автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Вербализация концепта Madness (безумие) в английском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Селин, Сергей Васильевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Вербализация концепта Madness (безумие) в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вербализация концепта Madness (безумие) в английском языке"

Селин Сергей Васильевич

На правах рукописи

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА MADNESS (БЕЗУМИЕ) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: КОГНИТИВНО-КОРПУСНЫЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

4857337

1 3 ОНТ 2011

Воронеж - 2011

4857337

Работа выполнена в Воронежском государственном педагогическом университете

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Моташкова Светлана Владимировна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, доцент Лаенко Людмила Владимировна

доктор филологических наук, профессор Булынина Марина Михайловна

Ведущая организация

Курский государственный университет

Защита состоится «24» октября 2011 года в 15 часов 20 минут на заседании совета Д 212.038.16 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 72.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан «21» сентября 2011 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Велла Т.М.

Реферируемая работа посвящена выявлению особенностей вербализации концепта MADNESS в английском языке на основе когнитивно-корпусного и лингвокультурологического подходов.

Когнитивная лингвистика инкорпорирует достижения системно-структурной и функциональной парадигм и предоставляет возможность рассмотреть в новом ракурсе интеракцшо языка, мышления и культуры. Самыми актуальными проблемами в данной развивающейся дисциплине являются следующие: уточнение основных методов исследования, разработка общей теории когниции и консолидация терминосистемы.

В современной лингвистике отчетливо проявляется тенденция повысить уровень объективности и воспроизводимости результатов когнитивных исследований. Решение данного вопроса перспективно в свете интеграции с корпусными исследованиями языковых данных. Внедрение репрезентативных лингвистических корпусов и обоснование возможности семантического анализа на их основе, согласно Д. Герертсу и X. Кюйкенсу, определит развитие когнитивной лингвистики в будущем. Когнитивно-корпусный подход, принимаемый в данной работе, позволяет на обширном эмпирическом материале исследовать особенности репрезентации концепта MADNESS в английском языке.

Актуальность данной работы обусловлена тремя основными факторами. Во-первых, неисследованностью языковой репрезентации культурно значимого концепта MADNESS, являющегося предметом дискуссии в социологии, психологии и психиатрии. Во-вторых, необходимостью применения корпусных методов в семантическом анализе данного концепта для повышения объективности научных выводов. Наконец, принятием комплексного подхода, включающего методологию системно-структурной, когнитивной и компьютерной лингвистики, что актуально в свете междисциплинарности современного научного знания.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые выделяются когнитивно-семантические особенности репрезентации концепта MADNESS в английском языке на основе разнопланового материала (словарные и корпусные данные, тексты художественных произведений и современных песен) и широкого спектра взаимодополняющих методов. Раскрываются механизмы систематической объективации данного концепта с помощью лексических и фразеологических единиц. В ходе исследования уточняется методика концептуального анализа с учетом критерия репрезентативности словарных и корпусных данных. В когнитивно-матричном и концептуально-метафорическом моделировании словарные данные рассматриваются как результаты когнитивной интерпретации составителей словарей, в совокупности позволяющие определить признаки концептуализируемого феномена. Значительный объем материала и основательный методологический базис обеспечивают научную обоснованность и достоверность результатов исследования.

Объектом исследования является концепт MADNESS в англоязычной лингвокультуре.

Предметом исследования выступает вербализация концепта MADNESS в английском языке.

Цель диссертации заключается в выявлении структурно-семантических, функциональных и когнитивных особенностей репрезентантов концепта MADNESS. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) рассмотреть теоретико-методологические основы когнитивных и лингвокультурологических исследований языка;

2) установить номинативное поле репрезентантов концепта MADNESS с помощью дефиниционного анализа;

3) определить основные тенденции диахронического изменения семантики лексем ядерной зоны номинативного поля;

4) создать модель категориальной структуры ядерных репрезентантов концепта MADNESS;

5) выявить основные концептуальные метафоры, объективирующие концепт MADNESS;

6) на основе корпусных данных установить дистрибуцию ядерных лексем-репрезентантов концепта MADNESS;

7) провести контекстуальный анализ наиболее частотных лексем-репрезентантов концепта MADNESS в корпусах;

8) выявить основные концептуальные признаки безумия и особенности вербализации концепта MADNESS в текстах художественной литературы и современных англоязычных песен.

Гипотеза исследования состоит в том, что концепт MADNESS вследствие универсальности и культурной значимости феномена безумия имеет поливариативную репрезентацию в английском языке.

Материалом исследования послужили данные разнотипных словарей английского языка: толковых, учебных, идеографических, этимологических, словарей синонимов и сленга. В общей сложности использовано 35 словарей издательств Oxford, Cambridge, Longman, Collins, Merriam-Webster, Macmillan, Chambers, Macquarie, представленных как печатными, так и официальными электронными и онлайн-изданиями. В общей сложности на основе словарных данных было выделено 459 лексических и 85 фразеологических единиц, относящихся к исследуемому феномену. В ходе исследования использовались данные общедоступных корпусов British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA), базы данных которых составляют 100 миллионов и 400 миллионов слов соответственно (по данным на 2010 г.). Конкорданс по использованным ключевым словам составил в сумме 52104 контекста (6587 контекстов в корпусе BNC и 45517 контекстов в корпусе COCA). Тексты произведений представлены трагедией У. Шекспира «Гамлет» и романом К. Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». Данные произведения, являясь знаковыми для своих эпох, позволяют обнаружить как архетипические, так и современные концептуальные признаки безумия; а также установить особенности метафорической актуализации концепта MADNESS. Также был исследован корпус песенной лирики из 85 единиц (на основе общедоступных

данных портала A-Z Lyrics Universe), отражающей представления о безумии в популярной культуре.

Для достижения поставленной цели были применены следующие методы: дефиниционный анализ, этимологический анализ, таксономическая классификация, когнитивно-матричный анализ (Н. Н. Болдырев), концептуально-метафорическое моделирование, контекстуальный анализ, дистрибутивный анализ, метод когнитивной интерпретации, концептуальный анализ, квантитативные методы.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении методики когнитивно-семантического анализа оценочной категоризации на примере концепта MADNESS, определении принципов репрезентативности языковых данных при моделировании категориальной структуры концептов и выявлении взаимосвязи концепта MADNESS с другими культурно значимыми концептами.

Практическая значимость состоит в возможности применения работы в лекционных курсах по когнитивной, корпусной лингвистике, лингвокультурологии, лексической семантике; в научно-исследовательской работе. Данные относительно вербализации концепта MADNESS могут быть использованы на практических занятиях по обучению английскому языку, например, в интерпретации текстов и спецкурсах разговорного языка.

Теоретическую и методологическую базу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:

• лингвокультурология: Алефиренко Н. Ф., Воркачев С. Г., Карасик В. И., Степанов Ю. С., D'Andrade R. G., Holland D., Palmer G. В., Quinn N.;

• когнитивная лингвистика: Архипов Ii К., Бабушкин А. П., Беляевская Е. Г., Болдырев Н. Н., Залевская А. А., Кубрякова Е. С., Попова 3. Д., Стернин И. А., Croft W., Cruse D., Evans V., Geeraerts D., Jackendoff R-, Langacker R. W., Talmy L., Taylor J. R.;

• теория концептуальной метафоры: Lakoff G., Kövecses Z., Radden G.;

• корпусная лингвистика: Рыков В. В., Davies М., Gries S., Grondelaers S., Sinclair J., Stefanowitsch A.

Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт MADNESS в своих универсальных и национальных параметрах занимает значительное место в англоязычной лингвокультуре, что выражается в обширном номинативном поле репрезентантов и развитой системе концептуальных метафор безумия.

2. Категориальную структуру концепта MADNESS формируют домены DISEASE, INTELLECT и FEELINGS. Лексемы, входящие в компактное ядро номинативного поля данного концепта: mad/madness, insane/insanity, lunatic/lunacy, crazy, - претерпели в диахронии изменения категориальной структуры и на современном этапе обладают значительным деривационным полем, сложившимся в результате конверсии, словосложения и парасинтеза.

3. Концепт MADNESS имеет кластер концептуальных признаков, на основе которых индивид или явление категоризуются как безумные. Обобщенно концептуальные признаки указывают на нарушение баланса рационального/эмоционального, что выражается в социально неприемлемом

поведении. Концепт MADNESS имеет следующие признаки: заболевание, локализация в сознании (mind) или в голове (head), глупость, опасность, неконтролируемостъ, безрассудство, нарушение здравого смысла, бессвязная речь, аффект. Эмоциональные нарушения особенно детально концептуализируются, что проявляется в устойчивых ассоциациях безумия с гневом, чрезмерной радостью или повышенным интересом.

4. Устойчивые выражения, входящие в полевую структуру концепта MADNESS, делятся на два основных типа: компаративы (модель [Adj] as/like а [N]) и устойчивые словосочетания (модели Adj+N, N+N, P+Adj). Концептуальные признаки безумия такие, как глупость и высокая интенсивность действий/передвижений объективируются в компаративах с помощью большого корпуса зоонимов.

5. Концепт MADNESS (безумие) объективируется системой концептуальных метафор, опирающихся на представления о нарушении сознательной деятельности. Представления о сознании как ОБЪЕКТЕ, КОНТЕЙНЕРЕ и СТРУКТУРЕ определяют следующие метафоры безумия: «потеря объекта»; «удаление от объекта»; «нарушение структуры, вызванное внешними или внутренними причинами».

6. Корпусный анализ глагольных, именных и наречных словосочетаний с репрезентантами концепта MADNESS позволил установить основные лексемы, номинирующие причины безумия. Эмоции и аффекты концептуализируются как причины психических заболеваний (boredom, grief, fear, rage, jealousy, excitement, greed, love, pain). Согласно корпусным данным, концепт MADNESS имеет такие признаки, как временнйя отнесенность, бессвязность речи, характеристика взгляда и голоса. Смех также является одним из маркеров безумия (lunatic / crazy / insane laughing). Установлено, что действия, проходящие с высокой интенсивностью (dash, rush, race, crush, flight, search, jumble, pursuit, whirl, quest), концептуализируются как безумные.

7. Основные семантические связи концепта MADNESS по данным вербальных репрезентантов в проанализированных текстах отмечаются с концептами PERSON, LOVE, WORLD, FUN. Значения лексем-репрезентантов концепта MADNESS профилируются в доменах DISEASE и FEELINGS. Феномен безумия концептуализируется в английском языке вариативно и входит в различные классификационные ряды.

Апробация работы прошла на международных и региональных научных конференциях: Заочная научно-практическая конференция «Русский язык в современном мире» (Биробиджан, 30.04.2009), IV-я Международная научная конференция «Реальность, язык и сознание» (Тамбов, 8-10.10.2009), V-я Международная научная конференция «Актуальные проблемы лингвистического образования» (Самара, 12.11.2009), Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 16-17.11.2009), VII Съезд Российского союза германистов, международная научная конференция «Парадигмы в языке, науке и литературе» (Тамбов, 19-21.11.2009), Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже

тысячелетий» (Набережные Челны, 4.12.2009), Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов, 29.09. - 1.10.2010). Основные результаты диссертационного исследования опубликованы в 11 статьях, из которых 3 статьи в журналах, входящих в перечень ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка использованного фактического материала и шести приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, описываются его цель, задачи, предмет, объект, выносимые на защиту положения и апробация результатов.

В Главе 1 «Теоретико-методологические основы лингвокогнитивных исследований» освещаются теоретические основы исследования, развитие основных зарубежных и отечественных лингвокультурологических концепций. Рассматривается теория культурных моделей и проводится сопоставление термина «языковая картина мира» с термином «семантическое пространство» в когнитивной лингвистике. Анализируется специфика концептуальных единиц с учетом двухуровневой модели репрезентации «концептуальное пространство -семантическое пространство». Уточняются основные методы комплексного когнитивно-корпусного исследования языка.

Возрождение интереса к лингвокультурологической проблематике, разработка которой началась еще в немецкой лингвофилософии ХГХ-ХХ вв. и получила развитие в американской антропологии, благодаря Ф. Боасу, Э. Сепиру и Б. Уорфу, связано с общенаучным становлением антропоцентрического подхода. Акцент на изучении социально-исторических аспектов языка способствовал детальной разработке лингвокультурной парадигмы. Когнитивная лингвистика также тесно связана с данным направлением общей исходной посылкой о важности исследования языка как формы знания в контексте и смысловом пространстве окружающей действительности. Оба направления опираются на принципы концептуализации опыта в естественной когниции и эксплуатируют схожие методы исследования, среди которых ведущую роль играет интроспекция с опорой на системно-структурную методологию.

В основе лингвистической и когнитивной антропологии, получившей развитие с середины 80-х гг. XX в. в трудах Р. Д'Андраде, П. Браун, Н. Квин, Кевечеса, Дж. Лакофа, Г. Палмера, Д. Холланд лежит парадигма культурных моделей (cultural models). Культурная модель представляет собой систему связанных идей о некотором домене; это схема, разделяемая членами определенной культурной группы. Взаимосвязанные концепты, составляющие культурную модель, репрезентируются в семантическом пространстве языка.

Синонимично термину «семантическое пространство» (СП) в отечественной лингвистике используется термин «языковая картина мира» (ЯКМ), разработанный такими учеными, как Апресян Ю. Д., Булыгина Т. В., Карасик В. И., Кубрякова Е. С., Лихачев Д. С., Серебренников Б. А., Степанов Ю. С., Телия Н. В., Шмелев А. Д. и др. Данный термин, несмотря на высокую частотность в лингвистических работах, поливариантен и зачастую

детерминируется исследовательской концепцией. В англо-американской традиции соотносимыми, но не синонимичными с понятием ЯКМ, являются понятия «construal of the world» (R. W. Langacker) и «projected world» (R. Jackendofi).

Эволюция ЖМ предстает как диахроническое взаимодействие естественнонаучной метафоры «картина мира» и идеи об отражении национальной специфики осознания действительности в языке, которая на новом уровне была осмыслена в теории лингвистической относительности. В когнитивно-ориентированных исследованиях ЖМ вписывается в двухуровневую модель репрезентации «концептуальная картина мира языковая картина мира». Две взаимосвязанные картины мира противопоставляются, при этом подчеркивается отнесенность поверхностных явлений языковой картины мира к более глубоким различиям на когнитивном уровне.

В компаративном аспекте особый интерес представляет выделение в национальных ЯКМ семантических доминант как проявлений неравномерности концептуализации определенного отрезка действительности. Понятиями, описывающими соотношение денотатов и культурно-маркированнных номинативных средств, выступают «номинативная плотность» (В. И. Карасик) и «семантическая диверсификация» (В. А. Виноградов).

Концепция языковой картины мира в некоторых аспектах противоречива, что заставляет нас отказаться от нее в пользу концепции семантического пространства и теории культурных моделей. Языковая картина мира по-прежнему имеет метафорические коннотации (Маслова В. А.) и с полным правом используется в лингвофилософских работах, что снижает ее операциональную значимость для конкретных исследований. Противопоставление языковой и научной картин мира на фоне когнитивного принципа энциклопедичности является нерелевантным. Наконец, трактовка языковой картины мира как образа мира расходится с психологическими определениями данного понятия. Как отмечают психолингвисты, в частности А. А. Залевская и Е. Ф. Тарасов, образ мира является целостным восприятием и достоянием индивида, в этом отношении ЯКМ гораздо схематичнее. Учитывая вышесказанное, термин «семантическое пространство», органично входящий в терминосистему когнитивной лингвистики, представляется более оправданным.

В дальнейшем исследовании мы опираемся на двухуровневую модель репрезентации, в которой определяющим первым уровнем является концептуальное пространство (КП) (коллективное и индивидуальное), в нем происходит первичная репрезентация внешнего и внутреннего мира. Второй уровень - это семантическое пространство языка, характеризуемое следующим образом:

• СП - это коммуникативно релевантная вербализованная часть КП;

• единицы СП предоставляют «доступ» к единицам КП;

• СП - это семантико-прашатический и лексико-грамматический континуум.

Культурно-детерминированные явления имеют место в концептуальном пространстве и подчиняются общим принципам организации когнитивной системы. Данные явления рассматриваются нами как культурные модели,

которые, будучи основными структурными элементами концептуализации культурного опыта, состоят из взаимосвязанных концептов, объективирующихся в семантическом пространстве языка. Термин «языковая картина мира» наиболее удачно, на наш взгляд, может применяться в общенаучных и лингвофилософских исследованиях.

На сегодняшний день широта исследований концептуальных единиц требует консолидации терминосистемы, что обеспечит возможность сопоставления и интерпретации результатов, полученных в рамках разных подходов. Важнейшим аспектом проведения когнитивных исследований языка является последовательное разграничение концептуального и семантического уровня репрезентации знаний. Данная проблематика охватывает более конкретные вопросы: нетождественность концепта и значения; взаимосвязь значения и смысла, концепта и смысла, концепта и понятия; «интерфейсный» характер взаимодействия концептуального и семантического пространств; прототипичность лексических значений.

Относительно термина «концепт» представляется обоснованным выделить такие признаки, как ненаблюдаемость, амбивалентность и зависимость от исследовательской парадигмы. Необходимо принципиально, вслед за А. А. Залевской, разграничивать психологические реальные концептуальные единицы и эпистемологические конструкты. Психологически реальные концепты являются аналоговыми и синкретичными образованиями и представляют собой ментальные репрезентации явлений внешнего и внутреннего мира. Лингвистический анализ, реконструирующий по косвенным данным концептуальное пространство, с необходимостью структурирует объект исследования и интерпретирует его свойства в установленной теоретической парадигме. Отсюда возможность разных подходов, неоднозначность выводов и методологический плюрализм.

Концепты объективируются в семантическом пространстве посредством лексических прототипов (И. К. Архипов), представляющих собой инварианты семантических структур лексем. Смыслы, составляющие концептуальное содержание, актуализируются с помощью системных значений лексических единиц. Концепт как модель выполняет результирующую функцию по отношению к совокупности языковых данных, описывающих некоторый отрезок действительности. Структурирование языковых данных в рамках данной модели детерминируется конкретной исследовательской программой и задачами исследователя. Проводимое многими авторами разделение концептов на лингвокопппивные и лингвокулыурные мы считаем условным, вслед за В. И. Карасиком.

Помимо концептов важным теоретическим и практическим значением обладают домены. «Домен» в качестве термина когнитивной лингвистики входит в теоретический аппарат теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и когнитивной грамматики Р. Лэнекера. «Все языковые единицы до определенной степени контекстозависимы. Контекст для характеризации семантической единицы называется доменом. Домены с необходимостью являются когнитивными сущностями» (Я. \¥. Ьагщаскег). Лексическая структура слова может быть представлена с помощью матрицы доменов, относительно

которых профилируются лексико-семантические варианты (ЛСВ) слова. Метод когнитивно-матричного моделирования позволяет реконструировать процесс концептуализации того или иного номинируемого явления.

С методологической точки зрения наиболее отчетливой современной тенденцией является объективизация результатов исследовательской когнитивной интерпретации, так как, по мнению Л. Талми, до сих пор преобладающим методом является лингвистическая интроспекция. Разработанные разными авторами (Е. Г. Беляевская, Н. Н. Болдырев, Н. В. Крючкова, Е. С. Кубрякова, М. В. Пименова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин) методики концептуального анализа варьируются по последовательности и набору конкретных приемов. Ключевым для всех вариантов семантико-когнетивных исследований является определение лексической единицы, которая наиболее полно репрезентирует анализируемое концептуальное содержание.

Основными разработками когнитивной лингвистики в области лексической семантики являются утверждение прототипической организации лексики, лексико-грамматического континуума, концептуального характера полисемии и внедрение когнитивно-матричного подхода к лексике, Дефиниционный анализ в когнитивной лингвистике, по нашему мнению, должен быть репрезентативным в отношении количества анализируемых словарей. Некоторые авторы (Е. Г. Беляевская, М. В. Пименова, Ю. С. Степанов) считают необходимым на самом первом этапе исследования анализ внутренней формы (этимона) ключевого слова. Непосредственно за дефиниционным анализом исследуются парадигматические, деривационные и синтагматические свойства установленных репрезентантов концепта. К приемам исследования относятся: анализ синонимов и антонимов ключевого слова, построение деривационного поля, анализ сочетаемости ключевого слова и фразеосочетаний.

В нашем понимании, концептуальный анализ - это процедура абстрагирования на основе конкретных результатов лингвистических исследований с учетом следующих принципов:

• сбалансированность семасиологического и ономасиологического подходов;

• комплементарность дефиниционного, структурного и корпусного анализов.

Наряду с применением системно-структурных и когнитивно-лингвистических методов таких, как концептуально-метафорическое моделирование, в исследовании лексической семантики оправданным представляется внедрение корпусных данных. Когнитивно-корпусные исследования позволяют не только расширить объем исследуемого эмпирического материала, но и создают базу для адаптации квантитативных методов в лингвистике, способных повысить объективность конечных выводов. Репрезентативность корпусных данных обеспечивает достоверность получаемых результатов. Корпусы дают возможность проверить интроспективные выводы, полученные в ходе анализа текстов и словарных источников.

В Главе 2 «Структурные и когнитивно-семантические свойства концепта MADNESS» дается комплексное описание номинативного поля указанного концепта, диахронического изменения ядерных репрезентантов концепта MADNESS, их категориальных, словообразовательных и парадигматических особенностей. На основе теории концептуальной метафоры рассматривается и моделируется обширный корпус лексем и фразеологизмов, объективирующих концепт MADNESS. С помощью корпусов BNC и COCA выявляются дистрибутивные характеристики ядерных репрезентантов, проводится семантический анализ наиболее частотных словосочетаний.

Когнитивно-дефцницнонный анализ. Задачей на данном этапе явилось выделение концептуальных признаков и моделирование лексического прототипа на основе выборки дефиниций лексем madness и mad.

В результате дефиниционного анализа установлены концептуальные признаки и ассоциации, связанные с концептом MADNESS и вербализованные в семантической структуре репрезентантов. На основе когнитивно-матричного моделирования (Н.Н. Болдырев) были выделены следующие домены: DISEASE (субдомены HUMAN/ANIMAL), INTELLECT, FEELINGS (субдомены ENTHUSIASM, ANGER, EXCITEMENT, HILARITY, INTENSITY), BEHAVIOUR, NATURE, QUALITY. Полунищая когнитивная матрица является базой для профилирования JICB лексем madness и mad. Основными доменами для категоризации безумия являются DISEASE, FEELINGS и INTELLECT, они лежат в основе ядра репрезентантов концепта MADNESS, лексем madness, mad, lunacy, lunatic, insanity, insane, crazy. В словарях отмечены также результаты персонификации с помощью лексем, профилированных в доменах ANIMAL и NATURE. Представления о. безумном поведении человека переносятся на животных; природные явления такие, как: ветер и гроза, обозначаются как безумные, если отличаются высокой интенсивностью.

Концепт MADNESS имеет кластер признаков, на основе которых индивид или явление категоризуются как безумные. Концептуальные признаки указывают на подавление рационального в поведении и преобладание эмоций, оказывающихся неприемлемыми в социальном окружении. Концепт MADNESS имеет следующие признаки: локализация безумия (сознание), категоризация безумия как заболевания, бессвязность и беспорядочность, бешенство животных как заболевание, агрессивность и опасность животного, безрассудство, глупость, высокая интенсивность, состояние возбуждения, подавление/потеря рациональности, умеренная и высокая аффективность, повышенный интерес (предпочтение, желание, энтузиазм), приподнятое настроение, неконтролируемость, странность и хаотичность поведения. Можно констатировать наличие четырех взаимосвязанных аспектов: медицинского/поведенческого (причинно-следственные отношения), эмоционального/рационального (обратная пропорциональность: чем выше эмоциональность, тем сильнее подавляется рациональность). Лексемы madness и mad референцируют как раз к состоянию, характеризующимся интенсивным возбуждением.

На основе словарных данных установлено, что прямое денотативное значение mad is mentally ill постепенно теряет коммуникативную релевантность, соответственно, как коммуникативно более важные обозначаются производные значен ия mad is foolish, mad is angry (особенно в американском варианте английского языка). Субстантивные репрезентанты концепта MADNESS такие, как madness, lunacy, insanity, craziness не употребляются в специальном медицинском дискурсе. Тем не менее, в юридическом дискурсе лексемы insanity (insanity defense) и lunacy остаются актуальными. Относительно адъективного репрезентанта mad утверждается коннотация презрения.

Анализ деривационного толя. Репрезентанты концепта MADNESS имеют экстенсивное словообразовательное поле, образованное с помощью конверсии, деривации и парасинтеза. В функционально-стилистическом плане все дериваты относятся к нейтральной лексике. Дериваты ядерных репрезентантов номинируют состояние безумия, индивидов, страдающих от него; и объекты, имеющие к нему отношение. Для лексем mad и crazy отмечено явление полуаффиксации. Лексема mad может выступать как полупрефикс {mad-afraid, mad-blazing, mad-drunk, mad-keen, mad-like, mad-angry, mad-hardy, mad-hungry, mad-merry, mad-proud, mad-red) и полусуффикс (car-mad, sex-mad, clothes-mad, power-mad, money-mad), лексема crazy - как полупрефикс (crazy-headed, crazy-sensible, crazy-wayed, crazy-witted). Десемантизация в данном случае указывает на процесс грамматикализации и косвенно на возрастающую коммуникативную значимость концепта MADNESS.

Этимологический анализ. К современной форме новоанглийского периода древнеанглийское прилагательное gemad пришло через длинный ряд последовательных вариаций. Во-первых, от данного прилагательного появился глагол (считающийся потерянным) "gemcedan со значением «to make foolish or insane». От причастия прошедшего времени данного глагола - gemcedde (вариант gemced(e)d) появилась современная форма mad. Форма gemctdde уже имела значение «out of one's mind, foolish» (этот факт отражает расширение категориальной структуры, лежащей в основе лексемы mad: появляются категории DISEASE и INTELLECT). В среднеанглийский период наблюдается большая вариативность форм. Так, засвидетельствованы: made, maad, mod, medd, madd, madde. Уже в древнеанглийский период сформировалась категориальная основа лексемы mad за счет развития предшествующих этапов - праиндоевропейского корня *mei- со значением «change» и прагерманского прилагательного gamaidaz, «changed (for the worse), abnormal».

Семантическое развитие лексемы crazy (скандинавское происхождение от *krasa «to shatter»), появившейся в конце XVI в., проходило по вектору «нарушение целостности неодушевленного объекта —» плохое состояние здоровья —> ментальное нездоровье». Лексемы lunacy я insanity заимствованы из латинского языка в XIII и XVI веках соответственно. Е!нутренняя форма лексемы lunatic отражает представление о влиянии луны на психическое здоровье. Она вытеснила исконно английское существительное с тем же значением monadseocness «month-sickness».

Анализ поли синонимов. По ключевым лексемам mad и madness была проведена сплошная выборка по восьми словарям синонимов и тезаурусам. Данные словарей были смоделированы с помощью метода семантического поля. Всего для лексемы madness было обнаружено 157 синонимов, из которых 113 являются уникальными, т. е. приводятся лишь в одном словаре. Для лексемы mad-302 синонима, из которых 166 уникальные синонимы.

Семантическое поле смоделировано на основе количества указаний на синонимическую связь в словарях. Ядро пол? составили лексемы, указанные как синонимы во всех источниках (т.е. с показателем 8), в противоположность ядру крайняя периферия - это уникальные синонимы, встретившиеся в одном словаре (показатель 1). Ближняя и дальняя периферии соответственно определяются относительно среднего показателя 4. Лексемы с показателем от 2 до 4 составляют дальнюю периферию, а лексемы с показателями от 5 до 7 - ближнюю периферию. Слои поля выражаются в процентном отношении в таблице 1.

Таблица 1

_Слои с емантического поля синонимов лексем mad и madness

Лексема / madness mad

Слой поля

Ядро 1% 1%

Ближняя периферия 6% 10,6%

Дальняя периферия 21% 33,2%

Крайняя периферия 72% 55,2%

Общее поле синонимов лексем madness и mad составляет 459 единиц (180 неуникальных синонимов). Характеристикой данного поля является наличие жесткого и компастного ядра, которое составляет 1% от общего количества синонимов. К ядру относятся лексемы: insanity/insane, lunacy/lunatic, crazy.

Категориальный анализ поля синонимов. Синонимы были распределены по доменам, выделенным в результате моделирования категориальной структуры лексем madness и mad. В анализе учитывались все синонимы из ядра, ближней и дальней периферии. Уникальные синонимы не рассматривались ввиду их большей контекстозависимости. Домен определялся по прямому номинативному значению синонима в словаре. Данные представлены в таблице 2.

Таблица 2

Распределение поля синонимов лексем madness и mad по доменам

Лексема madness mad

Домен Кол-во синонимов % от общ. кол-ва Кол-во синонимов % от общ. кол-ва

DISEASE 25 57% 57 42%

INTELLECT 11 25% 25 18%

FEELINGS 6 13,5% 46 34%

BEHAVIOUR 2 4,5% 8 6%

Общ. кол-во 44 100% 136 100%

Большинство синонимов лексем madness и mad профилируются в домене DISEASE, что дополнительно подтверждает прототипичность лексико-семантических вариантов (ЛСВ), обозначающих безумие как заболевание. Для лексемы madness преобладают синонимы, относящиеся к доменам DISEASE и INTELLECT, а для лексемы mad - DISEASE и FEELINGS, что указывает на тенденцию семантической дифференциации прилагательного mad и производного от него существительного madness.

Анализ синонимов. Общее количество лексем с переосмыслением и фразеологизмов для лексемы mad (в 2 раза по сравнению с лексемой madness) составляет 107 единиц (из общ. кол-ва синонимов 302 - 35,5%). Среди фразеологизмов, репрезентирующих концепт MADilESS, наиболее значительную часть представляют компаративы. Всего нами был выявлен 41 компаратив. Стоит отметить высокую частотность зоонимов в позиции эталона сравнения (например, as mad as a buck / hatter /March hare / cut snake / hornet / meat axe / wet hen / beetle / frilled lizard / gumtree full of galahs / maggot). Характерными признаками в данной категории являются особенности поведения животных, которые позволяют проецировать на ни феномен человеческого безумия; высокая активность животных во время весеннего гона, интенсивное движение, агрессивное опасное поведение. Эталоны сравнения были обобщены в нескольких категориях: FAUNA (51% от общего количества), PERSON (17%), ARTEFACT (15%), NATURAL OBJECT (5%), INTENSIFIER (12%).

Концептуально-метафорическое моделирование. В естественной когниции сознание концептуализируется как функция мозга. Данный факт составляет опытный базис метафоричности. Метафоры безумия определяются относительно метафор сознания (сознание концептуализируется как ОБЪЕКТ, КОНТЕЙНЕР, СТРУКТУРА). Выделены следующие основные метафорические переносы:

1. MEND IS AN OBJECT MADNESS IS LOSS OF AN OBJECT

to lose (shoot) one's marbles, to lose one's mind/reason/ temper, to do one's nut.

2. MIND IS AN OBJECT MADNESS IS MOVING AWAY FROM OBJECT (to be) off one's head/ rocker/ trolley/ chump/ nut/ nana/pannikin.

3. MEND IS A CONTAINER MADNESS IS MOVING OUT OF MIND out of one's head/ mind/ senses, to take leave of one's senses, out of one's tree.

4. MIND IS A STRUCTURE <-> MADNESS IS A DEFECTED STRUCTURE

1) CAUSE: INTERNAL DEFECT

not right in the head/ upstairs, sick in the head, unsettled in one's mind; mental disorder, disordered reason, disordered intellect, mental flaw.

2) CAUSE: EXTRANEOUS SUBSTANCE/INFLUENCE

(to have) a bee in one's bonnet, to get/have a rat/rats, to have rats in the upper storey, to have bats in the belfry, to have kangaroos in one's top paddock.

Помимо концептуальных метафор, определяемых относительно нарушений сознания, существует также кластер метафор, характеризующих эмоциональную сторону поведения: человека (AN INTENSE FEELING IS HIGH TEMPERATURE):

1. ANGER (MADNESS) IS HEAT

to flip one's lid/wig, hot under the collar, hot-headed, to be hot for, fuming, blazing, burning, chafing, fiery, heated, inextinguishable, simmering, volcanic, to explode.

2. INTENSITY IS ENERGY electric, energetic, galvanic.

3. CHAOTIC BEHAVIOUR IS MADNESS tempestuous, berserk, all hell broken loose, mercurial.

Проанализировав основные модели метафорической концептуализации, мы установили тате концептуальные признаки, как: потеря разума (объектная метафора), удаление от объекта-ориентира, которым является здравый смысл (объектная метафора), выход за пределы разума (контейнерная метафора), внутренний дефект в сознании или внешнее воздействие (структурная метафора). Выделенные нами признаки говорят об универсальности феномена безумия, так как такие концепты, как ОБЪЕКТ, КОНТЕЙНЕР, СТРУКТУРА начинают формироваться еще на довербап&ном этапе развития человека, на данный факт указывали М. Джонсон (1987) и Дж. Мандлер (2004).

Концепт MADNESS объективируется в английском языке также посредством концептуальной метонимии. Модель «место - событие» представлена выражениями bedlam, doolally tap, pandemonium, three ring circus.

Корпусный анализ репрезентантов концепта MADNESS. Был проведен квантитативный анализ дистрибуции репрезентантов концепта MADNESS. Были использованы находящиеся в открытом доступе наиболее полные корпусы английского языка BNC и COCA, объем которых на момент обращения составлял 100 миллионов и 410 миллионов слов соответственно. Так, в BNC представлены тексты британского варианта за период 1980-е -1993г., а в COCA тексты американского варианта за период 1990-2010 гг. Исследование проведено с помощью интерфейса, разработанного М. Дэйвисом.

Ключевой лексемой для запросов и построения конкорданса стало имя концепта madness/mad и ядерные синонимы (insane, insanity, crazy, craziness, lunatic, lunacy). Е'ервым этапом стал анализ дистрибуции данных лексем и анализ их ближайшего контекста (левый и правый контекст). На основе полученных данных на втором этапе были выявлены семантические особенности репрезентов концепта MADNESS.

Анализ глагольных, именных и наречных словосочетаний с репрезентантами концепта MADNESS позволил установить основные лексемы, номинирующие причины безумия (модель insane, crazy, lunatic, mad+with + N). К их числу относятся номинации эмоций и аффектов (boredom, grief, fear, rage, jealousy, excitement, greed, love, pain). Рассмотрение модели Adj+N также подтверждает, что аффекты концептуализируются как причина психических заболеваний (love, passion, desire, pain). Исследование квалитативных наречных (модель Adv+Adj) и глагольных сочетаний (V+Adj) позволило установить такие концептуальные признаки, как временная отнесенность, бессвязность речи, характеристика взгляда и голоса. Смех также является одним из маркеров безумия (lunatic / crazy / insane laughing). Установлено, что в категории ACTION

безумными концептуализируются действия, проходящие с высокой интенсивностью (dash, rush, race, crush, flight, search, jumble, pursuit, whirl, quest).

Высокая частотность в обоих корпусах сочетаний mad professor / scientist и mad mullah / prophet / monk / hermit указывает на существование лингвокультурных типажей сумасшедшего ученого и сумасшедшего религиозного деятеля. Чрезмерная трата денег (mad / crazy / insane spending) также маркируется в англоязычной лингвокультуре как безумие. В ходе корпусного анализа выявлена также концептуальная метафора MADNESS IS AN ABYSS (to be on verge of lunacy / edge of lunacy / brink of insanity; point of insanity, edge of/ into insanity, descent into insanity).

Сочетания с субстантивными репрезентантами концепта MADNESS указывают на сезонную и темпоральную ограниченность состояния безумия (holiday / night / March / midnight / mango madness). Концепт MADNESS имеет также следующие признаки: 1) степень проявления: sheer, utter, just, near, absolute, pure, little madness; 2) качественная характеристика: divine, nuclear, violent, military, literary, rural, personal madness. Сочетание divine madness указывает на древнее представление о безумии как явлении, которое ниспосылается свыше. Устойчивые выражения с лексемой madness объективирует темпоральные и симптоматические признаки коцецепта MADNESS: moment of madness, history of madness, cycle of madness, period of madness-, sign of madness, fit of madness, touch of madness, symptom of madness, act of madness.

Проведенный дистрибутивный и контекстуальный анализ ядерных репрезентантов позволил верифицировать данные дефиниционного анализа на объективном базисе репрезентативных лингвистических корпусов. Основные выводы, полученные в ходе исследования словарных источников, нашли подтверждение.

В Главе 3 «Феномен безумия в англоязычных текстах»

рассматриваются актуализированные в текстах признаки концепта MADNESS. Подчеркивается его актуальность в социальных, психиатрических и культурологических исследованиях. Производится анализ данного концепта в трагедии У. Шекспира «Гамлет» и романе К. Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». На основе корпуса песенной лирики на английском языке описывается вербализация концепта MADNESS в современной англоязычной песенной лирике.

Феномен безумия по причине своей универсальности получил отражение в обширном пласте человеческой культуры: в научно-философских, социологических, психологических исследованиях и художественной литературе. Данный феномен является основополагающим для определения предмета психиатрии.

Культурологическое рассмотрение феномена безумия в англоамериканской традиции представлено значительным корпусом трудов, раскрывающих биопсихосоциальные и исторические аспекты восприятия людей с предполагаемым нарушением психики. Как было ранее нами установлено, вариативность профессиональных и обыденных представлений о безумии экстенсивно представлена в лексике и фразеологии английского языка,

что наряду с мнениями таких культурологов и лингвистов, как Дж. Вилс, Э. Шоуальтер, Ш. Фелман, А. Тайер, Дж. Гики, Дж. Рид свидетельствует о культурной значимости данного феномена.

Так, Ш. Фелман подчеркивает: «Значимость безумия как ключевой проблемы на современной культурной сцене хорошо известна...Тот факт, что безумие на данный момент стало обычным явлением в дискурсе не самый маленький из его парадоксов. Безумие обычно занимает позицию исключения; оно расположено за пределами культуры. Но безумие, становящееся обыденным явлением, занимает позицию включения и входит в саму культуру» (S. Felman).

В произведении У. Шекспира «Гамлет» достаточно частотна и вариативна лексика, репрезентирующая концепт MADNESS. Репрезентанты профилируется в доменах DISEASE и FEELINGS (личностные переживания Гамлета и Офелии). Данный концепт связан с концептами WORLD (безумие отдельной личности предстает как результат безумия мира) и LOVE (безумие, связанное с любовью). В центре нашего анализа находились языковые средства актуализации концептуальных признаков безумия в трагедии.

Концепт MADNESS в тексте трагедии систематически объективируется концептуальными метафорами. Первая концептуальная метафора MADNESS IS AN ABYSS актуализируется на протяжении всего произведения: to draw sb. into madness, to fall into madness, to be in madness.

Второй установленной метафорой является MADNESS IS MOVING AWAY FROM OBJECT : to put sb. from the understanding of oneself, to fall from reason, to be far gone, to be divided from oneself, to be taken from oneself, to be not oneself.

Третьей концептуальной метафорой аномального поведения является метафора MADNESS IS LOSS OF AN OBJECT. Пропадает существенный компонент сознания, обеспечивающий разумное поведение: to deprive sovereignty of reason, to lose one's wits.

В романе «Пролетая над гнездом кукушки», который, как и трагедия «Гамлет», ставит в фокус конфликт личности с репрессивными социальными нормами, ключевую роль играют концептуальная метафора MADNESS IS А DEFECTED STRUCTURE и связанная с ней метафора A MAD PERSON IS А DEFECTED MACHINE (What the Chronics are-or most of us-are machines with flaws inside that can't be repaired, flaws born in, or flaws beat in over so many years.,.). Данные метафоры актуализируются как на личностном (We are lunatics... psycho-ceramics, the cracked pots of mankind), так и на социальном уровне (The ward is a factory for the Combine. It's for fixing up mistakes made in the neighborhoods and in the schools and in the churches, the hospital is.). Соответственно, излечение от психических расстройств концептуализируется как «настройка» или «починка» (adjustment, fixing up).

Репрезентанты концепта MADNESS имеют ряд лексико-семантических особенностей в романе «Пролетая над гнездом кукушки». Прежде всего, обращает на себя внимание кардинально отличающееся количество актуализаций для субстантивных и адъективных репрезентантов. Так, в тексте романа нет ни одного ядерного субстантивного репрезентанта (!): madness,

craziness, insanity, lunacy. Концепт MADNESS актуализируется лексемами crazy (35), mad (20), loony (16), insane (5), lunatic (1). Одним из возможных объяснений может быть то, что, поддерживая антипсихиатрические взгляды на феномен психического расстройства, автор отказывается от абстрактных существительных, репрезентирующЕК данный феномен как некоторый объект.

В корпусе современных англоязычных текстов песен были установлены актуальные семантические связи концепта MADNESS, прежде всего с концептами PERSON, LOVE, WORLD, FUN. Наиболее значимыми доменами в категориальных структурах репрезентантов по данным текстов являются DISEASE, FFELINGS, BEHAVIOUR. Были установлены прототипические концептуальные признаки, обеспечивающие восприятие безумия в массовой культуре: слышимые голоса, смех без повода, депрессивное состояние. Актуализация концепта MADNESS включает номинации таких соматизмов, как headache, fever, sweating. Обращает на себя внимание актуализация концептуальной метафоры MADNESS IS A DEFECTED STRUCTURE (CAUSE: EXTRANEOUS SUBSTANCE/ttïFLUENCE). Внешней субстанцией, нарушающей работу сознания, являются как материальные субстанции (drugs), так и абстрактные сущности (démons). Безумие вызывается событиями, обычно заключающими в себе большой эмотивный потенциал: death, love, betrayal.

В Заключении в обобщённой форме подводятся основные итоги исследования, намечаются его дальнейшие перспективы.

Комлексный концептуальный анализ, опирающийся на корпусные данные, по нашему мнению, подтвердил свою обоснованность и надежность в данной работе.

Концепт MADNESS в англоязычной лингвокультуре определяется обобщенно дихотомией «рациональное/эмоциональное». Преобладание чувств над разумом и подавление разумного поведения концептуализируются в естественной когниции как безумие. Согласно языковым данным, психическое заболевание локализуется в сознании и возникает в связи с целым рядом причин, главное место среди которых занимают как положительные, так и отрицательные аффекты.

Установлено, что языковые средства, репрезентирующие концепт MADNESS, обладают большой вариативностью в английском языке. Номинативное поле репрезентантов концепта MADNESS обладает высокой плотностью. Ядерные репрезентанты профилируются в экстенсивной когнитивной матрице доменов, где основными доменами выступают DISEASE, INTELLECT и FEELINGS. Образная составляющая концепта реализуется системой концептуальной метафор безумия, в которых основными признаками являются «потеря», «удаление», «нарушение». В номинативном поле концепта MADNESS зафиксированы активные процессы грамматикализации и паремизации, выделяющие его как коммуникативно важное явление.

Представляется перспективным дальнейшее исследование универсальных параметров концепта MADNESS. Сравнительные исследования позволят установить наиболее важные концептуальные признаки безумия, и рассмотреть особенности метафорики концептуализации безумия. Корпусный подход в

подобных сопоставительных когнитивных исследованиях должен стать одним из ведущих инструментов получения достоверных лингвистических фактов.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Селин С. В. Языковые средства выражения понятия «сумасшествие» в русском и английском языках / С. В. Селин // Тезисы докладов студенческой научной конференции по итогам работы за 2007 г. - Воронеж: ВГПУ, 2008. -Вып. 12.-С. 154-155.

2. Селин С. В. Сравнение фразеологического компонента семантических полей «madness» в английском языке и «сумасшествие» в русском языке / С. В. Селин И Сопоставительные исследования 2009. - Воронеж: «Истоки», 2009. - С. 72-74.

3. Селин С. В. Вербальная репрезентация концепта «Безумие» / С. В. Селин // Русский язык- в современном мире: Материалы заочной всероссийской научно-практической конференции, 30 апреля 2009 года, Биробиджан. -Биробиджан: ГОУВПО «ДВГСГА», 2009. - С. 110-112.

4. Селин С. В. Интегративные тенденции в когнитивной лингвистике на фоне диалога культур / С. В. Селин // Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже тысячелетий» / пбд ред. Ю. Б. Ясаковой. - Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2009. - С. 28-31.

5. Селин С. В. Лингвокультурный аспект концептуальной метафоры на материале объективации концепта «MADNESS» в английском языке / С. В. Селин // Актуальные проблемы лингвистического образования: сб. матер. V-й Международ, науч. конф. Самара, 12 ноября, 2009 г. / отв. ред. А. В. Карышева. -Самара: Самар. гуманит. акад., 2009. - С. 291-294.

6. Селин С. В. Национально-культурная специфика концепта «madness» в английском языке / С. В. Селин // Реальность, язык и сознание: междунар. межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Н. В. Ушкова, Е. А. Кузьмина; Федеральное агентство по образованию, ГОУВПО «ТГУ им. Г. Р. Державина, университет г. Билефельда. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2010. - С. 192-195.

7. Селин С. В. Лингвокультурные аспекты текстовой реализации концепта «madness» в английском языке / С. В. Селин // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Материалы региональной научно-практической конференции 16-17 ноября 2009 года / отв. ред. Т. Н. Лисицына, Е. А. Беличенко. - Мурманск: МГПУ, 2010. - С. 69-73.

8. Селин С. В. Функциональная перекатегоризация репрезентантов модусного концепта MADNESS / С. В. Селин // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов 29 сентября - 1 октября 2010 года / отв. ред. Болдырев Н. Н. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2010. - С. 146-148.

9. Селин С. В. Когнитивно-терминологический и структурно-семантический анализ концепта MADNESS в английской лингвокультуре / С. В. Селин // Научный вестник воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». - 2010. - № 2 (14). - С. 47-58.

Ю.Селин С. В. Прототипические характеристики феномена MADNESS в современной английской лингвокультуре (на материале текстов популярных песен) / С. В. Селин Н Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. Серия «Гуманитарные науки». - 2011. -№ 23. -С. 234-240.

П.Селин С. В. Семантический анализ концешуальных признаков на основе корпусных данных (на примере концепта MADNESS) / С. В. Селин // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2011. - Т. 2, № 3 (32). - С. 73-76.

Статьи под номерами 9,10 и 11 опубликованы в периодических изданиях, рекомендованных в перечне ВАК для публикации основных результатов диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук.

Научное издание

СЕЛИН Сергей Васильевич

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА MADNESS (БЕЗУМИЕ) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: КОГНИТИВНО-КОРПУСНЫЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

Специальность 10.02.04-германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 19.09.2011. Формат 60'<84,/|б. Печать трафаретная. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,25. Уч.-изд. л. 1,16. Заказ 173. Тираж 100 экз.

Воронежский гоепедуниверситет. Отпечатано с готового оригинала-макета в типографии университета. 394043, г. Воронеж, ул. Ленина, 86.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Селин, Сергей Васильевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.

1.1. Лингвокультурологическая проблематика в отечественной. и зарубежной лингвистике.

1.1.1. Культурные модели в когнитивной лингвистике.

1.1.2. Языковая картина мира как лингвокультурологическая метафора.

1.1.3. Интеракция лингвокультурологических теорий.

1.2. Единицы концептуального пространства в когнитивной лингвистике.

1.2.1. Основные принципы организации когнитивной системы.

1.2.2. Онтологические характеристики концептов.

1.2.3. Эпистемологические характеристики концептуальных единиц.

1.2.4. Концептуальный и семантический уровни репрезентации знаний.

1.3. Методология когнитивно-ориентированных исследований.

1.3.1. Когнитивный подход к лексической семантике.

1.3.2. Концептуально-метафорическое моделирование.

1.3.3. Корпусное направление в когнитивной лингвистике.

1.4. Обоснование выбора концепта.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1к.

ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ И КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА КОНЦЕПТА MADNESS.

2.1. Когнитивно-дефиниционный анализ репрезентантов концепта MADNESS.

2.1.1. Анализ ключевых репрезентантов на материале толковых словарей.

2.1.2. Категориальная структура лексем mad/madness.

2.2. Анализ деривационного поля лексемы mad.

2.3. Этимологический анализ лексемы mad.

2.3.1. Концептуализация феномена безумия в германских языках.

2.3.2. Семантическое развитие лексемы mad в английском языке.

2.4. Анализ поля синонимов.

2.4.1. Построение номинативного поля концепта MADNESS.

2.4.2. Анализ синонимов с переосмыслением.

2.5. Анализ устойчивых выражений с репрезентантами концепта MADNESS.

2.6. Анализ синонимов на основе теории концептуальной метафоры. и метонимии.

2.7. Корпусный анализ репрезентантов концепта MADNESS.

2.7.1. Дистрибутивный и семантический анализ адъективных репрезентантов.

2.7.2. Дистрибутивный и семантический анализ субстантивных репрезентантов.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. ФЕНОМЕН БЕЗУМИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ.

3.1. Феномен безумия в текстах художественной литературы.

3.1.1. Репрезентация концепта MADNESS в трагедии У. Шекспира «Hamlet».

3.1.2. Репрезентация концепта MADNESS в романе К. Кизи.

One Flew over the Cuckoo's Nest».

3.2. Концепт MADNESS в текстах современных англоязычных песен.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Селин, Сергей Васильевич

Когнитивный подход к языку заметно упрочил свои позиции в современной лингвистике. Обращение к когнитивным основам языковой деятельности обусловлено становлением общенаучного антропоцентрического подхода и соответственно смещением фокуса исследований в сторону социокультурных аспектов языковой коммуникации. Когнитивная лингвистика инкорпорирует достижения системно-структурной и функциональной парадигм и предоставляет возможность рассмотреть в новом ракурсе интеракцию языка, мышления и культуры. Самыми , актуальными проблемами в данной развивающейся дисциплине являются следующие: определение основных методов исследования, разработка общей теории когниции и повышение объективности результатов когнитивных исследований. Решение последнего вопроса перспективно в свете интеграции с корпусными исследованиями языковых данных.

С начала 80-х гг. XX в. в когнитивной лингвистике сложилось около десяти направлений, в которых разрабатываются фундаментальные вопросы обусловленности языка биологическими факторами, вопросы онтологии и репрезентации знаний в концептуальном и семантическом пространствах, вопросы природы языкового значения и дискурса. Семантические исследования составляют основу когнитивного подхода к языку. По мнению Д. Герертса, «язык сам по себе является формой знания и должен исследоваться с фокусом на значении» [Geeraerts, Introduction: a Rough Guide to Cognitive Linguistics, 2006, p. 4]. Значением обладают не только лексические единицы, но и грамматические конструкции, что ведет к понятиям лексико-грамматического и семантико-прагматического континуумов. Сложность данных явлений предопределяет и многоплановость их исследования.

Методологическое разнообразие и отсутствие общей теории когниции имеет своим негативным следствием неопределенность основных терминов таких, как «концепт», «фрейм», «домен» и т.д. В основном, интроспективный подход к эмпирическому материалу, господствовавший; с момента появления когнитивной лингвистики, обоснованно подвергался критике за субъективизм. На современном этапе развития все отчетливей . проявляется тенденция повысить уровень объективности и воспроизводимости результатов. Одним из инструментов« является внедрение репрезентативных лингвистических1 корпусов; Согласно Д. Герертсу и X. Кюйкенсу, решение следующего противоречия определит развитие когнитивного, подхода в будущем: <<Когнитивнаяшингвистика считает, себя необъективистской теорией языка, в то время как использование корпусных материалов включает в себя попытку максимизировать- объективные; основания лингвистических описаний» [Geeraerts, Cuyckens, 2007, p. 18].

Лингвокультурологическое направление в языкознании; в свою очередь, предоставляет наиболее: актуальный материал для когнитивных исследований; Языковая деятельность в-- ценностно-смысловом пространстве определяется^ непрерывным процессом актуализации старых и создания новых смыслов. Культурно-детерминированные явления^ объективирующиеся в языке, обнаруживают . вариативность оценочной концептуализации мира. Следовательно,, когнитивная интерпретация данных явлений-: способствует экспликации механизмов и закономерностей мышления, социальных факторов и культурных ценностей в языке. Лингвокультурология тесно связана с когнитивной лингвистикой, так. как. в основе обоих направлений лежит признание факта недостаточности единственно формального-описания: языка в отрыве от экстралингвистической реальности.

Актуальность данной работы обусловлена тремя основными факторами. Во-первых, неисследованностью языковой- репрезентации культурно значимого концепта MADNESS, являющегося предметом дискуссии в социологии, психологии и психиатрии. Во-вторых, необходимостью применения корпусных методов в семантическом анализе данного концепта для повышения объективности научных выводов. Наконец, принятием комплексного подхода, включающего методологию системно-структурной^ когнитивной и компьютерной' лингвистики, что актуально в свете междисциплинарности современного научного знания.

Научная новизна исследования' заключается в том, что в нем впервые выделяются- когнитивног-семантические особенности, репрезентации; концепта MADNESS в английском языке на» основе разнопланового материала^ (словарные и корпусные данные,: тексты художественных произведений и современных песен)? и широкого спектра взаимодополняющих методов. Раскрываются механизмы систематической? объективацию данного концепта с помощью лексических и фразеологических единиц. В ходе исследования уточняется методика концептуального анализа: с учетом; критерия репрезентативности словарных и корпусных данных. В когнитивно-матричном и концептуально-метафорическом- моделировании словарные данные рассматриваются как результаты когнитивной интерпретации* составителей словарей, в совокупности позволяющие определить признаки концептуализируемого феномена. Значительный: объем материала и основательный методологический базис: обеспечивают научную обоснованность, и достоверность результатовшсследования.

Объектом; исследования является концепт. MADNESS в англоязычной лингвокультуре. '

Предметом исследования выступает вербализация; концепта MADNESS в■ английском языке.

Цель диссертации: заключается в выявлении структурногсемантических, функциональных и когнитивных особенностей репрезентантов концепта. MADNESS. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) рассмотреть теоретико-методологические основы когнитивных и лингвокультурологических исследований языка;

2) установить номинативное поле репрезентантов-концепта MADNESS с помощью дефиниционного анализа;

3) определить основные тенденции диахронического изменения семантики лексем ядерной зоны номинативного поля;

4) создать, модель категориальной структуры ядерных репрезентантов концепта MADNESS;

5) выявить основные концептуальные метафоры, объективирующие концепт ' MADNESS;.

6) на основе корпусных данных установить- дистрибуцию ядерных лек-сем-репрезентантов концепта MADNESS;

7) провести контекстуальный анализ наиболее частотных лексем-репрезентантов концепта MADNESS в корпусах;

8) выявить основные концептуальные признаки безумия и особенности вербализации KOH4enTa.MADNESS в текстах художественной литературы и современных англоязычных песен.

Гипотеза исследования состоит в том, что концепт MADNESS вследствие универсальности и культурной значимости феномена безумия имеет поливариативную репрезентацию в английском языке.

Материалом исследования послужили данные разнотипных словарей английского языка: толковых, учебных, идеографических, этимологических, словарей синонимов; и сленга. В общей сложности использовано) 35 словарей издательств Oxford, Cambridge, Longman, Collins, Merriam-Webster, Macmillan, Chambers, Macquarie, представленных как печатными., так; и официальными электронными и онлайн-изданиями. В общей сложности на основе словарных данных было выделено 459 лексических и 85 фразеологических единиц, относящихся к исследуемому феномену. В ходе исследования использовались данные общедоступных корпусов British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA), базы данных которых составляют 100 миллионов и 400 миллионов слов соответственно: (по данным на 2010 г.). Конкорданс по использованным ключевым словам. составил в сумме. 52104 контекста (6587 контекстов в корпусе BNC и 45517 контекстов в корпусе

COCA). Тексты произведений представлены трагедией У. Шекспира «Гамлет» и романом К. Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». Данные произведения, являясь знаковыми для своих эпох, позволяют обнаружить как архетипические, так и современные концептуальные признаки безумия; а также установить особенности метафорической актуализации концепта MADNESS. Также был исследован корпус песенной лирики из 85 единиц (на основе общедоступных данных портала A-Z Lyrics Universe), отражающей представления о безумии в популярной культуре.

Для достижения поставленной цели были применены следующие методы: дефиниционный анализ, этимологический анализ, таксономическая классификация, когнитивно-матричный анализ (Н. Н. Болдырев), концептуально-метафорическое моделирование, контекстуальный анализ, дистрибутивный анализ, метод когнитивной интерпретации, концептуальный анализ, квантитативные методы.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении методики когнитивно-семантического анализа оценочной категоризации на примере концепта MADNESS, определении принципов репрезентативности языковых данных при моделировании категориальной структуры концептов и выявлении взаимосвязи концепта MADNESS с другими культурно значимыми концептами.

Практическая значимость состоит в возможности применения работы в лекционных курсах по когнитивной, корпусной лингвистике, лингвокультурологии, лексической семантике; в научно-исследовательской работе. Данные относительно вербализации концепта MADNESS могут быть использованы на практических занятиях по обучению английскому языку, например, в интерпретации текстов и спецкурсах разговорного языка.

Теоретическую и методологическую базу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях: лингвокультурология: Алефиренко Н. Ф., Воркачев С. Г., Карасик В. И.,

Красных В. В., Маслова В. А., Слышкин Г. Г., Степанов Ю. С., Телия В. Н.,

Brown P., D'Andrade R. G., Duranti A., Holland: D., Kramsch C. J., Palmer G. В., QuinnN., Strauss C., Wierzbicka A.; « когнитивная лингвистика: Архипов И! К., Бабушкин А. П., Беляевская Е. Г., Болдырев/ Hi H., Гольдберг В. Б;, Демьянков В. 3:, Залевская А. А., Кибрик А. Е., Кравченко А. В., Кубрякова Е. С., Никитин М. В.,. Пименова М>. В., Попова 3. Д., Стернин И.' A*., Croît W., Gruse D. А., Evans V., Geeraerts Di, Gibbs R. W., Jackendoff R., Langacker R.W., Talmy L., TaylorJ.' R.; теория концептуальной метафоры: Будаев« Э. В., Чудинов' А. П.,

Barcelona* А., Haser V., Kövecses Z., Lakoff G., Radden G.; • семантика«и» оценочная категоризация: АпресянЮ. Д., Арутюнова Н:Д.,

Болдырев H. Н;, Вольф Е. М., Ефанова Л<. Г., JackendoffR.; ® корпусная лингвистика: Захаров В. П., Рыков В: В., Davies M., Gries S., Grondelaers S., Sinclair J., Speelman D., Stefanowitsch A., Teubert W. Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт MADNESS в своих универсальных и национальных параметрах занимает значительное место в англоязычной лингвокультуре, что, выражается в, обширном номинативном поле репрезентантов и' развитой^ системе концептуальных метафор безумия.

2. Категориальную структуру концепта MADNESS формируют домены DISEASE, INTELLECT и FEELINGS. Лексемы, входящие в компактное ядро номинативного- поля данного концепта: mad/madness, insane/insanity, lunatic/lunacy, crazy, — претерпели в диахронии изменения* категориальной структуры и на современном этапе обладают значительным деривационным полем, сложившимся в результате конверсии, словосложения и парасинтеза.

3. Концепт MADNESS имеет кластер концептуальных признаков, на основе которых индивид или явление категоризуются как безумные. Обобщенно концептуальные признаки указывают на нарушение баланса рационального/эмоционального, что выражается в социально неприемлемом поведении. Концепт MADNESS имеет следующие признаки: заболевание, локализация в сознании: (mind) или в голове (head), глупость, опасность, неконтролируемость, безрассудство, нарушение- здравого смысла, бессвязная речь, аффект. Эмоциональные нарушения особенно: детально концептуализируются, что проявляется в устойчивых ассоциациях безумия с гневом, чрезмерной радостью или повышенным интересом.

4. Устойчивые: выражения, входящие в полевую) структуру концепта MADNESS, делятся на два основных типа: компаративы.(модель [Adj] as/like а [N]) и устойчивые словосочетания- (модели Adj+N, N+N, P+Adj). Концептуальные признаки-; безумия такие, как глупость и высокая) интенсивность, действий/передвижений объективируются в компаративах с помощью большого корпуса зоонимов.

5. Концепт : MADNESS (безумие) объективируется системой-концептуальных метафор, опирающихся на представления? о нарушении сознательной деятельности. Представления о сознании как ОБЪЕКТЕ, КОНТЕЙНЕРЕ и СТРУКТУРЕ определяют следующие метафоры безумия: «потеря объекта»; «удаление от объекта»; «нарушение структуры, вызванное внешними или внутреннимишричинами».

6. Корпусный анализ глагольных, именных и наречных словосочетаний с репрезентантами концепта MADNESS позволил установить основные лексемы, номинирующие причины безумия! Эмоции и аффекты концептуализируются; как причины психических заболеваний. (boredom, grief, fear, räge, jealousy, . excitement, greed, love, pain). Согласно корпусным данным, концепт MADNESS имеет такие признаки, как временная отнесенность, бессвязность, речи, характеристика взгляда и голоса; Смех также является одним- из* маркеров, безумия (lunatic / crazy / insane laughing). Установлено, что действия, проходящие с высокой интенсивностью {dash, rush, race, crush, flight, search, jumble, pursuit, whirl, quest), концептуализируются как безумные.

7. Основные семантические связи концепта MADNESS по данным вербальных репрезентантов в проанализированных текстах отмечаются с концептами PERSON, LOVE, WORLD, FUN. Значения лексем-репрезентантов концепта, MADNESS профилируются в доменах DISEASE и FEELINGS. Феномен безумия концептуализируется в английском языке вариативно и входит в,различные классификационные ряды. .

Апробация работы прошла на международных и региональных научных конференциях: Заочная научно-практическая, конференция «Русский язык в современном мире» (Биробиджан, 30.04.2009); IV-я Международная научная конференция «Реальность, 'язык и сознание» (Тамбов, 8-10.10:2009); V-я Международная научная конференция «Актуальные проблемы лингвистического образования» (Самара, 12.11.2009); Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 16-17.11.2009); VII! Съезд Российского союза германистов, международная научная конференция «Парадигмы в языке, науке и литературе» (Тамбов, 19-21.11.2009); Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже тысячелетий» (Набережные Челны, 4.12.2009); Международный конгресс по. когнитивной лингвистике (Тамбов;, 29.09. - 1.10.2010). Основные результаты диссертационного исследования опубликованы в 11 статьях, из которых 3 статьи в журналах, входящих в перечень ВАК.

Структура диссертации; Диссертация, состоит из введения, трех глав; заключения, библиографии, списка использованных словарей- списка, использованного фактического материала и шести приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Вербализация концепта Madness (безумие) в английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

Концепт MADNESS актуализируется в медицинских, социологических и культурологических текстах. Его культурная значимость подчеркивается также растущей употребительностью в текстах художественной литературы и песен.

В трагедии У. Шекспира «Гамлет» были выделены основные концептуальные метафоры, объективирующие безумие: MADNESS IS AN ABYSS, MADNESS IS MOVING AWAY FROM OBJECT, MADNESS IS LOSS OF AN OBJECT. Данные метафоры проходят через текст всего произведения и и способствуют актуализации концептуальных признаков безумия таких, как «истинность/ложность», «отклонение от принятых норм во внешнем виде и одежде», «бессвязная речь». В тексте произведения концепт MADNESS репрезентируется вариативно лексемами madness, lunacy (lunacies), distemper, wildness. Устойчивые словосочетания-репрезентанты to know a hawk from a handsaw, to have method in one's madness на сегодняшний день имеют тенденцию к паремизации. Концепт MADNESS связан с концептами DEATH, LOVE (лишение рассудка от глубочайшего эмоционального переживания) и WORLD (приписываемое окружающему миру безумие).

В романе «Пролетая над гнездом кукушки», который, как и трагедия «Гамлет», ставит в фокус конфликт личности с репрессивными социальными нормами, ключевую роль играют концептуальная метафора MADNESS IS А DEFECTED STRUCTURE и связанная с ней A MAD PERSON IS A DEFECTED MACHINE. Данные метафоры актуализируются как на личностном, так и на социальном уровне. В исследуемом романе концепт MADNESS вербализуется только прилагательными.

Наконец, в корпусе современных англоязычных текстов песен были установлены актуальные связи концепта MADNESS, прежде всего, с концептами PERSON, LOVE, WORLD, FUN. Наиболее значимыми доменами в категориальных структурах репрезентантов по данным текстов являются DISEASE, FFELINGS, BEHAVIOUR. Были выявлены прототипические концептуальные признаки, обеспечивающие восприятие безумия в массовой культуре: «слышимые голоса», «смех без повода», «депрессивное состояние». Актуализации концепта MADNESS в текстах включают номинации таких соматизмов, как головная боль и высокая температура. Эмоциональные нарушения определяют этиологию феномена безумия.

175

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Тенденции развития когнитивной лингвистики и лингвокультурологии на современном этапе предполагают повышение надежности и объективности выводов в исследованиях единиц концептуального и семантического пространств. В обоих направлениях язык исследуется как неотъемлемый компонент когниции, связанный с вниманием, памятью и мышлением. Разнонаправленность когнитивного подхода, акцентирующего универсальные аспекты когнитивной деятельности, и лингвокультурологического подхода, выделяющего национальную специфику, нивелируется использованием схожих интерпретативных методов исследований и общего терминологического аппарата.

С развитием корпусного подхода все большее внимание уделяется понятию «репрезентативность» в когнитивной лингвистике. Представляется перспективным развитие когнитивно-корпусной лингвистики, инкорпорирующей подход к языку как форме знания и одновременно предлагающей квантитативные методы его изучения. Дальнейший синтез когнитивного и корпусного подходов, опирающийся на исследования эмпирического материала, а не сконструированных примеров, задает вектор развития когнитивных исследований языка.

В комплексных лингвистических исследованиях должен быть представлен возможно более репрезентативный материал. Применительно к семантике, являющейся основой когнитивного подхода к языку, необходимо учитывать континуальную сущность лексико-грамматической системы языка. Когнитивный подход к лексике предполагает, что значения языковых единиц организованы прототипически, и образуют семантическую сеть вокруг лексического прототипа.

Актуальной проблемой синтеза когнитивного и лингвокультурологического подходов является консолидация терминосистемы. В этой связи должны быть принципиально разграничены психологически реальные единицы концептуального пространства и эпистемологические конструкты, создаваемые на основе языковых данных в заранее заданной исследовательской парадигме.

Концепт MADNESS был проанализирован на основе двухуровневой модели репрезентации «концептуальное пространство — семантическое пространство» и теоретической концепции культурных моделей. Данный концепт входит в культурную модель аномального поведения и связан с другими концептами, организующими представления носителей английского языка о различного рода нарушениях сознания, личности и социальных норм. Концепт MADNESS ввиду своей культурной значимости имеет вариативную репрезентацию в семантическом пространстве языка. Выдвинутая нами гипотеза была подтверждена результатами исследования обширного эмпирического материала.

Значения ядерных лексем-репрезентантов концепта MADNESS (madness, mad, insanity, insane, lunatic, lunacy, crazy) профилируются в доменах DISEASE, INTELLECT и FEELINGS, как и прямые номинативные значения синонимов из ближней и дальней периферии. Таким образом, указанные домены лежат в основе обладающего высокой плотностью номинативного поля концепта MADNESS. В ходе исследования нами установлены процессы грамматикализации (полуаффиксация лексем mad и crazy) и паремизации, акцентирующие коммуникативную важность концепта MADNESS.

Концепт MADNESS систематически объективируется концептуальными метафорами. Основные концептуальные метафоры безумия - это MADNESS IS LOSS OF AN OBJECT, MADNESS IS MOVING AWAY FROM OBJECT, MADNESS IS MOVING OUT OF MIND, MADNESS IS A DEFECTED STRUCTURE. Данные метафоры взаимосвязаны через представление о сознании как объекте, контейнере и структуре. Указанные концептуальные метафоры объективируются лексемами и фразеологизмами, и актуализируются в текстах песен и художественных произведений. Корпусные данные позволили установить также концептуальную метафору MADNESS IS AN ABYSS, в основе которой концептуализация безумия как падения.

В корпусе современных англоязычных текстов песен были установлены актуальные семантические связи концепта MADNESS, прежде всего с концептами PERSON, LOVE, WORLD, FUN. Наиболее значимыми доменами в категориальных структурах репрезентантов по данным текстов являются DISEASE, FFELINGS, BEHAVIOUR. Соответственно, сверхэмоциональное некотролируемое поведение указывает на психическое заболевание.

Концептуализация феномена безумия в англоязычной лингвокультуре осуществляется на основе кластера концептуальных признаков, ключевым среди которых является дихотомия «рациональное/эмоциональное». Языковые данные, исследованные в ходе дефиниционного и контекстуального анализа, свидетельствуют о том, что психическое заболевание в естественной когниции локализуется в сознании и возникает в связи с целым рядом причин, главное место среди которых занимают как положительные (радость, энтузиазм), так и отрицательные аффекты (гнев).

Концептуальные признаки безумия выявлены на основе исследования номинантов, описывающих нарушения разумной деятельности. Маркеры безумия - это бессвязная речь, беспричинный смех, отклонения от социальных норм во внешнем виде, характеристика взгляда; необдуманное поведение, противоречащее здравому смыслу. Кроме того, высокая интенсивность действий и состояние эмоционального возбуждения концептуализируются как признаки безумного поведения. В ходе исследования выявлены лингвокультурные типажи сумасшедшего ученого и сумасшедшего религиозного деятеля, а также маркированность чрезмерной траты денег как безумного действия.

Представляется перспективным дальнейшее исследование универсальных параметров концепта MADNESS. Сравнительные исследования позволят установить наиболее важные концептуальные признаки безумия и рассмотреть особенности метафорики данного концепта в разных языках. Выявление семантических связей концепта MADNESS с другими концептами и, прежде всего, с концептом MTND должно поспособствовать раскрытию современных представлений носителей английского языка о нормальном и девиантном поведении.

 

Список научной литературыСелин, Сергей Васильевич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адонина Л. В. Термин «концепт» в лингвистических исследованиях конца XX начала XXI вв. / Л. В. Адонина // Вестник Российско-Таджикского славянского университета. - 2008. - № 4. - С. 169-175.

2. Алефиренко Н. Ф. Когнитивная семантика: миф или реальность / Н. Ф. Алефиренко // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2006. - № 5 (56). - С. 43-48.

3. Алефиренко Н. Ф. Когнитивно-семиологические аспекты лингвокультурологии / Н. Ф. Алефиренко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 1. - С. 36-44.

4. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта «Наука», 2010. - 224 с.

5. Алпатов В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку / В. М. Алпатов // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 15-26.

6. Антология концептов : в 2 т. / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. -Волгоград: «Парадигма», 2005. Т. 1. - 352 с.

7. Антология концептов : в 2 т. / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. -Волгоград: «Парадигма», 2005. Т. 2. - 356 с.

8. Апресян В. Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты / В. Ю. Апресян // Вопросы языкознания. 2011. -№ 1.-С. 19-51.

9. Апресян Ю. Д. Значение и употребление / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 2001. - № 4. - С. 3-22.

10. Архипов И. К. Коммуникативный цейтнот и прототипическая семантика / И. К. Архипов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И; Герцена'. 2004. - № 7. - С. 75-85.

11. Бабушкин А. П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А. П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С. 52-57.

12. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

13. Беляевская Е. Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (к вопросу о методике когнитивного анализа) / Е. Г. Беляевская // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 1. - С. 5-14.

14. Березович Е. Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей / Е. Л. Березович // Вопросы языкознания. 2004. — № 4. - С. 3-23.

15. Болдырев Н. Н., Алпатов В. В. Когнитивно-матричный анализ английских христианских топонимов / Н. Н. Болдырев, В. В. Алпатов // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2007. № 4. - С. 4-14.

16. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - 123 с.

17. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 25-35.

18. Болдырев Н. Н. Концептуальная основа языка / Н. Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка. Вып. IV. Концептуализация мира в языке: коллектив, моногр. /гл. ред. Серии Е. С. Кубрякова, отв. ред. вып. Н.

19. Н. Болдырев. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. - С. 25-77.

20. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 18-36.

21. Болдырев Н. Н. Концептуальные структуры и языковые значения / Н. Н. Болдырев // Филология и культура: Материалы 2-й международной конференции. 12-14 мая 1999 г. в 3 ч. / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. - Ч. 3. - С. 62-69.

22. Болдырев Н. Н. Языковые категории как формат знания / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 2. - С. 5-22.

23. Бондаренко О. Ю. Антиномия «Мудрость Безумие» в контркультуре США 1950-1960-х гг. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 24.00.01 / О. Ю. Бондаренко. - Москва, 2009. - 23 с.

24. Борискина О. О. Корпусная vs. психолингвистика: конфронтация или кооперация / О. О. Борискина // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. - № 2. - С. 34—38.

25. Борсяков Ю. И., Костина И. Б. Человек. Личность. Картина мира: Монография / Ю. И. Борсяков, И. Б. Костина. Воронеж: Воронежский госпедуниверситет, 2004. - 286 с.

26. Боярская Е. Л. Некоторые аспекты когнитивной теории многозначности / Е. Л. Боярская // Вестник Российского государственного-университета им. И. Канта. 2010. - № 2. - С. 19-27.

27. Бугорская Н. В. Антропоцентризм как категория современного языкознания / Н. В. Бугорская // Вопросы психолингвистики. 2004. - № 2. - С. 18-25.

28. Будаев Э. В. Становление когнитивной теории метафоры / Э. В. Будаев // Лингвокультурология. 2007. - № 1. - С. 16-32.

29. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Современная теория концептуальной метафоры: американский и европейский варианты / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. - № 2. - Ч. 1. - С. 10-22.

30. Винарская Е. Н. К проблеме базовых эмоциональных концептов / Е. Н. Винарская // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2001. - № 2. - С. 12-15.

31. Виноградов С. Н. Предметная отнесенность термина «понятие» / С. Н. Виноградов // Вестник Нижегородского госуниверситета им. Н. И. Лобачевского. Серия Филология. 2000.1 - № 1. - С. 197-201.

32. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. 2-е изд., доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с. (Лингвистическое наследие XX века).

33. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С. F. Воркачев// Язык, сознание, коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2003. - Вып. 24. - С. 5-12.

34. Воркачев С. Г. Культурный концепт и значение / С. Г. Воркачев // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Краснодар, 2003. - Т. 17. - Вып. 2. - С. 268-276.

35. Воркачев С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. — С. 79-95.

36. Воркачев С. Г. От лингвоконцептологии к лингвоидеологии: поиски метода / С. Г. Воркачев // Vita in lingua: К юбилею профессора С. Г. Воркачева : сб. статей / отв. ред. В. И. Карасик. — Краснодар: Атриум, 2007.- С. 39-60.

37. Гладкий А. В. О точных и математических методах в лингвистике и других гуманитарных науках / А. В. Гладкий // Вопросы языкознания. — 2007. № 5. - С. 22-37.

38. Гольдберг В. Б. Структурные связи в лексемном поле языка / В. Б. Гольдберг. Тамбов: издательство ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. - 232 с.

39. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; пер. с нем. под ред., с предисл. Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. -397 с.

40. Даниленко В. П. Языковая картина мира в гипотезе Сепира-Уорфа Электронный ресурс. / В. П. Даниленко // Вестник ИГЛУ. Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста. Сер

41. Лингвистика 4". Иркутск, 2003. - Вып. 5. - С. 38-46. URL: http://www.islu.irk.ru/danilenko (дата обращения: 10.03.2010).

42. Даниленко В. П. Языковая картина мира в концепции Л. Вайсгербера Электронный ресурс. / В. П. Даниленко : [сайт]. URL: http://www.islu.irk.ru/danilenko (дата обращения: 10.03.2010).

43. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

44. Демьянков В. 3. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. - № 1. - С. 35-47.

45. Демьянков В. 3. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры / В. 3. Демьянков // Язык как материя смысла : сборник статей в честь академика Н. Ю. Шведовой. / Отв. ред. М. В. Ляпон. М.: Изд. Центр «Азбуковник», 2007. - С. 606-622.

46. Ефанова Л. Г. Норма как функционально-оценочная категория и способы ее представления в языке (Ч. 1 Структура нормативной оценки) / Л. Г. Ефанова // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2008. - № 2. - С, 41--44.

47. Ефанова Л. Г. Норма как функционально-оценочная категория и способы ее представления в языке (Ч. 2 Основные функции нормы) / Л. Г. Ефанова // Вестник Томского государственного педагогического университета. —2009.-№4.-С. 101-106.

48. Ефремов В. А. Теория концепта и концептуальное пространство / В. А. Ефремов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009. - № 104. - С. 96-106.

49. Иная ментальность / В. И. Карасик, О. Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. - 352 с.

50. Казыдуб Н. Н. Общие принципы лингвистического описания аксиологических систем / Н. Н. Казыдуб // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. — 2009. № 3. - С. 82— 86.

51. Карасик В. И. Определение и типология концептов / В. И. Карасик // Этнокультурная концептология : межвуз. сб. научн. тр. Калм. гос. ун-т. -Элиста: КалмГУ, 2006. Вып. 1. - С. 14-20.

52. Касьяненко Л. С. Становлениеязыковойкартинымира/ Л; С. Касьяненко // Вестник Северо-Кавказского, государственного, технического ^университета. -2009.-j\o3.-C.70 -73.

53. Кибрик А. Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры / А. Е.Кибрик-7/ Вопросьвязыкознания. — 2008: № 4 - ,-С. 51^-77.

54. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

55. Кравец А. С: Логика смысла I А. С. Кравец // Вестник: ВРУ,: Серия; «Лингвистика и межкультурпая колшуникация». 2004. - № 21 - С. 10-25.

56. Кравец А. С. Топологическая структура смысла / А. С. Кравец // Методологические проблемы когнитивной; лингвистики / под ред. : И: А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 17- -25.

57. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1 », 2001. - 261 с.

58. Кравченко А. В. Когнитивная лингвистика сегодня. Интеграционные процессы и проблема метода / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 37-52.

59. Кравченко А. В. Является ли язык репрезентативной системой? / А. В. Кравченко // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1.- С. 135-156.

60. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н. А. Красасвский ; науч. ред. В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2008. - 373 с.

61. Кубрякова Е.С., Демьянков В. 3. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкр'ац, JI. Г. Лузина ; Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. -245 с.

62. Кубрякова Е. С. Композиционная семантика: цели w задачи / Е. С.(

63. Кубрякова // Композиционная семантика: Материалы Третьей Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 18-20 сент. 2002 г. в 2 ч. / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - Ч. 1. - С. 4-6.

64. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.

65. Кубрякова Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальная проблематика когнитивной лингвистики / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. № 1. - С. 6-17.

66. Кубрякова- Е. С. О когнитивной лингвистике и» семантике термина «когнитивный» / Е. С. Кубрякова // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2001. - № 1. - С. 4—10.

67. Кузнецова Ю. Л., Велейшикова Т. В. Современные корпусные исследования языка: новые подходы / Ю. Л. Кузнецова, Т. В. Велейшикова // Вопросы языкознания. 2010. - № 6. - С. 108-124.

68. Лаенко Л. В. Категория ментальной репрезентации: результаты теоретического и методологического поиска / Л. В. Лаенко // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. - № 1. - С. 5-12.

69. Лаенко Л. В. Категория признака в научном пространстве современного гуманитарного знания / Л. В. Лаенко // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2002. - № 2. - С. 26—32.

70. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. — М.: Издательский центр «Академия», 2001.-203 с.

71. Маслова Ж. Н. «Ценность» и «норма» как факторы детерминации выбора языковых средств / Ж. Н. Маслова // Вестник Тамбовского государственного университета. 2007. - № 12 (56). - С. 239-241.

72. Юб.Милявская Н. Б. К вопросу о концептуальной метафтонимии и когнитивном моделировании значения метафтонимических единиц / Н. Б. Милявская // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2008. - № 2. - С. 91-96.

73. Мишин А. А. Концепты УМ и ГЛУПОСТЬ в немецкой и английской языковых картинах мира : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А. А. Мишин. Владимир, 2007. - 23 с.

74. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 53-64.

75. О.Никишина И. Ю. Выражение концепта Anger («Гнев») в современной английской и американской художественной литературе : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / И. Ю. Никишина. Москва, 2008. - 23 с.

76. Панкратова С. А. Когнитивно-семантические аспекты метафорического моделирования / С. А. Панкратова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. -2009. № 87. - С. 88-99.

77. ПЗ.Песина С. А. Методика определения содержательного ядра многозначного существительного современного английского языка / С. А. Песина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2005. - № 11. — С. 51-59.

78. Песина С. А. От инварианта многозначного слова к лексическому прототипу / С. А. Песина // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. -№2.-С. 53-61.

79. Песина С. А. Языковая картина мира в философском и лингвистическом осмыслении / Песина С. А. // Известия российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2005. - № 10. - С. 358362.

80. Пименова М. В. Антропоморфная парадигма признаков в структуре концепта ум / М. В. Пименова // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004. - № 2. - С. 32—35.

81. Пименова М. В. Принципы категоризации и концептуализации мира / М. В. Пименова // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1. -С. 172-185.

82. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. Ч. 2. - С. 19-21.

83. Планк М. Единство физической картины мира : сборник статей / М. Планк ; АН СССР. М.: Наука, 1966. - 286 с.

84. Попова 3. Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / 3. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 7—17.

85. Попова 3. Д. Семиотические аспекты когнитивной лингвистики / 3. Д. Попова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 2. - С. 45-52.

86. Попова 3. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. - 314 с. (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия.).

87. Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистики / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - 191 с.

88. Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. 3-е изд., доп. и исп. - Воронеж: «Истоки», 2007. -61 с.

89. Радченко О. А. Понятие языковой картины мира в немецкой философии языка XX века / О. А. Радченко // Вопросы языкознания. 2002. - № 6. -С. 140-160.

90. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. ; отв. ред. Б.А. Серебренников ; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. - 212 с.

91. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика*/ А. В. Рудакова.- 2-е изд., исправ. Воронеж: «Истоки», 2004. - 80 с.

92. Рыков В. В. Курс лекций по корпусной лингвистики Электронный, ресурс. / В. В. Рыков : [сайт]. URL: http://rykov-cl.narod.ru/ (дата обращения: 29.04.2010).

93. Рылов Ю. А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю. А. Рылов ; Воронеж, гос. ун-т. каф. роман. Филологии ; науч. ред. В.Б. Кашкин. Воронеж: ВГУ, 2003. - 272 с.

94. Рылов Ю. А. О семантических доминантах в языковой картине мира / Ю. А. Рылов // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. — 2003. № 1. - С. 80-94.

95. Самигуллина А. С. Когнитивная лингвистика и семиотика / А. С. Самигуллина // Вопросы языкознания. 2007. - № 3. - С. 11-24.

96. Селиверстова О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки / О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. -2002.- №6. -С. 12-26.

97. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир; пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. — М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. 656 с.

98. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке: язык и* мышление / Б. А. Серебренников. — М.: Наука, 1988. — 242 с.

99. Солсо Р. Л. Когнитивная психология / Р. Л; Солсо. М: Тривола, 1996. — 600 с.

100. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. Изд: 2-е, испр. и дот - М;:; Академический Проект, 200Т. - 990!с;

101. Стернин И. А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях / И. А. Стернин // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004. — № 1.-С. 65-69.

102. Стернин И. А. Концепты и невербальность мышления / И. А. Стернин // Филология и культура: Материалы 2-й международной конференции. 12-14мая 1999 г. в '3 ч. / Н. Н. Болдырев. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999.-Ч. 3. С. 69-79.

103. Стернин И: А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы, когнитивной? лингвистики- / подред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С. 58-65.

104. Тарасов Е. Ф. Образ мира / Е. Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. — 2008. № 8. - С. 6-10.

105. Уорф Б. Отношение норм; поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика / Б. Уорф // Новое в лингвистике. М:: Издательство иностранной литературы,. 1960. — Вып. 1. — С. 135—198.

106. Урысон Е. В! Языковая картина мира vs. обиходные представления ГЕ". В. Урысон//Вопросы языкознания.— 1998. — № 2. —С. 3—21.

107. Фейерабенд П; Против методологического принуждения / П. Фейерабенд // Избранные; труды по методологии науки / Пер. с англ. и нем. А. Л. Никифорова ;• общ. ред. и вступ, ст. ШЄ. Нарского;.—-Мі: Прогресс, 1986:-С.125-467.

108. Филлмор Ч;, Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка : пер. с англ. / Сост., ред. и вступ. Статья В. В. Петров, В. И. Герасимов. — М.: «Прогресс», 19881-С. 52-92: : .

109. Хотинец В. Ю. Этническое самосознание / В. Ю. Хотинец. СПб.: Изд: «Алетейа», 2000. - 240 с.

110. Ченки А. Современные когнитивные, подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 68-78.

111. Черванева В. А., Артеменко Б. Б. Пространство и время в фольклорно-языковой картине мира : монография / В. А. Черванева, Е. Б. Артеменко. — Воронеж: Воронежский госпедуниверситет, 2004. — 184 с.

112. Шафиков С. Г. Категории и концепты в лингвистике / С. Г. Шафиков // Вопросы языкознания. 2007.—№ 2. - С. 3-17.

113. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю / А. Д. Шмелев. -М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.

114. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: ВГУ, 2002. 314 с.

115. Языковая картина мира и системная лексикография / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева и др. ; Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с.

116. Янковский С. Я. Общая теория информации Электронный ресурс. / С. Я. Янковский // Наука и техника : [сайт]. 2000. - URL: http://n-t.ru/tp/ng/oLi.htm (дата обращения: 29.04.2010).

117. Barcelona A. Introduction. The Cognitive Theory of Metaphor and Metonymy / A. Barcelona // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: a Cognitive Perspective / ed. by A. Barcelona. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. - P. 1—28.

118. Barcelona A. On the Plausibility of Claiming a Metonymie Motivation for Conceptual Metaphor / A. Barcelona // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: a Cognitive Perspective / ed. by A. Barcelona. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. P. 31-58.

119. Bartsch R. Generating Polysemy: Metaphor and Metonymy / R. Bartsch // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / ed. by R. Dirven, R. Pörings. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter, 2003. - P. 49-74.

120. Beaugrande R. de How Systemic Is a Large Corpus of English? / R. de Beaugrande // Language, People, Numbers. Corpus Linguistics and Society / ed. by A. Gerbig, O. Mason. Amsterdam ; New York: Rodopi, 2008. - P. 43-60.

121. Bernändez E. Social Cognition: Variation, Language, and Culture in a Cognitive Linguistic Typology / E. Bernändez // Cognitive Linguistics: Internal

122. Dynamics and Interdisciplinary Interaction / ed. by F. J. R. de Mendoza, M. S. P. Cervel. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter, 2005. - P. 191-222. (Cognitive Linguistics Research ; vol. 32).

123. Bloch M. How We Think They Think: Anthropological Approaches to Cognition, Memory, and Literacy / M. Bloch. Cambridge: Westview Press, 1998.-216 p.

124. Brown P. Cognitive Anthropology / P. Brown // Language, Culture and Society. Key Topics in Linguistic Anthropology / ed. by C. Jourdan, K. Tuite. — Cambridge: University Press, 2006. P. 96-114.

125. Bulgrin M. Metaphor or the War on Words a Critical Analysis of the Theory of Conceptual Metaphors / M. Bulgrin. - Norderstedt: GRIN Verlag, 2008. - 321. P

126. Cicourel A. V. The Interaction of Discourse, Cognition and Culture / A. V. Cicourel // Discourse Studies. 2006. - № 8. - P. 25-29.

127. Clark E. V. Languages and Representations / E. V. Clark // Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought / ed. by D. Gentner, S. Goldin-Meadow. Cambridge: The MIT Press, 2003. - P. 17-24.

128. Cognitive Exploration of Language and Linguistics / ed. by R. Dirven, M.' Verspoor. 2nd rev. ed. - Philadelphia; Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. - 277 p.

129. Croft W., Cruse D. A. Cognitive Linguistics / W. Croft, D. A. Cruse. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. — 356 p.

130. Croft W. The Role of Domains in the Interpretation of Metaphors and Metonymies / W. Croft // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / ed. by R. Dirven, R. Pörings. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter, 2003. -P. 161-205.

131. Croft W. Toward a Social Cognitive Linguistics / W. Croft // New Directions in Cognitive Linguistics / ed. by V. Evans, S. Pourcel. Amsterdam ; New York: John Benjamins Publishing Company, 2009. - P. 395-420.

132. D'Andrade R. G. Cultural meaning systems / R. G. D'Andrade // Culture theory: essays on mind, self, and emotion / ed. by R. A. Shweder, R. A. LeVine. — Cambridge: Cambridge University Press, 1994. P. 88-122. .

133. D'Andrade R. G. The Development? of Cognitive Anthropology / Rl G. D'Andrade. -Cambridge: Cambridge University Press, 1995.— 272 p:

134. Davies M. Semantically-based Queries with a Joint BNC/WordNet Database / M. Davies // Corpus Linguistics 25 Years On / R. Facchinetti. Amsterdam ; New York: Rodopi, 2007.- P. 149-167.

135. Deignan A. Metaphor and Corpus Linguistics / A. Deign an. — Philadelphia ; Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. — 235 p.

136. Dirven R. et al. Cognitive I linguistics and Anthropological Linguistics / R. Dirven, H. G. Wolf, F. Polzenhagen // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: University Press, 2007. - P. 1203-1044:

137. Dirven R. Metonymy and Metaphor: Different Mental Strategies of Conceptualisation / R. Dirven // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / ed. by R. Dirven, R. Porings. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter, 2003. - P. 75-111.

138. Duranti A. Linguistic Anthropology / A. Duranti. — Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 398 p. (Cambridge textbooks in linguistics).

139. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics: An Introduction / V. Evans, M. Green. Edinburgh: University Press Ltd., 2006. - 830 p.

140. Evans V. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models, and Meaning Construction / V. Evans. Oxford: Oxford University Press, 2009. -377 p.

141. Evans V. Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning Construction / V. Evans // Cognitive Linguistics. 2006. - № 4. - P. 491-534.

142. Evans V. On the Nature of Lexical Concepts Электронный ресурс. / V. Evans // Vyvyan Evans, Professor of Linguistics [сайт]. [2011]. URL: www.vyvevans.net/On%20the%20nature%20of%201exical%20concepts.pdf (retrieved 20.03.2011).

143. Evans V. Semantic Representation in LCCM Theory / V. Evans // New Directions in Cognitive Linguistics / ed. by V. Evans, S. Pourcel. Amsterdam ; New York: John Benjamins Publishing Company, 2009. - P. 27-56.

144. Evans V. The Structure of Time: Language, Meaning and Temporal Cognition / V. Evans. Philadelphia ; Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006.-286 p.

145. Evans V. Towards a Cognitive Compositional Semantics: an Overview of LCCM Theory Электронный ресурс. / V. Evans // Vyvyan Evans, Professor of Linguistics [сайт]. [2011]. URL: www.vyvevans.net/LCCMoveniew.pdf (retrieved 20.03.2011).

146. Evans V., Tyler A. The Semantics of English Prepositions / V. Evans, A. Tyler. Cambridge: University Press, 2003. - 254 p.

147. Gärdenfors P. Some Tenets of Cognitive Semantics / P. Gärdenfors // Cognitive Semantics: Meaning and Cognition / ed. by J. Allwood, P. Gärdenfors. Philadelphia ; Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999:-P. 19-36.

148. Geeraerts D., Cuyckens H. Introducing Cognitive Linguistics / D. Geeraerts, H. Cuyckens // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: University Press, 2007. - P. 3-21.

149. Geeraerts D. Introduction: a Rough Guide to Cognitive Linguistics / D. Geeraerts // Cognitive Linguistics: Basic Readings / ed. by D. Geeraerts.

150. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. P. 1-28. (Cognitive linguistic research ; vol.34..

151. Geeraerts D; Methodology in Cognitive Linguistics / D. Geeraerts // Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives / G. Kristiansen. — Berlin ; New York: Walter de Gruyter, 2006. P. 21-49.i (

152. Geeraerts D. Theories of Lexical Semantics / D. Geeraerts. Oxford: Oxford University Press, 2009. - 341 p.

153. Gibbs R. W. Jr. Metaphor and Thought. The State of the Art / R. W. Gibbs Jr. // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by R. W. Gibbs Jr. -Cambridge: University Press, 2008. P. 3-13.

154. Gibbs R. W. Jr. Speaking and Thinking with Metonymy / R. W. Gibbs Jr. // Metonymy in Language and Thought / ed. by K-U. Panther. Amsterdam*; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999. - P. 61—76.

155. Gibbs R. W. Jr. Why Cognitive Linguists Should Care More about Empirical Methods / Gibbs R. W. // Methods in Cognitive Linguistics. Cornell: John Benjamins Publishing Co., 2007. - P. 2-18.

156. Glucksberg S. How Metaphors Create Categories Quickly / S. Glucksberg // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by R. W. Gibbs Jr. -Cambridge: University Press, 2008. - P. 67-83.

157. Gries S. Th. Dispersions and Adjusted Frequencies in Corpora: Further Explorations / S. Th. Gries // Corpus Linguistic Applications: Current Studies, New Directions / ed. by S. Th. Gries, S. Wulff, M. Davies. Amsterdam: Rodopi, 2009. P. 197-212.

158. Grondelaers S., Geeraerts D. et al. A Case for a Cognitive Corpus Linguistics / S. Grondelaers, D. Geeraerts et al. // Methods in Cognitive Linguistics. -Cornell: John Benjamins Publishing Co., 2007. P. 149-169.

159. Haser V. Metaphor, Metonymy, and Experientialist Philosophy: Challenging Cognitive Semantics / V. Haser. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2005. 286 p.

160. Hunston S. Corpus Linguistics / S. Hunston // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / ed. in-chief K. Brown. 2nd ed. - Amsterdam: Elsevier Science, 2006. - Vol. 3. - P. 234-248.

161. Jackendoff R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution / R. Jackendoff. Oxford: Oxford University Press, 2003. - 477 p.

162. Jackendoff R. Language, Consciousness, Culture: Essays on Mental Structure / R. Jackendoff. Cambridge: The MIT Press, 2007. - 403 p.

163. Jackendoff R. Languages of the Mind / R. Jackendoff. Cambridge: The MIT Press, 1995.-200 p.

164. Jackendoff R. Meaning and the Lexicon: the Parallel Architecture, 1975-2010 / R. Jackendoff. Oxford: Oxford University Press, 2010. - 485 p.

165. Jackendoff R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. Cambridge: The MIT Press, 1985.-283 p.

166. Jackendoff R. Semantic Structures / R. Jackendoff. — Cambridge: The MIT Press, 1992.-336 p.

167. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty / R. Jackendoff. -Cambridge: The MIT Press, 1997. 262 p.

168. Kramsch C. J. Language and Culture / C. J. Kramsch. — Oxford: Oxford University Press, 2008. 134 p.

169. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 2003. 276 p.

170. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought / G. Lakoff, M. Johnson. New York: Basic Books, 1999. - 624 p.

171. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor Электронный ресурс. / G. Lakoff : [сайт]. URL: http://terpconnect.umd.edu/4srael/lakoff-ConThcorMetaphor.pdf (retrieved 20.03.2011).

172. Lakoff G. The Neural Theory of Metaphor / G. Lakoff // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by R. W. Gibbs Jr. Cambridge: University Press, 2008. - P. 17-38.

173. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.-6141. P

174. Langacker R. W. Cognitive Grammar / R. W. Langacker // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / ed. in- chief K. Brown. 2nd ed. Amsterdam: Elsevier Science, 2006. - Vol. 2. - P. 538-542.

175. Langacker R. W. Cognitive Grammar. A Basic Introduction / R. W. Langacker. New York: Oxford University Press, 2008. - 562 p.

176. Langacker R. W. Concept, Image, and Symbol: the Cognitive Basis of Grammar / R. W. Langacker. — Berlin: Walter de Gruyter, 2002. — 395 p.

177. Langacker R. W. Concept, Image and Symbol / R. W. Langacker // Cognitive Linguistics: Basic Readings / ed. by D. Geeraerts. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. P. 29-67. (Cognitive linguistic research ; vol. 34).

178. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Volume 1: Theoretical Prerequisites / R. W. Langacker. Stanford: Stanford University Press, 1987. -540 p.

179. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Volume 2: Descriptive Application / R. W. Langacker. — Stanford: Stanford University Press, 1991. -628 p.

180. Langacker R. W. Grammar and Conceptualization / R. W. Langacker. Berlin: Walter de Gruyter, 1999. - 427 p.

181. Langacker R. W. Investigations in Cognitive Grammar / R. W. Langacker. — Berlin: Walter de Gruyter, 2009. 396 p.

182. Leavitt J. Linguistic Relativities / J. Leavitt // Language, Culture and Society. Key Topics in Linguistic Anthropology / ed. by C. Jourdan, K. Tuite. — Cambridge: University Press, 2006. P. 47-81.

183. Lucy J. A. The Scope of Linguistic Relativity: an Analysis and Review of Empirical Research / J. A. Lucy // Rethinking Linguistic Relativity / ed. by J. J.

184. Gumperz, S. C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - P. 37-69. (Studies in the social and cultural foundations of language ; vol. 17).

185. Manelis Klein H. E. Anthropological Linguistics. Overview / H. E. Manelis Klein // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / ed. in-chief K. Brown. 2nd ed: - Amsterdam: Elsevier Science, 2006. - Vol. 1. - P. 296-304.

186. Margolis E., Laurence S. Concepts / E. Margolis, S. Laurence // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / ed. in- chief K. Brown. 2nd ed. -Amsterdam: Elsevier Science, 2006. - Vol. 2. - P. 817-820.

187. McCarthy M., Carter R. This That and the Other: Multi-word Clusters in Spoken English as Visible Patterns of Interaction / M. McCarthy, R. Carter // Explorations in Corpus Linguistics. — Cambridge: University Press, 2006. — P. 7-26.

188. McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics: an Introduction / T. McEnery, A.1. J 4

189. Wilson. 2 ed. - Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. - 235 p. (Edinburgh textbooks in empirical linguistics).

190. Meyer Ch. F. English Corpus Linguistics: an Introduction / Ch. F. Meyer. -Cambridge: Cambridge University Press, 2002. — 168 p:

191. Nunan D., Choi J. Language, Culture, and Identity / D. Nunan, J. Choi // Language and Culture: Reflective Narratives and the Emergence of Identity / ed. by D. Nunan, J. Choi. New York: Taylor & Francis, 2010. - P. 1-13.

192. Ottenheimer H. J. The Anthropology of Language: An Introduction toj1.nguistic Anthropology / H. J. Ottenheimer. — 2 ed. Belmont: Cengage Learning, 2008. - 372 p.

193. Palmer G. B. Cognitive Linguistics and Anthropological Linguistics / G. B. Palmer // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. — Oxford: University Press, 2007. P. 1045-1073.

194. Pederson E. Cognitive Linguistics and Linguistic Relativity / E. Pederson // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: University Press, 2007.-P. 1012-1044.

195. Petruck M. Frame Semantics Электронный ресурс. / M. Petruck : [сайт]. -URL: http://framenet. icsi.berkeley.edu/papers/miriamp.FS2 .pdf (retrieved: 28.04.2010).

196. Quantitative Linguistik: ein Internationales Handbuch = Quantitative Linguistics: an International Handbook / ed. by R. Köhler, G. Altmann, R. G. Piotrovskii. Berlin: Walter de Gruyter, 2005. - 1041 p.

197. Quinn N., Holland D. Culture and Cognition // Cultural Models in Language and Thought / ed. by N. Quinn, D. Holland. Cambridge: University Press, 1987.-P. 3-40.

198. Radden G., Dirven R. Cognitive English Grammar / G. Radden, R. Dirven. -Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007. 375 p. (Cognitive Linguistics in Practice).

199. Radden G. How Metonymie Are Metaphors / G. Radden // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / ed. by R. Dirven, R. Pörings. Berlin ; New York: Mouton de Gruyter, 2003. - P. 407-434.

200. Radden G., Kovecses Z. Towards a Theory of Metonymy / G. Radden, Z. Kovecses // Metonymy in Language and Thought / ed. by K-U. Panther. -Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999. P. 17-60.

201. Rosch E. Principles of Categorization / E. Rosch // Cognition and Categorization : sponsored by the Social Science Research Council / ed. by E. Rosch, В. B. Lloyd. — Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. P. 2748.

202. Seuren P. A. M. Meaning: Cognitive Dependency of Lexical Meaning / P. A. M. Seuren // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / ed. in-chief K. Brown. 2nd ed. - Amsterdam: Elsevier Science, 2006. — Vol. 8. - P. 575-577.

203. Sinclair J. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Corpus and Text Basic Principles Электронный ресурс. / J. Sinclair: [сайт]. - URL: http://ahds.ac.uk/creating/guides/lingшstic-coфora/chapterLhtm (retrieved: 29.04.2010).

204. Stern J. Metaphor, Semantics, and Context / J. Stern // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by R. W. Gibbs Jr. Cambridge: University Press, 2008. - P. 262-279.

205. Strauss C. Cognitive Anthropology / C. Strauss // Encyclopedia of Language and Linguistics: 14 vols. / editor in-chief K. Brown. 2nd ed. — Amsterdam: Elsevier Science, 2006. - Vol. 2. - P. 529-532.

206. Strauss C., Quinn N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning / C. Strauss, N.i

207. Quinn N. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 323 p. (Publications of the Society for Psychological Anthropology ; vol. 9).

208. Talmy L. Aspects of Attention in Language / L. Talmy // Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition / ed. by P. Robinson, N. C. Ellis. New York; London: Routledge, 2008. - P. 27-38.

209. Talmy L. Cognitive Linguistics / L. Talmy // Encyclopedia of Language and Linguistics in 14 vols. / editor in-chief K. Brown. — 2nd ed. — Amsterdam: Elsevier Science, 2006. Vol. 2. - P. 542-546.

210. Talmy L. Foreword / L. Talmy // Methods in Cognitive Linguistics. Cornell: John Benjamins Publishing Co., 2007. - P. XI-XXI.

211. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics : in 2 vols. Volume 1: Concept Structuring Systems (Language, Speech and Communication) / L. Talmy. -Cambridge: The MIT Press, 2003. 573 p.

212. Taylor J. Rl, Cuyckens HI, Dirven- R. New Directions, in Cognitive Lexical Semantic Research / J.Taylor, H. Cuyckens; R. Dirven // Cognitive Approaches to Lexical Semantics / J.Taylor, H:. Cüyckensj Rl Diiyem -Berlin: Walter de Gruyter, 2003.-P. 1-28.

213. Taylor J. Rl Polysemy and the.Lexicon / J. R. Taylor // Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives / G. Kristiansen. — Berlin ; New York: Walter de Gruyter, 2006. P. 51 -80.

214. Taylor J. R. Prototypes in Cognitive Linguistics / J. R. Taylor // Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition / ed. by P. Robinson, N. C. Ellis. -New York; London: Routledge, 2008. P. 39-65. ;

215. Teubert W. Rethinking Corpus Linguistics / W. Teubert // A Mosaic of Corpus Linguistics: Selected Approaches / ed. by A. Sanchez, M. Almela. — Frankfurt a. M.: Peter Lang, 2010. P. 19-43.

216. Teubert W. Some Notes on the Concept of Cognitive Linguistics / W. Teubert, // Language, People, Numbers. Corpus Linguistics and Society / ed. by A., Gerbig, O. Mason. Amsterdam ; New York: Rodopi, 2008. - Pi 61-84.

217. Tognini-Bonelli E. Corpus Linguistics at Work / E. Tognini-Bonelli. -Amsterdam ; New York: John Benjamins Publishing Company, 2001. 223 p. (Studies in corpus linguistics ; vol. 6).

218. Tomasello M. The Key is Social Cognition / M. Tomasello // Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought / ed. by D. Gentner, S. Goldin-Meadow. Cambridge: The MIT Press, 2003. - P. 47-57.

219. Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Polish, Russian, German, and Japanese / A. Wierzbicka. New York ; Oxford: Oxford University Press, 1997. - 317 p.

220. Wilce J. M. Language and Madness / J. M. Wilce // A Companion to Linguistic Anthropology / ed. by A. Duranti. Cornwall: Blackwell Publishing Ltd., 2004. -P. 414-430.

221. Yu N. Metaphor from Body and Culture / N. Yu // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by R. W. Gibbs Jr. Cambridge: University Press, 2008.-P. 247-261.

222. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

223. Матюшенков В. С. Dictionary of Slang in North America, Great Britain and Australia = Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии / B.C. Матюшенков. -М.: Флинта: Наука, 2002. 176 с.

224. Cambridge Advanced Learner's Dictionary Электронный ресурс. // Cambridge Dictionaries Online: [сайт] / Cambridge University Press. 1999-. -URL: http://dictionary.cambridge.org/(retrieved: 15.07.2010).

225. Cambridge Dictionary of American English Электронный ресурс. // Cambridge Dictionaries Online: [сайт] / Cambridge University Press. 1999-. URL: http://dictionaries.cambridge.org/default.asp?dict=A (retrieved: 15.07.2010).

226. Collins COBUILD Advanced Dictionary of British English Электронный ресурс. // MyCOBUILD.com: [сайт] / Collins, HEINLE Cengage Learning. 2011. URL: http://www.mycobmld.com/free-search.aspx (retrieved: 15.07.2010).

227. Collins English Dictionary. Complete and Unabridged. 8th ed. — London: HarperCollins, 2006. - 1888 p.

228. Compact Oxford English Dictionary of Current English. — 3rd ed. rev. — Oxford: University press, 2008. 1210 p.

229. Concise Oxford Thesaurus. — 3rd ed. — Oxford: University Press, 2007. — 941 p.

230. Hawkins J. M. The Oxford Dictionary of the English Language / J. M. Hawkins. 1st ed. - Oxford: University Press, 2001. - 832 p. (M.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2001).

231. Hornby A. S. The Advanced Learner's Dictionary of Current English / A. S. Hornby. 2nd ed. - Oxford: University Press, 1963. - 1200 p. (M.: «Сигма-пресс», 1996).

232. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language : 2 vols. / E. Klein. London: Elsevier Publishing Company, 1966. - 1776 p.

233. Longman Dictionary of Contemporary English. 1st ed. - Bath: The Pitman Press, 1978. - 1303 p.

234. Longman Dictionary of Contemporary English Электронный ресурс. / Pearson Education Limited : [сайт]. 1999-2010. URL: http://www.ldoceonline.com/ (retrieved: 15.07.2010).

235. Macmillan Dictionary of British English Online Электронный ресурс. //Macmillan Dictionary: [сайт] / Macmillan Publishers Limited. 2009-2011. -URL: http://www.macmillandictionary.com/ (retrieved: 15.07.2010).4

236. Macmillan Dictionary of American English Online Электронный ресурс. //Macmillan Dictionary: [сайт] / Macmillan Publishers Limited. 2009-2011. -URL: http://www.macmillandictionary.com/ (retrieved: 15.07.2010).

237. Macquarie Dictionary. Australian National Dictionary Online Электронный 'ресурс. / Macmillan Publishers Australia : [сайт]. 2011. URL:http://www.macquariedictionary.com.aU/anonymous@9c9FFD47281666/-/р/dict/index.html (retrieved: 15.07.2010).

238. Macquarie Thesaurus. Australian National Dictionary Online Электронный ресурс. / Macmillan Publishers Australia : [сайт]. 2011. — URL: http://www.macquariedictionary.com.aU/anonymous@9c9FFD47281666/-/р/dict/index.html (retrieved: 31.07.2010).

239. Merriam-Webster Online. Dictionary and Thesaurus. Электронный ресурс. / Merriam-Webster, Incorporated : [сайт]. 2011. URL: http://www.merriam-webster.com/ (retrieved: 15.07.2010).

240. Merriam-Webster's Collegiate Thesaurus. 2nd indexed ed. - Springfield: Merriam-Webster, 2010. - P. 1162.

241. Online Etymology Dictionary Электронный ресурс. / Douglas Harper : [сайт]. 2001-2010. URL: http://www.etymonline.com/ (retrieved: 31.08.2010).

242. Oxford English Dictionary on CD ROM: Version 4.0 Электронный ресурс. 2nd Cdr ed. - Oxford University Press, 2009. - 1 электрон, опт. диск (CD ROM). (Windows & Mac).

243. Partridge E. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English / E. Partridge. London ; New York: Routledge; Taylor and Francis Group, 2006. -4218 p.

244. Random House Webster's Unabridged Dictionary. 2nd ed. - New York: Random House Reference, 2005. — 2256 p.

245. Roget M. Roget's Thesaurus Электронный ресурс. / M. Roget // Project Gutenberg. Free eBooks by Project Gutenberg: [сайт]. [2010]. URL: http://\vww.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fkfiles==2042704 (retrieved: 31.07.2010).

246. Roget's II: The New Thesaurus Электронный ресурс. // Your Dictionary.com: [сайт], Synonyms Dictionary / Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. 2010. URL: http://thesaurus.yourdictionaiy.com/ (retrieved: 31.07.2010).

247. Roget's 21st Century Thesaurus. 3rd ed., exp and upd. - New York: Dell, 2005. - 976 p.

248. The American Heritage Dictionary of the English Language. 4th ed. -Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2006. - 2112 p.

249. The Century Dictionary Online in DjVu Электронный ресурс. //Global Language Resources: [сайт] / Global Language Resources, Inc. 2001-2010. -URL: http://www.global-language.com/CENTURY/(retrieved: 15.07.2010).

250. The Chambers 21st Century Dictionary Электронный ресурс. // Chambers: [сайт] / Chambers Publishers Ltd. 2010. URL: http://www.chambersharrap.co.ul<ychambers/features/chi*e^chref.py/main?queiy =&title=21 st (retrieved: 15.07.2010).

251. The Chambers Thesaurus Электронный ресурс. // Chambers: [сайт] / Chambers Publishers Ltd. 2010. URL: http://wvvvvxhainbersharrap.co.ukychambers/features/chref/chref.p3^mam?query =&titlc=thes (retrieved: 31.07.2010).

252. The Oxford Thesaurus: An A-Z Dictionary of Synonyms. Oxford: Clarendon Press, 1991.- 1054 p.

253. Urban Dictionary Электронный ресурс. / Urban Dictionary: [сайт]. 19992011. URL: http://www.urbandictionaryxom/ (retrieved: 15.12.2010).

254. Webster's New World Roget's A-Z Thesaurus Электронный ресурс. // Your Dictionary.com: [сайт], Synonyms Dictionary / Wiley Publishing, Inc. 2010. -URL: http://thesaurus.yourdictionary.com/ (retrieved: 31.07.2010).

255. Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged in 3 vols. / Ed. in chief Philip B. Gove et al.. Chicago: Encyclop(a)edia Britannica, 1993. - 3135 p.

256. Wilstach F. J. A Dictionary of Similes / F. J. Wilstach. Boston: Little, Brown and Company, 1916. - 541 p. - URL: http://www.archive.Org/stream/adictionarysimi00wilsgoog#page/n6/mode/2up (retrieved: 31.07.2010).

257. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОГО ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

258. Кизи К. Пролетая над гнездом кукушки = One Flew over the Cuckoo's Nest : книга для чтения на английском языке / К. Кизи. СПб.: КОРОНА принт, КАРО, 2004. - 432 с. (Original Reading).

259. Фуко М. История безумия в классическую эпоху / М. Фуко. М.: ACT, 2010.-704 с.

260. Aragona М. The Concept of Mental Disorder and the DSM-V / M. Aragona // Dialogues in Philosophy, Mental and Neurosciences. 2009. - № 2. - P. 1-14.

261. A-Z Lyrics Universe Электронный ресурс. / AZLyrics.com: [сайт]. 20002011. URL: http://www.azlyrics.com/ (retrieved: 15.12.2010).

262. Berrios G. E., Luque R., Villagran J. M. Schizophrenia: a Conceptual History / G. E. Berrios, R. Luque, J. M. Villagran // International Journal of Psychology and Psychological Therapy. 2003. - № 2. - P. 111-140.

263. Burns J. The Descent of Madness: Evolutionary Origins of Psychosis and the Social Brain / J. Burns. London ; New York: Psychology Press, 2007. - 275 p.

264. Cooper R. Classifying Madness: a Philosophical Examination of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders / R. Cooper. Dordrecht: Springer, 2005. - 172 p. (Philosophy and medicine ; vol. 86).

265. Davies M. Corpus of Contemporary American English. Электронный ресурс. / M. Davies // CORPUS.BYU.EDU Six online corporal45 400 million words each: [сайт]. [2008]. - URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (retrieved: 31.08.2010).

266. Davies M. The British National Corpus Электронный ресурс. / M. Davies // CORPUS.BYU.EDU Six online corpora 145 400 million words each: [сайт]. [2008]. - URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (retrieved: 31.08.2010).

267. Feder L. Madness in Literature / L. Feder. Princeton: Princeton University Press, 1983.-352 p.

268. Felman S., Evans M. N. Writing and Madness / S. Felman, M. N. Evans. -Palo Alto: Stanford University Press, 2003. 294 p.

269. Geekie J., Read J. Making Sense of Madness: Contesting the Meaning of Schizophrenia / J. Geekie, J. Read. London ; New York: Taylor & Francis, 2009. - 208 p.

270. Giiven F. Madness and Death in Philosophy / F. Gtiven. Albany: SUNY, 2006. - 220 p.

271. Mental illness Электронный ресурс. // Stanford Encyclopedia of philosophy: [сайт]. [2010] /• С. Perring. URL: http://plato.stanford.edu/entries/mental-illness/ (retrieved 29.03.2011).

272. Millon Th. Masters of the Mind: Exploring the Story of Mental Illness from Ancient Times to the New Millenium / Th. Millon. New Jersey: Wiley, 2004. - 641 p.

273. Porter R. A Social History of Madness: the World Through the Eyes of the Insane / R. Porter. New York: Dutton, 1989. - 261 p.

274. Porter R. Madness: a Brief History / R. Porter. — New York: Oxford University Press, 2004.-241 p.

275. Rogers A., Pilgrim D. Sociology of Mental Health and Illness / A. Rogers, D. Pilgrim. 3rd ed. - Glasgow: Bell & Bain Ltd., 2005. - 269 p.

276. Rosenhan D. "On being sane in insane places" / D. Rosenhan // Science. -1973. Vol. 179. - P. 250-258. - URL: http://psychrights.org/articles/rosenham.htm (retrieved: 29.03.2011).

277. Scull A. Most Solitary of Afflictions: Madness and Society in Britain, 1700 -1900 / A. Scull. Yale: Yale University Press, 2005. - 448 p.

278. Shakespeare W. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark / W. Shakespeare // OpenSourceShakespeare: сайт. / George Mason University. 2003-2011. -URL:http://www.opensourceshakespeare.org/views/plays/playmenu.php?WorkI D=hamlet (retrieved: 15.12.2010).

279. Showalter E. The Female Malady: Women, Madness, and English Culture / E. Showalter. New York: Penguin Books, 1987. - 310 p.

280. Szasz Th. S. Insanity: the Idea and Its Consequences / Th. S. Szasz. -Syracuse: Syracuse University Press, 1997. 414 p.

281. Szasz Th. S. Psychiatry: the Science of Lies / Th. S. Szasz. Syracuse: Syracuse University Press, 2008. - 148 p.

282. Szasz Th. S. The Manufacture of Madness: a Comparative Study of the Inquisition and the Mental Health Movement / Th. S. Szasz. Syracuse: Syracuse University Press, 1997. - 383 p.

283. Symington N. A Pattern of Madness / N. Symington. London: Karnac Books, 2002. - 234 p.

284. Tausig M. Mental Disorder / M. Tausig // The Blackwell Encyclopedia of Sociology / ed. by G. Ritzer. Singapore: Blackwell Publishing, 2007. - P. 2951-2953.

285. Thiher A. Revels in Madness: Insanity in Medicine and Literature / A. Thiher.- Michigan: University of Michigan Press, 2005. 368 p.

286. Tighe J. A. "What's in a Name?": a Brief Foray into the History of Insanity in England and the United States / J. A. Tighe // Journal of the American Academy of Psychiatry and the Law. 2005. - № 8. - P. 252-258.

287. Wahl O. F. Media Madness: Public Images of Mental Illness / O. F. Wahl. -2nd ed. New Jersey: Rutgers University Press, 1997. - 242 p.

288. Weinstein R. M. Madness / R. M. Weinstein // The Blackwell Encyclopedia of Sociology / ed. by G. Ritzer. Singapore: Blackwell Publishing, 2007. - P. 2693-2696.

289. Wing J. K., Mechanic D. Reasoning about Madness / J. K. Wing, D. Mechanic.- New Jersey, 2009. 265 p.

290. Young M. de Madness: An American History of Mental Illness and Its Treatment / M. de Young. Jefferson: McFarland, 2010.-302 p.