 'убивать") и неодушевленного предмета (вату 'разбивать, сломать, разрушать'; туздыру 'развеять, разносить, разгромить'; чэчрэту 'разбрызгивать'; эцимеру 'разрушать, распарывать, разобрать'; яндыру 'сжигать, поджигать, палить'; ягу 'топить, затопить, зажигать'; сундеру 'потушить, гасить, заглушить, выключить'; ерту 'рвать, разрывать'; кису 'резать, разрезать'; кадау, турау, яру, чоку, взу 'рвать, оборвать, разрывать'; сындыру 'ломать, сломать, переломать'; изу 'мять, размять, давить, месить'; тою 'толочь, растолочь, утрамбовать'; сыту 'давить, раздавить', булу 'делить, разделить').

Данный класс глаголов репрезентирует два основных валентностных варианта:

1) "субъект - объект": Бабасы (1° - Sub) узенец аксаган атын (2° - Obj) суйды2. (Э. Фзйзи) - 'Дед зарезал свою хромавшую лошадь'; Хэтта мичлэрен дэ иштек, казанын (2° - Obj) да ваттык2. (А. Шамов) - 'Даже печи разрушили, котел разбили';

2) "субъект - (инструмент/средство) - объект": Илгэ иминлек килеп, тыныч квннэр урнашкач, Эгерэк;е Пэнок;эр тебэклэрендэ щир твзуче булып эшлэгэндэ Айдаровны (2° - Obj) кулаклар (1° - Sub) сэнэк белэн (3° - Instr) чэ-нечтелэр2+(1). (Г. Ахунов) - 'Когда в стране установились мир и благополучие, Айдарова кулаки закололи вилами'.

Встречаются случаи реализации глаголом ату 'стрелять' коныокгивной валентности, включающей в себя значение инструмента и средства: ШэЪэргэ (2° - Obj) ракеталардан (3° - Med + 4° - Instr) аталар2+(2). - 'Обстреливают город ракетами'.

В татарском языке слова, сочетающиеся с глаголом ату и обозначающие объектную валентность, выражаются в форме Бю. к, независимо от цели поражения (передвигающаяся цель или неподвижная, точечная или не точечная): мишеньгэ ату 'стрелять по мишени'; вагоннарга ату 'стрелять по вагонам'. Если глагол выражает действие, которое влечет за собой смерть объекта, то объектная валентность выражается формой Sb к. или St. к'

1) Землемер ике урдэк атты, бу - берне; лэкин моныц атканы зллэ кая камышлар арасына твшеп югалды (Татар теленец ацлатмалы сузлеге, т. 1,

1977 : 85). - 'Землемер пристрелил двух уток, этот - одну, но его добыча упала и потерялась где-то в камышах'.

2) Урман караучы куянны атып утерде. (Русско-татарский словарь словосочетаний для учащихся, 2002 : 385). - 'Лесник пристрелил зайца'.

В редких случаях глаголы данного микрополя выражаются как одновалентные субъектные глаголы:

1) Бер генэ минутка да тынмыйча артиллерия, минометлар (1° ~ Sub) amai. (Г. Эпсэлэмов) - 'Не затихая ни на минуту, стреляет артиллерия, минометы '.

2) 'Тэрэзэнец бер влгесе (1° - Sub) ватылдыу' (Г. ИбраИимов) - 'Разбилось одно звено окна'.

Как видим, в вышеприведенном предложении глагол вату становится одновалентным, субъектным при употреблении его в форме страдательного залога с аффиксом -ыл, -ел. У таких глаголов, как кису, взу, ерту, сындыру, булу содержательно-факультативным является указание на части, на которые разделяется объект: Сугышчыныц маскхалаты салкынга эленгэн юеш кер кебек каткан, телэсэц аны (2° - Obj), юка тактаны сындырган кебек, вак-вак кисэклэргэ (3° - Recip) сындыргаларга2+(1) да мвмкин. (Г. Эпсэлэмов) -'Маскхалат солдата затвердел, как мокрое белье, повешенное на холод; при желании его можно разломать на мелкие-мелкие кусочки, как тонкую дощечку'.

Среди глаголов разрушительного действия выделяются глаголы, выражающие действия, направленные на объект с целью изменения его формы с типовой семантикой "изменить внешний вид": сыту 'давить, раздавить'; сыгу 'жать, отжимать, наклонять, гнуть'; бегу 'подгибать, загибать'; изу 'мять, размять, давить, месить'; тою 'толочь, растолочь, утрамбовать'.

Кроме субъекта, объекта, инструмента, у этих глаголов наличествуют также актанты, обозначающие способ действия. В предложении Итэкне кулдан бвгэлэр. - 'Юбку подгибают от руки' глагол бвгзлэр2+(1) 'подгибают' представляет собой трехвалентный глагол с обязательными актантами (1° -Sub ([Алар] 'Они"), 2° - Obj (итэкне 'юбку'), а также содержательно-факультативную валентность способа действия (3° - Mod (кулдан 'от руки')). В официальном, профессиональном дискурсе способ действия принято считать актантом.

На периферии глаголов разрушительного действия находятся глаголы, имеющие дифференциальный признак "изменяя, переводить в другое состояние": яндыру 'сжигать, поджигать, палить'; ягу 'топить, затопить, зажигать'; эру 'таять'; киптеру 'сушить', корыту 'сушить, вытирать'; сундеру 'гасить, тушить'. Как правило, глаголы изменения физических свойств не имеют других актантов помимо субъекта: Кама иделендэ "Ваня-коммунист " пароходы (1° - Sub) я/ш;. (Г. Ахунов). 'На реке Каме горит пароход "Ваня-коммунист"Объектный тип глаголов изменения физических свойств обычно выражается в речи в виде двухвалентного глагола с

обязательным субъектом и объектом: Байтак саламны (2° - Obj) яндырды2ул (Io - Sub). (Н. Исэнбэт) - 'Немало соломы сжег он'.

Как правило, в речи реализуется лишь один факультативный актант, обозначающий либо инструмент, либо средство, либо способ действия (ситуация дизъюнкции валентностей). В предложении Газинур, бозланып ябышкан керфекпэрен бармагы белэн эретеп2+(1), кузен ачты. (Г. Эпсэлэмов) -'Газинур, разлепив пальцем обледеневише слипшиеся ресницы, открыл глаза' глагол эретеп реализует два обязательных актанта (1° - Sub (Газинур), 2° -Obj (керфеклэрен 'ресницы')) и факультативный актант инструмента Instr (iбармагы белэн 'пальцем1), являющийся частью тела человека. Изредка встречаются случаи одновременной реализации двух актантов, обозначающих валентности способа действия и локативную валентность: Тыштан утын ваклап кертэ, чыра телеп мичкэ яга2+(2), самавыр куя, аш пешерэ, вч баш сарыкны вйгэ кертеп, он сипкэн, тоз сипкэн, эщылы су эчерэ, бэкэйлэре имеп туйгач, абзарга чыгарып яба, асларын тазарта, салам квлтэли. (Ш. Маннур) - 'Нарубив дров, приносит их со двора, нащипав лучины, топит печку, ставит самовар, варит суп, приводит домой трех овец, поит их размешанной в теплой подсоленной воде мукой, а когда ягнята насытятся, запирает их в сарае, чистит под ними, подкладывает солому'. Четырехвалентный глагол яга2+(2> 'топит' сочетается с двумя обязательными актантами: Io - Sub (\ул] 'он% 2° - Obj (утын 'дрова') и с двумя содержательно-факультативными аргументами (способа действия и места): 3° - Mod {чыра телеп 'нащипав

лучины") и 4° - Loe (мичкэ 'печку').

Итак, глаголам разрушительного действия татарского языка соответствуют основные сочетаемостные формулы: 1) S'B. к.. V ~ артиллерия ama 'артиллерия стреляет'-, 2) S'r,. «. S2T. к. V ~ алар йортны сутэлэр 'они разбирают дом'; 3) S'b.k. S2t. к. S3e. к. белэн V ~ алар бозны лом белэн ваталар 'они колют лед ломом'; 4) S'e. к S\. к. S3ro. к, V ~ алар сызыкларны влешлэргэ булэлэр 'они линии делят на части'; 5) S'r>. к S2T. к. S34. V ~ итэкне кулдан бегу 'подгибать от руки юбку'.

Наиболее часто при глаголах разрушительного действия встречаются сирконстанты цели в виде зависимого предложения: Адэмне тугел. уз встенэ килэ торганулемне утерям дип (с. и.) ата2ул. (Ш. Маннур) - 'Он стреляет с целью убить не человека, а смерть, идущую ему навстречу' или в виде словосочетаний, содержащих имя действия: Колчаклылар &пга кичу очен (с. ц.) файдаланырлык бар нэреэне щимерделэр2. (Г. Мицнуллин) - 'Колчаковцы разрушили все, что можно было использовать для преодоления реки вброд'.

В татарском традиционном синтаксисе сентенциальные предложения получили широкое распространение благодаря большому разнообразию синтетических придаточных предложений, отсутствующих в русском языке.

Раздел 3.5 "Валентностная структура глаголов воздействий, вызывающих изменения в объектах".

В данное микрополе входят глаголы, которые нельзя отнести ни к группе разрушительного, ни к группе созидательного действия: бизэу 'украшать', матурлау 'украшать', чистарту 'чистить', юу 'мыть', сорту 'вытирать', буяу 'красить' и другие. Ядерным глаголом данной группы является глагол узгэрту 'изменять'. Рассматриваемые глаголы выражают действия, вызывающие изменения в самой структуре объектов. Микрополе глаголов физического воздействия на объект, в отличие от других тематических групп, представлен только объектными глаголами.

Основная валентностная структура данных глаголов представлена объектными глаголами:

1) "субъект — объект": Мэликэ (1° — Sub) апъяпкыч итэген кутэреп ашык-пошык куз яшьлэрен (2° - Obj) сортте2. (Н. Гыйматдинова) - 'Малика, подняв подол фартука, поспешно вытерла слезы';

2) "субъект - (средство) - объект": Ул (1° - Sub) битен (2° - Obj) сабын белэн (3° - Med) юды2+(1). - 'Он вымыл лицо с мылом'.

Как видно из последнего примера, глаголы данной группы, в отличие от глаголов разрушительного и созидательного действия, чаще реализуют валентность средства. В татарском языке валентностью средства обладают лексемы, обозначающие украшающие элементы - Med: йолдызлар белэн 'звездами'; ай Ьэм хисапсыз куп йолдызлар белэн 'луной и бесчисленным количеством звезд', кар бвртеклэре белэн 'снежинками'.

Каузативный глагол юдыртты 'попросила постирать\ образованный с помощью двух внешних маркеров -дыр-, -т-, является четырехвалентным: Эбисе керне энисе аша оныгыннан юдыртты— 'Бабушка через маму попросила внучку постирать белье'. Глагол юдыртты реализует четыре актанта: 1° (субъект) - Sub (эбисе), 2° (объект) - Obj (керне), 3 ° (контрагент) -Contr (оныгыннан), 4° (посредник) - Via (энисе аша).

Для глаголов, характеризующих воздействия на объекты, наиболее типичны сирконстанты с семантикой образа действия: Берэулэр ясаган рэсемнэрен резинка белэн выжылдатып бозалар, икенчелэре сугышка кадэр ук алынган буяу карандашыныц калдыгын тел очына тидерэ-тидерэ буйыйлар (с, обр, д.). (М. МэЬдиев) — 'Одни свои рисунки резинкой стирают со свистом, другие закрашивают рисунки, касаясь кончиком языка остатков карандаша, приобретенного еще до войны'.

Характерной чертой глаголов данной подгруппы является сочетание одновременно с двумя, а то и с тремя сирконстантами: Ул мунчаныц иджене юып кайтышлый (с. вр). йорт уртасында. яшел чирэм остендэ (с. м.). ялан аяк квенчэ (с. обр, д.), чилэклэр, савытлар юа иде2. (Г. Исхакый) - 'Вымыв полы в бане на обратном пути, стоя босиком на зеленой траве посреди двора, она мыла посуду, ведра'. Следует обратить внимание на то, что данное

предложение было взято из произведений Г. Исхакый, писателя начала XX века.

Раздел 3.6 "Валентностная структура глаголов физиологического действия".

В данное семантическое поле входят глаголы: ашау 'есть', эчу 'пить', йоту 'глотать', чэйнэу 'жевать' и другие. Ядерным глаголом является глагол ашау 'есть'. Глаголы физиологического действия могут реализо-вываться в речи в абсолютном смысле как содержательно одновалентные: Ул эчэJ - 'Он пьет'; Ул ашый башлады, - 'Он начал есть'. Но основную валентностную структуру составляют объектные глаголы. На примере глагола эчу можно проследить динамику образования новой валентности в татарском языке. В основном валенгностном варианте глагол эчэ выступает как двухвалентный глагол с факультативным объектом Действия. Глагол эчу становится трехвалентным, если образовать новую форму каузатива с помощью аффикса понудительности -ер-: Ана (3 ° - Recip) аракы дип су (2°-Obj) эчерэлэрз. (Г. ИбраИимовj - 'Ему под видом водки дают воду'. В свою очередь глагол эчеру 'поить' становится четырехвалентным, если реализует валентность средства или инструмента: Гарифэ (1° - Sub) аяачыктан утлы квл остендэ генэ пешергэн куе чэй китереп, чынаягына карлыган кагы салып, шуны (2° - Obj) сыек бал белэн (4° - Med) генэ аца (3° - Recip) эчерде3+р). (д. Еники) - Тарифа, вскипятив крепкий чай на горящих углях в хибарке, налив в чашку, добавив туда жидкий мед и смородиновую пастилу, напоила ее [бабушку] этим напитком'.

В обоих случаях вышеназванные глаголы представляют собой понудительные формы переходных глаголов, выражающих собственно понудительное значение.

В профессиональных текстах способ действия (Mod) из распространителей переходит в разряд содержательно-факультативных актантов: Кабартманы майлап кайнар кшеш ашаганнар2+(1)- (Р- Камалова) - 'Пончики ели горячими, обмакнув в масле'. Глагол ашаганнар 'ели' в рассматриваемом примере реализует факультативный актант способа действия (Mod) - кайнар килеш 'в горячем виде'.

Среди сирконстантов глаголов физиологического действия наибольшее распространение получили сирконстанты с семантикой времени и места.

Раздел 3.7 "Валентностная структура глаголов творческой деятельности".

В татарском языке рассматриваемое микрополе составляют следующие глаголы: уку 'читать, учиться', ясау 'делать, изготовить, образовать', уйнау 'играть', язу 'писать', ижат иту 'творить', тикшерену 'исследовать', импровизациялэу 'импровизировать', конструкциялэу 'конструировать', проектлаштыру, проект тезу 'проектировать', ищат иту 'сочинять', тикшерену 'исследовать'.

Данные глаголы чаще всего сочетаются с тремя актантами (Io — Sub, 2° — Obj, 3o — Adres): Алар, тац атканчы утырып, бурэнэлэрне ташырга am copan, правлениегэ озын итеп гариза яздылар. (Р. Тохфэтуллин) — 'Они, просидев до зари, написали длинное заявление, в котором просили выделить лошадь для перевозки бревен'.

В этой группе интерес представляет каузативный глагол яздыртты — 'попросил написать', образованный с помощью двух внешних маркеров: -дыр-, -т-. Он является четырехвалентным: Эби оныгына Илдардан хат яздыртты4. — 'Бабушка попросила Илъдара написать письмо внуку'. Глагол яздыртты реализует четыре актанта: 1°(субъект) - Sub (эби), 2°(объект) - Obj (хат), 3°(контрагент) - Contr (Илдардан), 4°(адресат) - Adres (оныгына). В этом случае рассматриваемый глагол выражает собственно понудительное значение и представляет собой осложненную форму понудительности. Второй аффикс понудительности -т- подчеркивает и усиливает значение понуждения14.

Как и многие остальные группы глаголов, данное микрополе употребляется чаще всего с сирконстантами образа действия: Тарихи чыганаклар шуны ачык (с. обр, д.) тасвирлый2. (Р. Галлэмов) — 'Исторические источники это открыто освещают'. Как правило, одновременное употребление сиркон-стантов различных значений встречается у одновалентных субъектных глаголов: Ул бит узе дэ унны тэмамлагач заводка токарь булып эшкэ керу турында хыяллана, э кичлэрен (с.вр.) университеткамы анда. кайда да булса. математика факультетына керу очен(с.и.) хэзерлек курсында(с.м) укырмын дип уйлый. (Р. Игиморатова) — 'Он ведь и сам мечтает после окончания школы поступить на завод токарем, а вечерами он задумал учиться на подготовительных курсах для поступления на математический факультет университета или другого какого-нибудь вуза'. Таким образом, глаголы творческой деятельности отличаются большим разнообразием различных комбинаций сирконстантов.

В заключении на основе результатов, полученных в ходе исследования, можно прийти к следующим выводам:

1. Валентность суть синтаксическое явление, локализованное на уровне членов предложения и широко мотивированное семантически. В модель валентности, в отличие от управления, включаются субъект и придаточные предложения.

2. Авалентные глаголы в татарском языке встречаются в безличных предложениях, обусловленных отсутствием личных форм у глагола, или в двучленных предложениях, выражающих целостные события. В татарском языке пассивную валентность обычно имеют страдательные формы глаголов, а второй актант сопровождается послелогами тарафыннан, белэн. В татарском

14 Татарская грамматика. Т. И. Морфология/редакционная коллегия: М.З. Закиев, Ф.А. Ганиев, К.З. Зиннатуллина. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1993. - С. 183.

языке симметричные предикаты маркируются специальными аффиксами, соответствующими взаимно-совместному залогу: -ш- (-ыш-/-еш).

3. Среди глаголов движения в татарском языке одновалентную структуру репрезентируют лишь глаголы движения с общим значением (в переносном смысле либо в абсолютном употреблении): Бв. к. V ~ трамвай йври; гомер уза. Остальные же подгруппы глаголов движения одновалентными являются лишь на поверхностном уровне. Глаголы направленного движения и способов движения в татарском языке, как и в других языках, чаще всего бывают трехвалентными; несколько реже встречаются четырехвалентные (субъект + 3 пространственных актанта) и пятивалентные глаголы (субъект, пространственные актанты + факультативная валентность инструмента). При этом высока активность реализации актанта, называющего конечную точку движения и имеющего в татарском языке сложную семантику. При обозначении категории направления наблюдаются различия в языках. В татарском языке пространственные актанты конечной и начальной точек бывают выражены в исходном, направительном падежах с послелогами и послеложными словами (буена, таба 'к', карты 'навстречу', кадэр, хэтле 'до', чаклы 'до', стдына 'перед', артыннан 'из-за', артына 'за', эченэ 'в', эченнэн 'из', астына 'под', астыннан 'из-под'), а промежуточная точка движения сочетается с послелогами и послеложными словами (аша, буенча, буйлап). Интерес в татарском языке представляет актант, указывающий на маршрут движения (Шп), выраженный в предложениях словосочетаниями типа "местоимение, существительное в именительном падеже + послеложное слово (артыннан, алдыннан)". Для глаголов направленного движения основным распространителем является распространитель, обозначающий время. Для микрополя глаголов способов движения и движения с общим значением наиболее типичны распространители образа действия, так как в татарском языке имеется огромное количество лексем, содержащих описание особенностей движения, способа перемещения. У глаголов движения отсутствуют сирконстанты места: обстоятельства места реализуются пространственными актантами, что еще раз подтверждает несоответствие членов предложения в синтаксисе актантам, сирконстантам в теории валентности.

4. Глаголы действия вообще чаще всего являются одновалентными, субъектными глаголами. Остальные группы глаголов действия реализуются как одновалентные лишь в случае употребления в абсолютном смысле. Глаголы действия в татарском языке становятся одновалентными в случае употребления в форме страдательного залога с аффиксами -ыл, -ел, -ын, -ен, -н. Глаголы созидания и разрушительного действия в татарском языке (как и в других языках) репрезентируют две основные валентностные структуры: "субъект -объект" и "субъект - (инструмент/средство) - объект". В татарском языке в глаголах корду, себеру, тырмалау один из аргументов включен в семантику глагола, и здесь наблюдается увеличение содержательной валентности предиката по сравнению с валентностью глагола. С другой стороны, возможно

увеличение валентности глагола по сравнению с валентностью предиката (урак уру, тегу тегу, сука сукалау, бура бурау). Отмечены случаи реализации глаголами разрушительного действия конъюктивной валентности, включающей в себя значение инструмента и средства. В татарском языке слова, сочетающиеся с глаголом ату и обозначающие объектную валентность, выражаются в форме 5/0к, независимо от цели поражения (передвигающаяся цель или неподвижная, точечная или не точечная). Если глагол выражает действие, которое влечет за собой смерть объекта, то объектная валентность выражается формой SE, к или St.

Глаголы изменения формы в татарском языке кроме субъекта, объекта, инструмента, в зависимости от своей семантики могут иметь также актанты, обозначающие способ действия (в профессиональных текстах), указание на части. Глаголы физического воздействия на объект юу, бизэу, матурлау, юу, сорту в отличие от других групп представлены только объектными глаголами. Лексемы, употребляемые с данными глаголами, обозначая украшающие элементы, реализуют валентность средства Med (йолдызлар белэн, кар бвртеклэре белэн). При реализации актанта инструмента в глаголах действия может наблюдаться раздвоение субъекта. У объектных глаголов творческой деятельности отмечены и случаи реализации факультативного актанта адресата. Образование новой валентности в татарском языке наиболее ярко представлено в глаголах действия, отличающихся большим разнообразием каузативных структур и образованных с помощью понудительного залога. Присутствие синтетических маркеров -т, -тыр, -тер, -дыр, -дер предполагает обязательное участие, кроме субъекта и объекта, актантов посредника и контрагента, в некоторых случаях получателя. Для глаголов действия наиболее характерны сирконстанты образа действия, места, времени. Глаголы разрушительного действия также активно употребляются с сирконстантами цели и причины, а глаголы созидания - с распространителями цели. Использование пассивного залога в татарском языке делает возможным такую структуру предложения, в котором отсутствуют актанты и имеются лишь распространители. В татарском традиционном синтаксисе сентенциальные предложения получили широкое распространение благодаря большому разнообразию синтетических придаточных предложений, отсутствующих в русском языке. Например, при глаголах разрушительного действия наиболее часто встречаются сирконстанты в виде зависимого предложения. В ходе исследования установлено, что доля одновременной реализации сиркон-стантов в произведениях писателей начала XX века больше, чем у авторов более позднего времени. Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что язык художественных произведений татарских писателей периода ренессанса отличался образным мышлением, изобилием различных художественно-изобразительных средств.

Дальнейшие исследования в этом направлении могут быть продолжены в плане изучения валентностной структуры остальных тематических групп

глаголов, рассмотрения валентности глаголов в соотношении с их временными категориями, сложными аналитическими структурами, анализа валентностной структуры других частей речи татарского языка (имен существительных, прилагательных, наречий и так далее).

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях.

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК:

1. Садыкова Р.З. Валентность глаголов движения в татарском языке / Р.З. Садыкова // Вестник Челябинского государственного педагогического унта. - № 9. - Челябинск, 2009 - С. 290-297.

Статьи и тезисы докладов в сборниках научных трудов:

2. Садыкова Р.З. Валентностные варианты глаголов конкретного действия в татарском языке // Альманах современной науки и образования. №2 (21): Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. В 3-х ч. Ч. 3. / Р.З. Садыкова. — Тамбов: Грамота, 2009. - С. 157-158.

3. Садыкова Р.З. Валентностные варианты глаголов разрушительного действия в татарском языке / Р.З. Садыкова // Диалектология, история и грамматическая структура тюркских языков: Сб. материалов Междунар. тюркологической конф., посвящ. памяти проф. Казан, ун-та Д.Г. Тумашевой (21-24 октября 2011 года) / Под ред. P.P. Замалетдинова. - Казань: Отечество, 2011.-С. 251-253.

4. Садыкова Р.З. Валентностные варианты глаголов уничтожения в татарском языке / Р.З. Садыкова // Инновационное развитие агропромышленного комплекса: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. Часть 1. - Казань: Изд-во Казанского ГАУ, 2011. - С. 458^62.

5. Садыкова Р.З. Валентность глагола / Р.З. Садыкова // Мэгариф. - 2008. -№9. - С. 93-94.

6. Садыкова Р.З. Валентность глаголов направленного движения в татарском языке / Р.З. Садыкова // Чувашский язык и современные проблемы алтаистики: Сб. материалов Междунар. науч. конф., посвящ. 90-летию со дня рождения М.Р. Федотова и 60-летию со дня рождения Н.И. Егорова (27-28 февраля 2009 года) / Отв. ред. А.П. Хузатай. - Чебоксары: ЧГИГН, 2009. -С. 100-101.

я

Подписано в печать 21.03.2013 г. Формат 60x84 7i6 Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,75

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел. (843) 292-95-68, 292-18-09

 

Текст диссертации на тему "Валентность татарского глагола"

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Казанский (Приволжский) Федеральный университет"

На правах рукописи

Фг

04201356732

Садыкова Разиля Зуфаровна ВАЛЕНТНОСТЬ ТАТАРСКОГО ГЛАГОЛА

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук профессор Ф.М. Хисамова

Казань-2013

\

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................4

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВАЛЕНТНОСТИ ТАТАРСКОГО ГЛАГОЛА В ОБЩЕМ, РУССКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

1.1.0 понятии валентности: история развития валентности...................13

1.2. Актанты и распространители предложения..................................28

1.3. Некоторые проблемы теории валентности....................................40

1.4. Методы и аспекты описания валентности, терминология.................50

1.5. Семантика глагола.................................................................59

1.6. Выводы по главе 1.................................................................68

ГЛАВА 2. ВАЛЕНТНОСТНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Общая характеристика глаголов движения...................................70

2.2. Валентностная структура глаголов движения с общим значением.....75

2.2.1. Валентностные варианты глаголов движения с общим значением......75

2.2.2. Сирконстанты глаголов движения с общим значением..................81

2.3. Валентностная структура глаголов направленного движения..........83

2.3.1. Валентностные варианты глаголов направленного движения.........83

2.3.2. Сирконстанты глаголов направленного движения.......................90

2.4. Валентностная структура глаголов способов движения..................91

2.4.1. Валентностные варианты глаголов способов движения................91

2.4.2. Сирконстанты глаголов способов движения в татарском языке..........97

2.5. Выводы по главе 2....................................................................99

ГЛАВА 3. ВАЛЕНТНОСТНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛОВ ДЕЙСТВИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

3.1. Общая характеристика глаголов действия..................................103

3.2. Валентностная структура глаголов общего действия.....................110

3.2.1. Валентностные варианты глаголов общего действия.......................110

3.2.2. Сирконстанты глаголов общего действия................................112

3.3. Валентностная структура глаголов созидания.............................113

3.3.1. Валентностные варианты глаголов созидания...........................113

3.3.2. Сирконстанты глаголов созидания.........................................123

3.4. Валентностная структура глаголов разрушительного действия.......126

3.4.1. Валентностные варианты глаголов разрушительного действия.... 126

3.4.2. Сирконстанты глаголов разрушительного действия..................139

3.5. Валентностная структура глаголов воздействий, вызывающих изменения в объектах................................................................................143

3.5.1. Валентностные варианты глаголов воздействий, вызывающих изменения в объектах..................................................................143

3.5.2. Сирконстанты глаголов воздействий, вызывающих изменения в объектах..................................................................................146

3.6. Валентностная структура глаголов физиологического действия......150

3.6.1. Валентностные варианты глаголов физиологического действия.... 150

3.6.2. Сирконстанты глаголов воздействий, вызывающих изменения в объектах..................................................................................153

3.7. Валентностная структура глаголов творческой деятельности.........155

3.7.1. Валентностные варианты глаголов творческой деятельности.......155

3.7.2. Сирконстанты глаголов творческой деятельности.....................159

3.8. Выводы по главе 3...............................................................164

ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................170

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..............................176

ВВЕДЕНИЕ

Теория валентности относится к наиболее актуальным проблемам современного языкознания, а валентный анализ непосредственно связан с практикой преподавания и изучения языков в лингвистике.

Значительный вклад в изучение теории валентности внесли известные ученые-языковеды, такие как Л. Теньер, С.Д. Кацнельсон, Г. Хельбиг, Ю.Д. Апресян, В. Бондцио, К.Э. Зоммерфельдт, Ч. Филмор, Дж. Лайонс, А.Б. Абрамов, В.В. Гуревич, P.C. Амбарцумян, С.М. Кибардина, М.Д. Степанова, В.В. Богданов.

Если в начале своего развития теория валентности ограничивалась лишь изучением глагола, то в последние годы валентностные свойства были обнаружены и у других частей речи [Степанова М.Д., 1978].

Тем не менее ученые-языковеды среди всех частей речи выделяют глагол как языковую единицу, обладающую сложной и разнообразной семантикой. Поэтому внимание ученых-лингвистов привлекает изучение валентностных свойств глагола, о чем свидетельствуют многочисленные научные публикации в данной области.

В последние годы проблемам валентности глагола в области изучения различных языков мира (английского, русского, немецкого, арабского) посвятили свои исследования языковеды-русисты, такие как Т.Н. Колосова, Е.Ф. Косицына, Е.А. Красильникова, A.M. Мурыгина, Е.В. Разова, Е.В. Сафонова, Н.П. Сухарева, H.H. Степанова, Н.М. Юликова.

В татарском языкознании на проблему валентности в отношении

глагола одной из первых обратила внимание профессор Д.Г. Тумашева. В

своей работе Д.Г. Тумашева дает определение валентности глагола и

выделяет в татарском языке пять групп глаголов, с точки зрения

количественного состава актантов. Также исследователем были описаны

татарские глаголы с нулевой валентностью, обозначающие явления природы,

4

физическое и душевное состояние человека; каузативные структуры, выраженные в татарском языке понудительными формами глагола [Тумашева Д.Г., 1986]. В работах известного ученого-лингвиста В.Н. Хангильдина были рассмотрены зависимость переходных глаголов от косвенных объектов, пассивность грамматического субъекта в страдательных формах глагола, указание на синтаксические роли взаимно-совместного залога [Хангильдин В.Н., 1959]. Ученый-лингвист Ф.М. Хисамова в работе "Морфология татарского языка" трактует понятие валентности как возможность глагола вступать в определенные комбинации с различными объектами. Она вводит понятие актанта и приводит примеры одновалентных, двухвалентных глаголов [Хисамова Ф.М., 2006]. Ученый-языковед Ф.С. Сафиуллина в исследовании "Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков" рассматривает примеры безличных предложений; двучленных конструкций, выражающих целостные события [Сафиуллина Ф.С., 2001]. В работе Д.М. Гаптелганиевой, посвященной изучению многозначности и омонимии в системе татарской глагольной лексики, поднимаются проблемы проявления валентности у многозначных глаголов [Гаптелганиева Д.М., 1999]. Все вышеназванные работы заложили основы для изучения валентности татарского глагола. Но они были больше выполнены в морфологическом аспекте.

Исследования валентных свойств глагола в синтаксическом плане

среди тюркологов проводились в работах казахских, башкирских, узбекских,

азербайджанских, чувашских лингвистов (Г.К. Кулиева, М. Оразова, Т.Н.

Васильевой, О.Э. Мавлонбердиевой, У.У. Юлдашевой, B.C. Султанова). В

частности, в работе М. Оразова "Семантика казахского глагола" кроме

описания лексико-семантических групп глагола казахского языка применен

валентный анализ. Также в работе описаны значения факультативных и

облигаторных актантов в теории валентности, отличия семантической и

синтаксической валентностей [Оразов М., 1983]. Вопросы синтаксической

валентности азербайджанского глагола впервые были исследованы

5

специально в диссертации B.C. Султанова "Валентностные категории азербайджанского языка" [Султанов B.C., 1992].

В языках иранской группы также проводились исследования в области теории валентности (П.И. Каримова, Э.М. Шерифова, М.К. Джамалова, P.O. Гасанова).

Что касается татарского языка, многие грамматические категории и формы, семантические группы глаголов татарского языка описаны с достаточной степенью полноты, но отсутствуют работы по специальному исследованию валентностных свойств глагольной лексики татарского языка. Необходимо отметить, что хотя валентность татарского глагола и не подвергалась системному исследованию, но некоторые явления (безличные предложения, понудительные формы глагола, страдательные формы) были описаны в работах ученых татарского языкознания. Существует органическая связь между понудительными формами глагола татарского языка и способами образования новой валентности, между страдательными формами и пассивной валентностью глагола, безличными предложениями и авалентными глаголами, специфическими формами словообразования и включенными актантами. Однако до сих пор не проводилось специального изучения валентностных свойств основных лексико-семантических групп глаголов. В связи с этим исследование валентности татарского глагола представляет собой особый интерес.

Актуальность темы исследования. Настоящая диссертационная

работа посвящена изучению валентностных свойств татарского глагола. В

татарском языкознании, несмотря на то что отдельные аспекты проблемы

валентности глагола были отражены в научных трудах Д.Г. Тумашевой, Ф.М.

Хисамовой, Д.М. Гаптелганиевой, отсутствуют работы по специальному

исследованию валентностных свойств глагольной лексики татарского языка.

Актуальность выбранной темы также обусловлена ее общетеоретической

значимостью. Всестороннее исследование валентности татарского глагола

вносит весомый вклад в изучение теории семантического синтаксиса

6

татарского языка. Описание актантной структуры глагольной лексики татарского языка поможет дать исчерпывающее, неизбыточное толкование лексических значений глаголов, описать семантические связи с другими словами, что, в свою очередь, определяется практической потребностью лексикографии татарского языка.

Выбор глаголов движения и глаголов действия татарского языка также не случаен. Многогранность семантической структуры и синтаксических функций глаголов движения и действия татарского языка ставит их в ведущую позицию среди остальных тематических групп глаголов.

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что впервые на материале татарского языка проводится специальное изучение валентностных свойств основных лексико-семантических групп глаголов; применяя дистрибутивный компонентный анализ, в работе осуществляется всестороннее исследование валентностных вариантов глагола. Данная работа представляет собой первый опыт исследования валентностных свойств двух основных лексико-семантических групп глаголов татарского языка: глаголов движения и глаголов действия. Поскольку в рамках одного исследования не могут быть детально исследованы все лексико-семантические группы глаголов, в данной работе мы ограничились анализом двух основных тематических групп.

Теоретическая часть диссертации опирается на работы как отечественных языковедов (С.М. Кибардиной, Ю.Д. Апресяна, М.Д. Степановой, P.C. Амбарцумяна, В.Г. Гака, З.У. Блягоза, Э.В. Кузнецовой, Г.Г. Сильницкого, Н.И. Филичевой, В.Г. Адмони, JI.M. Васильева, Б.А. Абрамова, P.M. Гайсиной, Т.А. Кильдибековой, B.C. Храковского), так и зарубежных исследователей (JI. Теньера, Г. Хельбига, К.Э. Зоммерфельдта, В. Шенкеля, И.-В. Мейнера и других). При исследовании были использованы труды известных тюркологов, включая татарских лингвистов, таких как Г. Алпаров, Н.К. Дмитриев, Э.Р. Тенишев, В.Н. Хангильдин, Д.Г. Тумашева,

М.З. Закиев, Ф.А. Ганиев, Ф.С. Сафиуллина, Ф.М. Хисамова, Г.К. Кулиев, М.Г. Усманова, М. Оразов.

Объектом исследования является комплексное изучение валентностных свойств основных лексико-семантических групп глаголов в татарском языке.

Предметом исследования выбраны валентностные структуры (семантические, морфологические характеристики актантов; значения сирконстантных окружений) двух основных лексико-семантических групп глаголов татарского языка, занимающих центральное место в глагольной лексике: глаголов движения и глаголов действия.

Целью исследования является описание системы валентностных категорий татарского языка и выявление их специфики.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) на основании изучения общетеоретических проблем (истории развития валентности, двух концепций теории валентности, семантики глагола) выявить главные достижения лингвистов в этой области;

2) определить теоретические основы концепции валентности для выявления состава и семантики валентностей глаголов татарского языка;

3) описать валентностные свойства глаголов движения и действия в татарском языке;

4) проанализировать структурно-грамматические способы выражения актантов и распространителей при глаголах;

5) выявить отличительные особенности проявления валентностных свойств татарского глагола в сопоставительном аспекте.

Положения, выносимые на защиту:

1) Валентность является точкой пересечения теории лексической

семантики и синтаксической структуры текста. Валентностные свойства,

особенности реализации семантических актантов, сирконстантных

окружений глагола напрямую зависят от лексико-грамматических категорий

глагола, свойственных конкретному языку. В татарском языке валентностные

8

характеристики глагола обусловлены наличием особенностей залоговых форм глагола, большим разнообразием синтаксических структур предложения.

2) Авалентные глаголы в татарском языке могут быть распространены в безличных предложениях или в двучленных конструкциях, указывающих на целостные события. Пассивная валентность в татарском языке образуется с помощью страдательного залога глагола и послелогов тарафыннан, белэн. Множественный субъект употребляется с симметричными предикатами, выраженными в татарском языке взаимно-совместным залогом.

3) В татарском языке наблюдаются явления несоответствия содержательной валентности предиката валентности глагола, что обусловлено наличием включенных актантов в семантике глагола. Образование новой валентности в татарском языке наиболее ярко представлено в глаголах действия, отличающихся большим разнообразием каузативных структур, которые образованы с помощью понудительного залога.

4) В татарском традиционном синтаксисе сентенциальные предложения получили широкое распространение благодаря большому разнообразию синтетических придаточных предложений, отсутствующих в русском языке.

Материалом исследования послужили примеры, полученные методом выборки из "Толкового словаря татарского языка" под редакцией Л.Т. Махмутовой, М.Г. Мухаммадиева (1977), "Русско-татарского словаря словосочетаний для учащихся" Х.Г. Агишева, Л.Х. Гайнуллиной (2002), текстов художественных произведений современных татарских писателей (Г. Абсалямова, Ш. Маннура, Г. Ахунова, М. Магдиева, А. Файзи, А. Шамова, Н. Гиматдиновой и других) и начала XX века (Г. Исхаки, К. Тинчурина, Г. Тукая, Г. Ибрагимова), а также публицистических произведений.

Задачи и общее направление исследования обусловливают применение

соответствующих методов: компонентного анализа лексического значения

9

глагола, количественного анализа с целью определения валентностных вариантов глагола. Наряду с этими методами в работе применяется также контекстуальный метод (актантный, валентный), метод сравнения и сопоставления, дистрибутивный анализ.

Теоретическая значимость работы обусловлена ее научной новизной. Проведенное исследование вносит существенный вклад в изучение семантики татарского глагола. Результаты анализа особенностей валентностных свойств татарской глагольной лексики могут быть также использованы в изучении теории валентности общего языкознания.

В результате проведенного анализа были получены следующие результаты:

1) Разработаны валентностные структуры глаголов татарского языка с учетом их семантики: принадлежности к тому или иному лексико-семантическому полю.

2) Проведен дистрибутивный анализ глаголов: описаны морфологические характеристики предиката (различные залоговые формы), актантов (падежные формы, употребление послелогов и послеложных слов). В плане синтаксиса исследована зависимость появления в предложении компонентов, характерных для татарского языка (различных синтетических придаточных предложений) в определенной функции от семантики предиката.

3) Проанализированы особенности реализации валентности данных типов в плане реализации/нереализации обязательных и факультативных актантов, сочетаемости с распространителями различного значения.

4) Выявлены отличия валентностных свойств глаголов татарского языка от флективных языков (особенности образования новой валентности с помощью синтетических маркеров, "сдвиг" актантов, наличие включенных актантов, несоответствие содержательной валентности предиката формальной валентности глагола и другие).

Кроме того, в диссертации определены дальнейшие напра�