автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Восклицательные предложения в современном английском языке

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Беседина, Наталья Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Восклицательные предложения в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Восклицательные предложения в современном английском языке"

. I .-Л

V I и

На правах рукописи

БЕСЕДИНА НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА.

БОСШМЦАТаЛЫШ ПРЩЛ01ЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ /семантический, грамматический и функциональный аспекты/

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на.соискание ученой степени кандидата филологических наук

Специальность: 10.02.04. - германские языки

Санкт-Петербург 1995 г.

Работа выполнена на кафедре английской филологии Российского государственного педагогического университета имвни А.И.Герцена

Научный руководитель -.

доктор филологических наук, профессор Н.А.Кобрина

Официальные оппоненты -

доктор филологических наук, профессор Б.Е.Зернов кандидат филологических наук, ст. преподаватель Э.С.Здорова

Ведущая организация - Ростовский-на-Дону государст-

венный педагогический университет

Защита состоится '¿¿¿? " 9<3б г. в часов

на заседании диссертационногоСовета Д 113.05.07. по присуждению ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп.14, ауд. 314

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке университета.

Автореферат разослан "/Л/

" 19957".

Ученый секретарь диссертационного Совета профессор

А.ГЛУрочкина

Реферируемая диссертационная 'работа посвящена изучению восклицательных предложений как особого коммуникативного типа предложений.

В лингвистике сложились две точки зрения на статус восклицательных предложений в общей классификации по цели высказывания. Согласно первой, ведущей свое начало из классической грамматики, восклицательные предложения рассматриваются как самостоятельный коммуникативный тип такого же ранга, как повествовательные, вопросительные и повелительные предложения (Д. Н.Овсяни-ко-Куликовский, В.А.Богородицкий, А.М.Пешковсгаш, В.В.Виноградов, Дж.О.Керм, А.Х.Гардинер, Е.Крейзинга, Дж.Несфильд, Дж.Фер-наяьд). Согласно второй точке зрения, восклицательные предложения не обладают собственной совокупностью свойств, которая смогла бы поставить их в один ряд 'с тремя вышеназванными типами. Поэтому восклицателъность трактуется как факультативная характе-ркстика, реализующаяся в системе трех основных коммуникативных типов предложения (А.И.Смирницкий, Е.М.Галкина-Федорук, А.С.Богуславский, Д.Э. Розенталь, Г.Г.Почепцов, М.Я.Блох и др.). Вследствие этого, актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью общетеоретического осмысления функционально-коммуникативного статуса восклицательных предложений в общей классификации предложений по цели высказывания на основе комплексного изучения их семантических, грамматических и функциональных характеристик.

Научная новизна работы заключается как в постановке проблемы, так и в предлагаемых путях ее исследования и полученных результатах. Она определяется предпринятым комплексным подходом к рассмотрению одного-из наиболее спорных ' коммуникативных типов предложения - восклицательных, включающим их изучение в трех основных аспектах: семантическом, грамматическом и функциональном. Такой комплексный подход позволил уточнить статус и место восклицательных предложений в системе коммуникативных типов предложений. Новизна состоит также в том, что комплексное исследование восклицательных предложений как особого коммуникативного типа позволило выявить наличие коммуникативной категории восклица-тельности, связанной с реализацией коммуникативной интенции говорящего и имеющей непосредственный выход на уровень вербализации. В исследовании впервые обосновывается понятийная природа

воскдицательносги, устанавливается проготипический принцип ее организации, выделяются основные категориальные признаки, проводится аранжировка их по значимости в соответствии с принципами прототипического подхода.

Непосредственным объектом исследования выотупает системное ядро восклицательных предложений современного английского языка, представленное определенным набором Типовых моделей и рассматриваемое как особый коммуникативный тип предложений.

. Основной целью Исследования является определение отатуоа восклицательных предложений на фоне других коммуникативных типов и на основе комплексного описания системного ядра, выявление их основных семантических-, грамматических и функциональных характеристик, составляющих систему категориальных признаков восклицательное™.

Поставленная цель диктует следующие аадачи исследования:

1. Рассмотреть специфику коммуникативной целеустановки восклицательных предложений. Раскрыть роль ее как обусловливающего фактора для формирования семантических грамматических и функциональных особенностей восклицательных предложений.

2. Установить на основе комплексного исследования восклицательных предложений категориальные признаки, формирующие прото-типический центр воскдицательности.

3. Проанализировать особенности семантики рассматриваемого коммуникативного типа предложений и средства ее создания.

4. Уточнить основные грамматические модели, лежащие в основе построения восклицательных предложений, которые составляют прототипический центр восклицательности в современном английском языке, выявить их системное значение, особенности построения, определить основные моделеобразующие компоненты, их специфику и роль в формировании особой коммуникативной предназначенности построений. \

5. Выявить специфику функционирования восклицательных предложений в тексте и установить их основные функции.

Теоретической бавой исследования послужили положения, разрабатываемые а современной лингвистике и смежных науках, в том числе,, в теории функционального и коммуникативного' синтаксиса, нашедшие отражение в работах В.Г.Адмони, А.В.Еондарко, Г.А.Золо-товой, Н.А.Кобриной, Г.В.Колшанского, И.И.Мещанинова, Н.А.Слюса-ревой; в теории прагматической ориентации языковой системы, раз-

- з -

рабатываемой Н.Д.Арутюновой, Е.С.Кубряковой, 0.И.Шокальской; в психолингвистике, представленные в трудах В.А.Артемова, И.Н.Жин-кина, И,А.Зимней, А.А.Леонтьева.

Специфика объекта исследования обусловила также необходимость привлечения в качестве теоретической базы некоторых основных положений психологии эмоций, содержащихся в трудах Л.С.Выготского, Н.В.Витг В.К.Вилюнаса, С.Л.Рубинштейна, а также когнитивной психологии - Э.Ршп.

Диссертация написана в синхронном плане на материале 4000 ситуативных примеров, полученных методом сплошной выборки иэ произведений англоязычной художественной литературы.

Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов, включающих в качестве основных методы контекстуального и структурно-семантического анализа, описательный метод, методы выделения моделей, в отдельных случаях сопоставление о нормативными структурами других коммуникативных типов, вычленения прототипических форм и признаков, а также концептуализацию полученных,данных.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Восклицательные предложения в современном английском языке представляют особый коммуникативный тип предложений, актуализирующий категорию восклицательности, и выделяемый на основе набора семантических, грамматических и функциональных характеристик, которые составляют прототипические категориальные признаки восклицательности. Набор этих признаков и удельный вео их разных типов не является строго постоянным. 1

2. Категория воскдицательности актуализируется в результате одновременной реализации на коммуникативном уровне трех категорий - эмоциональности, оценочносги и экспрессивности. Категория восклицательности, коммуникативная по статусу, имеет понятийную основу и обнаруживает прототипический принцип организации.

3. Восклицательные предложения характеризуются самостоятельной коммуникативной целеустановкой, имеющей комплексный характер. Целеустановка восклицательного предложения является обусловливающим фактором для формирования их семантических, грамматических ».функциональных характеристик.

4. Прототипический центр восклицательности формируется на пересечении следующих основных функционально-семантических приз-

наков: эмотивности, аценочности, комментаторности, презентатив-ности, коммуникативной нечленимое™, реактивности, неотчуждаемости от говорящего, ситуативнссти, конативности, надтекстовос-ти, а также структурно-компонентного признака - безглагольности.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом данного исследования в разработку проблемы коммуникативных типов предложений, а именно - уточнением статуса восклицательных предложений среди других коммуникативных типов на основе их комплексного рассмотрения и полученными в результате этого новыми знаниями о семантических, грамматических и функциональных особенностях восклицательных предложений S современном английском языке.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его положения и выводы могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики английского языка (раздел "Коммуникативные типы предложений")» при обучении навыкам диалогической речи, а также возможностью применения его результатов в спецкурсах по функциональному и прагматическому синтаксису, при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Герценовских чтениях в РГПУ им.А.И.Герцена в мае 1993, 1994, 1995 гг., на заседании кафедры английской филологии РГПУ им.А.И.Герцена в июне 1995 г.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 173 страницах машинописного текста и включает введение, 2 главы, заключение. К тексту работы прилагается библиографический список, включащий 329 наименовании, в том числе, 46 на иностранных языках, список использованных словарей, список сокращении и источников иллюстративного материала.

Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель и конкретные задачи/ называются основные методы, излагаются положения, выносимые на защиту, а также указываются возможные области практического применения, полученных результатов.

В-1 главе "Теоретические предпосылки исследования" рассматриваются история изучения восклицательных предложений в лингвистике и проблемы определения их коммуникативного статуса, выявляются причины отсутствуя единой точки зрения по этому ПОЕОДУ,

- б -

раскрывается специфика объекта исследования и формулируются основные теоретические положения работы. В частности, уточняется соотношение понятий эмоциональность - экспрессивность - оценоч-ность, обосновывается самостоятельность коммуникативной целеус-тановки восклицательных предложений и выделяется ее специфика, рассматривается проблема отсутствия четких границ между коммуникативными типами предложений, обосновывается статус категории восклицательности и рассматривается роль понятийного плана в ее интерпретации.

II глава "Семантико-грамматические и функциональные характеристики восклицательных предложений в современном английском языке" состоит из трех разделов. В каждом из них соответственно рассматриваются семантический, грамматический и функциональный аспекты восклицательных предложений.

В заключении в обобщенном виде излагаются результаты исследования.

Основное содержание работы. ,

В первой главе "Теоретические предпосылки исследования" систематизируются и анализируются мнения различных авторов о статусе восклицательных предложений в современном английском языке. В качестве исходной в исследовании принимается точка зрения, согласно гаторой, наряду с наличием эмоциональных вариантов трех коммуникативных типов предложения, существуют предложения, в которых эмоциональный аспект выступает на первый план, специально предназначенные для ситуаций, когда говорящий находится в состоянии эмоционального возбуждения (Ю.М.Малинович, В.Д.Девкин, Д.С.Писарев, Б.А.Ильин, Н.А.Шигаревская, Т.И.Ушакова, Т.Н.Мно-госмыслова, М.С.Ланцов и др.). Для таких предложений в работе используется термин "собственно восклицательные" предложения. Именно они являются объектом комплексного рассмотрения. Собственно восклицательные предложения определяются как специализированное средство выражения эмоциональной реакции и связанного с ней эмоционально-оценочного отношения говорящего как к отдельным фактам, событиям окружающей действительности и ситуации в целом, так и к коммуникативному поведении собеседника и самого говорящего. Они обладают инвариантным змогивно- оценочным значением, не имеют соответствий ни в одном из нейтральных коммуникативных типов, . характеризуются закрепленной за ними моделью, своеобразием

лексико-грамматических средств, взаимодействующих с восклицательной интонацией, без которой эти предложения не реализуются. Собственно восклицательные предложения образуют основу особого коммуникативного типа предложений - восклицательных.

■ Анализ лингвистической литературы по проблеме исследования показал, что лингвисты сосредоточивали внимание в основном на частных вопросах - структурной классификации,, разграничении и описании некоторых семантических типов восклицательных предложений- (Локшша, 1958;, Ратова, 1973; Буренина, 1989; К1гзсЬпег, 1958), особенностях их интонации (Егоров, 1964; Антипова, 1965), а также изучении некоторых конкретных ' видов восклицательных предложений (Кашурникова, 1980) и реализации эмоциональности в системе трех коммуникативных типов предложения (Рыбакова, 1985). Как видно из представленного перечня, вне поля врения остались функциональные характеристики восклицательных предложений и соотношение целевой установки с другими аспектами (семантическим, отруктурным, актуального членения и т.д.), отражающее сущность любого коммуникативного типа предложений. Таким образом, возникает -необходимость в полном и комплексном описании рассматриваемых единиц языка.

Исследование позволило установить, что разногласия в определении статуса восклицательных предложений детерминируются комплексом причин, главными из которых являются:

- сложность самого феномена эмоций и их проявлений, что определяет и многообразие их вербального выражения;

- наличие континуума в рамках всей системы коммуникативных типов предложения. Это приводит к перекрыванию коммуникативных типов и отсутствию четкой дифференциации между ними, а соответственно и сложности вычленения восклицательных "предложений;

- различия в понимании коммуникативной целеустановки и наличие комбинации коммуникативных целей в процессе реального общения. Это определило необходимость рассмотрения в работе комплекса вопросов, связанных с целенаправленностью коммуникативной деятельности и обоснованием специфичности коммуникативной целеустановки восклицательных предложений.

Процесс коммуникации, вслед за Л.П.Якубинским, Г.О.Виноку-ром, А.А.Леонтьевым, Г.В.Колшанским, Л.П.Чахоян, Т.Г.Винокур, Н.Д.Арутюновой и д$)., рассматривается как определенный вид деятельности, одной из основных характеристик которого является це-

ленаправленность. Так как коммуникативная деятельность осуществляется языковыми средствами, то естественным представляется проводить их изучение в соотношении с целенаправленностью.

Идея целенаправленности, далеко не всегда находившая местс в теории языка (младограмматики, генеративная теория), получила обоснование в работах В.Гумбольдта, Э.Бенвениста, представителей Пражского лингвистического кружка, а в дальнейшем - развитие, уточнение, применение и в трудах других ученых, в том числе, в отечественной психолингвистике, в теории прагматической ориентации языковой системы, а также в теории речевых актов. ,

Целенаправленность означает, что "есть какая-то неречевая задача, для выполнения которой и осуществляется речевая деятельность и которая решается языковыми средствами" (Леонтьев, 1979:25). Именно с этим связан факт выделения в качестве одного из центральных компонентов в существующих моделях речепорождения коммуникативного намерения (интенции) говорящего, которое играет ведущую роль в процессе непосредственной вербализации. Оно определяет, с одной стороны, роль говорящего как участника общения, а с другой - форму взаимодействия со слушающим, и потому может рассматриваться как "регулятор вербального поведения партнеров" (Зимняя, 1985:91). Коммуникативное намерение формирует предмет и цель высказывания, обусловливает приблизительно формирование плана содержания, т.е. играет смыслоорганиэующую роль, является вектором, задающим настрой речевого акта. Это позволяет говорить о том, что коммуникативное намерение формирует коммуникативную целеустановку предложения. В процессе коммуникации именно коммуникативная целеустановка определяет выбор и комбинацию семантических и синтаксических средств -говорящим.

Подлинная реальность общения предполагает самый широкий круг различных намерений, а следовательно, и разнообразие целевых установок. Несмотря на неограниченное количество намерений, отмечается возможность их обобщения, т.е. возникновения некоторого типа и построения единой системы коммуникативных интенций. При всех возможных вариантах (см. работы О.И.Москальской, Е.В.Гулыги, К.Г.Крушельницкой, Н.Д.Арутюновой и др.) наиболее полно учитывает специфику коммуникативной деятельности точка зрения В.А.Артемова, подтвержденная экспериментальными данными (работы А.М.Антиповой, Г.И.Рожковой, С.П.Элиегаоте), Ь том, что "все разнообразие речевых поступков делится на четыре основных

класса, так называемые коммуникативные типы: повествование, вопрос, побуждение и восклицание" (Артемов, 1969:58). В соответствии с этим в работе проводится обоснование самостоятельности коммуникативной целеустановки восклицагельних предложений. Оно основывается на данных психологии и психолингвистики. В исследовании выражение эмоций в языке рассматривается как осмысленное, кодифицированное, т.е. поднятое до понятийного уровня совнания.

Целеустановка восклицательного предложения определяется коммуникативным намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, дать эмоциональную оценку определенным фактам и оказать воздействие на адресата путем придания экспрессии своему высказыванию. коммуникативная установка восклицательных предложений - особый тип установки, носящей комплексный характер, в которой может наблюдаться синтез амотивной интенции с другими коммуникативными намерениями. Комплексность всякой целеуотановки связана с тем, что в процессе реальной коммуникативной деятельности (как и любой другой деятельности) человек не ограничивается какой-то одной единственной целью.

Комплексность целеустановки восклицательных предложений состоит в том, что она включает в себя:

- выражение эмоциональной реакции и передачу говорящим своего собственного состояния, многочисленных эмоциональных оттенков: гнева, радости, возмущения, нежности, любви, восхищения и Т.Д.

- переплетение эмоциональной реакции с непосредственной оценкой сущности, вызвавшей ее, то есть выражение эмоционально-оценочного отношения говорящего к фактам окружающей действительности;

- выражение различных оптативных значений;

- усиленное воздействие на эмоциональную сферу адресата.

Отмеченные особенности коммуникативной целеустановки восклицательных предложений позволяют отграничить ее от установок, реализуемых предложениями" других коммуникативных типов. В том числе, от повествовательной установки, базирующейся на сужденческой основе и предполагающей сообщение о каких-то событиях реальной действительности; вопросительной - связанной с запросом информации; повелительной - надравленной на волевое воздействие на адресата и предполагающей со стороны последнего ответную реакцию, одновременно программирующей его действия.

У всех четырех коммуникативных типов предложений "целевая установка опирается на соответствующую канонизированную структурную организацию, коммуникативную модель. Однако в процессе реального функционирования очень часто наблюдается неконгруент-ность целевого назначения и его формальной выраженности, что приводит к возникновению смешанных коммуникативных типов. Эти достаточно частотные и типичные случаи позволяют говорить о континууме в рамках всей системы коммуникативных типов предложения. Наличие его объясняется следующими причинами.

Во-первых, прослеживающейся в речевом использовании структурных моделей предложения общей закономерностью - асимметрией лингвистического знака, проявляющейся в неизоморфности плана выражения и плана содержания. Эта асимметрия заключается в там, что в пределах данного круга форм и значений возможны случаи, когда некаконизированная форма может быть использована для выражения данного 'значения и данное значение может быть выражено с помощью разных форм. Выбор той или иной модели определяется всем комплексом фуишионадьна-каммуникативных факторов. Как следствие этого, коммуникативные типы предложений выполняют наравне со своими основными еще и непрямые функции, связанные с употреблением их в качестве косвенных речевых актов. Это приводит к появлению у предложения, кроме системного, дополнительного прагматического значения в конкретных условиях актуализации.

Во-вторых, динамичностью языковой системы, обладающей "способностью приспосабливать старые средства к новым целям" (Кобрина, 1981:30), которая в большей степени проявляется на синтаксическом уровне.

В-третьих, генерализованностью системы структурных форм языка, а также "полиинформативностью и экономичнцстыо речевого сигнала" (Кадомцев,1974:89).

В-четвертых, отсутствием абсолютных признаков различий между коммуникативными типами и наличием черт объективного сходства их коммуникативного назначения.

Выделение восклицательных предложений наряду с повествовательными, вопросительными и повелительными позволяет обосновать наличие особой категории - восклицагельносги. В исследованиях в области восклицательных предложений уже предпринимались попытки так или иначе определить воскаицательность, а также выяснить отношение ее к эмоциональности и экспрессивности. При этом воскли-

цательность понималась либо как "интенсивная синтаксическая форма выражения эмоциональности" (Кашурникова, 1980:5), либо как семантическая характеристика (Ратова, 1973), либо как особая система лексика^синтаксических и интонационных средств передачи эмотивно-экспрессивного содержания (Писарев, 1985). В реферируемой диссертации воскдицательность рассматривается как коммуникативная по статусу категория, связанная с реализацией коммуникативной интенции говорящего и млеющая непосредственный выход на речемыслительный процесс. Как следствие этого, она понятийна по своей природе и является одной из характеристик, находящих реализацию в содержательной и структурной сферах языка. Такая трактовка восклицательности определяет необходимость рассмотрения ряда вопросов теории понятийных категорий. Их толкование основывается на работах И.И.Мещанинова, С.Д.Кацнельсона, Н.А.Кобриной и др.

В исследовании установлена, что частными категориями, формирующими восклицательность, являются эмоциональность, оценоч-ность и экспрессивность. В работе проводится всестороннее изучение их соотношения и разграничение, основывающееся на их разноплановой сущности. Данные категории рассматриваются как отличные по своей природе, выявляемые в различных планах человеческой деятельности, но находящиеся в сложных взаимоотношениях. • Общей чертой их является то, что все они выходят на коммуникативный уровень.

Эмоциональность - это, с одной стороны, отражение наших чувств, а с другой - воздействие на чувства других, следовательно, эта категория содержательна и поэтому находит свое выражение в определенных языковых единицах,, таких, как междометия, эмоционально окрашенные глаголы, существительные, прилагательные, наречия и др. Это позволяет говорить о существовании категориального значения эмоциональности, а последнюю рассматривать как коммуникативно-семантическую категорию.

В отличие от эмоциональности, оценочность - это коммуникативно-логико-прагматическая категория, которая связана с одним из аспектов взаимодействия человека с действительностью. Это категория осознанная, эвристичная, то есть основанная на мыслительной деятельности и фоновых знаниях. Она также закреплена в . языке, но входит в семантическую структуру слова или более развернутых построений как элемент.

- и -

Экспрессивность же связана о намерением убедить адресата, она выявляется в целенаправленном воздействии на слушателя -посредством повышения впечатляющей силы высказывания. Это позволяет рассматривать ее как выразительность, то есть способность языка и его отдельных компонентов вербализовать и усиливать проявление чувств, настроений говорящего специальными средствами. Такая трактовка экспрессивности дает основание,считать ее коммуникативно-прагматической или конагивно-прагматической категорией. По отношенью к эмоциональности и оценочяости она является дополнительным средством формы, способам усиления соответствующих оценочных и эмоциональных значений.

Данные категории находят непосредственную реализацию в восклицательном предложении. Их одновременный выход на коммуникативный уровень обеспечивает актуализацию категории восклица-тельности. .

• Как показано исследование, восклицательность оказывается очень емким по числу неясных моментов феноменом, включающим широкий круг вопросов, и характеризуется неоднородностью, вариативностью и отсутствием жесткой регламентированности, что определяет и сложность ее выявления. Все это обусловило необходимость выбора метода изучения, адекватно отражающего свойства объекта, а также проведение исследования о привлечением нескольких аспектов рассмотрения. В качестве такового в работе используется прототипический подход, согласно которому, категории не обязательно определяются в терминах одного или нескольких существенных признаков, а формируются на пересечении некоторого, числа наиболее характерных или типичных признаков внутри категориального пространства, организованного по принципу континуума. Совпадение этих признаков может иметь не всегда абсолютный характер, а скорее вероятностный.

Выявление основных категориальных признаков требует рассмотрения данных коммуникативных единиц в разных аспектах, прежде всего, в семантическом, грамматическом и функциональном. Важность такого "тройственного союза" объясняется тем, что структурно-грамматические, семантические и функциональные признаки становятся.взаимными критериями в идентификации и дифференциации объектов. В результате объект сохраняет своп цельность, освещаемый с разных сторон.

Необходимость комплексного изучения и описания связана и с

тем, что признаки функционально-коммуникативных типов предложений, рассматриваемых в аспекте коммуникативной целеустановки, существуют не сами по себе, а в неразрывной связи с признаками, выделяемыми по другим аспектам.

Изучение восклицательных предложений во И главе с точки зрения трех основных аспектов - семантического, грамматического и функционального - выявило целый ряд характеристик, противопоставляющих их другим коммуникативным типам предложений. Эти характеристики рассматриваются как'категориальные признаки воскли-цательности.

В семантическом аспекте выявлено, что комплексность комму-■ никативной установки восклицательных предложений определяет гетерогенность их семантики. Она включает выражение эмотивных, эмотивно-оценочных и оптативных значений. Доминирующим оказывается значение эмоциональной оценки. Это позволяет выделить эмо-тивность и оценочность как прототипические семантические признаки восклицательности.

Эмоциональная оценка, реализуемая в восклицательном предложении, обнаруживает следующие характеристики: субъективность, связь с миром оценивающего лица и указание на отношение говорящего к миру, воздействие на адресата, высокую степень категоричности и невозможность ее деинтенсификации, ситуативность.

• Семантика восклицательных предложений создается в результате взаимодействия интонационных, структурных и лексических 'средств.

Лексическое наполнение представлено в основном характеризующей и квалификативной лексикой, имеющей сигнификативный характер значения. Преимущественно это существительные качественно-оценочной семантики и абстрактные существительные, качественные и оценочные прилагательные, наречия, междометия, инфинитив. Использование конкретных существительных и местоимений сопряжено с приобретением ими эмо тивяо-оценочных коннотаций. Например,

- "I don't like that dog, Forsyte".

Soames stared. "DOS'!" he said. "What's that to do with it?" (Galsworthy:66).

- He sat down and studied his feet. She turned and looked down at him. He knew that she wanted to shift ground.

"You writers)" she said (Argyle:l76).

В приведенных примерах существительное под влиянием коней-

туации получает новый оттенок значения, в нем ослабевает рефе-' рентность к конкретному объекту и актуализируется сигнификативный компонент значения, что определяет реализацию существительным своей понятийной отнесенности. Это находит отражение в употреблении существительного с нулевым артиклем, что типично для восклицательных предложении.

Специфика семантики определяет и особый тип номинации, реализуемый рассматриваемыми коммуникативными единицами. В их цель не входит непосредственная идентификация комментируемого объекта. Главным является выражение эмоционально-оценочного отношения говорящего. Соответственно отсутствует прямая номинация объектов, а происходит презентация состояния говорящего и его отношения к объектам, вызвавшим эмоциональную реакцию. Презентируя некоторое состояние субъекта, они прямо не называют и не описывают его, а только выявляют наличие. Поэтому для восклицательных предложений нехарактерно употребление в качестве средства репрезентации, связанной с обозначением и описанием какого-либо объекта или ситуации, то есть с денотацией. Восклицательные предложения реализуют преимущественно презентативную функцию, связанную с сигнификацией.

Коммуникативная установка восклицательного предложения и соответствующая ей семантика совместно определяют специфику их грамматического построения. Исследование грамматических средств создания восклицательности позволило установить, что стремление говорящего выразить свое эмоциональное состояние и оценку сущности, непосредственно вызвавшей его изменение, диктует необходимость выбора определенной модели, наиболее приспособленной для этой цели. Поэтому восклицательные предложения строятся либо на основе особых моделей экспрессивного синтаксиса, либо на основе модифицированных моделей нейтрального синтаксиса. Как правило, эти модификации получают закрепленный характер, а модели приобретают самостоятельность и однозначный коммуникативный статус. Такие структуры являются формой организации восклицательных предложений и носят системный характер. В исследовании уточнён их перечень.

Основные модели восклицательных предложений в современном английском языке представлены односоставными предложениями -номинативными Freedom 1

- 14 -

A remarkable woman 1 инфинитивными To do a thing like that to the Rollsl адъективными OutrageousI Ohl Outrageous! адвербиальными Harmlessly!

междометными, причастными и предложениями, главный член которых выражен числительным, а также предложениями о репризой: Nice-looking woman, aunt MayI Двусоставные предложения менее типичны, они представлены формами с простым именным сказуемым, вы; раженным существительным, инфинитивом, причастием, прилагательным: George - a collector! Me a black-mailer!; модифицированными построениями с инверсией, вводимыми what, how; структурами, сов-' падающими по форме о придаточными предложениями с союзами if (only), as if, as though: As if I could forget herl If only.that fellow did not come inI Специализированным средством выражения восклицательности являются предложения о синкретичным предикатно-аппозитивным членом: You liarl

Отмеченные модели выделяются в прототипический центр восклицательности и квалифицируются как типовые для восклицательных предложений, так как они в полной мере реализуют все конститутивные и системообразующие свойства синтаксических моделей, такие, как воспроизводимость, обобщенность, минимальность, внутренняя организованность и значимость, или содержательность. Основным системным значением специализированных моделей восклицательных предложений является квалйфикативность.' .

В составе основных типовых моделей восклицательных предложений существенную роль играют союзы and, but, if (only), as if, as though, указательные местоимения и местоименные слова what, how. Все они подвергаются семантическому переосмыслению, приобретают эмоционально-оценочные коннотации и выполняют роль функциональных маркеров.

Коммуникативное содержание в рассматриваемых предложениях выражается эксплицитно .- через совокупность языковых средств различных уровней. Оно возникает на основе конвенционального значения в сочетании с семантическими особенностями наполняющей лексики и проявляется во взаимодействии о непосредственным контекстом и коммуникативной ситуацией, в которой данные предложения функционируют. В атом смысле восклицательные предложения, входящие в прототипический центр, реализуют контекстуально ово-

Оодные функции, зависящие исключительно от свойств самого пред-' ложения, внутренне присущие ему и лишь проявляющиеся во ваздмо-действии с окружением. Контекст и коммуникативная ситуация (кон-ситуация) играют при этом существенную роль в определении потенциала функционирования предложения, а также в снятии его коммуникативной многозначности.

В коммуникативном плане восклицательные предложения оказываются коммуникативно нечленимыми сущностями, а следовательно, деление на тему-рему для них иррелевантно. Такая однофокусность• является результатом того, что в них представлен или только мо-дусный компонент, или диктумный и Модусный компоненты сосредото-. чены в одной материальной единице при доминирующей роли модусг.о-Го.

Специфика коммуникативной установки рассматриваемого типа предложений определяет их место в речевом потоке и основные функции в тексте.

Восклицательные предложения являются непосредственной формой речевой реакции на ситуацию или ее фрагменты в момент восприятия (регрессивная ориентированность) или относящиеся к прошлому (ретроспективная ориентированность), а также на коммуникативное поведение собеседника и самого говорящего. В связи с первым типом ориентированности достаточно рекуррентяы восклицательные предложения, генерированные на основе повтора какой-либо части материального состава предыдущего высказывания. •

Восклицательные предложения не имеют нарративных связей в тексте, как бы нарушают логику последовательного рассуждения, не являются выражением развития мысли, высказанной в предыдущем высказывании, что в совокупности определяет их налтекстовость (коммуникативную инородность).

Надтекстовость восклицательных предложении сочетается с их тесной смысловой зависимостью от конситуации. При этом обнаруживается ее разная степень, варьирующаяся от сильной зависимости от конситуации или сопровождающих предложений пояснительного и аргументирующего характера, до случаев относительной самостоятельности, когда конситуация оказывается вспомогательным фактором в установлении прагматического значения.

Восклицательные предложения при ограниченности синтаксического выражения обладзют практически неограниченным прагматичес-

кш потенциалам и передают широкий спектр эмоциональных состояний.

Восклицательные предложения в полной мере реализуют кона-тивную функцию, обнаруживая при атом определенную специфику. Она состоит в том, что восклицательные предложения ориентированы в диалоге в первую очередь на воздействие на эмоциональную сферу адресата и изменение его эмоционального состояния, а в монологе - на сообщение о внутреннем мире говорящего и на создание соэ^ вучного ему впечатления у обобщенного адресата.

Таким образом, комплексное изучение собственно восклицательных предложений позволило установить ряд дифференциальных характеристик, противопоставляющих их другим коммуникативным типам предложений, и на атои основе обосновать их особый статус в современном английском языке.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях :

1. Восклицательные предложения в современном английском языке //Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конф. 5-7 мая 1993 г. СПб.¡Образование, 1993. С.6-7.

2. Специфика восклицательных предложений как особого коммуникативного типа предложений //Понятийный аппарат и практика конкретных лингвистических исследований: ' Межвуэ. сб. науч. тр. Тамбов: ТГПИ, 1994. С. 68-75.'

3. К характеристике восклицательных предложений как особого коммуникативного типа //Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конф. май 1994 г. СПб.: Образование, 1994. С.21.

4. • Чекоторые аспекты восклицательных предложений в современном английском языке //Вопросы романо-германской филолога /лексикология, грамматика и текстология/: Меквуэ. сб. науч. тр. Пятигорск: ПГГОШ, 1994. С.18-22.

5. Некоторые особенности семантики восклицательных предложений в современном английском языке //Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конф. май 1995 г. СПб.: Образование, 1995. С.15-16.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Беседина, Наталья Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЕ

§ I. История вопроса

§ 2. Целенаправленность коммуникативной деятельности

2.1. Коммуникативная целеустановка восклицательного предложения.

§ 3. Континуум коммуникативных типов предложения

§ 4. Категория восклицательности

4.1. Понятийные категории.

4.2. Эмоциональность. Оценочность. Экспрессивность

4.2.1. Эмоциональность

4.2.2. Эмоциональность и экспрессивность

4.2.3. Эмоциональность и оценочность

§ 5. Методологическая основа и методы исследования.

ГЛАВА П. СЕ1ШШЖ0-ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯШКЕ.

Раздел I. Семантический аспект восклицательных предложений

§ I. Общая характеристика

§ 2. Основные характеристики эмоциональной оценки и их реализация в восклицательном предложении.

§ 3. Лексические средства создания эмотивно-оценочного значения.

Раздел П. Грамматический аспект восклицательных предложений

§ I. Общая характеристика

§ 2. Односоставные восклицательные предложения

2.1. Номинативные восклицательные предложения

2.2. Адъективные, адвербиальные и причастные восклицательные предложения

2.3. Инфинитивные восклицательные предложения

2.4. Восклицательные предложения с репризой.

2.5. Односоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами.

2.5.1. Односоставные восклицательные предложения с союзами and, but в качестве функциональных маркеров.

2.5.2. Односоставные восклицательные предложения с местоимениями в качестве функциональных маркеров.

2.5.2.а. Односоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами that/this those, these )

2.5.2.Ö. Односоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами what, how

§ 3. Восклицательные предложения с синкретичным предикатно-аппозитивным членом.

§ 4. Двусоставные восклицательные предложения

4.1. Восклицательные предложения с простым именным сказуемым.

4.2. Восклицательные предложения, построенные на основе модификации моделей нейтрального синтаксиса

4.2.1. Двусоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами what, how

4.2.2. Двусоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами if (only), as if, as though, совпадающие по форме с придаточными предложениями.

Раздел Ш. Функциональный аспект восклицательных предложений

§ I. Восклицательные предложения в диалогической речи.

§ 2. Восклицательные предложения в монологической речи.

Выводы по главе П.

 

Введение диссертации1995 год, автореферат по филологии, Беседина, Наталья Анатольевна

Настоящее исследование посвящено изучению восклицательных предложений как особого коммуникативного типа предложений.

Лингвистические исследования на современном этапе характеризуются включением в рассмотрение различных аспектов человеческого поведения в процессе общения. Все языковые структуры в результате такого подхода изучаются не только и не столько в собственно языковом аспекте, сколько в широком контексте человеческого общения как одном из важнейших видов жизнедеятельности человека в целом. В первую очередь это плодотворно для исследования предложения - минимальной коммуникативной единицы языка. Актуальным оказывается выявление не только структурных, но и семантических, функциональных особенностей предложений различных типов, выделяемых в синтаксисе языка.

В этом плане восклицательные предложения являются наименее изученным коммуникативным типом предложений. В лингвистической литературе нет специального исследования, в котором был бы представлен комплексный анализ данного типа предложений с учетом не только структурных, но и семантических, и функциональных особенностей.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью общетеоретического осмысления функционально-коммуникативного статуса восклицательных предложений в общей классификации предложений по цели высказывания на основе комплексного изучения их семантических, грамматических и функциональных характеристик.

Актуальность исследования определяется также целями и задачами обучения активному владению иностранным языком.

Научная новизна работы заключается как в постановке проблемы, так и в предлагаемых путях ее исследования и полученных результатах. Она определяется впервые предпринятым комплексным подходом к рассмотрению одного из наиболее спорных коммуникативных типов предложения - восклицательных, включающим изучение языковых единиц с точки зрения трех основных аспектов: семантического, грамматического и функционального. Такой комплексный подход позволил уточнить статус и место восклицательных предложений в корпусе коммуникативных типов предложений. Новизна состоит также в том, что комплексное исследование восклицательных предложений как особого коммуникативного типа позволило аргументировать наличие особой коммуникативной категории - восклицательности, связанной с реализацией коммуникативной интенции говорящего и имеющей непосредственный выход на уровень вербализации. В исследовании впервые обосновывается понятийная природа восклицательности, устанавливается прототи-пический принцип ее организации, выделяются основные категориальные признаки; в соответствии с принципами прототипического подхода проводится аранжировка их по значимости.

Объектом исследования выступает системное ядро восклицательных предложений современного английского языка, представленное определенным набором типовых моделей и рассматриваемое как особый коммуникативный тип предложений.

Основной целью исследования является определение статуса восклицательных предложений на фоне других коммуникативных типов и на основе комплексного описания системного ядра, выявление их основных семантических, грамматических и функциональных характеристик, составляющих систему категориальных признаков восклицательности.

Поставленная цель диктует следующие задачи исследования :

1. Рассмотреть специфику коммуникативной целеустановки восклицательных предложений. Раскрыть роль ее как обусловливающего фактора для формирования семантических, грамматических и функциональных особенностей восклицательных предложений.

2. Установить на основе комплексного исследования восклицательных предложений категориальные признаки, формирующие прото-типический центр восклицательности.

3. Проанализировать особенности семантики рассматриваемого коммуникативного типа предложений и средства ее создания.

4. Уточнить основные грамматические модели, лежащие в основе построения восклицательных предложений, которые составляют прототипический центр восклицательности в современном английском языке, выявить их системное значение, особенности построения, определить основные моделеобразующие компоненты, их специфику и роль в формировании особой коммуникативной направленности построений.

5. Выявить специфику функционирования восклицательных предложений в тексте и установить их основные функции.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в современной лингвистике и смежных науках, в том числе в теории функционального и коммуникативного синтаксиса, нашедшие отражение в работах В.Г.Адмони, А.В.Бондарко, Г.А.Золотовой, Н.А.Кобриной, Г.В.Колшанского, И.И.Мещанинова, Н.А.Слюсаревой; в теории прагматической ориентации языковой системы, разрабатываемой Н.Д.Арутюновой, Е.С.Кубря-ковой, О.И.Москальской; в психолингвистике. представленной в трудах В.А.Артемова, И.Н.Жинкина, И.А.Зимней, А.А.Леонтьева.

Специфика объекта исследования обусловила также необходимость привлечения в качестве теоретической базы некоторых основных положений психологии эмотщй. содержащихся в трудах Л.С.Выготского, Н.В.Витт, В.К.Вилюнаса, С.Л.Рубинштейна, а также когнитивной психологии (Э.Рош).

Диссертация написана в синхронном плане на материале 4000 ситуативных примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений англоязычной художественной литературы общим объемом более 30 ООО страниц.

Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов, включающих в качестве основных методы контекстуального и структурно-семантического анализа, выделения моделей, в отдельных случаях сопоставление их с нормативными структурами других коммуникативных типов, вычленения прототипических форм и признаков, а также описательный метод и концептуализацию полученных данных.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Восклицательные предложения в современном английском языке представляют особый коммуникативный тип предложений, актуализирующий категорию восклицательности,и выделяемый на основе набора семантических, грамматических и функциональных характеристик, которые составляют ярототипические категориальные признаки восклицательности. Набор этих признаков и удельный вес их разных типов не является строго постоянным.

2. Категория восклицательности актуализируется в результате одновременной реализации на коммуникативном уровне трех категорий - эмоциональности, оценочности, экспрессивности. Категория восклицательности, коммуникативная по статусу, имеет понятийную основу и обнаруживает прототшшческий принцип организации*

3. Восклицательные предложения характеризуются самостоятельной коммуникативной целеустановкой, имеющей комплексный характер. Целеустановка восклицательного предложения является обусловливающим фактором для формирования их семантических, грамматических и функциональных характеристик.

4. Прототзшический центр восклицательности формируется на пересечении следующих основных функционально-семантических признаков: эмотивности, оценочности, комментаторности, презентатив-ности, коммуникативной нечленимости, реактивности, неотчуждаемости от говорящего, ситуативности, конативности, надтекстовости, а также структурно-компонентного признака - безглагольности.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом данного исследования в разработку проблемы коммуникативных типов предложений, а именно - уточнением статуса восклицательных предложений среди других коммуникативных типов на основе их комплексного рассмотрения и полученными в результате этого новыми знаниями о семантических, грамматических и функциональных особенностях восклицательных предложений в современном английском языке.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его положения и выводы могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики английского языка (раздел "Коммуникативные типы предложений"), при обучении навыкам диалогической речи, а также возможностью применения его результатов в спецкурсах по функциональному и прагматическому синтаксису, при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Герценовских чтениях в РГПУ им.А.И.Герцена в мае 1993, 1994, 1995 гг., на заседании кафедры английской филологии РГПУ им. А. И .Герцена (июнь 1995 г.).

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 1?3 страницах машинописного текста и включает введение, две главы, заключение. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 329 наименований, в том числе 46 - на иностранных языках, список использованных словарей, а также сокращений и источников иллюстративного материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Восклицательные предложения в современном английском языке"

Выводы по главе П

1. Комплексное рассмотрение восклицательных предложений с точки зрения семантического, грамматического и функционального аспектов позволило выявить, с одной стороны, основные модели, лежащие в основе построения восклицательных предложений как особого коммуникативного типа, а с другой - присущий им набор характеристик, состоящих из варьирующихся признаков, которые образуют прототилический центр восклицательности.

Восклицательные предложения могут рассматриваться как знаковые средства, используемые субъектом для сознательного выражения своего эмоционального состояния и непосредственно связанной с ним субъективной оценки того, что послужило причиной изменения состояния, а также для воздействия на эмоциональную сферу адресата.

2. Основные семантические, грамматические и функциональные характеристики рассматриваемых предложений находятся в соответствии с их коммуникативной целеустановкой, имеющей комплексный характер.

3. В семантическом плане восклицательные предложения представляют собой знаки, выполняющие аксиологическую функцию. В силу этого они переносят, проецируют на комментируемый объект состояние, характеризующее самого субъекта, в частности, его эмоциональную реакцию. Оценочная функция тесно связана с функцией экстериоризации эмоциональных состояний субъекта, т.е. эмо-тивной, являющейся основной, сущностной функцией этого типа предложений.

Эмоциональная оценка, выражаемая восклицательными предложениями, в полной мере реализует следующие характеристики: субъективность, связь с миром оценивающего лица и указание на отношение говорящего к миру, высокую степень категоричности и невозможность ее деинтенсификации, конативность, ситуативность.

Существенной особенностью восклицательных предложений, составляющих прототилический центр, является то, что они обязательно содержат основной семантический компонент, определяющий высказывание данного коммуникативного назначения.

Специфика семантики определяет и особый тип номинации, реализуемый рассматриваемыми коммуникативными единицами. В их цель не входит непосредственная идентификация комментируемого объекта. Главным является выражение эмоционально-оценочного отношения говорящего. Соответственно отсутствует прямая номинация объектов, а происходит презентация состояния говорящего и его отношения к объектам, вызвавшим эмоциональную реакцию.

Презентируя некоторое состояние субъекта, они прямо не называют и не описывают последнее, а только выявляют его наличие. Поэтому для них не характерно употребление в качестве средства репрезентации, связанной с обозначанием и описанием какого-либо объекта или ситуации, т.е. с денотацией. Таким образом, восклицательные предложения реализуют преимущественно презентативную функцию, связанную с сигнификацией.

Своеобразие номинации в этом случае состоит в том, что восклицательные предложения как характеризующие знаки направлены не на идентификацию какого-либо объекта, а на его квалификацию. Как следствие этого они выполняют преимущественно сигнификативную функцию, что находит отражение и в специфике их лексического наполнения, а также и в употреблении артикля. Соответственно лексическое наполнение представлено в основном характеризующими лексемами (существительные качественно- оценочной семантики и абстрактные, качественные и оценочные прилагательные, наречия, междометия, инфинитивы).

4. Коммуникативная целеустановка восклицательных предложений и соответствующая ей семантика совместно определяют специфику их грамматического построения. Исследование грамматических средств создания восклицательности позволило установить, что стремление говорящего выразить свое эмоциональное состояние и оценку сущности, непосредственно вызвавшей его изменение, диктует необходимость выбора определенной модели, наиболее приспособленной для этой цели» Они строятся либо на основе особых моделей экспрессивного синтаксиса, либо на основе модифицированных моделей нейтрального синтаксиса. Как правило, эти модификации получают закрепленный характер, а модели приобретают самостоятельность и однозначный коммуникативный статус. Такие структуры являются формой организации восклицательных предложений и носят системный характер.

Основные модели восклицательных предложений в современном английском языке представлены односоставными предложениями - номинативными, инфинитивными, адъективными, адвербиальными, междометными, причастными и предложениями, главный член которых выражен числительным, а также предложениями с синкретичным предикатно-аппозитивным членом и репризой. Двусоставные предложения менее типичны, они представлены формами с простым именным сказуемым, выраженным существительным, инфинитивом, причастием, прилагательным; модифицированными построениями с инверсией, вводимыми местоименными словами v/hat, how,структурами, совпадающими по форме с придаточными предложениями с союзами if (only); as if; as though.

В составе основных типовых моделей восклицательных предложений существенную роль играют союзы and, but, if; as if; as though, указательные местоимения и местоименные слова (what,

Ьсж ). Эти слова подвергаются семантическому переосмыслению, приобретают дополнительные эмоционально-оценочные ксннотации и выполняют роль функциональных маркеров.

Модели, лежащие в основе построения восклицательных предложений, имеют в основном системные грамматические значения - ква-лификативность, отрицание совместимости, возможность/невозмож-ность, оптативность и гипотетичность. На их основе в сочетании с семантическими особенностями наполняющей лексики создается языковая семантика, которая в свою очередь формирует коммуникативное значение восклицательных предложений. Оно возникает на основе конвенционального значения и проявляется во взаимодействии с непосредственным контекстом и коммуникативной ситуацией, в которой данные предложения функционируют.

5. Коммуникативное содержание в рассматриваемых предложениях выражается эксплицитно - через совокупность языковых средств различных уровней. В этом смысле восклицательные предложения реализуют контекстуально свободные функции, зависящие исключительно от свойств самого предложения, внутренне присущие ему и лишь проявляющиеся во взаимодействии с окружением. Контекст и коммуникативная ситуация играют при этом существенную роль в определении потенциала функционирования предложения, а также в снятии его коммуникативной многозначности.

6. В коммуникативном плане специфика рассматриваемых единиц состоит в их однофокусности, являющейся результатом того, что в них представлен или только модусный компонент, или диктумный и модусный компоненты сосредоточены в одной материальной единице при доминирующей роли модусного. Таким образом, восклицательные предложения оказываются коммуникативно нечленимыми сущностями, а следовательно, деление на тему-рему для них иррелевантно.

7. Специфика коммуникативной установки рассматриваемого типа предложений определяет их место в речевом потоке и основные функции в тексте.

8. Восклицательные предложения являются непосредственной формой речевой реакции на ситуацию или ее фрагменты непосредственно в момент восприятия (регрессивная ориентированность) или относящиеся к прошлому (ретроспективная ориентированность), а также на коммуникативное поведение собеседника и самого говорящего. В связи с первым типом ориентированности достаточно рекуррентными являются восклицательные предложения, генерированные на основе повтора какой-либо части материального состава предыдущего высказывания.

Восклицательные предложения не имеют нарративных связей в тексте, как бы нарушают логику последовательного рассуждения, не являются выражением развития мысли, высказанной в предыдущем высказывании, что в совокупности определяет их надтекстовость (коммуникативную инородность).

Надтекстовость восклицательных предложений сочетается с их тесной смысловой зависимостью от конситуации. При этом обнаруживается разная степень такой зависимости, варьирующаяся от сильной привязанности к конситуации в целом или сопровождающим предложениям пояснительного и аргументирующего характера, до случаев относительной самостоятельности, когда конситуация оказывается вспомогательным фактором в установлении прагматического значения.

Восклицательные предложения при ограниченности синтаксического выражения обладают практически неограниченным прагматическим потенциалом и передают широкий спектр эмоциональных состояний.

Восклицательные предложения в полной мере реализуют кона-тивную функцию, обнаруживая при этом определенную специфику. Она состоит в том, что восклицательные предложения ориентированы в диалоге в первую очередь на воздействие на эмоциональную сферу адресата и изменение его эмоционального состояния, а в монологе - на сообщение о внутреннем мире говорящего и на создание созвучного ему впечатления у обобщенного адресата.

171 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование позволило установить, что разногласия в определении статуса восклицательных предложений в современном английском языке определяются комплексом причин, главными из которых являются:

- сложность самого феномена эмоций и их проявлений, что определяет и многообразие их вербального выражения;

- отсутствие жесткости и наличие креативности в языке и в связи с этим большой вариативности, что приводит к перекрыванию коммуникативных типов и отсутствию четкой дифференциации между ними, а соответственно и сложности вычленения восклицательных предложений;

- различия в понимании коммуникативной целеустановки и наличие комбинации коммуникативных целей в процессе реального общения.

Настоящее исследование позволяет сделать вывод, что восклицательные предложения являются специализированным языковым средством для выражения эмоций не в виде сообщения о переживаемых чувствах, а как их непосредственное проявление. Данные единицы актуализируют коммуникативную категорию восклицательности, которая имеет понятийную основу и обнаруживает лрототипический принцип организации.

Комплексное изучение собственно восклицательных предложений позволило установить ряд дифференциальных характеристик, противопоставляющих их другим коммуникативным типам предложений, и на этой основе выделить их в лрототипический центр. Критерии, лежащие в основе вычленения и определения восклицательных предложений как особого коммуникативного типа, сводятся к наличию у рассматриваемых коммуникативных единиц определенных функционалъных, семантических и грамматических характеристик.

Прежде всего восклицательные предложения как особый коммуникативный тип характеризуются самостоятельной целеустановкой, которая определяется намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, дать эмоциональную оценку фактам, послужившим основой его изменения, и оказать воздействие на адресата путем придания экспрессии своему высказыванию.

Коммуникативная установка восклицательных предложений носит комплексный характер и включает в себя:

- выражение эмоционально-импульсивной реакции и передачу говорящим своего собственного состояния, его многочисленных оттенков - гнева, радости, печали, нежности, любви, восхищения, удивления, презрения, возмущения, восторга, негодования и т.д.;

- выражение эмоционально-оценочного отношения говорящего к фактам окружающей действительности;

- выражение различных оптативных значений;

- воздействие на эмоциональную сферу адресата.

Основные семантические, грамматические и функциональные характеристики восклицательных предложений, рассматриваемые как категориальные признаки восклицательности, определяются целеустановкой данных коммуникативных единиц.

Настоящее исследование позволило выявить основные категориальные признаки восклицательности и в соответствии с принципами прототипического подхода установить их градацию по значимости. Тот факт, что понятийные категории выявляются на основе семантики, предопределяет первостепенную важность семантических признаков. Таковыми для категории восклицательности являются: эмотивность, связанная с экстериоризацией эмоционального состояния говорящего; оценочность и комментаторность. связанные с выражением отношения к явлениям окружающей действительности, основывающегося на их эмоциональном восприятии; лрезентативность. связанная с выявлением некоторого состояния субъекта без его обозначения и описания.

Следующими по степени значимости оказываются коммуникативные признаки: коммуникативная нечленимость, проявляющаяся в иррелевантно-сти к членению на тему-рему; конативностъ. выражающаяся в непосредственном воздействии на эмоциональную сферу адресата или создании у него созвучного внутреннему миру говорящего впечатления; реактивность и неотчуждаемость от говощщего.

Далее следуют признаки, характеризующие отношение к тексту.

Надтекстовость. связанная с отсутствием нарративных связей в тексте; ситуативность. связанная с различной степенью смысловой зависимости от конситуации непосредственного употребления; регрессивная/ретроспективная направленность. являющиеся результатом проявления реактивности.

Непосредственно связанными со всеми отмеченными признаками являются признаки формы: специфичность моделей и характерная безглагольность в смысле отсутствия глаголов в личной форме в составе основных построений.

Наличие прототипических категориальных признаков предполагает периферию с уменьшением количества признаков восклицатель-ности. Ее изучение может составить предмет самостоятельного исследования.

174

 

Список научной литературыБеседина, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б.А. Кошуникативно-лрататический аспект вариативности в синтаксисе // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц: Межвузов, сб. Куйбышев, 1990. С.14-23.

2. Абулкасимова Г.Н. Интонационно-семантический анализ восклицательных речевых единиц в английском и узбекском языках: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1969. 23 с.

3. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1955. 392 с.

4. Адмони В.Г. Обладают ли модели предложения обобщенным грамматическим значением? // Грамматические исследования: Сб.науч. тр. 4.1. Л., 1975. С.3-25.

5. Адмони В.Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур // Проблемы синтаксической семантики: Материалы науч. конференции. М., 1976. С.3-8.

6. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994. 151 с.

7. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. 291 с.

8. Андреев И.А. О типах предложений по цели высказывания // Вопросы русской филологии. Вып.2. Чебоксары, 1973. С.5-10.

9. Анохин П.К. Кибернетика и интегративная деятельность мозга // ХУШ Международ, психолог, конгресс. Симпозиум 2. Кибернетические аспекты интегральной деятельности мозга. М.: Наука, 1966. С.3-20.

10. Антилова A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в ее взаимодействии с их лексико-грамматической структурой (на материале английского и русского языков):

11. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1965. 19 с.

12. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды // Вопросы языкознания. 1991. № 3.1. С.118-126.

13. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. 279 с.

14. Арутюнова Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1972. Т.31. Выл Л. С.41-49.

15. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.

16. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М.: Наука, 1984. С.5-23.

17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 339 с.

18. Ахманов A.C. Логические формы и их выражение в языке // Мышление и язык. М.: Госполитиздат, 1957. С.166-212.

19. Бакарова А.П. Категории информативности и когезии, реализуемые экспрессивным синтаксисом через восклицательные предложения // Сб. науч.тр. МГПИЩ им. М.Тореза. Вып.228. М.,1984. С.31-40.

20. Баранов А.Г. Эмоциональная экспрессия язык - текст // Филология: Научно-образоват. журнал Кубанского гос.ун-та. 1993.1. I. С.6-10.

21. Барсова О.М. Двусоставные безглагольные предложения в современном английском языке // Науч. докл. высш.шк. Филол. науки. 1959. № 2. C.II3-I24.

22. Барсова О.М. Основные модели простого предложения (на материале современного английского языка) // Учен. зап. МГГДО им. В.И.Ленина. №210. М., 1964. С.3-24.

23. Безрукова A.B. Эмоциональные адъективные и субстантивные двусоставные предложения в современном английском языке (опыт парадигматического описания): Дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981. 201 с.

24. Белоусова В.А. Односоставные предложения в английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1955. 17 с.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с франц. Под ред. Ю.С.Степанова. М.: Прогресс, 1974. 447 с.

26. Беркнер С.С. Некоторые явления взаимодействия реплик английской диалогической речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., i960. 18 с.

27. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // Иностр. яз. в шк. 1976. № 5. С.14-23.

28. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986. 160 с.

29. Боброва Е.А., Гуляев Ю.А., Смирнова K.P., Хлебникова И.Б. Основные структурные особенности английской диалогической речи // Учен. зап. МОПИ им. Н.К.Крупской. Т.268. Вып.27. М., 1970. С.157-213.

30. Богданов В.В. Контекстуализация предложения // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис: Сб.статей. Л., 1988. С.23-28.

31. Богданова Г.В. Об опущении служебного глагола " Ъе" в современном английском языке // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки, i960. № 4. С.49-57.

32. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэкгиз, 1935. 354 с.

33. Богуславский A.C. О коммуникативных типах предложений // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1964. $ 4. C.I44-I5I.

34. Болдырев H.H. Категориальное значение глагола: Системный и функциональный аспекты. СПб., 1994. 171 с.

35. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (Основы эмотивной стилистики текста). Ташкент: Фан, 1981. 116 с.

36. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. I.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1984. 136 с.

37. Булыгина Т.В. Семантические и грамматические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С.320-355.

38. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи (структурно-семантический и прагматический аспекты): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1989. 15 с.

39. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. Общ. ред. и коммент. Т.В.Булыгиной. М.: Издательская группа "Прогресс", 1993. 502 с.

40. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. пед. ин-та, 1967. 331 с.

41. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Пер.с франц. Под ред. и с предисл. Р.О.Шор. М.: Гос. соц.-эконом, изд-во, 1937. 410 с.

42. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики (синтаксис и супрасинтаксис). М.: Наука, 1977. 351 с.

43. Вдовиченко П.С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Авторёф.дисс. . канд. филол. наук. М., 1965. 19 с.

44. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. М.: Высшая школа, 1990. 128 с.

45. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 336 с.

46. Велтистова A.B. Обращение в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1964. 28 с.

47. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУТ. М., 1985. С.238-250.

48. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 142 с.

49. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций: Тесты. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1984. С.3-28.

50. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХП. М., 1983. С.123-170.

51. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.-Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.

52. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954. № I. С.3-29.

53. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Работник просвещения , 1925. 215 с.

54. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 172 с.

55. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУТ. М., 1985. С.79-128.

56. Витт Н.В. Выражение эмоциональных состояний в речевой интонации: Автореф. дисс. . канд. пед. наук (по психологии). М., 1965. 19 с.

57. Витт Н.В. Речь и эмоции. Учебное пособие к спецкурсу по психологии. М.: Изд-во МП1ИЙЯ им.М.Тореза, 1984. 76 с.

58. Волвенкин Ю.И. Синтаксическая обусловленность проявления референциального и сигнификативного значения предметных существительных (на материале современного английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1982. II с.

59. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978. 199 с.

60. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.

61. Воронцова Г.В. Семантико-синтаксическая организация бытийного предложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1981. 18 с.

62. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти томах. М.: Педагогика, 1982. Т.2. 504 с.

63. Гак В.Г. К проблеме соотношения между структурой высказывания и структурной ситуации // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком: Сб.статей. М., 1969. С.67-79.

64. Гак В.Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте: Межвузов, тематич. сб. Калинин, 1978. С.19-26.

65. Гак В.Г. О модально-эмоциональной рамке предложения // Новые явления и тенденции во французском языке: Межвузов, сб. науч. тр. М., 1984. С.169-174.

66. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики: Сб.статей. М., 1985. С. 5-15.

67. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональностив языке // Сб. статей по языкознанию, посвященных В.В.Виноградову. М., 1958. С.103-124.

68. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Ч.П. Морфология. Синтаксис. М.: йзд-во Моск. ун-та, 1964. 638 с.

69. Гастилене H.A. Экспрессивность как одна из языковых функций // Сб. науч.тр. МГПИШ им.М.Тореза. Вып.65. М., 1972.1. С.159-167.

70. Герасимов В.И. К становлению когнитивной грамматики // Современные зарубежные грамматические теории: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1985. С.372-391.

71. Гомер И.А. Интонация собственно восклицательных предложений с полной и отраженной эмоциональной окрашенностью (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1975. 18 с.

72. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980. 104 с.

73. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Ш. М., 1985. С.217-237.

74. Григорян A.A. Междометия в системе частей речи английского языка (аспекты взаимодействия классов): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1988. 16 с.

75. Гридин В.Н. К проблеме роли мотивации в порождении речевого высказывания // Проблемы психолингвистики: Сб. статей. М., 1975. С.56-63.

76. Грщшн В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экс-прессиЕной лексики: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. 22 с.

77. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука,1983. С.113-119.

78. Гулыга Е.В. О семантике предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Сб. докл. науч. конф., посвященной проблемам синтаксиса современных индоевропейских языков, 20-23 апреля 1972 г. Л., 1975.1. С.21-29.

79. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184 с.

80. Гумбольдт В.фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Под ред. с предисл. и примеч. Г.В.Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. 397 с.

81. Гухман М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. 1985. № 3. С.3-12.

82. Давыдова Л.А. К проблеме выявления структурных средств выражения эмотивной семантики (на материале английского языка) // Теория лингвистической семантики: Межвузов, сб. науч. тр. М., 1985. С.24-32.

83. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.:

84. Международные отношения , 1965. 318 с.

85. Дейк Т.А.ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сб.работ / Пер. с англ. Под ред. В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

86. Демин М.В. Природа деятельности. М.: Изд-во Моск. ун-та,1984. 169 с.

87. Дудучава Р.Е. Структура неполносоставных предложений английской диалогической речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1966. 29 с.

88. Егоров Г.Г. Интонация восклицательных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1964. 18 с.

89. Есенина О.А. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Автореф. дисс. .в канд. филол. наук. М., 1391. 16 с.

90. Есперсен 0. Философия грамматики / Под ред. и с предисл. проф. Б.А.Ильиша. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. 404 с.

91. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики: Учебник для спец. яз. высш. учеб. заведений. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1956. 350 с.

92. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 159 с.

93. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 307 с.

94. Звегинцев В.А. Функция и цель в лингвистической теории // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. С.120-145.

95. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (Статико-динамический аспект). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 126 с.

96. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.1. С.85-99.

97. Зиндер JI.Р., Строева T.B. Пособие ло теоретической грамматике и лексикологии немецкого языка для студентов пединститутов. Л.: Учпедгиз, Ленингр. отд-ние, 1962. 148 с.

98. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 350 с.

99. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 368 с.

100. Золотова Г.А. 0 перспективах синтаксических исследований // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т.45. №6. С.500-514.

101. Золотова Г.А. 0 коммуникативной значимости синтаксических единиц // Языковая системность при коммуникативном обучении: Сб. статей. М., 1988. С.5-17.

102. Зубов A.B. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале англо-американской прессы): Автореф. дисс. . канд. филол.наук. М., 1974. 24 с.

103. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. 285 с.

104. Ильина Н.В. Вариативность усеченных оценочных предложений // Вопросы грамматического варьирования: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1988. С.92-100.

105. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1948. 347 с.

106. Искоз A.M., Ленкова А.Ф. Выражают ли междометия понятия? // Учен. зап. Ленингр. ун-та. Вып.48. № 260. Л., 1958. С.63-72.

107. Исследование речевого мышления в психолингвистике. Отв. ред. Е.Ф.Тарасов. М.: Наука, 1985. 239 с.

108. Кадомцев В.И. Распознавание коммуникативной функции составляющих текста (письменной речи). Кемерово: Книжное изд-во, 1974. 102с.

109. Казикина В.П. Местоименная реприза в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. JI., 1984. 17 с.

110. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова. М.: Изд-во МОШ им.Н.К.Крупской, 1988. 112 с.

111. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.

112. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.2. М.: Просвещение, 1965. С.85-90.

113. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. III с.

114. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. 216 с.

115. ИЗ. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. № 4. С.3-12.

116. Кашурникова Л.Д. Восклицательные предложения с эфматическими интродукторами в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. 16 с.

117. Кильдибекова Т.А. Восклицательные предложения в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 1969. 19 с.

118. Ким A.B. Простое именное сказуемое в современном английском языке // Актуальные вопросы семантики и синтаксиса: Сб. науч.тр. ЛГПИ им.А.И.Герцена. Л., 1977. С.64-70.

119. Киселева Л.А. Язык как средство воздействия. Л.: Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1971. 59 с.

120. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУ!. М., 1985. С.333-348.

121. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Ш1. М., 1986. С.7-21.

122. Кобрина H.A. Синтаксические средства связи между самостоятельными предложениями в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1953. 20 с.

123. Кобрина H.A. Коммуникативная разноплановость и глубина в предложении и тексте // Семантико-стилистические исследования текста и предложения: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1980. С.76-87.

124. Кобрина H.A. Функциональная модель языка // Взаимодействие языковых единиц различных уровней: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1981. С.30-45.

125. Кобрина H.A. Несоотносимость структурная и содержательная как средство повышения экспрессивности // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1986. С.54-62.

126. Кобрина H.A. Понятийные категории и их реализация в языке // Понятийные категории и их языковая реализация: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1989. С.40-56.

127. Кобрина H.A., Некрасова М.А. Грамматика текста и система языка // Семантико-стилистические исследования текста и предложения: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1980. C.II4-II9.

128. Колесник С.Н. Оценочные номинации и их функционирование в тексте (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1988. 18 с.

129. Колодкина E.H. Экспериментальное исследование параметра эмоциональности // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Межвузов, сб.науч.тр. Калинин, 1985. C.I33-Ï4I.

130. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. 81 с.

131. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 231 с.

132. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 148 с.

133. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.

134. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 107 с.

135. Комиссарова Ю.И. О статусе речевой модели А nice brother, Charles // Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французского языков: Сб. статей. Тула, 1976. С.20-26.

136. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУТ. М., 1985. С.349-381.

137. Кораблева Л.Г. О многоаспектном изучении односоставных предложений в современном немецком языке // Учен. зал. Ульяновского пед. ин-та. Т.21. Вып.4. 4.2. Ульяновск, 1971. С.56-68.

138. Кораблева Л.Г. Некоторые вопросы отграничения бытийных предложений от других номинативных // Грамматические исследования: Сб. науч.тр. 4.1. Л., 1975. С.133-144.

139. Крушельницкая К.Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения. М. : Изд-во МПМШ им.М.Тореза, 1978. 125 с.

140. Кубрякова E.G. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 158 с.

141. Лавенкова Л.А. Просодические характеристики восклицания в современном немецком языке (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дисс. . канд. филол.наук. Минск, 1973. 25 с.

142. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. Под ред. и с предисл. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. 543 с.

143. Ланцов М.С. Семантика восклицательных предложений как структурного элемента текста в современном испанском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984. 21 с.

144. Леонова Л.К. Стилистические функции эллиптических предложений в диалогической и монологической речи // Вопросы теории английского языка: Сб. статей. Киев, 1958. C.I4I-I5I.

145. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. 307 с.

146. Леонтьев A.A. Высказывание как предает лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста: Сб. статей. М., 1979. С.18-36.

147. ЛеонтьеЕ A.A. Форш существования значения II Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. 285 с.

148. Леонтьев A.A., Носенко Э.Л. Некоторые психолингвистические характеристики спонтанной речи в состоянии эмоционального напряжения II Общая и прикладная психолингвистика: Сб. статей. М., 1973. С.88-113.

149. Леонтьев A.A., Рябова Т.В. Фазовая структура речевого актаи природа планов // Планы и модели будущего в речи (материалы к обсуждению). Тбилиси, 1970. С.27-32.

150. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. 41 с.

151. Литвин Ф.А. О степенях предикативности // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1984. № 4. С.43-49.

152. Литвин Ф.А. Предложение и высказывание как объекты синтаксического описания // Проблемы синтаксического членения предложения: Тезисы докл. /Научн. конф. 8-10 сент. 1992 г., Смоленск, 1992. С.14-15.

153. Литвищенко Г.С. Синтаксический анализ одноядерных эмотивных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1972. 20 с.

154. Логический анализ языка. Ментальные действия. Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1993. 176 с.

155. Логический анализ языка. Язык речевых действий. Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1994. 188 с.

156. Локшина Ф.В. Восклицательные предложения в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1958. 17 с.

157. Ломтев Т.П. Об абсолютных и реляционных свойствах синтаксических единиц (о понятии позиций в теории синтаксиса) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. I960. Jé 4. С. 15-28.

158. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.У. Новосибирск, 1976. С.3-21.

159. Малинович Ю.М. Собственно восклицательные предложения в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1966. 25 с.

160. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка: Автореф. дисс. . докт.филол. наук. Ji., 1990. 34 с.

161. Мартине А. Принцип экономии в фонетических явлениях к изменениях. Пер. с франц. А.А.Зализняка. М.: Изд-во иностр.лит-ры, i960. 261 с.

162. Матезиус В. 0 системном грамматическом анализе // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. С.226-238.

163. Медникова Э.М. Оценочные прилагательные в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1954. 14 с.

164. Медникова Э.М. Целевая направленность речи и семантика языка // Вестник Моск. ун-та. М., 1970. № I. С.52-60.

165. Мейе А. Общеславянский язык / Пер. со 2-го франц. изд. Под ред. проф. С.Б.Бернштейна. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1951. 492 с.

166. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Тр. Воен. ин-та иностр. яз. М., 1945. № I. С.5-15.

167. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. С.7-16.

168. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JI.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. 387 с.

169. Миллер Дж., Галантер Е., Прибрам К. Планы и структура поведения / Пер. с англ. Общ. ред. А.Н.Леонтьева и А.Р.Лурия. М.: Прогресс, 1965. 238 с.

170. Михайлов В.А., Павлов В.М. Когнитивные структуры и порождение речи // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвузов. сб. науч.тр. Л., 1991. С.3-15.

171. МногосмысловаТ.Н. Языковой статус восклицательных предложений // Сб.науч.тр. МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып.109. М., 1977. С.33-38.

172. Молозовенко И.О. Вариативность прагматических аспектов инфинитивных предложений // Вестник Киевского ун-та. Вып.19. Киев, 1985. С.54-57.

173. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высшая школа, 1974. 156 с.

174. Москальская О.И. Грамматика текста: Пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

175. Намталишвили И.И. 0 некоторых эмоциональных конструкциях современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1972. 28 с.

176. Никитин М.В. Лексическое значение слова: Структура и комбинаторика. М.: Высшая школа, 1983. 124 с.

177. Нелюбин Л.Л. К проблеме простых предложений в плане их целевой направленности // Учен. зап. МИМ им.В.И.Ленина.285. М., 1967. С.93-112.

178. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. 228 с.

179. Носенко Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. Киев: Вшца школа, 1981, 196 с.

180. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1970. 604 с.

181. Общение. Текст.Высказывание. Отв. ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов. М.: Наука, 1989. 175 с.

182. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912. 527 с.

183. Осипов Ю.М. Об уточнении понятия эмоциональность как лингвистического термина // Учен. зап. МШИ им.В.И.Ленина. Jw 422. М., 1970. C.II6-I27.

184. Основы теории речевой деятельности. Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Наука, 1974. 368 с.

185. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Выя.ХУЛ. M., 1986. С.22-130.

186. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. 357 с.

187. Пауль Г. Принципы истории языка / Пер. с нем. Под ред. А.А.Холодовича. М.: Изд-во иностр. лит-ры, I960. 500 с.

188. Петер М. О восклицательных предложениях //studia siavica Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest, 1990. T.36. ». 1/4. P.305-311.

189. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 6-е. М.: Учпедгиз, 1938. 452 с.

190. Пиотровская Л.А. Эмотивность как языковая категория // Вестн. С.-Петербургского ун-та. Сер. истории, языкознания. 1993. Вып.2.№ 9. С„41-47.

191. Писарев Д.С. Грамматическая структура и коммуникативные функции восклицательных предложений в современном французском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. 24 с.

192. Письменная O.A. Предложения-отклонения как объект синтаксического анализа // Вопросы романо-германской филологии:

193. Сб.науч.работ аспирантов. Киев, 1974. С.127-139.

194. Плоткин В.Я. Соотношение коммуникации, высказывания и предложения в функционально-грамматическом аспекте // Вестн. Харьковского ун-та. № 312. Харьков, 1987. С.10-14.

195. Послушаева Г.С. Интонация восклицательных фраз современного французского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. M., 1971. 22 с.

196. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. T.I. М.: Учпедгиз, 1958. 536 с.

197. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложенияк построению теории прагматического синтаксиса) // Иностр. яз. в шк. 1975. № 6. С.15-20.

198. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вища школа, 1986. 116 с.

199. Предтеченская Н.В. Интонационное выражение восклицательности в американском варианте английского языка в сопоставлении с британским (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1979. 21 с.

200. Прокопчук A.A. Предложения с эксплицитно выраженными эмотив-ными значениями и их формы // Предложение и текст в семантическом аспекте: Межвузов, тематич. сб. Калинин, 1978.1. С.64-80.

201. Прядильникова Г.Г. Некоторые наблюдения над эмоционально-экспрессивными средствами диалогической речи // Учен. зап. Куйбышевского гос. пед. ин-та. Вып.43. Куйбышев, 1963.1. С.125-138.

202. Распопов И.И. Восклицательные предложения в современном русском языке // Русский язык в нац. школе, i960. № 6. C.II-I6.

203. Ратова Т.Е. 0 категории восклицательности // Учен. зап. Калининского гос. пед. ин-та. Т.98. 4.1. Калинин, 1971. С.166-179.

204. Ратова Т.Е. 0 восклицательных предложениях (на материале современного английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калинин, 1973. 27 с.

205. Рейман S.A. Английский артикль: Коммуникативная функция. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1988. 114 с.

206. Рожкова Г.И. Восприятие эмоциональных интонаций: Автореф. дисс. . канд. психол. наук. М., 1972. 31 с.

207. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. 423 с.

208. Рыбакова М.В. Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложений (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. 16 с.

209. Рылов Ю.А. О взаимодействии семантической, динамической и формальной структур предложения // Аспекты семантического изучения германских и романских языков: Межвузов, сб. науч. тр. Воронеж, 1983. С.132-138.

210. Сапрыкина И.Г. Типы аппозиционных структур в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1966. 18 с.

211. Северьянова В.А. Приложение в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1977. 23 с.

212. Селиверстова О.Н. К вопросу о коммуникативной структуре предложения // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984. Т.43.1. JS 5. С.443-456.

213. Семененко Л.П. К вопросу о коммуникативной типологии предложений как компонентов текста // Структура и функции сверхфразовых единиц: Межвузов, сб. науч.тр. Пятигорск, 1988.1. С.97-106.

214. Середина К.Г. Параллельное употребление определенного артикля и указательного местоимения в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1965. 20 с.

215. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики 1972. ГЛ.: Наука, I97S. С.373-391.

216. Скаличка В. Копенгагенский структурализм и "Пражская школа" // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч.П. М.: Просвещение, 1965. С.147-154.

217. Скобликова Е.С. Классификация предложений по цели высказывания и проблемы описательной грамматики // Системно-функциональное описание словосочетания и простого предложения: Сб. науч. тр. Л., 1988. С.34-42.

218. Скребнев Ю.М. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1962. 39 с.

219. Скребнев Ю.М. Коммуникативная функция языка и коммуникативность речевых актов // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвузов, сб.науч.тр. Горький, 1987. C.II6-I23.

220. Слабодчикова В.А. 0 двух типах интенционального анализа и коммуникативной предназначенности структурно-семантического типа предложения // Структуры языкового сознания: Сб. статей. М., 1990. С.159-172.

221. Славутинский Б.В. Структурно-семантический анализ предложений типа That + NP на материале английской разговорной речи // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии: Межвузов, тематич. сб. Вып.З. Калинин, 1975. С.82-91.

222. Славутинский Б.В. Психологическая интерпретация эмоциональ-но-оценочных предложений английского языка // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии: Межвузов, тематич. сб. Калинин, 1977. С.124-134.

223. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. 206 с.

224. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. 215 с.

225. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. 286 с.

226. Снигаренко Г.II. Функции английского артикля в тексте (в плане двух семантических сфер): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1991. 22 с.

227. Соболев И.П. Некоторые аспекты теории и нормы безартиклевых форм существительного в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973. 24 с.

228. Современный русский язык. Синтаксис. 4.2. Под ред. Д.Э.Ро-зенталя. М.: Высшая школа, 1979. 256 с.

229. Старикова E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев: Вища школа, 1974. 142 с.

230. Старикова E.H., Колесник С.Н. К вопросу о категории оценки в языке // Вестник Киевского ун-та. Вып.22. Киев, 1988.1. С.56-59.

231. Стеценко Е.В. Функционально-семантические корреляции инфинитивных и лично-глагольных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1989. 24 с.

232. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУТ. M., 1985. С.129154.

233. Таранец В.Г. Восклицательная интонация в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1972. 15 с.

234. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и IX веков в очерках и извлечениях. 4.2. М.: Просвещение, 1965, С.123-140.

235. Телия В.Н. Лексические модусы экспрессивности // Сб. науч.тр. МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып.284. M., 1987. С.14-20.

236. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с франц. Общ ред. В.Г.Гака. М.: Прогресс, 1988. 653 с.

237. Техтмайер Б. Диалог: проблемы анализа // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. С.71-83.

238. Торсуева И.Г. Эмоциональность в речи // Смысловое восприятие речевого сообщения! М.: Наука, 1976. С.228-233.

239. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы: Функциональ-но-семантический аспект. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1995. 128 с.

240. Тураева З.Я., Биренбаум Я.Г. "Буль" в синтаксисе как структурная модификация исходной модели // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Межвузов, сб. науч.тр. Л., 1986. С.122-135.

241. Туранский И.И. Коммуникативно-синтаксические модели двусоставных безглагольных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1968. 22 с.

242. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. 172 с.

243. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука, 1966. 451 с.

244. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 206 с.

245. Ушакова Т.М. Эмоциональная оценка // Французский язык в свете теории речевого общения. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1992. С.101-140.

246. Филиппова И.В. Односоставные предложения эмотивно-оценочно-го значения в английском языке // Вестник Киевского ун-та. Вып.19. Киев, 1985. С.65-67.

247. ФиЛлморЧ. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.Х. М., 1981. С.369-495.

248. Френкель Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1982. 22 с.

249. Фролова И.Е. Прагматические и семантические особенности номинативных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1988. 17 с.

250. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматичес-кой системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. 93 с.

251. Хартунг В. Деятельностный подход в лингвистике: Результаты, границы, перспективы // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. С.41-55.

252. Холодович A.A. О типологии речи // Историко-филологические исследования: Сб. статей к 75-летию акад. Н.И.Конрада. М., 1967. С.202-208.

253. Хомский Н. Язык и мышление. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 122 с.

254. Худяков И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1980. $ 2. С.79-82.

255. Чахоян Л.П. Непредикативные предложения // Структурный синтаксис английского языка: Пособие по теоретической грамматике английского языка. Л., 1972. С.157-168.

256. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1979. 167 с.

257. Чейф У.Л. Значение и структура языка / Пер. с англ. Г.С.Шура. М.: Прогресс, 1975. 431 с.

258. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. Отв. ред. Т.В.Булыгина. М.: Наука, 1992. 281 с.

259. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. Отв. ред. Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1991а. 237 с.

260. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, I99I6. 211 с.

261. Чертов Л.Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1993. 388 с.

262. Чикилева Л.С. Взаимодействие средств различных языковых уровней в осуществлении эмоционального речевого воздействия на адресата // Функционирование языковых единиц различных уровней: Межвузов, сб. науч.тр. М., 1989. С.72-80.

263. Чистоногова Л.К. Повтор как синтаксический фразеологизм в современной английской диалогической речи // Учен.зап. Хабаров. пед. ин-та. Сер. иностр. яз. Т.27. Хабаровск, 1970. С.226-254.

264. Чирко Т.М. 0 выделении коммуникативно-интенциональных типов высказываний // Функционирование языковых единиц в речи и в тексте: Межвузов, сб. науч. тр. Воронеж, 1987. С.151-159.

265. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. I.: Учпедгиз, 1941. 620 с.

266. Шахнарович A.M. Семантические аспекты коммуникативной функции языка // Сб. науч. тр. МГГЖИЯ им.М.Тореза. Вып.284.1. М., 1987. С.26-30.

267. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987а. 190 с.

268. Шаховский В.И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? // Вопросы языкознания. 19876. № 5. С.47-58.

269. Шевякова В.Е. Современный английский язык: Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. 380 с.

270. Шелякин М.А. 0 единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики: Сб. статей. М., 1985.1. С.37-49.

271. Шигаревская H.A. 0 восклицательных предложениях (на материале современного французского языка) // Вестник Ленингр.ун-та. I., 1969. Вып.2. № 8. С.139-144.

272. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М.: Наука, 1971. 223 с.

273. Шишкова Л.В. К семантико-грамматической и функциональной характеристике номинативных предложений в современном немецком языке // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Межвузов, сб.науч.тр. Л.,1986.С.153-164.

274. Шаднева В.II. Функщонально-прапматический аспект неполноты синтаксических конструкций // Значение языковых единиц и категорий: Сб. науч. статей. Таллинн, 1984. С.36-43.

275. Эйхбаум Г.Н., Перл Н.Е. Грамматическая категория субстанциональной детерминации и артикль // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис: Сб. статей. Л., 1988. С.32-39.

276. Элиёииоте С.П. К вопросу о воздействии речевого побуждения: Автореф. дисс. . канд. психол. наук. М., 1968. 18 с.

277. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности: Методологические проблемы современной науки. М.: Наука, 1978. 391 с.

278. Якобсон Р. Избранные работы. Пер. с нем., англ., франц. яз. Сост. и общ.ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. 455 с.

279. Якубинский Л.П. 0 диалогической речи // Русская речь I. Пг., 1923. С.96-194.

280. Янелюнайте С.С. Структурно-семантические типы эмотивных высказываний // Сб. науч.тр. МГПИИЯ гол.М.Тореза. Выл. 249. М., 1985а. С.91-107.

281. Янелюнайте С.С. Грамматические средства выражения эмотивно-сти в тексте: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 19856.21 с.

282. Ярцева В.Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языков // Типология грамматических категорий. М.: Наука, 1975. С.5-23.

283. Aiken J. A New Plan of English Grammar. Ii.Y.; Holt and со., 1933. 216 p.

284. Ayer A.J. Philosophical Essays. London: Macmillan & со., 1965. 289 p.

285. Ballmer T.T., Brennenstuhl W. Speech Act Classification:

286. A Study in the Lexical Analysis of English Speech-Activity Verbs. Berlin; Springer-Verl., 1981. 274 p.

287. Charleston B. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. Bern; Francke, 1960. 357 p.

288. Christophersen P. The Articles: A Study of their Use and Theory and Use in English. Copenhagen: Munksgaard; London: Oxford Univ. Press, 1939. 206 p.

289. Cornilescu A., Dimitrescu I. On the Grammar of English Exclamative Constructions // Revue roumaine de linguistique. 1982. T.27. N 1. P.7-33.

290. Curme G.O. A grammar of the English Language. Syntax. London: D.C.Health & Company, 1931. Vol.3. 616 p.

291. Danes F. On Linguistic Strata (Levels) // Travaux Lingui-stiques de Prague. 1971. N 4. P.127-143.

292. Elliot D. Towards a Grammar of Exclamations // Foundations of Language. 1974. N 11. P.231-246.

293. Pernald J. English Grammar Simplified. N.Y.: Funk & Wagnalls со., 1946. 270 p.

294. Gardiner A.H. The Theory of Speech and Language. Oxford: The Clarendon Press, 1932. 332 p.

295. Gerber Ph.L. Effective English. N.Y.: Random House, 1959.453 p.

296. Givon Т. Syntax; A Functional-Typological Introduction. Vol.1. Amsterdam: Benjamins, 1984. 464 p.

297. Grice H.P. Meaning // The Phylosophical Review. 1957. Vol.66. N 3. P.377-368.

298. Hare R.M. The language of morals. London Oxford - New York: Oxford Univ. Press, 1972. 202 p.

299. Hewson J. Article and Noun in English. The Hague-Paris; Mouton, 1972. 137 p.

300. Hopper P.J., Thompson S.A. The Discourse Basis for Lexical Categories in Universal Grammar // Language. 1984. Vol.60. P.703-752.

301. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. JI. : Просвещение, Лэнингр. отд-ние, 1971. 365 p.

302. Jespersen 0. A Modern English Grammar on Historical Principles. Vol.11. Part 3. London: G.Allen & Unwin Ltd., 1928. 415 p.

303. Jespersen 0. The System of Grammar. London: G.Allen and Unwin Ltd., 1933. 61 p.

304. Károly S. Kinds of Sentence Examined from the Point of View of Function and Form // Acta Lingüistica. Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest, 1963. Vol.13. N 3-4. P.225-255.

305. Katz J.J. Mentalism and Linguistics // Language. 1964. Vol.40. P.124-137.

306. Kirchner G.K. Der Ausrufsatz in Neuenglischen // Anglia. 1958. Bd.76. H.I. S.177-202.

307. Kobrina N.A., Korneyeva E.A., Ossovskaya M.I., Guzeyeva K.A. An English Grammar. Syntax. M.: Просвещение, 1986. 160 p.

308. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Syntax. Pt.2. English Accidence and Syntax. 5-th. ed, Groningen: P.Noordhoff, 1932. Vol.3. 550 p.

309. Lakoff G. Categories: An Essay in Cognitive Linguistics // Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin, 1983.1. P.139-193.

310. MacKay D.M. Communication and meaning a functional approach // Cross-cultural Understanding Epistimology and Anthropology. N.Y.: Harcourt, Brace & World, 1964. P.65-87.

311. McCawley N. Boy 1 Is Syntax Easy 1 // Chicago Linguistic Society. Papers from the Ninth Regional Meeting. 1973.1. N 9. P.369-377.

312. Naf A. Satzarten und Ausserungsarten im Deutschen. Vorschläge zur Begriffsfassung und Terminologie // Zeitschrift für germanistische Linguistik. 1984. N 12. S.21-44.

313. N'af A. Gibt es Exklamativs'atze? // Satzmodus zwischen Grammatik und Pragmatik. Hrsg. von J.Meibauer. Tübingen, 1987. S.140-160.

314. Nesfield J.C. English Grammar. Past and Present. London: Macl.lillan & co., 1944. 470 p.

315. Nida E. A Synopsis of English Syntax. Norman: Univ. of Oklahoma, 1960. 233 p.

316. Ogden C.K., Richards I.A. The Meaning of Meaning. A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. N.Y.: Harcourt, Brace & World, 1964. 363 p.

317. Onions Ch.T. An Advanced English Syntax. London: Routledge & Kegan Paul, 1965. 166 p.

318. Posner M., lieele S. On the Genesis of Abstract Ideas //

319. Journal of Experimental Psychology. 1968. Vol.77. P.353-363.

320. PoutsmaH. A Grammar of Late Modern English. Vol.1. Groningen: P.Nordhoff, 1928. 1057 p.

321. Rosch E.H. Principles of Categorization // Cognition and Categorization. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. P.27-48.

322. Sapir E. Language: An Introduction to the Study of Speech. London: Granada, 1979. 242 p.

323. Schiffrin D. Discourse Markers. London: Cambr. Univ. Press, 1938. 364 p.

324. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. London: Cambr. Univ. Press, 1976. 203 p.

325. Smith E.E., Medin D.L. Categories and Concepts. Cambridge; M.A., Harvard Univ. Press, 1981. 203 p.

326. Starke G. Bilden Ausrufesätze eine Eigenständige Satzart? // Zeitschrift "Sprachpflege". 1989. N 38. Hf.8. S.109-112.

327. Stevenson Ch.L. Facts and Values: (Studies in Ethical Analysis). London: Gale Univ. Press, 1964. 267 p.

328. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London, N.Y.: Longman, 1991. 1779 p.

329. Wierzbicka A. Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Languages. Sudney, N.Y., Toronto, San Francisco: Acad. Press, 1980. 367 p.

330. Zandvoort R.A. Handbook of English Grammar. Gron/'ingen, Batavia: J.B.Wolters, 1948. 377 p.

331. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

332. Психология. Словарь. Под общ. ред. А.В.Петровского и М.Г.Ярошевского. М.: Изд-во политич. лит-ры, 1990. 492 с.

333. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред-ция: Л.Ф.Ильичев, П.Н.Федосеев, С.М.Ковалев, В.Г.Панов. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.