автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему: Семантическая структура непереходных односложных корневых клаголов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическая структура непереходных односложных корневых клаголов"
МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЩАГОГИЧЕСКИИ УНИВЕРСИТЕТ им.АЕАЯ
На правах рукописи
КАСАБЕКОВА ЮШШКАС КАСАБЕКОВНА
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА НЕПЕРЕХОДНЫХ ОДНОСЛОЖНЫХ КОР1ЕВЫХ ГЛАГОЛОВ
10.02.06 - Тюркские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Алма-Ата - 1992
Работа выполют да кафедре казахского языка Казахского государственного педагогического университета им.Лбая.
Научный руководитель - заслуженный деятель науки Респуб,
ки Казахстан, доктор Филологичес: наук, профессор Н.О.ОРМЕДЕВА
Официальные оплонзнты - доктор филологических наук
Е.З.КАЖШЕКОВ
кандидат филологических наук,до М.Ш.ШАЯХМЕТОВА
Ведущая организация - кафедра казахского и общего язык
наша Алма-Атинского педагогичес института иностранных языков
Защита состоится СИ 1992 года, в ча
на заседании специализированного совета Д. 113.03.02 по присул ученой степени доктора филологических наук в Казахском госудс венном педагогическом университете им.Абая /480100, г-Алма-Ач пр.Ленит, 13/.
I
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Казахск< государственного педагогического университета им.Абая.
Автореферат разослан
а/ 1992 г.
Ученый секретарь
специализированного совета доктор филологических наук
3. К. АХМЕТЖАЮВА
ОБШЛЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
4^!Ш!^™сть_исследоБашя обусловлена тем, что недостаточно изученная з казахском языкознании проблема переходности-непереходности на уровю односложных коршвых. глаголов в семантическом планз никем ранее на исследовалась. Медузу тем разработка данной проблемы должна существенно дополнить наши представления по ряду вопросов семантики и функционирования непереходных глаголов в казахском языке.
Цель и.задача исследования. Целью данной работы является всестороннее исследование специфических свойств непереходных глаголов, этапов становления семантики шперзходности, анализ< семантической структуры непереходных односложных коргевых глаголов /ЮКГ/. Для достижения указанной цели в диссертационном исследовании ставятся следующие конкретные задачи:
- определить обьем ШКГ казахского языка;
- выявить специфические свойства нэпереходных глаголов;
- охарактеризовать фонетическую структуру ЮКГ;
- раскрыть семантическую структуру ЮКГ;
- выявить семантические группы ШКГ;
- проанализировать семантику непереходности в диахроническом аспекте /применительно к разным стадиям, развития языка/.
состоит в том, что в ней впервые в тюркологии, в том числе и в казахском языкозгании, поставлен и решен комплекс теоретических вопросов, связанных с ШКГ казахского языка; в работе определен обьем ШКГ, раскрыта природа и сущность их,теоретически обоснованы специфические признаки непереходных глаголов, Впервые в казахском языкознании доказывается нейтральность семантики глаголов к переходности и непереходности на раншй стадии развития языка. Становление категории переходности и непереходности глагола относится наш к позднэцу периоду языкового развития. Детально проанализирована и раскрыта семантическая структура ЮКГ, определены семантические группы ШКГ казахского языка.
_з мость диссертации заключается в том, что разработана проблема ШКГ казахского языка, которая обогащает теорию грамматики тюркских языков.
5р§ктическал_зтачишсгь_работы. Материалы исследования, основные выводы и положения могут быть использованы пр) дальне шем исследовании проблемы шпереходности и переходности глаго тюркских языков, при подготовке соответствующих вузовских уче шкоа и учебных пособий, спецкурсов, чтении лекций по данной тематике и по проблемам грамматики.
Мате2иа^_и_метода_иссле2ования: Материалы для исследов ния извлечены из художественной литературы, из толковых, сино мического словарей, древнетюркского словаря, словарей В.В.Радл ва, С.Е.Малова, В. М. Шеи лова, А.К.Боровкова, М.Рясянена, А.К. ршжанова.
В работе приме наш описательный, сравнительно*-историчес кий метода, компонентный и валентный анализ.
Основные выводы и ложения диссертации докладывались на научно-теоретических кон фзренщях профессорско-преподавательского состава Казахского дагогического института имени Абая /1975, 1976, 1977, 1980 г.
Рукопись диссертации обсуждена на кафедре казанского яэ ка Казахского государственного педагогического университета им.Абая и рекомендована к защите. Основшэ положения работы опубликованы в 8 статьях.
Струк^ра_шботы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.
Краткое_содещаше_работы. Во введении обосновывается а туальность теш, определяются цель и задачи, новизна и методы исследования, указывается теоретическая и практическая значимость .
Глава I. Общая характеристика ЮКГ.
В первом разделе данной главы освещается история исслед вания ЮКГ. Специальные исследования по ЮКГ отсутствуют. Име щиеся статьи, разделы, главы, где переходность - шпереходнос тюркских глаголов рассматривается попутно, в связи с какими-т другими глагольными категориями, свидетельствуют о наличии че тырзх направлений в этой проблеме.
Первая группа ученых переходность-шпереходность тюркск глаголов вооби?з ш выделяет /Н. П. Дыре икона, А. Н. Андреева/.
Представители второго направления переходность-нэпереход-ность рассматривают в структуре категории залога /H.A.Баскакова, Л.А.Покровская, М.А.Хабичев, К.М.Мусаев, Д.Г.Тумашова, А.С.Аман-колов, Н.Т.Сауранбаев, Г.Абуханов и др./.
К трзтьей группе относятся ученые, которые переходность и непереходность выделяют в самостоятельную категории, отпочковы-вают переходюсть и непереходность от категории залога /A.A.10л-дашев, С.Кудайбергедав, А.К.Калыбаева, А.И.Искаков/.
К четвертой группе относятся ученые, которые специально исследовали категорию переходности и непереходности глагола. Таких работ немного. Укажем докторскую диссертацию Г.И.Мирзоева "Категория переходности /непереходности глагола в современном азербайджанском языке".
Г.И.Мирзоев определяет непереходные глаголы следующим образом: "непереходные же глаголы с нулевой объектной валентностью и слабым /обстоятельственно примыкавши/ управлением выражают движение, состояние, положение в пространстве, существование во времени, становление приэдака, выявление свойств и другие такие процессуальные признаки субъекта действия, которые в принципе не могут быть направленными на объект"^. Мы в своей работе в качестве рабочего определения использовалиопределение Г.И.Мирзоева.
Односложные корни-основы в тюркских языках исследованы неплохо, большинство из шх относятся к диахрокным исследованиям /Б.МЛОцусалиев, Л.Н.Харитонов, Н.А.Баскаков, А.К.Зайончковский, Б.О.Огузбаева, А.Г.Кайдаров, Е.З.Кадабеков/.
В казахском языкознании по пареходнем/непереходным глаголаи имеется всего одна специальная статья^. В основном,мнзния специалистов казахского языка высказаны в их трудах по другим проблемам. В этом плане можно особо подчеркнуть груда А.Калыбае-
1. Мирзоев Г.И. Категория переходность/непереходность глагола
в современном азербайджанском языке. Автореф.дисс. ...док-ра филол.наук. -Баку, 1986, с.13.
2. Хасенова-Калыбаева А.К. К вопросу о переходности и шпереход-ности глаголов и категории залога в современном казахском языке. -Вопросы казахской филологии. -Алма-Ата, 1959. № I.
вой-Хасеьовой по производным глаголам и труды В.А.Исзнгалиевс А.Тулеуова, И.Оразова^. О переходных и нзпэреходных глаголах имеются сведения в учебниках А.И.Искакова и др.^ Общие вопрось семантики односложных коршй и основ казахского языка безотносительно к переходности-нз переходности, глубокоисслвдоваш в трудах А.Т.Кайдарова, Е.З.Кажибекова^.
Проведенный обзор свидетельствует как о недостаточной изученности категории переходюсти-нэпереходности казахского глагола, так и о наличии самых различных мнэний по этой пробле ме.
Второй раздел данной главы посвяирн специфическим свойствам шпереходных глаголов. Главными из них являются следующи признаки:
Непереходные глаголы выражают деижеше, состояние, поло жеше в пространстве, суцузствование во времени и другие действия субъекта, нз направленные на объект. Поэтому действия, вы ше непереходными глаголами, относятся только к субьекту, замы каются т субьекте. Субъектом шпереходных глаголов не может б любой предмет, а в основном - одушевленные предметы. Из нэоду-шевлендах предметов лишь определенный круг предметов может быт субъектом нзпереходных глаголов.
В совершении действия, выраженного непереходными глагола ми, принимает участие предмет, выполняющий функцию субьекта, д
I. Хасенова АД. Кдзац тЬпндеН -ла/~ле аффикст1 туынды тубхр етхстхктер. -Алматы, 1957; Хасенова-Кдлыбаева АД. Етхстхкт лексика-грамматикалш; сипаты. -Алматы, 1971; Исенгалиева В.; Тюркские глаголы с основами, заимствованными из русского яз! . ка. -Алма-Ата, 1966; Телеуов Э. Цазац Т1лхндегх ет1ст!ктгн, грамматикалыц категориялары. -Алматы, 1975; Оразов М. Кдзхр цазак; т1Л1ндег1 к;алып етхстхгх. -Алматы, 1980 и др.
Ысцацов А.Ы. Кдэ1рГ1 к;аза^ т1лг /морфология/. -Алматы, 1974 1991.
3. Гайдаров А.Т. Структура односложных коршй и основ в казахе! языке. -Алма-Ата, 1936; Кажибеков Е.З. Глаголъно-именная ко] ляция гомогенных коргей в тюркских языках. -Алма-Ата,1986.
гиз предметы не имеют отношения к совершению действия.А в переходных глаголах,кроме субьекта, к действию имеет отношение и обьект.
Данное свойство непереходных глаголов служит основанием для классификации непереходных глаголов как глаголов "с нулевой объектной валентностью". Глаголы с нулевой объектной валентностью самодостаточны. Например, предложения типа:: Ол келд1. Сен турсьщ. Асцар жатты. - являются самодостаточными, в них изт нэясности, они вэ требуют дополнительной информации. Предложения типа: Асцар алды. Ол бердз:. Сен ол;ыдщ - наоборот, являются неполными, они требуют дополнительной информации. Поэтому возникает вопрос: Асцар ш алды? Ол не берд1? Сен да ондцвд?
В предложениях первого типа сказуемыми являются непереходные глаголы, субъекты их действия в предложениях налицо. Поэтому они самодостаточны. В предложениях последнего типа употреблены переходные глаголы и в данном случае необходима дополнительная информация об объекте действия, без ше содержание действия да раскрывается•полностью.
Самодостаточность предложений с нэпереходным глаголами объясняется в науке и тем, что в непереходных глаголах действие направляется к самому субъекту, а из на обьект, как в переходных глаголах.
Не зря С.Д.Кацнельсонсчитает, что глагол несет в себе макет предложения. "В плане содержательной валентности каждое глагольное зтчение как бы открывает вакантные позиции по числу подразумеваемых им субьектно-обьектных функций и эти позиции с той или иной степенью обязательности подлежат зашхцэшю в предложении",-писал С.Д.Кацнельсон^.
По теории содержательной валентности непереходные глаголы в макете предложения не имеют вакантные позиции для обьекта, поэтому они из подлежат замещению. Данное обстоятельство объясняет отсутствие обьекта при дапереходных глаголах.
Вместе с тем в науке более распространено понятие формальной валентности. В этом плане более четко мнение С.М.Кибардддай, которая пишет: "Формальная валентность определяет способ и форьу выражений "дополнэний", предлагаемых содержательной валентностью
I. Кацнельсон С.Д. Типология и речевое мышление. -Л., "Наука", 1972, с.47.
глагола"^. Если содержательная валентность определяет безобьект-ность непереходных глаголов, то формальная валентность определяет, что непереходные глаголы ш могут сочетаться с прямым дополнением. В определении непереходных глаголов в казахском языкознании подавляюще большинство ученых оперировали тем, что в предложении при нэпереходных глаголах отсутствует прямое дополнение^.
Таким образом, непереходные глаголы имеют свои специфические свойства, которые влияют и на сочетаемость глагола, и на структуру предложения, и на определение субьекта предложения.
Наш выделено около 110 ЮКГ в казахском языке. Из шк 72 ЮКГ выражают действие субьекта-человека. Менее 20 ЮКГ выражают действие одушевленного субьекта - не человека. Около 30 ШКГ выражают действие, состоянии неодушевленного субьекта. Здесь необходимо учесть то, что шкоторые ЮКГ выражают действие разных субьектов.
Необходимо заметить, что все ЮКГ казахского языка функционировали в языке орхоно-енисейских памятников, а также и последующих письменных памятников.
В современных тюркских языках они составляют общетюркский пласт лексики.
Третий раздел первой главы посвящен фонэтической структуре ЮКГ. Анализ показал, что 68 ШКГ казахского языка в языке орхон-ских письменных памятников имели такой же фонетический состав, т.е. почти но претерпели фонетических иэмешшй, остальные претерпели ряд определенных изменений: 6ic -nie, йан -жан, йур-гжур и г.д.З.
1. Кибардина С.М. Одновалентные глаголы и их семантические типы в современном шмецком языке. ДК. Л., 1976, с,8.
2. Ысцацов А. И£э1рг1 цазац тШ. Морфология. -Алматы,1974, 293-бет.
3. Дровнетюркский словарь. -М.-Л., "Наука", 1969; Малов С.Г. Памятники древнзтюркской письменности. -М.-Л.., 1951; Наси-мов В.М. Язык орхоно-енисейских памятников. -М.,1961; Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тефсира.Х1-Ж вв.-М., 1963; Рясянен М. Материалы по исторической фонетики тюркских языков. -М., 1955.
: ШКГ казахского языка в таком же фонетическом составе даны в манско-казахском словаре /ХШ-Х1У/*. Сравнительный анализ ШКГ захского языка со словарем В.В.Радлова показал, что 99 из них еет одинаковый фонетический состав^. В словаре А.Т.Кайдарова ны все ШКГ казахского языка^.
Подытоживая сопоставительный анализ ШКГ казахского языка жно прийти к заключению, что дре третьих ШКГ сохранили свой евний фонетический состав, только одна третья претерпела фоне-ческие изменения . С другой стороны, проанализированные слова-разных эпох показывают, что ШКГ казахского языка относятся древнему пласту лексики. Это свидетельствует, в свою очередь, том, что действие,состояние, расположение и движение субьекта пространстве дифференцировались человеческим сознанием очень но, и относятся ЮКГ к обниму пласту лексики тюркских языков.
ШКГ казахского языка в.своем составе имеют от двух до тырзх звуков: ац, ат, ау, бар, бас, бук, берт, корт, н;айт и д. Подавляющие большинство из них /79/ состоят из трех звуков, кое положение характерно для односложных корней - основ, это мечено многими тюркологами^.
Анализ показывает, что основтя масса ЮКГ начинается с гласных звуков и заканчивается на согласные звуки, т.е. сог-сные звуки в ШКГ занимают анлаутные и ауслаутше позиции. Дане явление можно считать типичным, характерным призггаком ЮКГ но сительно фонетической их структуры. Не все согласные могут .нимать анлаутц/ю позицию в фогетической структуре ШКГ, так , как и ауслаутную позицию. В такой же степени ж одинакова тивность, частота участия согласных звуков в начале и в конце :ова. Функции и место гласных, согласных звуков в структуре КГ проанализированы в диссертации более детально.
Курышжаноз АД.» Жубанов А.Д., Белботаев A.B. Куманша-цазацша жихлш сездгк. -Алматы, 1978:
Радлов В.В. Опыт словаря тюркских трений. Том 1-4, Санк-Пе-тербург, IB93-I9II гг.
Кайдаров А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке. -Алма-Ата, 1986.
Баскаков H.A. Каракалпакский язык. П, М. ,1952, с.ЮО; Кайдаров А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке. -Алма-Ата, 1986, с.140.
- 10 -
Глава П. Развитие значения нз переходности/переходности глагола
Впервые об историческом положении категории переходности и непереходности в тюркских языках ставил вопрос Э.В.Севортян, до него этот вопрос никто и ш поднимал. Об этом свидетельствуют следующие слова Э.В.Севортяна: "К традиционным положениям тюркологии относится также деление глагола на переходные и непереходные и распространение этого воззрения на все исторические эпохи развития тюркских языков. В отличие от положения об изначальном раздельном состоянии глагола и имени, указанный взгляд на переходность и непереходность № получил в тюркском языкознании ни теоретического обоснования, ни научной формулировки, да и вопрос в целом специально, кажется, не ставился, если не считать попутных замечаний о переходных глаголах в грамматических пособиях или исследованиях, например,о залогах. Но в этих исследованиях не ставился /и по их задачам ш мог ставиться/ вопрос об историческом положении названных категорий в глагольной системе тюркских языков"^".
Если эта оценка состояния изученности развития категории переходности и нзпереходности глагола была высказана Э.В.Севор-тяном в 1958 году, то, к сожалению, исследование данной проблемы до сих пор находится в том же положении, ощутимых результатов исследований ученых в этом плане пока шт. Поэтому актуальность проблемы остается в силе, тем более исследование данной проблемы имеет большое теоретическое значение.
Как справедливо отмечает Э.В.Севортян, в современных тюркских языках категория переходности/непереходности представляется как традиционное явление, распространявшееся на все исторические эпохи развития тюркских языков. Но факты говорят о- другом.
Один и тот же глагол в одних языках закрепился в переходном, в других языках в непереходном значении. Например, глагол мхн в турецком языке является переходным глаголом, а в казахском он выражает и переходное значение /атты мхн/, и непереходное значение /атк;а тн/, глагол ту в узбекском языке - переходной глагол, в туркменском и турецком - и переходной, и непереходной, бах; - в киргизском языке - из переходной, а во многих тюркских языках -
I. Севортян Э.В. Об историческом положении категории переходности и непереходности в тюркских языках.-Вопросы языкознания,1953, № 2, с.Я25.
- II -
переходной глагол*. 2
Опираясь на методику Э.В.Савортяга. ,мы можем считать,что первообразные глаголы М1Н, ту, баи; исторически имели как переходное так и »переходное зшлешя. Разницу в их значениях в современных языках можно квалифицировать как следы древней шдифферен-цированности переходности/непереходности.
Э.В.Севортян писал: "...чем более мы углубляемся в историю тюркских языков, тем неустойчивей становится граница между переходными и непереходными глаголами, тем более сытным и нэопределенным становится само содержание этой грамматической категории... Первообразные глаголы во многих /если ш во всех/ случаях исторически да имели постоянного значения переходности или непереходности. Один и тот же глагол был переходным и непереходным в зависимости от состава предложения"^.
Многие исследователи древне тюркских письменных памятников отмечали наличие глаголов с недиффенцированными значениями по переходности и непереходности, классифицируя при этом глаголы древнетюркского языка та переходные к непереходные4.
Академик А.Н.Кононов глаголы древнзтюркского языка делит на три группы: "Глаголы по своим связям с падежными формами объекта делятся на три группы: глаголы прямопереходные, глаголы кос-
1. Аблаков А. Словосочетания, образованные способом управления
в казахском языке. Дисс.на соиск.ученой степени доктора филол. наук. -Алма-Ата, 1985, с.65-65.
2. Севортян Э.В. Об историческом положении категории переходности и непереходности в тюркских языках. -Вопросы языкознания, 1958, № 2, с.27.
3. Гам же, с.26.
4. Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тефсира ХП-ХШ вв. "ИБП", М., 1963, с.357; Радкабов A.A. Глаголообразование в языке орхоно-ензсейских памятников. Автореф.дисс. ... док-ра филол.наук. - Алма-Ата, 1977, с.25-25.
венно-пзреходные, глаголы нэ переходные^.
Гайдаров считает, что в языке орхонских письменных памятников глаг.олы делятся на. переходные и ¡«переходные^.
Почти все исследователи древнетюркских письменных памятников выделяют значения переходности/непереходности глагола, отмечая при этом наличие недифференцировенности переходности-непереходности в значениях глагола.
Опираясь та исследования специалистов в этой области, а также на каши материалы, мы пришли к выводу, что еф в языке ор-хоно-енисейских письменных памятников шел процесс дифференциации значения глаголов на переходность и шпереходность, но процесс в то время был далек от своего завершения. Поэтому глаголы с недифференцированными значениями древнего языка служили основой для закрепления в разных современных тюркских языках разных зна -чений в одном языке как переходкого глагола /кумыкск.кач -подгонять/,так и шпереходного /казах. цаш - убегать/.
Данное положение подтверждается и глаголами, функционирую-иртш в современных тюркских языках в двух значениях: и в значении переходного и непереходного. Такие глаголы имеются в числе ШКГ казахского языка, их количество более доадцати: арт, ас, ат, аш, бол, жаэ, жац, жуз, жгр, кез, кеш, цат, мхн, оз, ер, соц, тарт, ту, шац, шап, тр. Например, Сеэбен кепсхту, созбалау бу-ган да жа^пады /Ы.Эуезов/; Улпан орныкан ту рыл, шам жацты /Т.Му-схрапов/; Бхрац журегхнхз эдеттен тыс цатты согада /С.Бацберге-нов/; Уш кун, терт ктнде Улжаиньщ Уйхнз бгр-ан; согатын Цунанбай, кеб1нзсе сулу тоцалы Айгыздьщ уйгнз рокады /М.Эуезов/; Шоцаннын боз доргасын цампымен сипап согып еттх /С.Бегали^; Эбден запы болтан цос торынын бексеспе туз сор-сор боп ^альтты /С.Бац-бертенов/; Иге шеше ез!лген малтаны сорпага ^атып, Исага бердь /М.Эуезов/.
Соглашаясь с мшнием Э,В.Севортяна, мы считаем, что помимо былой нэдифференцировашюсти семантики пере ходности-нзперэ ходнос -ти имеют место случаи возникновения двухзначности /переходности/непереходности/ и на позднем этапе исторического развития языка, связанные с приобретением нового значения типа - дойбыны
1. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских пунических памятников УП-1Х вв.-Л.,1980, с.182.
2. Айдаров Г. Язык орхонских памятников древштюркской писменнос-ти УШ века. -Алма-Ата, 1871, с.195.
жур.
Анализируя факты древнэтюркских письменных памятников, а также современных тюркских языков с позиций современной лингвистической науки, мы пришли к выводу, что семантика первообразных превдатюркских глаголов была нейтралы» по признаку переходности и непереходности. Данное положение в определенной степени подтверждают омертвевшие корни. Наличие "мертвых корней" в тюркских языках признают почти все тюркологи. Самое большое количество их /1352/ определил А.Т.Кайдаров*.
Такие мертвые корни типа" уа-, оя-, чай-, чау-, жа~ встречаются в структуре слов: уа+н, уа+т, ояч-н, оя+т, к,ай+т, я;ай+ыр, <;ау+ыш, цау+сыр, жа+-н, жа+к;. Во всех примерах от мертвых корней збразованьг непереходные и переходные глаголы. Это доказывает,что первообразные корни глаголов в тюркских языках были нзйтральны ) отношении значения переходности и нз переходности. Дифференциала значения глагола по признаку переходности и непереходности 1ривела к образовании переходных и непереходных глаголов от ней-?ральных глагольных корней. А таких фактов, судя по монографии 1.Т.Кайдарова, более чем достаточно.
На дифференциации значения глаголов в отношении переходнос-'и-непереходности влияние оказали залоговые формы, что отмечено 1Ногими учеными^. А.Н.Харитонов пишет: "Однако нзльзя да заметить, ito конечный согласный -т, -р, -з, -л, -н, чв... непроизводных снов глагола имеет нзчто общее с морфологическими показателями алогов"^. Данное мнение более четко подтверждает А.С.Аманжолов-., ¡и пишет: "Значение залога как дополнительной характеристики с 'очки зрения отношений субьекта и обьекта к действию заключено самой производной основе"^.
. Кайдаров А.Т. Структура односложных корнэй и основ в казахском
языке. -Алма-Ата, 1986, с.37. . Севортян Э.В. Об историческом положении категории переходности и непереходности в тюркских языках. -Вопросы языкознания,1958, №2.с.25-39; Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских ронических памятников УП-IX вв. -Л.,1980. . Харитонов А.Н. К вопросу о происхождении некоторое глагольных аффиксов в якутском языке. -Ученые записки ИЯЛИ якутского филиала АН СССР, вып.З, Якутск, 1955, с.141-143. . Аманжолов A.C. Глагольное управление в языке древнетюркских памятников.-М., 1969, с. 103.
- 14 -
Однако мертвые корни сохранились не только в переходных и нэпереходных производшх основах, а также и в производных основах имени: ба+г^баг /ср.бал, бай, бан/, то+п>топ, то-иуто^/ср. той, тол/. Таких производных именных основ много: сан, жал, тон, бос, цат и др.
Вместе с этим один и тот же предлагаемый аффикс в консервированных производных глагольных основах встречается и в непереходных глаголах - к!+-р, и в переходных глаголах - щай+ыр.
Из этого заключили, что первообразные глагольные корни не только были нейтральными в отношении значения переходности и непереходности, но и имели слешком широкое значение, которое в свою очередь требовало конкретизации значения. Эту функцию выполняли аффиксы, которые обнаружены учеными в консервированных производных основах. Однако они тогда те были залоговыми аффиксами, эту функцию они приобрели позже.
В то же время развивалось управление глагола именными формами, которое существенное влияние оказало на конкретизацию значе ния винительного падеж. В результате винительный падеж стал выражать только обьектное значение, освободившись от обстоятельственного значения. Все это привело к формированию переходных глаголов, а затем и к формированию шпереходных глаголов.
Развитие переходности и непереходности глагола, становление обьектного значения винительного падежа, а также категории залога - все это взаимосвязано.
5£22®ШЙ_гл§голов. Семантическое разнообразие глагола распростра няется и на семантику нэпереходных глаголов. При определении семантической структуры ЮКГ казахского языка за основу бралось ег прямое значение, исключая переносное, так как последнее является объектом специального исследования. В полной мере учитывалась многозначность непереходных глаголов, поскольку один и тот же гл гол включен в разные семантические группы, -это обеспечивает пол ное раскрытие семантической структуры ЮКГ. По семантической стр туре ЮКГ распределены следующим образом: Глаголы движения /ГД/, глаголы состояния /ГС/, глаголы явлений природа /ГЯП/, глаголы физиологоческого процесса /ГОН/, глаголы чувствования и восприятия /ГЧ.В/, глаголы мышления /ГМ/, глаголы речи-звучания /ГРЗ/.
При рассмотрении каждой семантической группы ЮКГ учитывались [х грамматические признаки и сочетаемость, характеризующие субьект I объект информации.
Г^ёС^-З1-Д^иже • В семантической системе глагола эта-мтельное место занимают глаголы движения. ГД обозначают процесс, свершающийся в пространстве и во времени. Причем характерным емантическим признаком ГД служит их соотнесенность не только с :ространством, но и с субьектом. Семантическая система ГД очень огата и сложна, поэтому ГД должны быть подвергнуты всестороннему нализу.
Семантические особенности ГД по месту действия. Одним из тличительных признаков семантической группы ГД считается место ействия. Например: Кел 6ет1нде ^айыцтар жузхп хтр. По озеру плы-ут лодки /М.Ауэзов/. Кус аршындап ^анат к;агып уша жвшлд1 -ршинными взмахами крыльев птица полетела /С.Сеитов/. В приведение примерах глаголы жузхп жгр "плывут", уша женелдх - "полете-1", помимо значения движения одноврешнно дают понятие о месте, це именно происходит движение. Глагол жузгп жур одновременно оз-гчает, что движение происходит в воде, уша жевэлдх - в воздухе.
ГД по месту действия разбиты на подгруппы: на земле, в воз-/х&, в воде.
К глаголу движения на земле относятся следующие: ас -"перешить", бар - "идти", ен -"входить", зетр - "ходить", кет -"ухо-1ть", кхр - "входить", цайт -"возвращаться", к;аш - "убегать",-эн; - "заехать, зайти", шап -"скакать" и др.
К глаголам движения в воде относятся: ш^, .туз, бат и др.
К глаголам движения в воздухе относятся: уш -"летать" и др.
Каждая семантическая подгруппа тщательно характеризована с ж сущими им семантическими нюансами.
Семантическая структура ГД в связи с направленностью движе-(я. Глаголы не только сообщают о месте движения, но и о галрав-!нии. движения. Однако да всем ГД свойственно значение напраз-¡нности движения. Поэтому от классифицированы на три семанти-:с:сие подгруппы: 1/ГД со значением определенного направления, УГД с неопределенным направлением, 3/ ГД нейтральные в отношении .правления.
Дмитриев Н.К.Семантика русских и татарских глаголов.//Очерки по методике преподавания русского и родного языков в татарской школе. /Дмитриев Н.К. и др./.-М..Учпедгиз, 1952.с,205.
ГД со значением определенного направления обозначают движение субьекта в определенном направлении по горизонтали и по вертикали^ .
В казахском языке НОКГ, обозначающие движение по горизонтали следующие: бар -"идти", ен -"входить", эыт - "убегать быстро',' кел -"приходить", кет - "уходить", к;айт - "возвращаться", цаш -"убегать", сый - "вмениться", и др. Перечисленные ГД различаются между собой выражаемыми ими различными оттенками направления, которые входят в семантическую структуру данной группы. Зти ГД выражают: I/ направление движения в сторожу говорящего: кел -"приходить", 2/направление движения в сторону от говорящрго: кет -"уходить", бар - "идти", rçam -"убегать", 3/направление движения вцутрь чего-либо":ен -"входить", Kip - "заходить", сый -"вмещаться"; 4/ направление движения обратно, ш исходный пункт: к;айт-"возвращаться".
В казахском языке БСШ\ обозначающие направление движения по вертикальной оси вверх и вниз, следующие: бат- "тоцгть", míh-"садиться", inffif; -"взбираться", шек -"опускаться га. колени" /о верблюде/ и др. Например: Осылай уздисхз 6ipH3ine рет айналып, ауру балык; су тубхне батып кетед1 - Вот так, несколько раз подряд, кружась, больная рыба идет ко дцу /Г.Тлеугалиеэ/. Абайлар- Оспан тйхнде кеш турып, асыцпай атца míhíii, tyckq жа^ын гана улыцтын УЙ1Ш тацап келхскен едх - Абай с друзьями, просившись в доме Оспана поздно, неспеша сели на конэй и только к обеду добрались до дома начальства /М.Ауэзов/.
ГД со значением шопределе иного направления сами по себе не обозначают конкретного направления движения, это значение они могут выразить только через контекст.
В казахском языке имеются следующие ГД неопределенного направления: ас-"переливать", ак; -"течь", ер- "следовать", жур -ходить",жет - "доходить", rçoH - "кочевать", ер - "расходиться на пастбище", шап - "скакать", сов; - "заехать", ти - "касаться", ет -"проходить", оз - "обгонять", и др.
Только в контексте косвенный обьект в сочетании с ГД конкретизирует направление движения и другие значения глаголов данной группы. Например: Уйден пщты - вышел из доьчу, кврден мунай шыц-
I. Там же, с.167; Хасенова А.К. Bip буынды TYÓip ет1ст1ктер.-КазССР ГА-нын хабарлары, филология жэне ешр так/ сериясы, 3/13 шыгуы, Алматы, 1959, с. 21.
ты - из земли течет шфть.
ГД, которые нейтральны к направлению движения, выражают способ действия, и у них отсутствует косвенный объект направления движения. Шпример: Bipece аяндап, бгресе жел1П, бхресе шауып кету емес 6ip к;адыпты утымды журзсс. -Нз ход шаром, не рысью и не галопом, а размеренный и выгодный ход /М.Ауэзов/. В этом предложении глаголы аянда - "шагать", л©л - "бегать рысью, ехать рысью", шап - "скакать", выражая в основном движение, одновременно дают понятие о способ«?: движения.
К глаголам, нейтральным к направлению движения, относятся: зктр- "ходить", корт - "бежать мелкой рысью", жел - "бегать рысью',' кеш - "кочевать", ыт - "выскочить", щ - "идти по ветру", шап— "скакать" и др.
Данная группа выражает разные способы совершения действия. Поэтому глаголы этой группы подразделяются нами на следующие подгруппы: I/ глаголы быстрого, ускоренного движения:
жел - "бегать рысью, ехать рьсью" и др.,2/ глаголы много* кратного движения: жгр-"ходить", жуз-"плавать" и др.,3/глаголы движения с осознанной целью: ыв;- "идти по ветру", кеш - "коче- ' вать, перемещаться", и др.
Глаголы состояния. В лексико-семакгической группе ЮКГ особо выделяются глаголы состояния, значение которых соотносительно с субъектом^. В современном казахском языке к односложным ГС относятся: тур-"стоять", кату -"лежать", куру -"ходить"^. Это непереходные глаголы, шжаэывакицие, что субьект пребывает в упомянутых состояниях^.
ГС выражают состояние как одушевленных, так и неодушевленных предметов. Например: 1ьшн;ы сулы жеп тур.-Лошадь стоит жуя овес./М.Ауэзов/. Осы колхоздьщ тап орта тусында ^ызыл Teuip ша-
Г.Аманжолов A.C. Глагольное управление в языке древштюркских памятников. -М.: Наука, 1969, с.21. Оразов М. H£3ipri ндзац тх- . Л1ндег1 цалып eficTiri. -Алматы, 1980.
2. Аматолов С. "Отыр жэвэ тур" етхстактерхнхн тарихы туралы. этюд. -Вопросы теории и диалектологии казахского языка, вып.I. Алма-Ата, 1953, с.17-26. В. Оралбаева И.О. Ifesipri ^азан; гхл1ндегх етхститч аналитика-лын; форманттары. -Алматы: Мектеп, 1975, с.53.
тырлы адом: улкен бгр уй тур. - Посередине колхоза под красно железной крышей стоит красивое просторное здание /М.Ауззов/. Однако все ГС употребляются только в связи с состоянием челов' ка или животного. С нзо,пушевленными предметами они употребляю ся выборочно.
Любое действие, движение одушевленного суирства соверша! ся в одном из четырех состояний. Причина, постоянного участия ! в образовании сложных глаголов связана с данным обстоятельств1
3. Глаголы_явл8Ний_приро2у. Одну из обьемных лексико-се мантических групп глаголов составляют ГЯП. В тюркологии толью в последнее время ГЯП стали выделять в самостоятельную семан-п ческою группу .
ГЯП обозначают движение, действия, присущие явлениям пр; роды. Например: Желс:з тыиык; куцце жанбыр схркхреп жауады да турады. -В безветренный день беспрестанно моросит дождь/М.Луэ
Данная семантическая группа имеет следующие признаки:1/ обозначают движение, действие, происхождящие только в природе Например: Жацбыр жауып тур.-Идет дождь; Жел есгп тур.-Дует вв' тер"; 2/ движения, которые обозначают ГЯП, ш зависят от воли человека; 3/ глаголы данной группы в основном безобьектны; 4/ предложениях, где ГЯП являются сказуемыми, в качестве подлежа! выступают только астронимы, номинативы явлений природы; 5/ По глагольной парадигме ГШ также имеют свои особенности.
К глаголам явлений природа в казахском языке относятся следующие глаголы: ал; - "вытекать",/о звезде/, бат -"заходить' /о солнце/, ее - "дуть'Уо ветре/, тол -"быть полным"/о луне/, ту-"всходить"/о солнце/, жау -"идти"/о дожде, о сюге/ и др. Например: Кун батып, ымьгрт жабылганша энг1мелест1 - Разговарш до захода солнца, сумерек /М.Каратаев/.
ГЯП по парадигмам глагола изменяются выборочно.
4. Гдаго^_физиологического_процесса. ГФЛ обозначают • движения в органической природе, связанные с жизнью живых орг< ниэмов. В.И.Рассадин ГФП относит к одной из семантических гру1 глаголов^. В казахском языкозгаши эта группа выделена впервые
В казахском языке НЖГ физиологического процесса следующие: аз- "худеть", ат/гул/ —раскрыться" /о цветах/, берт -
1. Кулиев Г.К. Семантические группы глаголов.-СТ,1975, №3, с.К
2. Рассадин В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка.-Улан-У;
Бурят.кн.изд-во,1971, с.77.
"покрываться сыпью", сол - "увядать", сем - "сохцуть,вяцуть", той- "наедаться", тон -"зябнуть", тал -"падать в обморок", ел-"умирать", ее - "расти, развиваться", nie - "созревать" и др.
Общей чертой для всех ГФП является значение физиологического процесса, происходящего в организме человека или животного с одной стороны, и в растительном мире - с другой. В этом плане ГФП образуют две группы: I/ ГФП, относящиеся к человеку и животным. 2/ Г4Д, связанные с растительным миром.
Процессы, происходящие в растительном мире: ен- "размножаться", ее- "расти, развиваться", nie-"созревать", кеп-"сохц/ть',' шыц-"прорастать", сол -"увядать", сем-"сох^ть,вяцуть", и др. Например: Тевдрэкте цалын цамыс есштх - Вокруг вырос густой камыш /К.Исабаев/.
В предложении ГФП сочетаются с наименованиями органических вещей, с которыми находятся в предикативных отношениях. ГФП сочетаются с собственными именами, наименованиями частей тела человека, названиями животных, растений и местоимениями. Измешния ГйП нзполностью охватывают парадигмы глагола.
5. Гтагош_^увствовашя_и_восп2иятия. Глаголы чувствования и восприятия выражают разнообразные психические, эмоциональные процессы и акты восприятия человека и животных. Основания для выделения этой семантической группы глаголов были следующие: I/ ГЧВ характеризуют процессы, происходящие в мире человека и животных; 2/ субьект ГЧВ,как правило,является одушевленным лицом; 3/ ГЧВ отражают последствия внешнего воздействия; 4/ данные глаголы обозначают № действие субьекта, а чувственное восприятие, констатируемое субъектом.
В современном казахском языке, ГЧВ васьма продуктивны и многочисленны, H(V6ce они имеют место в составе НЖГ. ГЧВ казахского языка мы подразделяем на три подгруппы: I/глаголы эмоций; 2/ глаголы психического состояния; 3/глаголы восприятия.
Глаголы эмоций выражают внутренние чувства человека, поскольку субьектом эмоций является человек-".. Например: Кумыс yctüh— де цабагы туйхлер емес, ылги кулхп жгред!. -йа работе ш хмурится, всегда улыбается /Г,Мусрепов/.
Глаголы эмоций могут передавать как положительные эмоции, так и отрицательные. Например: Магаштын цаз1р халызда зкагьт, езге-ше алгыс альта жатцанын айтады. -Он говорит о том, что Магаш сейчас получает благодарность людей, которым угодил /М.Луэзов/;
Торсан ез елхге барып, кецгл! цатты к;алып ^айтты. - Торсан, сх( див к себе в аул, верцулся расстроенным /Г.Мусрепов/.
Глаголы психического состояния выражают психическое сост ше субьекта. Например: "Экпар Карымсакович" - дед: ол, сел са сыщырап, к,ай тьчде сейлергн бЬшеЙ, -Акпар Карымсакович , ска зал он растерянно, нз зная, на каком языке говорить /Й.Есенбер лин/.
К глаголам психологического состояния относятся: без- "о
выкать", отрекаться", буч -"притаиться", сас -"растеряться" и др.
6* Глаголы_«шхлошя. Глаголы мышления обозначают процесс мышления человека. В тюркологии отдельные ученые признают сам стоятельность данной семантической группы*. К НЖГ мышления 0' носятся, ган -"верить", сен -"доверят, надеяться", шом -"пор] жаться"/в шсяи/ и др. Например: Имеке, маган сенсецхз, сгздх: балаларшшдын болашагы улкен. -Имеке., если мне верите, у ваш: детей большое будулре/М. Каратаев/.
По внутренней основной семантике ГМ казахского языка мо выражать следующие оттенки значений: осознание явлений и собы нан-"верить", сен-"доверять, надеяться". Например: Уй шх щь сеэхне нанып отырганда, еспс ашылып, жылдам басып Кдрабас кел В тог момент, когда присутствующие поверили его словам, открь дверь и быстрым шагом вошел Карабас./М.Ауэзов/. К оттенку знг ния погружения в мысль можно отнзсти лишь один глагол иом-"ш гружаться". Например: Цызш? роман уа^игасыга шомды.-Окунулся интересные события романа /М.Ауээов/.
7. Глагош_речи_и_зв£ча™я. В семантической структуре ! казахского языка отдельный класс составляют ГРЗ: бес-"хвалигь де- "сказать, молвить, говорить", лаг-"говорить бессмыслицу" "отказываться", шат-"болгать вздор" и др.
В тюркологии глаголы речи и звучания рассматриваются
I. См.Дмитриев Н.К. Семантика русских и татарских глаголов.
Очерки по методике преподавания русского к родного языкое
татарской школе, с.230; Кулиев Г.К. Семантическая классик
имя глаголов азербайджанского и туркменского языков. -Из£
тия АН Азерб.ССР, серия лит.и искусства, Баку, 1968, М,<
Рзаев С.А. Семантические разряды глагола в современном л!
ратурном азербайджанском языке.Автореф.дис. ...канд.фило. тук.-Баку, 1970, с. 12.
самостоятельная семантическая- группа глаголов*. В современном русском языке глаголы речи и -глаголы звучания рассматриваются как разные группы глаголов^. Однако глаголы речи и звучания объединяет общий призгак звучания, который заключается и в человеческой речи, и вообще в производстве звуков живыми существами. Основываясь на объединяющем их общем признаке, глаголы речи и звучания рассматриваются в одной семантической группе, но в двух подгруппах: I/ глаголы речи, 2/ глаголы звучания.
Глаголы речи - это осознанное звучание человеческой речи, они соотносительны с человеком. Глаголы речи служат средством выражения мыслей человека.
ШКГ речи в казахском языке следующие: де- "говорить", бес-"хвалиться", лаг- "говорить бессмыслицу", тан- "отказываться", и др. Например: Бэм1с офицер: аадрында ез бетхмен лагып кетт! -В конце концов немецкий офицер начал пустословить /Г.Ыусрепов/.
ЮКГ речи по внутренней семантике делятся на глаголы, обозначающие акт говорения, которые называют речевое действие дифференцированно.
1.См.Дмитриев Н.К. Семантика русских и татарских глаголов.//Очерки по методике преподавания русского и родного языков в татарской школе, с.233-229; ГадаиеваН.З., КоАдава A.A. Глаголы речи в тюркских языках.//Историческое развитие лексики тюркских языков. М.,Изд-во АН СССР,1961,с.323-460; Кулиев Г.К.Семантическая классификация глаголов азербайджанского и туркменского языков. -Известия АН Азерб.ССР, серия лит.,языка и искусства,1958, И, с.48"49; Рзаев С.А. Семантические разряды глагола в современном литературном азербайджанском языке ¡Автореф.дис. .. .канд.филол. наук.-Баку,1970, с.10-12. Арназаров С. Глаголы речи в туркменском языке.Автореф.дис. ...канд.филол.наук.-Ашхабад,1982; Мухитдинов Х.С. Глаголы звучания в узбекском языке: Автореф.дис. ... канд.филол.наук. -Ташкент, 1979.
2.См. ¡Степанова В.Г. Лек сик о -се мя. нтитс екая группа глаголов речи в современном русском языке.Автореф.дис. ...канд.филол.наук. -М.,1970, с.19; Йин-Сен Ир. Синонимические связи глаголов звучания в произведениях К.А.Федина.-Сборник трудов аспирантов и соискателей, серия гуманитарных тук, вып.8, Фрунзе, 1972, с. 921; Васильев Л.М. Семантика русского глагола:Глаголы речи, звучания и поведения. -Уфа, 198I, с.71.
- 22 -
В казахском языке односложные глаголы, обозначающие акт говорения следующие: де- "говорить", айт- "сказать". Они харак те ризу ют речь как таковую, не привлекая дополнительных качественных характеристик. Эти глаголы выражают общее значение речи и характер процесса речи. Например: Кадет корпусында к;алган де' Говоришь, в кадетском корпусе остался? /И.Есенберлин/.
Из них айт- не относится к ШКГ, поэтому нашим объектом является тольюглагол де-. Глагол де- "сказать, говорить, молв: связан с актом говорения. Он может выступать и вместо глагола айт- "сказать".
Быть сопроводителем при прямой речи - основная функция г. гола де- во всех тюркских языках, а констатация факта произнес! ния субъектом отдельных слов и фраз является его основным знач. нием. Например: Каншайым жалт царады, -Ндшайым резко оберц/ла Ол не деген1И1э?- Что это вы сказали? /И.Есенберлин/.
Глаголу де- в нашей работе мы не уделяем много внимания, так как есть специальное исследование, посвященное семантике и функциям глагола де- в казахском яэыке^.
В казахском языке к глаголам, обозначающим речевое дэйст: дифференцированно относятся следующие глаголы: бес - "хвалитьс "говорить бессмыслицу", тан -"отказываться".
Дифференцируя глаголы речи по зтчежям, можно выделить следующие подгруппы: звучание речи, речь как информация, речь средство общения.
Глаголы звучания. Глаголы звучания характеризуют звуки, преимущественно издаваемые животными, соотносительные с ними. Capí тазы уре бастады. -Желтый охотничий пес начал лаять /М.Ау зов/.
В Заключении приведены основные вывода и результаты иссл дования, которые сводятся вкратце к следующему:
1. В казахском языке ЮКГ имеют свой определенный состав т.е. их около 110 единиц.
2. Нзаереходше глаголы характеризуются специфическими свойствами.
3. ЮКГ казахского языка имеют определению фонзтическую структуру.
4. Категория дапереходности и переходности глагола свойс венна не всем стадиям развития языка.
______5^_Пе2вооб]эаэнь1е глагольные корни были нзйтральны в отно
I. Эб1лцаев А. "Де" eTicririHiu улгынзлаш мзн шзметь-Алматы, 19Ш. -63 с.
шении значения переходности и гепереходности, да и вообще их
значение имело слишком широкий общий смысл.
6. Процесс дифференциации значения глагола по переходности
и непереходности пел в орхоно-енисейский период, но тогда он носил незавершенный характер.
7. ЮКГ охватьшамт не все семантические группы глаголов.
0. В зависимости от семантики з 1-утри ЮКГ наш выделено
7 семантических групп.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Об изучении семантики глаголов в казахском языке /на каз.яз./. -Казахская филология, вып.З, .Алма-Ата, 1976, с.70-74.
2. Семантическое развитие ШКГ в современном казахском языке /на каз.яз./. -Казахская филология, вып.№4, Алма-Ата, 1977, с. 4044.
3. Глаголы, обозначающие физиологические явления /на каз.яз/. -Казахская филология, вып.№ 6, Алма-Ата, 1979, с.86-92.
4. Глаголы, обозначающие явления природы /на каз.яз./. -Сб."Совершенствование методики обучения в оби^образовательных школах". Алма-Ата, 1979, с.53-63.
5. Особенности глаголов движения, связанные - с субъектом /на каз.яз./ -Кдзацстан мектеб!. Ежемесячный научно-методический педагогический лурнал Министерства просвещения Казахской ССР. -Алма-Ата, 1983, . II, с.74-76.
6. Особенности глаголов движения /на каз.яз./ -"Казахстан мектеб1" /Ежемесячный научно-методический педагогический ордена почета журнал Министерство народного образования Казахской . ССР/ -Алма-Ата, 1985, № 4, с.71-73.
7. Глаголы, обозначающие психическое состояние /соавтор.//на каз./ -Сб.: "Проблемы совершенствования методов обучения в школе", Алма-Ата, 1937, с.96-101.
В. Исконные слова /на каз.яз./ - Ндзацстан мектеб1 /Ежемесячный туч но-мотсди чески й педагогический ордена почета журнал Министерства народного образования Казахской ССР/ -Алма-Ата, 1990, ««4, с. 22-23.