автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Вставки в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Гаврилова, Елена Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Вставки в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гаврилова, Елена Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Аспекты изучения вставки в современной лингвистике.

1.1. Формальный аспект изучения вставок.

1.2. Семантический аспект изучения вставок.

1.3. Коммуникативно-прагматический аспект изучения вставок.

1.3.1. Вставки в спонтанной речи.

1.3.2. Вставки в подготовленной речи.

1.4. Статус вставки на фоне смежных с ней синтаксических явлений.

1.4.1. Вставка - вводные элементы.

1.4.2. Вставка - обособленные члены предложения и предикативные части сложного предложения.

1.4.3. Вставка - присоединительные конструкции.

1.5. Выводы.

ГЛАВА 2. Вставки в текстоцентрическом аспекте, или вставки как показатель диалогичности текста.

2.1. Понятие диалогичности текста.

2.2. Вставки, эксплицирующие «внутреннюю» диалогичность текст.

2.2.1. Вставки в речи автора-повествователя.

2.2.2. Вставки как показатель внутреннего диалога персонажа.

2.2.3. Вставки как показатель смены субъектов речи.

2.3. Вставки, эксплицирующие «внешнюю» диалогичность текста.

2.3.1. Метатекстовые вставки.

2.3.2. Фатические вставки.

2.4. Выводы.

ГЛАВА 3. Вставки в антропоцентрическом аспекте.

3.1. Понятие языковой личности.

3.2. Вставки как характеристика языковой личности

В.В. Розанова.

3.3. Вставки как характеристика языковой личности

Е.Н. Ильина.

3.4. Выводы.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Гаврилова, Елена Ивановна

Объектом диссертационного исследования являются тексты и текстовые фрагменты, насыщенные вставками, например: > Я «наименее рожденный человек», как бы «еще лежу (комком) в утробе матери» (ее бесконечно люблю, т.е. покойную мамашу) и «слушаю райские напевы» (вечно как бы слышу музыку, - моя особенность). И «отлично! совсем отлично!» На кой черт мне «интересная физиономия» или еще «новое платье», когда я сам (в себе, комке) бесконечно интересен, а по душе - бесконечно стар, опытен, точно мне тысяча лет и вместе - юн, как совершенный ребенок. Хорошо! Совсем хорошо. <.> (В.В. Розанов. Уединенное)

Свое внимание мы остановили на художественных и публицистических текстах, поскольку в текстах, написанных в этих стилях, много общего: во-первых - высокая степень индивидуализации, по сравнению с другими стилями (что является важным при изучении языковой личности); во-вторых - использование образных средств языка: тропов и фигур экспрессивного синтаксиса; в-третьих - у текстов этих стилей иногда может совпадать задача - воздействие на адресата.

Поскольку вставки неоднократно были предметом исследования лингвистов, термин «вставка», как отмечает А.Ф. Прияткина, употребляется в современной лингвистике в двух значениях: первое - «это любая часть текста, заключенная в скобки», второе - это «часть высказывания, особым способом соотнесенная с другими его частями (на письме обозначается по-разному - скобками или тире)» [Прияткина 1990: 157]. В нашем исследовании мы придерживаемся второго определения вставки: В четверть восьмого (Пифке думая угодить хозяину, отпускал его чуть раньше других) он, запыхавшись, влетал к себе в комнату <. > (В.В. Набоков. Король, дама, валет).

Однажды ночью мы шли с ним по горизонтали пустынной Мясницкой - он заходил ко мне в Мыльников, и я потел проводить его до Лубянского проезда, ныне Серова, - я попросил его как-нибудь прочесть мне «Облако в штанах» (В.П. Катаев. Трава забвенья).

Следует также отметить, что в лингвистической литературе встречается несколько номинаций этого синтаксического явления: «вставные компоненты» [Авласевич 1970; Зубрилина, Мейеров 1985; Бабайцева, Инфантова и др. 1997], «вставные единицы» [Пастухова 1987], «вставные элементы» [Стунгене 1974; Шанский, Распопов и др. 1981; Онишко 1997] и наиболее распространенная номинация - «вставные конструкции» [Аникин 1965-1974; Вяткина 1987; Акимова 1990; Валгина 1991; Шаймиев 1982, 1988; Новоселецкая 1993; Кулаковский 1996; Старовойтова 2000].

Использование термина «вставка» в диссертационном исследовании обусловлено двумя факторами. Во-первых, вставка может быть выражена различными по объему языковыми знаками - от графемы до нескольких абзацев, к которым не применимы определения «компоненты», «единицы», «элементы», «конструкции». Во-вторых, под термином «конструкция», вслед за А.Ф. Прияткиной, мы понимаем «относительно самостоятельное, целостное (неделимое на части без потери общего значения) и оформленное по некоторой грамматической схеме синтаксическое единство. Иными словами, привести пример той или иной конструкции нельзя - можно привести пример ее речевой реализации; конструкцию можно описать или представить с помощью символов, дать в схематической записи» [Прияткина 1990: 17-18]. Именно поэтому термин «конструкция» при анализе вставок не используется.

Прежде всего актуальность темы исследования определяется тем, что существующее множество определений вставки как элемента, несущего информацию добавочного, дополнительного, попутного, комментирующего, уточняющего характера [Грамматика русского языка

1954; Розенталь, Теленкова 1985; Бабайцева, Максимов 1987; Валгина 1991; Ляпон 1997 и др.], не отражает наиболее существенных дифференциальных признаков вставки. Такое определение не дает возможность разграничить вставку и ряд смежных с ней явлений: если оппозиция «вставки - вводные элементы» определена, то не выделялись, как правило, признаки оппозиций «вставки - обособленные члены предложения», «вставки - предикативные части сложного предложения», «вставки - присоединительные конструкции». Таким образом, дефиниция вставки очень расплывчата, и ею трудно пользоваться как рабочим определением.

Хотя вставки достаточно детально изучены в формальном аспекте: определены структура вставок [Студнева 1967; Аникин 1974; Шаймиев связи

1981; Артеменко, Гостеева 1985; Гавриленко 1986], средства вставок с включающим контекстом [Студнева 1967; Аникин 1970], позиция вставок во включающем контексте [Пастухова 1987, Кулаковский 1997], просодические особенности вставок [Романова 1971; Златопольский 1981], проблематичным остается вопрос о характере связи вставок с включающим их контекстом, в некоторых работах даже звучит мысль об отсутствии какой-либо связи между вставкой и включающим ее контекстом.

Актуальность исследования обусловлена также и тем, что гораздо меньше вставки изучены в семантическом плане: 1) в основном рассматривались лишь те «дополнительные смыслы», которые вставки вносят во включающее предложение [Мыльцева 1966; Студнева 1967; Аникин 19676, 1968, 1972; Вяткина 1987; Акимова 1990; Глушакова 1988; Новоселецкая 1993}; 2) определена семантическая оппозиция «вставки -вводные элементы» [Студнева 1968; Закирьянов 1990; Колосова 1997 и Др.]. Делались попытки в составлении семантической классификации вставок, выделены некоторые группы [Аникин 1967а, б; Глушакова 1988;

Новоселецкая 1993], но эта классификация не отличается системностью и последовательностью.

Во многих работах, посвященных проблеме вставок, затрагивался функциональный аспект: вставки исследовались в текстах разной функциональной направленности [Гавриленко 1986; Глушакова 1988; Гостеева 1985; Кулаковский 1996; Ильясова 1997 и др.], в произведениях разных писателей [Аникин 1972; Белинская 1986; Выговская 1987; Сагирян 1999 и др.]. Однако в этих работах, как правило, вставки изучались в составе предложения.

Лишь в последние десятилетия появились работы, в которых отражен текстовый аспект: исследовано участие вставок в реализации таких текстовых категорий, как когезия, проспекция и ретроспекция [Шаймиев 1981; Белинская 1986]; выявлены некоторые текстовые функции вставок - их участие в создании «ситуаций контраста» [Шаймиев 1988; Кулаковский 1996], в то время как текстовые фрагменты, насыщенные вставками, изучены мало.

Особый интерес к изучению языка в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах, возникший в конце XX века, дает возможность по-новому взглянуть на вставки. В связи с этим актуальным для нашего исследования становится коммуникативно-прагматический подход к изучению вставок [Перфильева 1994; Онишко 1995; Колосова 1997; Сагирян 1999; Старовойтова 2000], помогающий определить специфику этого синтаксического явления с опорой на компоненты коммуникативной ситуации: участников общения, их интенций и самого текста, сообщения. Изучение вставок в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах позволяет определить коммуникативные задачи и интенции субъекта речи, его языковой вкус и особенности речевого поведения, ведь, как известно, «за каждым текстом стоит определенная языковая личность» [Караулов 1987].

Цель диссертационного исследования - охарактеризовать специфику вставок как особого синтаксического явления, на основе многоаспектного анализа вставок, функционирующих в публицистических и художественных текстах повествовательного характера.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

1) дать интерпретацию существующих в современной лингвистике подходов к изучению вставки;

2) обозначить существенные дифференциальные признаки вставки и построить ее дефиницию, учитывающую релевантные признаки в отличие от смежных явлений;

3) определить, существуют ли различия между вставками в спонтанной и подготовленной речи (их природа, способ оформления, функции и т.д.);

4) установить возможности вставок организовывать взаимодействие участников литературной коммуникации;

5) выявить способность вставок актуализировать определенные характеристики языковой личности.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сущность вставки, на наш взгляд, обнаруживается с учетом коммуникативно-прагматического аспекта. При этом необходимо различать вставки в спонтанной и подготовленной речи. Вставки в спонтанной речи появляются как следствие нечеткого планирования речи, одновременности процессов мышления и речи. Вставки в речи подготовленной, обработанной являются особым способом, приемом построением текста, намеренным делением текста на основное и вставное звено, обусловленное определенными интенциями субъекта речи.

2. Под вставкой мы понимаем высказывание, как правило, формально лишенное самостоятельности путем включения его в другое высказывание, особым способом связанное с ним (что находит выражение в интонационном разрыве на границах вставки и включающего контекста и на письме маркируется скобками, тире или многоточиями), нарушающее линейность речи и создающее двуплановость повествования.

3. Вставки как синтаксическое явление, способное создавать второй план повествования, являются показателями «внутренней» и «внешней» диалогичности текста.

4. Вставки отражают некоторые личностные характеристики: способность к рефлексии, ассоциативность мышления, настроенность на продуктивную коммуникацию.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что представлена интерпретация различных подходов к изучению вставки, существующих в современной лингвистике, в результате этого многоаспектного подхода выявлены дифференциальные признаки вставки и на их основе построена дефиниция вставки, отмечена необходимость разграничения вставок в спонтанной и подготовленной речи. Выявлены и описаны функции вставок как маркеров диалогичности текста: вставки могут создавать «внутреннюю» диалогичность - представленность в тексте разных смысловых позиций, точек зрения «действующих лиц» текста -повествователя и персонажей; и «внешнюю» диалогичность - организацию коммуникации повествователя с идеальным читателем. Исследование вставок как характеристики языковой личности показало, что по одним вставкам портрет языковой личности, естественно, составить невозможно, но в дискурсе говорящего, насыщенном вставками, можно выявить некоторые особенности языковой личности.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике школьного и вузовского преподавания, при обучении построению письменного текста и лингвистическому и литературоведческому анализу текста.

Эмпирической базой нашего исследования послужила картотека контекстов, насыщенных вставками, в которых количество вставок, оформленных графически, составляет более 4 500 тысяч.

Материалом исследования послужили романы В.В. Набокова «Король, дама, валет» и «Лолита», Ю.В.Бондарева «Берег», повести В.П. Катаева «Трава забвенья» и «Алмазный мой венец», рассказы В.М. Шукшина, новеллы Ю.О. Домбровского, очерк Е.Н. Ильина «Путь к ученику», лирико-философские записки В.В. Розанова «Уединенное» и «Опавшие листья», очерки В.М. Пескова о природе, опубликованные в газете «Комсомольская правда», публикации в газете «Артфонарь» (за 1994 - 1996 годы).

Основными методом исследования является описательный. В работе также использовались элементы дистрибутивного, трансформационного, компонентного и количественно-статистического анализов.

Апробация работы. Основные положения работы излагались в докладах на республиканской конференции «Русская речевая культура XX века» (Ачинск, сентябрь 1999 г.), на межвузовской конференции профессорско-преподавательского состава по лингвистике (Новосибирск, февраль 2000 г.), на Первых Филологических Чтениях НГПУ (Новосибирск, ноябрь 2000 г.), на международной научно-практической конференции «Русский язык: вопросы теории и инновационные методы преподавания» (Иркутск, май 2001 г.), на десятых Кудрявцевских педчтениях (Иркутск, март 2002 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 19 0 наименований, и списка литературных источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Вставки в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах"

3.2. ВЫВОДЫ

Подводя итоги, отметим, что вставки, хотя не рисуют полностью портрет языковой личности, эксплицируют некоторые ее характеристики, поскольку встречаются тексты, весьма насыщенные вставками, и тексты, в которых вставки - явление единичное.

Тексты лирико-философской прозы В.В. Розанова показали весьма субъективную манеру письма, языковой вкус писателя, неотъемлемой чертой которого являются вставки, говорящие о субъекте речи как о человеке, которому свойственны внимание к слову, стремление более точно выразить мысль в соответствии с коммуникативной задачей: зафиксировать не только саму мысль, но и процесс ее создания.

Большое количество вставок связано прежде всего со спонтанным процессом письма, когда в процессе порождения речи происходит одновременно и формирование мысли, и ее фиксация на письме. Вставки демонстрируют ассоциативность мышления субъекта речи -эксплицируются побочные, параллельные мысли, и уже трудно судить о том, какая из них (основная или параллельная) является наиболее важной. Поскольку обе мысли зафиксированы субъектом речи письменно, для него самого ценны не только сами «думки», но и процесс их «создания», их записи именно в том виде и в таком порядке, в каком они появились.

В большинстве случаев вставки помогают постичь мыслительную лабораторию писателя и свидетельствуют о его внутреннем диалоге, о его неодномерном мышлении (внутритекстовые вставки).

Однако для читателя вставки, которые для пишущего были поправками, дополнениями к основной мысли, становятся актуализированными, они помогают воспринимать текстовые миниатюры В.В. Розанова более отчетливо, с расстановкой акцентов. Нередко вставки способствуют ритмичности текста.

Вставки, фиксирующие «место и обстановку пришедшей мысли» (послетекстовые вставки), открывают бытовой контекст жизни В.В. Розанова, обозначают условия, коммуникативную ситуацию, в которой «произошла» текстовая миниатюра. Они похожи на ремарки в пьесах, рисующие обстановку происходящего действия, и показывают субъекта речи, как человека, который внимателен к собственной потребности «письма»: «пишу везде, всегда, используя все, что есть под рукой», «пишу обо всем, что происходит со мной и вокруг меня».

Вставки в дискурсе Е.Н. Ильина характеризуют его как человека очень эмоционального, демонстрирующего в «раздумьях» «Путь к ученику» прежде всего в свой социальный статус - статус учителя: в своей речи он заботится о продуктивной коммуникации (вставки, уравнивающие фоновые знания пишущего и адресата), расставляет акценты, фиксирующие внимание адресата на важных, с его точки зрения, частях информации - иногда достаточно навязчиво (вставки-графемы, выраженные восклицательными знаками).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ лингвистических работ последних 40-50 лет показал, что интересы ученых, занимающихся проблемой вставки, в основном, были сконцентрированы вокруг трех аспектов: формального - изучалась структура вставок, средства связи вставок с включающим контекстом, особенности этой связи, позиция вставок во включающем контексте; семантического - исследовались семантические оттенки, которые вставки вносят во включающий контекст и отмечались семантические особенности вставок (в отличие от вводных элементов). В последние десятилетия особенно актуальным стал коммуникативно-прагматический аспект изучения языка, и исследование прагматических возможностей вставок стало приоритетным.

Интерпретация существующих в современной лингвистике аспектов изучения вставки позволила выделить ее дифференциальные признаки и разграничить вставку и смежные с ней синтаксические явления.

Вставка особым образом связана с включающим контекстом, для установления этой связи (она не имеет пока названия) используется существующий для сочинения, подчинения и присоединения набор лексико-грамматических средств. Особенность же этой связи обнаруживается в специфике интонации: на границах вставки и включающего контекста имеется значительный интонационный разрыв, который нарушает интонационную плавность всего высказывания и в письменной речи маркируется «сильными» знаками препинания (скобками, тире и многоточиями).

Вставка представляет собой высказывание в высказывании, содержащее, как. правило, диктумную информацию, расширяющее и углубляющее ее, и поскольку вставка часто выражается предикативной единицей, то она обладает собственными семантическими характеристиками: пропозициями и модусными категориями.

Специфика вставки обнаруживается в коммуникативно-прагматическом аспекте - нарушая линейность речи, вставка создает двуплановость повествования. Ее появление в речи (устной и письменной) обусловлено определенными интенциями говорящего/пишущего: уравнять фоновые знания участников коммуникации, выделить часть информации на фоне основного контекста или представить ее в качестве попутного комментария, ввести метатекстовые показатели, образовать объемный, неодномерный текст.

Коммуникативно-прагматический критерий становится основным для дифференциации вставки и смежных с ней синтаксических явлений -вставка нарушает последовательность, линейность речи, создает двухъярусное повествование и тем самым актуализирует помещенную в ней информацию, чего не происходит при вводных элементах, обособленных членах предложения, предикативных частях сложного предложения и присоединительных конструкциях.

Итак, под вставкой мы понимаем такой фрагмент высказывания или высказывание, формально лишенное самостоятельности путем включения его в другое высказывание, особым способом связанное с ним (что находит выражение в интонационном разрыве на границах вставки и включающего высказывания и на письме маркируется скобками, тире или многоточиями), нарушающее линейность речи и создающее двуплановость повествования.

Между вставками в спонтанной и подготовленной речи существуют различия прежде всего в их природе. Вставки в спонтанной, необработанной речи являются следствием, во-первых, неодномерного мышления говорящего, которое проявляется в его способности быстро перестраивать свой дискурс (в зависимости от процесса формирования «мысли-речи», эмоционального состояния в период коммуникации, невербальных сигналов со стороны слушающего), во-вторых, следствием его внимания к факторам, выходящим за пределы коммуникации, к экстралингвистической ситуации. Вставки в подготовленной, обработанной речи (особенно в художественном тексте) следует интерпретировать как особый способ подачи информации - намеренное деление текста на основное и вставное звено, обусловленное интенциями автора текста (адресанта), главная из которых - эстетическое воздействие на читателя (адресата).

Возможность вставок создавать двуплановость повествования, представлять информацию в параллельных ярусах в художественном тексте проявляется в том, что вставки могут быть показателями диалогичности текста. Большая часть вставок демонстрирует «внутреннюю» диалогичность - смену смысловых позиций, точек зрения «действующих лиц» текста: повествователя и персонажей; вторая часть вставок создает «внешнюю» диалогичность - организует коммуникацию автора-повествователя с читателем. И в том, и другом случаях происходит воздействие на читателя, «втягивание» его в текстовое пространство.

Вставки в речи автора-повествователя демонстрируют, во-первых, смену и взаимодействие его разных смысловых позиций: 1) рассказчика -объективного, всезнающего автора, 2) рассказчика - наблюдателя или участника событий; 3) смену позиции во времени и пространстве; 4) смену повествования на описание (создание «крупного плана») и, во-вторых, создают интертекстуальные связи.

Участвуя в создании внутреннего диалога, вставки характеризуют мышление персонажа как диалогизированное: вставки демонстрируют внутренний диалог персонажа при совмещении внутренней и внешней речи или при вербализации его внутренней речи.

Вставки могут разграничивать речевые планы разных «действующих лиц» текста, когда во вставке содержится: 1) речь персонажа на фоне невставной речи повествователя; 2) речь повествователя на фоне невставной речи персонажа; 3) речь одного персонажа на фоне невставной речи другого персонажа. Подобный прием позволяет лаконично и компактно представить информацию с точки зрения не только ведущего субъекта речи, но и других «внутритекстовых» субъектов.

Внешнюю» диалогичность - коммуникацию с читателем -организуют метатекстовые и фатические вставки. Эти вставки говорят о том, что субъект речи находится в состоянии диалога с адресатом. Метатекстовые вставки показывают рефлексию пишущего - его оценку собственной речевой деятельности, которую адресат воспринимает в качестве авторских комментариев. Фатические вставки позволяют автору поддерживать читательскую активность, приглашая его к сотворчеству.

Анализ вставок в антропоцентрическом аспекте показал, что вставки эксплицируют некоторые характеристики языковой личности. Так, вставки в дискурсе В.В. Розанова, очень насыщенном ими, характеризуют его как человека, стремящегося к точности изложения: он пытается предельно конкретно выразить свою мысль, обладает въедливостью по отношению к слову, по отношению к выражению собственной мысли. Благодаря вставке, высказывание содержит несколько вариантов размышлений: В.В. Розанов не зачеркивает первый вариант и оставляет все «ответвления» мысли (ее следующие варианты), демонстрируя тем самым ассоциативность своего мышления. Фиксирование после текстовой миниатюры «обстоятельств» пришедшей мысли воссоздает реальную диалогическую ситуацию, в которой возникла текстовая миниатюра, можно сравнить их с ремарками в пьесах, рисующими фон, обстановку действия.

Дискурс Е.Н. Ильина, также весьма насыщенный вставками, но другого характера, характеризует его как человека очень эмоционального, положительно настроенного на восприятие окружающего мира и выступающего прежде всего в своей социальной роли - роли учителя, нацеленного на продуктивную коммуникацию со своими коллегами (учителями-словесниками).

 

Список научной литературыГаврилова, Елена Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. 160 с.

2. Авласевич М.А. Вводные компоненты предложения в белорусском литературном языке: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Минск, 1970. 20 с.

3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1988. 124 с.

4. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990. 168 с.

5. Алагова Т.С. Диалектическое единство плавной и прерывистой речи: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. М., 1989. 24 с.

6. Аникин А.И. Вставное положение имен существительных и субстантивных словосочетаний в форме косвенных падежей // Вопросы филологии: Сб. трудов. М., 1974. С. 38-45.

7. Аникин А.И. Вставные единицы в смежных предложениях // Проблемы русской филологии: Сб. трудов. М., 1976. С. 57-62.

8. Аникин А.И. Вставные конструкции в «Русском лесе» // Большой мир: Статьи о творчестве Леонида Леонова. М., 1972а. С. 464-472.

9. Аникин А.И. Вставные конструкции как компонент предложения // Уч. записки / Московский областной педагогический институт. 1967а. Т. 197. Русский язык. Вып. 13. С. 247-258.

10. Аникин А.И. Вставные конструкции с присоединительным значением в современном русском языке // Уч. записки. / МГПИ им. В.И. Ленина. 1968. № 296. Современный русский язык. С. 31-55.

11. Аникин А.И. Грамматические средства связи вставных конструкций с основной частью предложения // Уч. записки / МГПИ им. В.И. Ленина. 1970а. № 332. Современный русский язык. С. 370-402.

12. Аникин А.И. Лексико-семантические • средства связи вставных конструкций с основной частью предложения // Уч. записки / МГПИ им. В.И. Ленина. 19706. № 332. Современный русский язык. С. 331-369.

13. Аникин А.И. О соотношении семантики основной и вставной части предложения // Вопросы грамматического строя современного русского языка: Сб. статей. М., 19726. С. 292-301.

14. Аникин А.И. Предложения с вставными конструкциями в письмах А.П. Чехова // Уч. записки / МГПИ им. В.И. Ленина. 1965. № 326. Современный русский язык (синтаксис и морфология). С. 18-52.

15. Аникин А.И. Условия вставочности в современном русском языке // Лингвистические дисциплины на факультете русского языка и литературы. М., 1973. С. 98-109.

16. Аникин А.И. Функции вставных конструкций в современном русском языке // Уч. записки / МГПИ им. В.И.Ленина. 19676. №259. Современный русский язык (морфология и синтаксис). С. 5-44.

17. Арнольд ИВ. Коммуникативно-прагматическая функция авторских комментариев // Всесоюзная научная конференция «Коммуникативные единицы языка»: Тезисы докладов (12 13 декабря). М., 1984. С. 16-19.

18. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу. СПб., 1995. 60 с.

19. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия и среды // Вопросы языкознания. 1991. № 3. С. 118-126.

20. Артеменко Е.П., Гостеева С.А. Вставные конструкции в структурном и коммуникативном аспектах // Синтаксис русского предложения. Воронеж, 1985. С. 38-48.

21. Артюшков И.В. Реплицированная прямая внутренняя речь персонажей в прозе Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского // Исследование языковых единиц в их динамике и взаимодействии. М. Уфа, 2000. С. 166-178.

22. Арутюнова Н. Д. Прагматика //Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.,1998. С. 389-390.

23. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи: «я» и «другой» // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. С. 40-59.

24. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка. 1981. Т. 40. № 4. С. 356-367.

25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 608 с.

26. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М., 1989. 215 с.

27. Бабайцева В.В., Инфантова Г.Г., Николина Н.А., ЧиркинаИ.П. Современный русский язык: Теория, Анализ языковых единиц: В 3 ч.: Ч.Ш: Синтаксис / Под ред. Е.И. Дибровой. Ростов-на-Дону, 1997. 608 с.

28. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: В 3 ч.: Ч. III: Синтаксис. Пунктуация. М., 1987. 256 с.

29. Бабакова И.А. Явление вводности в русском литературном языке: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Харьков, 1955. 16 с.

30. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963. 364 с.

31. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. 445 с.

32. Белинская О.Е. Соотношение временных планов в сложном синтаксическом целом со вставными конструкциями (на материале романа Л.Н. Толстого «Война и мир») // Русское языкознание. Вып. 13. Киев, 1986. С. 113-118.

33. Белошапкова В.А. Синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1997. С. 606-868.

34. Биренбаум Я.Г. Пространство вводности // Актуальные вопросы семантики и синтаксиса: Сб. научн. трудов. Л., 1977. С. 45-52.

35. Бокарева Ю.М. Коммуникативно-синтаксические средства адресации в прозе Н.В. Гоголя и место в них метатекстовых элементов: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. СПб., 1999. 22 с.

36. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. 212 с.

37. Болотнова Н.С. Основы теории текста. Томск, 1999. 100 с.

38. Бондарева JI.M. Прагматика авторского комментария в текстах ретроспективной направленности // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. научн. трудов. Калининград, 1999. С. 24-29.

39. Бондаренко Е.И. Авторские ремарки как одно из средств идентификации эмоционального состояния говорящего в контексте художественного произведения // Актуализация лингвистических единиц различных уровней: Сб. научн. трудов. Пятигорск, 1995. С. 83-88.

40. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.,1996. 220 с.

41. Бурвикова (Зарубина) Н.Д. Закономерности линейной структуры монологического текста: Автореф. диссерт. . докт. филол. наук. М., 1981.44 с.

42. Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983. 253 с.

43. Васильева В.В. Интерпретация как взаимодействие человека и текста // Текст: стереотип и творчество: Межвуз. сб. научн. тр. Пермь, 1998. С. 196-213.

44. Васильева И.И. О значении идеи М.М.Бахтина о диалоге и диалогических отношениях для психологии общения // Психологические исследования общения. М., 1985. С. 81-94.

45. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991. 432 с.

46. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. М., 1978. С. 402-421.

47. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1999. 704 с.

48. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. 172 с.

49. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция. // Язык и личность. М., 1989. С. 11-22.

50. Войцеховская Э.А., Тильчак Е.А. Интерпретация текста и парантеза // Семантика целого текста: Тезисы выступлений на совещании (Одесса, сентябрь 1987 г.). М., 1987. С. 29-30.

51. Волкова Л.Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты: Диссертация.канд. филол. наук. Томск, 1998. 177 с.

52. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка // Бахтин М.М. Тетралогия. М., 1998. С. 297-456.

53. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1999. 352 с.

54. Выговская В.А. Вставные конструкции как характерная особенность синтаксиса Льва Толстого // Язык и культура. Пятая международная научная конференция. Т. III. Нац. языки и культуры в их специфике и взаимодействии. Киев, 1997. С. 29-33.

55. Вяткина С.В. К вопросу о становлении вставных конструкций в русском литературном языке // Вестник ЛГУ. Сер. 2. 1987. Вып. 2 (№9). С. 100-102.

56. Вяткина С.В. Становление и развитие вставных конструкций в русском литературном языке XYIII-XX веков: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Л., 1987. 14 с.

57. Гавриленко М.А. Изобразительная функция вставных конструкций в современной художественной прозе // Функционирование языка и норма. Горький, 1986. С. 69-75.

58. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в современном русском языке: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Саратов, 1967. 24 с.

59. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973. С. 349-372.

60. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 140 с.

61. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык: В 2 ч.: 4.II: Синтаксис. М., 1973. 350 с.

62. Глухова Н.А. Парантеза как грамматическое средство компрессии информации // Сб. научн. трудов / МГПИИЯ им. М. Тореза. 1985. Вып. 249. Коммуникативная функция грамматических единиц немецкого языка. С. 29-44.

63. Глушакова С.О. Эволюция функционирования вводных и вставных конструкций в русских научных текстах XYIII-XX веков: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Свердловск, 1988. 16 с.

64. Голубева И.В. Представленность вставных конструкций в различных жанрах речи Б.Пастернака // Язык писателя. Текст. Смысл: Сб. научн. трудов. Таганрог, 1999. С. 74-79.

65. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. М., 1995. 336 с.

66. Гостеева С.А. Из наблюдений над функционированием синтаксических и графических средств в прозе А.С. Пушкина // Язык и письмо: Сб. научн. трудов. Волгоград, 1995. С. 74-80.

67. Грамматика русского языка. В 2 т. Т.П. Синтаксис. 4.2. М., 1954. 444 с.

68. Губарева Т.Ю. Фактор адресата письменного текста. М., 1996. 136 с.

69. Давыдова B.C. Структурно-семантическая характеристика вводных конструкций каузального типа (на материале современного немецкого языка): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1982. 24 с.

70. Девкин В. Д. Типология метакоммуникативных высказываний разговорной речи // Всесоюзная научная конференция «Коммуникативные единицы языка»: Тезисы докладов (12 13 декабря). М., 1984. С. 42-45.

71. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 312 с.

72. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка. 1981. Т. 40. № 4. С. 368-377.

73. Демьянков В.З. Продуцирование, или порождение речи // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., ПанкрацЮ.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь конгинтивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1997. С. 129-134.

74. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи (на материале английского языка). М., 1978. 264 с.

75. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М., 1980. 191 с.

76. Долинин К.А. Интерпретация текста: Французский язык. М., 1985. 288 с.

77. Дружинина В.В. Вводные предложения и их функционирование в современном немецком языке: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Л., 1970. 26 с.

78. Дымарский М.Я. Явление бикоммуникативности и принципы типологии синтаксических единиц // Проблемы интерпретационной лингвистики. Новосибирск, 2000. С. 85-91.

79. Ефимов А.И. Стилистика художественной печи. М., 1961. 519 с.

80. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество. М., 1998. 368 с.

81. Жученко Д.И. Интонационная организация вставных конструкций (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1973.24 с.

82. Закирьянов К.З. Изучение вводных и вставных конструкций в национальной аудитории // Совершенствование лингвистической подготовки студентов национальных групп педвуза. Уфа, 1990. С. 54-66.

83. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций (на материале русского, украинского, английского и немецкого языков): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1981. 20 с.

84. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с вводными и вставными компонентами. Иркутск, 1985. 80 с.

85. Иванчикова Е.А. Рассказчик в повествовательной структуре произведений Достоевского // Филологический сборник (К 100-летию со дня рождения В.В. Виноградова). М., 1995. С. 187-196.

86. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М., 1979. 288 с.

87. Игнатова О.И., Гончарова Е.М. Семантика парентез как строевого компонента текста (на материале французского языка) // Семантика целого текста: Тезисы выступлений на совещании (Одесса, сентябрь 1987 г.). М, 1987. С. 66-67.

88. Ильясова С.В. Вставные конструкции как черта современной прозы (на материале прозы Л. Петрушевской) // Синтаксическая семантика: проблемы и перспективы: Тезисы докладов к конференции. Орел, 1997. С. 37-39.

89. Ицкович В.А. К истории вводных слов, словосочетаний и предложений в русском языке: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Львов, 1954. 16 с.

90. Каган М.С. Внутренний диалог как закономерность художественно-творческого процесса // Сов. искусствознание. Вып. 19. М.,1985. С. 184-219.

91. Казаковская В.В. Способы выражения авторства в структуре предложения: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. М., 1996. 22 с.

92. Караулов Ю.Н. Еще один аргумент // Филологический сборник (К 100-летию со дня рождения В.В. Виноградова). М., 1995. С. 209-219.

93. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. С. 3-8.

94. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 264 с.

95. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте (на материале устных текстов) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 65-89.

96. Клопова Е.С. Скобки в союзных рядах (к проблеме неоднозначности однородных членов) // Служебные слова и синтаксические связи: Межвуз. тематический сборник. Владивосток, 1985. С. 145-156.

97. Кобзев П.В. Вставка и присоединение // Вопросы теории русского языка и говоров Дальнего Востока. Хабаровск, 1973. С. 20-49.

98. Кобрина Н.А. Предложение со вставной предикативной единицей в современном английском языке: Автореферат диссерт. .докт. филол. наук. Л., 1974. 35 с.

99. Кожина М.Н. О диалогичности письменной речи. Пермь, 1986. 92 с.

100. Кожевникова К. О смысловом строении спонтанной устной речи (Линейное построение речи и нелинейное формирование содержания) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. М., 1985. С. 512-523.

101. Колосова Т.А. Ещё раз о явлении вводности и вставочности // Гуманитарные исследования: итоги последних лет: Сб. тезисов. Новосибирск, 1997. С. 268-270.

102. Костюк Н.Н. Синтактико-стилистические функции парентических внесений в художественной литературе (на материале английской художественной литературы XX в.): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. М., 1985. 22 с.

103. Котляр Т.Р. Вставочные конструкции в современном английском языке. Саратов, 1962. 36 с.

104. Критская В.И. Знаки препинания как текстообразующие единицы (автоматизация анализа и редактирования в научном тексте): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1991. 22 с.

105. Кулаковский М.Н. Типы и функции вставных конструкций в русской художественной прозе 20-30ых годов XX века: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Ярославль, 1996. 20 с.

106. Кучинский Г.М. Диалог и мышление. Минск, 1983. 190 с.

107. Кучинский Г.М. Психология внутреннего диалога. Минск, 1988. 206 с.

108. Левонтина И.Б. Время для частных бесед // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С. 71-75.

109. Логинов А.В. Использование вопроса и вопросно-ответного комплекса во внутренней речи персонажа // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1990. С. 136-143.

110. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Уч. зап. / Тартуский гос. университет. 1981. Текст в тексте. Труды по знаковым системам. XIV. Вып. 567. С. 3-18.

111. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999. 192 с.

112. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону, 1998. 416 с.

113. Ляпон М.В. Вставная конструкция // Русский язык. Энциклопедия. М., 1998. С. 79.

114. Ляпон М.В. Картина мира: языковое видение интроверта // Русский язык в его функционировании: Тезисы докладов междунар. конференции. Третьи Шмелевские чтения. 22-24 февраля 1998. М., 1998. С 66-68.

115. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М., 1989. С. 24-34.

116. Малащенко В.П. Предложения с вставными конструкциями // Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. М., 1999. 462 с.

117. Маркасова О.А. Группа речевого сопровождения как элемент высказывания и текста: Диссертация. канд. филол. наук. Новосибирск, 1999. 223 с.

118. Мартьянова И.А. Влияние кинематографа на композиционно-синтаксическую организацию литературного текста // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 3. 4.2. СПб.-Ставрополь, 1998. С. 150-156.

119. Мартьянова И.А. Киновек русского текста: Парадокс литературной кинематографичности. СПб., 2001. 224 с.

120. Малявин Д.В. Вводные элементы и вставки в составе предложения в современном английском языке: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Запорожье, 1963. 18 с.

121. МецлерА.А. Структурные связи в тексте (парентезные конструкции). Кишинев, 1987. 144 с.

122. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. Ростов-на-Дону, 1997. 480 с.

123. Мущенко Е.Г. О коммуникативных возможностях прозаического художественного текста // Коммуникативные и прозаические функции художественного текста: Сб. статей. Воронеж, 1982. С. 17-24.

124. Мыльцева Л.А. Вводные предложения в современном русском литературном языке (на материале произведений М.А. Шолохова, К.Г. Паустовского, А.Н. Толстого, К.А. Федина): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Л., 1966. 20 с.

125. Налимов В.В. Спонтанность сознания: Вероятностная теория и смысловая архитектоника личности. М., 1989. 278 с.

126. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М., 1978. С. 5-39.

127. Николюкин А.Н. Живописец русской души. // Розанов В.В. Собрание сочинений: Среди художников. М.Д994. С. 5-13.

128. Николюкин А.Н. В.В. Розанов литературный критик // Розанов В.В. Мысли о литературе. М., 1989. С. 5-40.

129. Новоселецкая. Э.П. Эволюция функционирования вставных конструкций в английских научных текстах XYIII XX вв. Пермь, 1993. 112 с.

130. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994. 228 с.

131. Обнорина М.В. Герменевтика и интерпретация художественного текста // Общая стилистика и филологическая герменевтика: Сб. научн. тр. Тверь, 1991. С. 4-21.

132. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. М., 1973. 104 с.

133. Онишко С.Г. Вставные элементы в функции.средства метаязыкового комментирования номинаций: Автореф. диссерт. . канд. филол. наук. Воронеж, 1997. 19 с.

134. Онишко С.Г. Феномен синтаксической вставочности.// Филологические записки. Вестник литературоведения и языкознания: Вып. 5. Воронеж, 1995. С. 170-177.

135. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка. 1993. Т. 52. № 3. С. 33-44.

136. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка. 1982. Т. 41. № 4. С. 305-313.

137. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива). М., 1996. 464 с.

138. Пастухова JI.С. Интерпозиция как один из вариантов размещения вставных единиц // Исследования по семантике. Симферополь, 1987. С. 75-80.

139. Пермякова С.К., ЧибисоваВ.И. Сноски в функционально-семантическом аспекте // Текст как лингвистическая категория и проблемы его изучения в школе. Иркутск, 1998. С. 53-60.

140. Перфильева Н.П. Вербальные и невербальные метапоказатели // Человек коммуникация - текст. Вып. 4. Барнаул, 2000. С. 136-144.

141. Перфильева Н.П. Семантико-прагматический потенциал вставок //Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. Межвуз. сб. научн. трудов. Новосибирск, 1994. С. 38-46.

142. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения анторопоцентричности текста: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Липецк, 1996. 22 с.

143. Поселянин Е. Религиозная эволюция г. Розанова (по поводу книги «Уединенное») // В.В.Розанов: pro et contra. Кн. II. СПб., 1995. С. 163-173.

144. ПостоваловаВ.И. Научный стиль: Опыт описания языковой личности А.А. Реформатского // Язык и личность. М., 1989. С. 205-212.

145. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М., 1990. 176 с.

146. Прозоров В.В. Читатель и литературный процесс. Саратов, 1975. 212 с.

147. Пятницкий В.Д. О вариантах пунктуации при вводных и вставных единицах // Русский язык в школе. 1996. № 6. С. 85-90.

148. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985. 399 с.

149. Романенко Е.Н. Вставные и вводные предложения в современном немецком языке: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1979. 26 с.

150. Романова P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Л., 1971. 20 с.

151. Русская грамматика. В 2 т. ТII. Синтаксис. М., 1980. 710 с.

152. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1998. 703 с.

153. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С. 82-92.

154. Рядченко М.А., КатхеР.О., ГулиеваН.Ю., Глумова Н.В. Вставные тексты в структуре художественного текста // Семантика целого текста: Тезисы выступлений на совещании (Одесса, сентябрь 1987 г.). М., 1987. С. 139.

155. Сагирян И.Г. Функциональные особенности вставок в языке прозы М.А. Булгакова: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1999. 23 с.

156. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1988. 242 с.

157. Старовойтова И. А. Вставные конструкции как явление коммуникативного синтаксиса: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. СПб., 2000. 16 с.

158. Степанов Г.В. К проблеме единства и убеждения (автор и адресат) // Контекст 1983: Литературно-теоретические исследования. М., 1984. С. 20-37.

159. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР, Серия литературы и языка. 1981. Т. 40. № 4. С. 325-332.

160. Степанова В.В. Субъектная организация художественного текста и анализ его лексической структуры // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. статей в честь проф. С.Г. Ильенко. СПб., 1998. С. 328-332.

161. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.,1985. С. 129-154.

162. Столярова И.В. Вставные конструкции как средство выражения субъективной оценки // Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории: Материалы докладов и сообщений межвуз. научно-метод. конференции. СПб., 1997. С. 106-107.

163. Студнева А.И. Вводные предложения в современной русской речи: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. М., 1968. 25 с.

164. Студнева А.И. Из наблюдений над функционально-семантическим соотношением вводных и вставных предложений // Уч. записки /Московский областной педагогический институт. 1967. Т. 197. Русский язык. Вып. 13. С. 259-268.

165. Стунгене А.Э. Проблема вводного и вставного элемента в потоке речи (на материале английской лингвистической прозы): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. М., 1974. 22 с.

166. Суран Т.И. Языковая личность автора и персонажа художественной прозы (на материале прозы М.А. Булгакова): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Одесса, 1994. 20 с.

167. Тарасов Е.Ф., Соснова М.Л. О формах существования текста // Речевое общение: цели, мотивы, средства: Сб. статей. М.„ 1985. С. 30-44.

168. Ташалиев И. Вставочные конструкции в современном узбекском литературном языке: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Ташкент, 1972. 24 с.

169. Тягунова М.М. Вставные конструкции со значением признака в семантико-синтаксической структуре предложения: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Киев, 1990. 20 с.

170. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб., 2000. 352 с.

171. Фатеев. В.А. Публицист с душою метафизика и мистика //

172. B.В. Розанов: pro et contra. Кн. I. СПб., 1995. С. 5-36.

173. Хатиашвили Л.Г. Вводные предложения в современном русском литературном языке: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1953. 26 с.

174. Худобина Е.Ю. Психология внутреннего диалога. Ульяновск, 1996. 134 с.

175. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987. 198 с.

176. Чупашева О.М. Риторический аспект вставных конструкций // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов-на-Дону, 1992.1. C. 136-139.

177. Шаймиев В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения: Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Л., 1982. 22 с.

178. Шаймиев В.А. К вопросу о соотношении между вставными предикативными единицами и придаточными предложениями // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий. Л., 1984. С. 38-46.

179. Шаймиев В.А. Роль вставных конструкций в реализации текстовых категорий // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988. С. 117-126.

180. Шаймиев В.А. Роль вставных предикативных единиц в семантической организации текста // Функционирование синтаксических категорий в тексте: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1981. С. 81-88.

181. Шанский Н.М., Распопов И.П., Тихонов А.Н., Филиппов А.В. Современный русский литературный язык / Под ред. Н.М. Шанского. Л., 1981. 584 с.

182. Шариф И.М.М. Функционирование системы пунктуационных знаков (на материале газетных текстов): Автореферат диссерт. . канд. филол. наук. Воронеж, 1993. 23 с.

183. Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование. М., 1988. 192 с.

184. Шевцова О.Н. К вопросу о структурных типах анаподотона // Единицы языка в функционально-прагматическом аспекте: Межвуз. сб. Ростов-на-Дону, 2000. С. 229-236.

185. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. Красноярск, 1988. 54 с.

186. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.,1998. 685 с.

187. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст. М., 1975. С. 193-230.

188. Якубинский Л.П. О диалогичности речи // Якубинский Л.П. Избр. работы. Язык и его функционирование. М.Д986. С. 17-58.

189. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ источников

190. Бондарев Ю.В. Берег. Новосибирск, 1982. 368 с.

191. Домбровский Ю.О. Хранитель древностей. Роман. Новеллы. Эссе. М.,1991. 224 с.

192. Ильин Е.Н. Путь к ученику: Раздумья учителя-словесника: Кн. для учителя: Из опыта работы. М., 1988. 224 с.

193. Катаев В.П. Алмазный мой венец: Повести. М., 1994. 400 с.

194. Набоков В.В. Избранное: Король, дама, валет. Лолита. Новосибирск, 1991.520 с.

195. Розанов В.В. Опавшие листья: Лирико-философские записки. М., 1992. 543 с.

196. Шукшин В.М. Рассказы. М., 1979. 383 с.1. М)Ш»ИСК/госудлгг.1. БйБЛНОТГх- Ч О'чЪ